Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,400
(LAID-BACK, FUNKY MUZIEK)
2
00:00:10,720 --> 00:00:12,720
(MUZIEK VERVALT)
3
00:00:13,240 --> 00:00:15,440
- Hoe laat noem je dit?
4
00:00:15,440 --> 00:00:20,160
- Ik moet gewoon op adem komen.
- Misschien moet je daar nog eens over nadenken.
5
00:00:20,160 --> 00:00:23,280
- Eh?
Blijkbaar,
zelfs ademen kan dodelijk zijn.
6
00:00:23,280 --> 00:00:26,320
- Het is een tank voor sensorische deprivatie.
- Dichtbij.
7
00:00:26,320 --> 00:00:29,800
Het is een hyperbare zuurstofkamer.
- Dus? Waar gaan we naartoe
met dit alles?
8
00:00:29,800 --> 00:00:34,600
- Een paar maanden geleden,
één Charlie Scott werd gedood
een explosie in een hyperbare kamer
9
00:00:34,600 --> 00:00:40,960
bij de Southern Isle Country Club.
De lijkschouwer zette de verbranding aan
tot een gehoorapparaat.
10
00:00:40,960 --> 00:00:45,160
Charlie droeg de zijne in de machine;
de batterij veroorzaakte brand.
11
00:00:45,160 --> 00:00:48,400
- Dus als de lijkschouwer
denkt dat dit een ongeluk is,
wat zijn we hier in hemelsnaam aan het doen?
12
00:00:48,400 --> 00:00:53,200
- Omdat ik dat de afgelopen twee maanden wel heb gedaan
heb telefoontjes van deze man afgehandeld -
13
00:00:53,200 --> 00:00:56,400
Donovan Hufnagel.
Hij is de golfpartner van het slachtoffer.
14
00:00:56,400 --> 00:01:00,200
en blijkbaar had hij zijn eigen
bijna-doodervaring bij de club.
15
00:01:00,200 --> 00:01:04,440
Hij en Charlie werden opgesloten in een sauna
twee weken voordat Charlie stierf.
16
00:01:04,440 --> 00:01:07,320
Denkt dat ze dat wel hadden kunnen zijn
dood gestoomd.
17
00:01:07,320 --> 00:01:11,200
En hij benadrukt beide incidenten
waren opzettelijk.
18
00:01:11,200 --> 00:01:14,240
Hoewel Donovan overkomt
als een beetje waanvoorstellingen.
19
00:01:14,240 --> 00:01:17,400
- Nou, gewoon omdat je paranoïde bent,
betekent niet dat iemand dat niet is
Ik probeer je te vermoorden.
20
00:01:17,400 --> 00:01:19,480
- Nou, Donovan is overtuigd
hij weet wie.
21
00:01:19,480 --> 00:01:22,760
Ze noemen zichzelf
de Weduwenclub.
22
00:01:22,800 --> 00:01:24,800
(INTRIGURENDE MUZIEK)
23
00:01:25,080 --> 00:01:29,200
Natuurlijke habitat – de cocktailbar
bij de Southern Isle Country Club.
24
00:01:29,200 --> 00:01:31,800
We hebben Donovan's vrouw, Nadia.
25
00:01:32,560 --> 00:01:34,640
Wij hebben Iris Coddington.
26
00:01:35,040 --> 00:01:38,080
Nu denkt Donovan dat
zij is de bijenkoningin.
27
00:01:38,080 --> 00:01:42,560
En we hebben die van Charlie
werkelijke weduwe, Phoebe Scott.
28
00:01:42,560 --> 00:01:44,560
- De weduwenclub, hè?
29
00:01:46,280 --> 00:01:48,360
Ik ga er precies bij passen.
30
00:01:48,960 --> 00:01:51,560
(LAID-BACK, JAZZY FUNK-MUZIEK)
31
00:01:56,920 --> 00:02:00,000
www.able.co.nz
Copyright mogelijk 2024
32
00:02:00,280 --> 00:02:05,040
- Zuidelijke Isle Country Club.
18-holes golfbaan, bar,
restaurant...
33
00:02:05,040 --> 00:02:08,920
Oh, de spa ziet er geweldig uit.
Zeg me dat we hierheen mogen gaan.
- Daar moeten we heen.
34
00:02:08,920 --> 00:02:12,400
- Oh ja. Ze bieden aan
een gratis proeflidmaatschap
35
00:02:12,400 --> 00:02:15,560
voor veeleisende zakenmensen
en hun echtgenoten.
36
00:02:15,560 --> 00:02:17,200
Hou vol.
37
00:02:17,200 --> 00:02:20,800
Alleen mannen kunnen volwaardig lid zijn.
- Dat is Victoriaans.
38
00:02:20,800 --> 00:02:22,960
- LEEST: 'Vrouwen mogen meedoen
als geassocieerd lid
39
00:02:22,960 --> 00:02:26,400
'verbonden met hun man
of partner.' Is dat legaal?
40
00:02:26,400 --> 00:02:29,720
- Vertel me over hyperbare kamers.
Komen dodelijke slachtoffers vaak voor?
41
00:02:29,720 --> 00:02:32,480
- Het zijn er nogal wat geweest.
De pure zuurstofcomponent
42
00:02:32,480 --> 00:02:35,800
betekent dat één vonk kan cremeren
een persoon vrijwel onmiddellijk.
43
00:02:35,800 --> 00:02:39,480
Eén man stierf toen hij de zijne bracht
elektrische handwarmer bij zich.
- Serieus?
44
00:02:39,480 --> 00:02:43,920
- O, het wordt nog erger. Een andere
geregistreerd overlijden waarbij de persoon
stak een sigaret op en was op slag dood.
45
00:02:43,920 --> 00:02:46,560
- Er is gewoon te veel
daarover te zeggen.
46
00:02:46,560 --> 00:02:50,320
Maar Charlies vuur werd aangewakkerd door
een hoortoestelbatterij.
47
00:02:50,320 --> 00:02:53,600
Hij was eerder in de kamer geweest,
dus vermoedelijk kende hij de risico's.
48
00:02:53,600 --> 00:02:56,440
- En de opgesloten-in-de-sauna
incident twee weken eerder?
49
00:02:56,440 --> 00:02:58,880
Toeval of een eerste poging?
- Hm.
50
00:02:58,880 --> 00:03:01,960
- Weet je, je kunt het wel een beetje zien
waarom Donovan denkt dat hij dat is
een dode man die loopt.
51
00:03:01,960 --> 00:03:05,440
- Ik wil deze Donovan graag ontmoeten -
terwijl hij nog bij ons is.
52
00:03:05,440 --> 00:03:08,040
- Dit is een bende boze heksen.
53
00:03:08,040 --> 00:03:12,640
Rechts? Ze hebben al twee keer toegeslagen,
en het is slechts een kwestie van tijd
voordat ze opnieuw toeslaan.
54
00:03:12,640 --> 00:03:16,840
- En waarom denk je dat?
- Omdat ik heb gelezen
hun chatgroep.
55
00:03:16,840 --> 00:03:18,480
Ze heten de Weduwenclub.
56
00:03:18,480 --> 00:03:22,040
- Weet je, naar mijn ervaring de meeste
moordenaars starten geen chatgroepen.
57
00:03:22,040 --> 00:03:28,280
- Kijk, dit zijn allemaal berichten
over hoe ontoereikend mannen zijn, oké?
Hoe we allemaal gierig en humorloos zijn.
58
00:03:28,280 --> 00:03:32,280
- Ik moet eerlijk zijn -
veel vrouwen praten zo
als ze samenkomen.
59
00:03:32,280 --> 00:03:34,280
- Lees dit. Hier.
60
00:03:34,880 --> 00:03:36,880
Dus, Phoebe Scott zegt:
61
00:03:37,200 --> 00:03:39,480
'Je taime Parijs! Laten we gaan.'
62
00:03:39,880 --> 00:03:45,440
En dan Nadia – dat is mijn vrouw –
zegt ze: 'Mijn vuist
man zegt nee.'
63
00:03:45,440 --> 00:03:47,440
En kijk wat Iris zegt.
64
00:03:47,720 --> 00:03:52,000
- 'Zeg tegen Donovan dat hij dat niet moet doen
zo'n strakke oude git.
Je kunt het niet meenemen.'
65
00:03:52,000 --> 00:03:54,440
- 'Je kunt het niet meenemen'?
- Hm.
66
00:03:54,440 --> 00:03:57,480
- En dan zegt Nadia
een duim-omhoog-emoji erop.
67
00:03:57,480 --> 00:03:59,480
- Rechts.
68
00:04:00,080 --> 00:04:03,320
Feit is dat wat
je hebt er is...
- Dank je, Nicolaas.
69
00:04:03,320 --> 00:04:05,800
- ...een stel golfweduwen...
70
00:04:06,240 --> 00:04:08,720
hun echtgenoten afslachten.
71
00:04:13,400 --> 00:04:15,240
Is dat hoe het eruit zag?
- Ja.
72
00:04:15,240 --> 00:04:17,560
- Heeft hij net je eten geproefd?
73
00:04:17,560 --> 00:04:20,160
- Misschien wil je dat niet
neem dit serieus, maar dat ben ik wel.
74
00:04:20,160 --> 00:04:24,360
Ik heb een wekker van 20 minuten.
Als hij in goede gezondheid verkeert
over 20 minuten stop ik erin.
75
00:04:24,360 --> 00:04:29,240
- Donovan, je vriend Charlie
droeg zijn hoortoestel in
de hyperbare kamer.
76
00:04:29,240 --> 00:04:33,680
- Charlie heeft nooit een gehoorapparaat gehad.
Zijn gehoor was prima. Hij is pas 61.
77
00:04:33,680 --> 00:04:38,520
De persoon met wie je wilt praten is
Phoebe Scott – gezien hoe snel
ze heeft een andere man in haar bed.
78
00:04:38,520 --> 00:04:41,440
- Charlie's weduwe heeft een nieuwe kerel?
- Ray Jones.
79
00:04:41,440 --> 00:04:44,840
Het duurde niet lang
zijn pantoffels parkeren.
80
00:04:44,840 --> 00:04:47,440
(LAID-BACK, JAZZY FUNK-MUZIEK)
81
00:04:50,360 --> 00:04:53,960
- OP TELEFOON: Hallo.
- Wist je dat de
heeft de weduwe een nieuwe man?
82
00:04:53,960 --> 00:04:56,560
- Dat deelde ze niet
informatie bij politie, nr.
83
00:04:56,560 --> 00:04:59,000
- Ja. Ray Jones,
een soort traditie.
84
00:04:59,000 --> 00:05:02,480
- Ik weet zeker dat er een paar Ray Jones's zijn
in het systeem, maar ik zal er eens naar kijken.
- Goed.
85
00:05:02,480 --> 00:05:06,840
(ZUCHT) En wist je dat vrouwen
Ik kan deze countryclub niet binnenkomen
zelfstandig?
86
00:05:06,840 --> 00:05:08,880
Ik heb er een echtgenoot voor nodig
een voet tussen de deur krijgen.
87
00:05:08,880 --> 00:05:12,160
- Je gaat naar binnen sluipen
Hoe dan ook, jij niet?
- Zeker niet.
88
00:05:12,160 --> 00:05:14,160
Ik heb 'huur-een-manlief' gebeld.
89
00:05:14,800 --> 00:05:16,800
'Sup?
90
00:05:17,120 --> 00:05:18,960
Je poetst echt.
91
00:05:18,960 --> 00:05:23,920
- Oh, het is bekend dat ik vaak kom
een paar van deze plaatsen eerder,
in een vorig leven.
92
00:05:23,920 --> 00:05:27,640
Maar je weet over mij en golf,
rechts? Ik kan niet spelen om mezelf te redden.
93
00:05:27,640 --> 00:05:30,080
- Nou, het is niet zo dat je dat niet hebt gedaan
blufte je een weg door de dingen heen
voor.
94
00:05:30,080 --> 00:05:32,120
- Ah, maar ik haat het spel.
Alles erover.
95
00:05:32,120 --> 00:05:34,080
- Uh Huh.
- Met passie.
96
00:05:34,080 --> 00:05:35,760
Oh, eh...
97
00:05:35,760 --> 00:05:41,000
Had ik ook al gezegd dat ik dat misschien wel had?
heb hier een aantal leden afgelost
van hun spaargeld?
98
00:05:41,000 --> 00:05:42,800
- 'In een vorig leven'?
99
00:05:42,800 --> 00:05:46,120
- Ochtend. Welkom. Hoe kan ik helpen?
- Goedemorgen. Mijn man en ik
100
00:05:46,120 --> 00:05:48,560
zijn geïnteresseerd om mee te doen
jouw geweldige club.
101
00:05:48,560 --> 00:05:52,440
-William Crowe.
Dit is mijn lieve vrouw, Alexa.
102
00:05:52,600 --> 00:05:56,160
- Welkom, meneer Crowe. Ricardo Curry,
uitvoerende clubmanager.
103
00:05:56,160 --> 00:05:59,280
Ik ben net klaar met het aanmelden
nog een paar op dit moment,
104
00:05:59,280 --> 00:06:02,800
maar als je zelf wilt bestellen
een koffie, thee, water, aan de bar?
Misschien een mimosa?
105
00:06:02,800 --> 00:06:05,720
- Eigenlijk zouden we dat heel graag willen
een kleine rondleiding maken. Is dat goed?
106
00:06:05,720 --> 00:06:08,640
- Oh... Is dat wat
wat u wilt doen, meneer Crowe?
107
00:06:08,640 --> 00:06:13,640
- Nou... je weet wat ze zeggen -
gelukkige vrouw, gelukkig leven, hè?
108
00:06:13,640 --> 00:06:17,320
- (CHUCKELS) Ja.
Is dat wat ze zeggen? Eh...
109
00:06:17,320 --> 00:06:21,080
Nou, dit is onze clublounge, waar
de dames houden ervan om gehamerd te worden.
110
00:06:21,080 --> 00:06:25,400
- Haha! Terwijl wij mannen dat wel doen
onze mannenzaak, hè?
- Dat klopt, meneer Crowe.
111
00:06:25,400 --> 00:06:29,680
- Eigenlijk weet ik dat, Ricardo
mijn man is gewoon wanhopig
om die golfbaan op te gaan
112
00:06:29,680 --> 00:06:32,080
bij de eerste gelegenheid.
- Nee ik ben niet.
- Natuurlijk wel.
113
00:06:32,080 --> 00:06:36,200
En ik zeg je wat: er is een vier
Er ontbreekt een speler waarbij je je kunt aansluiten
afslaan in 10 minuten.
114
00:06:36,200 --> 00:06:39,880
- Schitterend.
Behalve, lieverd,
Ik heb mijn spullen thuis gelaten.
115
00:06:39,880 --> 00:06:43,120
- Dat is geen probleem. Wij hebben een pro-shop
op het lagere niveau dat heeft
alles wat je nodig hebt.
116
00:06:43,120 --> 00:06:46,600
Golfballen, clubs, shirts, sokken,
hoofdletters – vrijwel alles.
117
00:06:46,600 --> 00:06:48,600
- Wauw.
- De hele boel. Hoe dan ook...
- Schitterend.
118
00:06:48,600 --> 00:06:50,840
- Volg mij, en ik breng je naar beneden.
119
00:06:50,840 --> 00:06:54,200
- Wie is die man met Alexa?
Hij doet zich voor als meneer Crowe.
120
00:06:54,200 --> 00:06:58,320
- Het is meneer Crowe.
- Nee, maar echt.
- Nee, het is Alexa's broer, Will.
121
00:06:58,320 --> 00:07:03,080
- Wat, de... de onbetrouwbare ex-crimineel?
- Oke. Zeg dat niet
zo luid.
122
00:07:03,080 --> 00:07:05,080
(LICHT, NIEUWSGIERIGE MUZIEK)
123
00:07:05,200 --> 00:07:06,880
- (FLUIT SPEELS)
124
00:07:06,880 --> 00:07:08,880
Hallo, Donovan.
125
00:07:09,280 --> 00:07:11,040
- Wat doe je hier?
126
00:07:11,040 --> 00:07:13,760
- Je vroeg me om het te onderzoeken,
dus ik doe onderzoek.
127
00:07:13,760 --> 00:07:17,680
- Nou, praat niet tegen mij.
Nadia zal achterdochtig worden.
- O, ze is hier?
128
00:07:17,680 --> 00:07:21,960
- Ja. Ze heeft een jaloerse inslag.
Ze zal denken dat we een affaire hebben.
129
00:07:21,960 --> 00:07:26,160
- Oh... Hier is mijn broer, Will.
Hij gaat jouw vier vormen.
130
00:07:26,160 --> 00:07:28,960
- Wat? Waarom?
- Omdat we undercover zijn,
131
00:07:28,960 --> 00:07:31,920
en deze plek laat dat niet toe
een vrouw sluit zich alleen aan.
132
00:07:31,920 --> 00:07:33,920
- Wat speel je uit?
133
00:07:34,480 --> 00:07:36,960
- Nou, ik speel met de... tee.
134
00:07:37,440 --> 00:07:40,400
Gebruikelijk.
- Nou, dit is gewoon geweldig (!)
135
00:07:40,400 --> 00:07:44,120
Doe je mij een plezier en ga je weg?
- Houd je tam-o-shanter aan.
136
00:07:44,120 --> 00:07:47,720
Succes.
- Laten we deze show op gang brengen.
137
00:07:48,160 --> 00:07:50,560
(ONTSPANNEN JAZZY MUZIEK SPEELT)
138
00:07:55,160 --> 00:07:57,160
(VROUW LACHT)
139
00:08:03,560 --> 00:08:05,840
- Drie Bloody Mary's, lieverd.
- Zeker.
140
00:08:05,840 --> 00:08:08,440
- Ik neem er eentje.
- Zeker.
141
00:08:09,240 --> 00:08:12,320
- Het is ontbijt
en een cocktail in één.
142
00:08:12,320 --> 00:08:16,920
- Dat zeg ik altijd.
- Je spreekt de waarheid.
- Amen.
143
00:08:19,360 --> 00:08:21,640
-Alexa Crowe. Een nieuw lid.
144
00:08:22,680 --> 00:08:25,280
- Nadia Hufnagel. Een nieuwe vriend.
145
00:08:25,720 --> 00:08:27,720
Kom meedoen.
146
00:08:29,080 --> 00:08:32,680
- Dus, Alexa, toch?
- Ja.
- Iris Coddington.
147
00:08:32,960 --> 00:08:36,160
Phoebe.
- Hoi.
- Hallo, hallo.
148
00:08:36,160 --> 00:08:39,760
Heel erg bedankt voor
laat mij je feestje verpletteren.
- Blijf zo lang als je wilt.
149
00:08:39,760 --> 00:08:43,480
- Tenzij het moet, natuurlijk
haast je naar je man.
150
00:08:43,480 --> 00:08:47,680
- Nou, dat zou moeilijk zijn.
Hij stierf zes jaar geleden.
151
00:08:49,040 --> 00:08:50,760
- Goed...
152
00:08:50,760 --> 00:08:53,640
Je bent in je stam terechtgekomen.
153
00:08:54,120 --> 00:08:56,200
- Wij zijn de weduwenclub.
154
00:08:56,960 --> 00:08:59,360
- Uh, golfweduwen, neem ik aan?
155
00:08:59,800 --> 00:09:02,920
- Eigenlijk denk ik niet dat we dat moeten doen
noemen onszelf niet meer zo.
156
00:09:02,920 --> 00:09:08,320
- Ik verloor mijn Jakob vele jaren geleden,
maar Phoebe is een recentere weduwe.
157
00:09:09,000 --> 00:09:12,080
- Mijn man leeft nog
en schoppen. Het is meer jammer.
158
00:09:12,080 --> 00:09:14,200
- Nou, het spijt me heel erg
Om dat te horen, Phoebe.
159
00:09:14,200 --> 00:09:16,200
- (KAKKELS)
160
00:09:16,800 --> 00:09:19,280
Ze is oke. O, ze gaat verder.
161
00:09:19,320 --> 00:09:22,080
- Nadia.
- Ja! Ze heeft al iemand ontmoet.
162
00:09:22,080 --> 00:09:25,440
Heel sexy.
Als je van dat soort dingen houdt.
163
00:09:25,440 --> 00:09:28,600
- Ik ga me niet schuldig voelen, Nadia.
Als Ray er niet was geweest,
164
00:09:28,600 --> 00:09:33,480
Ik zou gewoon... Ik zou zo...
verdrietig en eenzaam en, weet je...
165
00:09:33,760 --> 00:09:37,880
- We begrijpen het. We begrijpen het.
Ik bedoel, het is zo moeilijk.
166
00:09:37,880 --> 00:09:42,720
Het is zo moeilijk. Nietwaar, Alexa?
-O, de moeilijkste tijd van mijn leven.
167
00:09:42,720 --> 00:09:47,000
- Hoe dan ook, Iris voorspelde dat
Phoebe zou haar witte ridder ontmoeten.
168
00:09:47,000 --> 00:09:49,920
- Oh.
- Ze is een genie
met de tarotkaarten.
169
00:09:49,920 --> 00:09:53,840
- Ik knutsel. (GRINNERT)
- Ja, dat heeft ze Ray voorspeld
zijn ongeluk zou krijgen.
170
00:09:53,840 --> 00:09:55,840
- Ik deed.
171
00:09:56,080 --> 00:10:00,120
- Sorry, nee... Je nieuwe vriendje
heeft een ongeluk gehad?
- Ja.
172
00:10:00,120 --> 00:10:03,360
- Nou, het was de dwaas
en de toren.
173
00:10:03,360 --> 00:10:08,800
En de kaarten gaven dat gewoon aan
iemand die dicht bij Phoebe stond, ging
vallen en gewond raken.
174
00:10:08,800 --> 00:10:10,800
- En zorg voor een dakdekker!
175
00:10:11,320 --> 00:10:15,040
(kakelt) Dus we zeggen: 'Uh-oh,
Ray gaat van het dak vallen.'
176
00:10:15,040 --> 00:10:18,960
- Nee.
- Dus toen heb ik hem tegengehouden
op het dak voor zijn volgende klusjes.
177
00:10:18,960 --> 00:10:23,160
En toen... gingen we weg
op vakantie naar Queenstown,
en hij viel van de skilift.
178
00:10:23,160 --> 00:10:25,160
(GELACH)
179
00:10:26,080 --> 00:10:27,960
Ik weet. (GRINNERT)
180
00:10:27,960 --> 00:10:29,360
- Wauw.
181
00:10:29,360 --> 00:10:31,360
- Mm-hm. Mm! Mm!
182
00:10:31,840 --> 00:10:34,720
Iris.
- Wat?
- Je zou Alexa moeten doen.
183
00:10:34,840 --> 00:10:39,040
- Oh.
- Ja, ja. Kijk of ze dat is
ga weer liefde vinden.
184
00:10:39,320 --> 00:10:41,600
- Oh... nee, ik kijk niet.
185
00:10:42,160 --> 00:10:44,440
- Nou, ik heb mijn kaarten niet.
186
00:10:44,440 --> 00:10:46,440
Maar de volgende keer, Alexa.
187
00:10:46,480 --> 00:10:48,480
- OK.
188
00:10:49,880 --> 00:10:51,880
- Neergeschoten, Donovan.
189
00:10:57,240 --> 00:11:00,360
Ik vermoed dat je niet zo vaak speelt.
- Is het zo duidelijk?
190
00:11:00,360 --> 00:11:03,840
- Nou, dat ga je doen
afslaan met een putter.
191
00:11:03,840 --> 00:11:07,040
- Oh bedankt.
Wat was je naam ook alweer?
192
00:11:07,040 --> 00:11:09,120
- Ray Jones.
-Wil Crowe.
193
00:11:13,240 --> 00:11:15,240
Wauw.
- Leuk.
194
00:11:15,840 --> 00:11:18,640
Nou, Will, het lijkt erop dat je wakker bent.
195
00:11:20,000 --> 00:11:21,720
- Oke.
196
00:11:21,720 --> 00:11:23,720
Ja.
197
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Hier gaat.
198
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
(ZUCHT)
199
00:11:29,320 --> 00:11:31,320
Oke.
200
00:11:31,560 --> 00:11:33,960
(nieuwsgierige, relaxte muziek)
201
00:11:34,880 --> 00:11:38,720
O mijn God.
- Kijk, waarom jongens niet
vooruit spelen? We halen je in.
202
00:11:38,720 --> 00:11:42,320
- Ja, ik denk...
Wij gaan in de kar wachten.
203
00:11:42,880 --> 00:11:44,960
(LAID-BACK MUZIEK VERVALT)
204
00:11:47,800 --> 00:11:53,080
- Dus, wat brengt jou naar de club,
Zullen? Want het is duidelijk geen golf.
205
00:11:53,080 --> 00:11:58,240
- Ah, nee, nee. Mijn, eh...
Mijn zus wil lid worden,
maar geen toegang zonder een kerel.
206
00:11:58,240 --> 00:12:03,720
Ze is terminaal single, dus...
En jij?
- Vriendin.
207
00:12:03,720 --> 00:12:06,040
Haar man is overleden.
Ze behield het lidmaatschap.
208
00:12:06,040 --> 00:12:09,520
We zijn aangesloten; ze sleepte mij mee.
- Ah, oké. Dat is logisch.
209
00:12:09,520 --> 00:12:14,320
Ik dacht niet aan de oude Donovan
en wat is zijn knokkel
waren jouw soort mensen.
210
00:12:14,320 --> 00:12:17,880
- Nee, ze vinden mij een beetje
een cadger – vlak na de munt van Phoebe.
211
00:12:17,880 --> 00:12:21,360
Echtgenoot is pas onlangs overleden.
- Ah, is dat zo?
212
00:12:21,480 --> 00:12:26,160
- Kijk, zeg je de waarheid, dat zou ik heel graag willen
liever in een blikje zitten met een vis
dan hier met die tossers.
213
00:12:26,160 --> 00:12:27,920
- (CHUCKELS)
214
00:12:27,920 --> 00:12:30,800
- Wacht even. Ga even achteruit.
- Oh.
215
00:12:31,440 --> 00:12:33,440
(LAGE, brutale muziek)
216
00:12:38,280 --> 00:12:43,880
- Mooi schot, Will.
- Ja. Bedankt. Ja,
stond daar echt achter.
217
00:12:43,880 --> 00:12:45,880
- OK. Ga dan naar binnen.
218
00:12:46,320 --> 00:12:48,720
- Maar ik ben-
- Het duurt maar een minuut.
219
00:12:48,720 --> 00:12:50,800
- Eh, maar ik wil―
- Ik moet proberen je op te sluiten.
220
00:12:50,800 --> 00:12:54,880
- Ja, nee. Daar ben ik niet happig op.
- Kom op. In je hop.
221
00:12:54,880 --> 00:12:56,880
(EIGENAARSE MUZIEK)
222
00:12:57,480 --> 00:13:01,280
Er is geen slot.
Eens kijken of ik hem dicht kan drukken.
223
00:13:01,320 --> 00:13:06,920
- Wacht, kun je kijken of je kunt?
ook losmaken?
- Ja, het komt goed.
224
00:13:06,960 --> 00:13:08,960
- Het is hier warm.
225
00:13:09,160 --> 00:13:11,160
(NIEUWSGIERIGE MUZIEK)
226
00:13:21,040 --> 00:13:25,360
- Oh. (CHUCKLES) Bedankt, Ruben.
Dat was erg nuttig.
227
00:13:25,360 --> 00:13:28,480
Er is geen manier om de sauna op slot te doen,
maar misschien is hij dichtgeknepen?
228
00:13:28,480 --> 00:13:32,200
Ik heb deze kleine stukjes gevonden
geel rubber op de vloer.
(BERICHTWAARSCHUWINGEN)
229
00:13:32,200 --> 00:13:34,800
Jeetje. Iemand is populair.
- Oh.
230
00:13:35,600 --> 00:13:39,560
Ik ben toegevoegd aan de weduwen'
groeps chat. Uhm. Ze houden van me.
(DEUR OPENT)
231
00:13:39,560 --> 00:13:42,040
- Avond.
- Hoi. Hoe was het golfen?
232
00:13:42,040 --> 00:13:45,200
- Oh, ik schaamde me diep
mezelf. Bedankt.
233
00:13:45,200 --> 00:13:47,120
Man. Nooit bier.
234
00:13:47,120 --> 00:13:50,640
- Nee.
- Ruben zou hebben geruild
met jou. Hij houdt van golfen.
235
00:13:50,640 --> 00:13:56,440
- Ooh, maar deze Reuben-persoon zou dat ook doen
heb er zojuist vrienden mee gemaakt
het nieuwe vriendje van de weduwe?
236
00:13:56,440 --> 00:14:00,360
-Heb je Ray Jones ontmoet?
- Jaaa Jaaa. Ja,
het klikte meteen.
237
00:14:00,360 --> 00:14:04,280
- Weet je, Harry kon het niet vinden
elk soort record voor een Ray Jones
die bij ons profiel passen.
238
00:14:04,280 --> 00:14:07,680
Wat heb je ontdekt?
- Nou, Ray Jones is eigenaar
een dakdekkersbedrijf.
239
00:14:07,680 --> 00:14:13,280
Hij houdt duidelijk van golf,
en vissen. En hij is een aardige kerel,
Okee? Hij heeft niemand vermoord.
240
00:14:13,280 --> 00:14:17,320
- Mm. Zo werkt het niet, Wil.
- Iedereen is een verdachte
totdat ze dat niet meer zijn.
241
00:14:17,320 --> 00:14:20,560
- Kom op. Zijn enige misdaad
viel op iemand
wiens man net was overleden.
242
00:14:20,560 --> 00:14:25,840
- Nou ja, eigenlijk Ray Jones
en Phoebe sliepen samen
maanden voordat Charlie ging boem.
243
00:14:25,840 --> 00:14:27,440
- Hoe weet je dat?
244
00:14:27,440 --> 00:14:30,960
- Cos Ray en Phoebe
ging op skivakantie in
Queenstown, en het skiseizoen is begonnen
245
00:14:30,960 --> 00:14:36,480
- Maanden voordat Charlie ging boem.
Oké, maar dat betekent dat niet
Ray sloeg de oude boy-off af.
246
00:14:36,480 --> 00:14:39,080
Hoe zit het met deze weduwe?
- Phoebe Scott?
- Mm.
247
00:14:39,080 --> 00:14:42,360
- Een affaire kan een reden zijn
om je man te vermoorden, maar dat is zo
waarschijnlijk makkelijker om hem gewoon te verlaten.
248
00:14:42,360 --> 00:14:43,440
(DING!)
- Mm...
249
00:14:43,440 --> 00:14:48,560
- Nee. Er werd veel gekletst
over die mannen die krap zijn.
250
00:14:48,560 --> 00:14:53,320
Je denkt dat getrouwd zijn met een angel is
is ellendig? Probeer er een te scheiden.
- Haha! Zien?
251
00:14:53,320 --> 00:14:55,320
Het is Phoebe.
- Of Ray.
252
00:14:56,080 --> 00:14:59,200
- Nee, hij is mijn nieuwe
vriend. Ik vind hem leuk.
- Goed. Blijf bij hem.
253
00:14:59,200 --> 00:15:03,920
Kijk wat je nog meer te weten kunt komen.
- Oh prima. Wat, dus ik moet gewoon
zich voordoen als zijn nieuwe beste vriend
254
00:15:03,920 --> 00:15:05,960
terwijl je uitwerkt of
Is hij een koelbloedige moordenaar?
255
00:15:05,960 --> 00:15:09,640
- Prachtig. Bedankt.
- En jij blijft bij Phoebe?
256
00:15:09,640 --> 00:15:15,480
- Gewoon om erachter te komen hoe erg
ze wilde lid worden
van de Weduwenclub.
257
00:15:17,000 --> 00:15:21,160
- Dus wat is het plan?
- Pedicure met de meisjes.
- Oh, het zijn nu 'de meisjes', toch?
258
00:15:21,160 --> 00:15:25,760
- (SCOFFS) Pedicure, Madison,
een pedicure! Je weet hoeveel
Ik haat het als mijn voeten worden aangeraakt.
259
00:15:25,760 --> 00:15:27,760
- Ja, je redt het wel.
260
00:15:28,160 --> 00:15:31,040
- Ik denk dat het beter is dan schieten
door vuile kleedkamers.
261
00:15:31,040 --> 00:15:33,480
- Jaja! Superleuke tijden in het vooruitzicht (!)
262
00:15:33,480 --> 00:15:38,760
Kijk, weet je zeker dat dat niet kan?
naar het wellnesscentrum gaan?
- Nee. Het is alleen voor weduwen.
263
00:15:38,760 --> 00:15:40,760
(ZACHTE MUZIEK SPEELT)
264
00:15:44,680 --> 00:15:46,880
- Phoebe is laat.
- (kreun)
265
00:15:48,480 --> 00:15:52,480
Ik zou ook niet opstaan
Ik had een geile man in mijn bed.
- (ZUCHT)
266
00:15:52,480 --> 00:15:56,160
En wat is Donovan?
- Ik zei geil, Iris, niet dik.
267
00:15:56,160 --> 00:15:58,160
(ALLEN gniffelen)
268
00:15:59,320 --> 00:16:03,400
- Dus Ray en Phoebe zijn er
dat stadium, toch?
- Mm-hm.
269
00:16:03,400 --> 00:16:07,760
Ze verdient een beetje plezier
nadat ik Charlie had verdragen
gedurende de afgelopen zeven jaar.
270
00:16:07,760 --> 00:16:12,520
- Nadia, je moet stoppen
kwaadspreken over de arme dode man.
271
00:16:12,520 --> 00:16:14,560
- (SIST)
272
00:16:14,560 --> 00:16:16,880
- Je geniet niet
Die massage daar, Alexa?
273
00:16:16,880 --> 00:16:18,760
- Oh nee.
274
00:16:18,760 --> 00:16:20,360
Ik ben.
275
00:16:20,360 --> 00:16:23,000
Een voetmassage is helemaal mijn ding.
276
00:16:23,000 --> 00:16:26,880
- Hoe dan ook, Iris, van Phoebe
niet hier, dus ik kan het zeggen.
277
00:16:26,880 --> 00:16:28,600
Charlie was een oude kerel.
278
00:16:28,600 --> 00:16:31,400
- Waarom trouwde Phoebe dan met hem?
Ze lijkt zo lief.
279
00:16:31,400 --> 00:16:33,200
- O, dat is zo.
280
00:16:33,200 --> 00:16:35,680
Ze is een prachtig mens.
281
00:16:36,000 --> 00:16:38,600
- En het was valse reclame.
282
00:16:39,200 --> 00:16:42,600
Oh, Charlie heeft haar binnengehaald
dure diners, vakanties,
romantiek.
283
00:16:42,600 --> 00:16:45,880
Dan trouwen ze,
en... (SCOFFEN)
- Geen romantiek meer?
284
00:16:45,880 --> 00:16:49,800
- Ah. Mijn huwelijk daarentegen
hand, zoiets is het niet.
285
00:16:49,800 --> 00:16:53,400
Donovan was vanaf dag één saai.
(ALLEEN LACHEN)
286
00:16:54,520 --> 00:16:58,400
- Ze is een beetje hard
op Charlie. Hij was erg ziek,
ten slotte.
287
00:16:58,400 --> 00:17:01,080
- Hij was?
- Ja. Prostaatkanker.
288
00:17:03,080 --> 00:17:06,160
Wat is er met uw man gebeurd,
Alexa? Was het ziekte?
289
00:17:06,160 --> 00:17:11,120
- Um Nee. Hij was rechercheur bij de politie,
en hij werd vermoord
de plichtslijn.
290
00:17:11,120 --> 00:17:13,800
- Oh.
- O, dat is tragisch.
- Ja.
291
00:17:14,360 --> 00:17:20,160
- Het spijt me om te horen.
Hij werd in zijn bloei gekapt,
Ik zou het me ook voorstellen.
292
00:17:20,160 --> 00:17:22,160
- Ja. Maar eh...
293
00:17:22,440 --> 00:17:26,320
Charlie was dus terminaal?
- Oh ja. Ja.
294
00:17:26,600 --> 00:17:31,040
Ik denk dat dat van Phoebe was
enige troost – dat hij
ging met een knal naar buiten
295
00:17:31,040 --> 00:17:35,720
en werd een groot deel ervan bespaard
langdurig en langdurig lijden.
296
00:17:37,920 --> 00:17:40,000
(NIEUWSGIERIGE, SNEAKY MUZIEK)
297
00:17:40,760 --> 00:17:42,760
(SLEUTELS rinkelen)
298
00:17:44,440 --> 00:17:46,880
- Ik bedoel, zelfs een manicure
zou leuk zijn.
299
00:17:46,880 --> 00:17:48,880
(giechelend)
300
00:17:49,720 --> 00:17:51,720
Hoi.
- Hoi.
301
00:17:52,160 --> 00:17:54,160
(SPARSE, FUNKY MUZIEK)
302
00:17:56,720 --> 00:17:58,720
- Nou, dit is, eh...
303
00:17:58,720 --> 00:18:01,800
precies hoe het eruit ziet.
- O, Ray!
304
00:18:02,760 --> 00:18:04,760
- Eh... Let niet op mij.
305
00:18:07,640 --> 00:18:08,920
- Sorry.
306
00:18:08,920 --> 00:18:10,920
Dat was zo niet oké.
307
00:18:11,280 --> 00:18:13,680
- Hé, ik ben niet beledigd.
Ik ben gewoon onder de indruk.
308
00:18:13,680 --> 00:18:18,880
- Nou, hij wilde de zijne opbergen
spullen in mijn kluisje, dus ik liet hem binnen.
309
00:18:18,880 --> 00:18:24,040
En dan, weet je, één ding
leidde tot een ander. (giechelt, zucht)
310
00:18:24,040 --> 00:18:27,440
Oh God. ik ben zo laat
voor mijn spabehandeling.
311
00:18:28,920 --> 00:18:30,920
Doei.
- Doei.
312
00:18:31,640 --> 00:18:35,040
Heeft zijn spullen opgeborgen
in je kluisje, hè?
313
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
- Fluistert: Hé.
314
00:18:38,280 --> 00:18:43,320
Had Phoebe haar nieuwe man gezien?
voordat Charlie stierf?
- Waarom zeg je dat?
315
00:18:43,320 --> 00:18:45,320
- Nadia zei iets.
316
00:18:47,280 --> 00:18:52,760
- Ik wil niet dat je slecht nadenkt
van Phoebe. Ze bevond zich erin
een liefdeloos, ellendig huwelijk,
317
00:18:52,760 --> 00:18:55,240
en zij... had wat plezier nodig.
318
00:18:56,320 --> 00:18:58,320
- (kreun)
319
00:19:00,800 --> 00:19:02,800
- Hoe doof was hij?
320
00:19:03,960 --> 00:19:05,960
- Wat?
321
00:19:06,040 --> 00:19:10,200
- Je weet dat het een gehoorapparaat was
die de explosie veroorzaakte?
322
00:19:10,200 --> 00:19:11,880
Ja.
323
00:19:11,880 --> 00:19:18,080
Misschien leek hij op mijn stiefvader,
Roestig. Ik kan het niet eens toegeven
dat hij er een draagt.
324
00:19:18,720 --> 00:19:20,720
- Waarom de interesse?
325
00:19:20,960 --> 00:19:23,160
- Oh, het is een geweldig verhaal.
326
00:19:23,480 --> 00:19:28,320
- Het is niet zo dramatisch als die van jou.
Je arme echtgenoot, die uitgaat in een...
in een gloed van glorie.
327
00:19:28,320 --> 00:19:31,600
Arme Charlie ging naar buiten
in een gloed van ijdelheid.
328
00:19:31,600 --> 00:19:36,800
Nadia, kun je je poemaklauwen plaatsen?
weg, in godsnaam?
329
00:19:38,880 --> 00:19:41,160
Ik denk echter dat je gelijk hebt.
330
00:19:41,160 --> 00:19:46,560
Ik denk dat Charlie een gehoorapparaat droeg
hulp, hij zou het aan niemand verteld hebben.
331
00:19:46,560 --> 00:19:48,560
Dwaze oude man.
332
00:19:50,560 --> 00:19:52,560
(LICHT, GROOVY MUZIEK)
333
00:19:56,760 --> 00:20:00,560
- Ik heb een kopie van Phoebe's laptop gebruikt,
en raad eens wie zijn testament heeft bijgewerkt
Zes maanden geleden?
334
00:20:00,560 --> 00:20:03,960
- Nou, mensen hebben de neiging dat te doen
als ze gediagnosticeerd zijn
met een terminale ziekte.
335
00:20:03,960 --> 00:20:05,800
- Wat? Ben je aan het praten
over Charlie?
336
00:20:05,800 --> 00:20:07,840
- Blijkt dat hij dat had gedaan
een vervaldatum op hem.
337
00:20:07,840 --> 00:20:11,560
- Nou, daar gaat mijn theorie
Phoebe deed het voor de erfenis.
338
00:20:11,560 --> 00:20:13,720
- Nee. Ze ging
krijg het toch allemaal.
339
00:20:13,720 --> 00:20:17,200
- En het is logisch
een paar e-mails die ik heb
gevonden bij een reisbureau.
340
00:20:17,200 --> 00:20:20,920
Phoebe heeft deze kerst geboekt
pakketreis voor haar en Charlie.
341
00:20:20,920 --> 00:20:23,920
16 dagen op de Nijl,
naar de piramides kijken.
342
00:20:23,920 --> 00:20:27,160
- Nou, het lijkt nogal zinloos
als je hem gaat vermoorden.
343
00:20:27,160 --> 00:20:30,960
- Zullen we eens kijken
De laptop van Ray Jones dan?
344
00:20:30,960 --> 00:20:35,000
- Heb jij dat ook?
- Mm-hm. Hij zeer behulpzaam
liet het in Phoebe's kluisje achter.
345
00:20:35,000 --> 00:20:37,200
- Ja Ray, ja jij!
- Mm-hm.
346
00:20:39,280 --> 00:20:41,880
- Oh.
- Nou ja, je hebt het tenminste geraakt.
347
00:20:43,520 --> 00:20:46,840
- Hoe komt het dat je zoveel weet?
Je kunt niet aan het spelen zijn geweest
zo lang.
348
00:20:46,840 --> 00:20:51,600
- Oh, ik speelde vroeger voor publiek
cursussen thuis, maar, eh...
nergens zo flitsend als dit.
349
00:20:51,600 --> 00:20:54,480
- Nou ja, dan zou dat zo zijn
best blij dat je het geërfd hebt
350
00:20:54,480 --> 00:20:58,640
Het lidmaatschap van Phoebe's overleden echtgenoot,
dan zou je toch? (GRINNERT)
351
00:20:58,640 --> 00:21:00,640
(CLUBS THWACK)
352
00:21:01,760 --> 00:21:06,280
- Kijk, ik weet dat de optica dat niet is
geweldig, zo snel bij elkaar.
353
00:21:06,280 --> 00:21:10,560
- Nee, nee, nee. Geen oordeel
hier, broer. Helemaal niet.
354
00:21:10,880 --> 00:21:12,880
Dus...
355
00:21:13,040 --> 00:21:16,320
waardoor je bent overgestapt
van Australië?
356
00:21:17,400 --> 00:21:20,200
Oh!
- De Australische regering.
357
00:21:20,600 --> 00:21:23,880
- Wat?
- Een paar jaar geleden ben ik gedeporteerd.
358
00:21:24,680 --> 00:21:26,680
- Oh, jij bent een 501?
359
00:21:26,840 --> 00:21:29,200
- Ja. Was sindsdien in Australië
Ik was een baby. Wist het niet eens
360
00:21:29,200 --> 00:21:31,400
Ik was een Kiwi-burger
totdat ik in de problemen kwam.
361
00:21:31,400 --> 00:21:36,400
Toen sloegen ze me met de oude 501,
en terug naar Nieuw-Zeeland ga ik.
362
00:21:37,760 --> 00:21:40,160
- Wat heb je gedaan?
- (CHUCKELS)
363
00:21:40,160 --> 00:21:44,640
- Oh nee nee. Het is allemaal goed, broer.
Ik ken een paar 501's.
364
00:21:45,640 --> 00:21:47,640
Mijn celgenoot was er één.
365
00:21:49,040 --> 00:21:52,280
- Ben je serieus?
- Ja. Ik bedoel, doe niet...
366
00:21:52,280 --> 00:21:55,960
vertel het niet aan de clubmanager,
maar... ik ben voorwaardelijk vrijgelaten.
367
00:21:55,960 --> 00:21:57,960
- Wauw.
- Ja.
368
00:21:58,240 --> 00:22:03,200
Nou, het blijken een paar van mijn financiën te zijn
klanten waren een beetje kostbaar
over hun geld
369
00:22:03,200 --> 00:22:06,640
nou ja, hun geldfinanciering
mijn rockstar-levensstijl.
370
00:22:06,640 --> 00:22:10,400
- Ah. Jij bent een van die mensen
witte boorden jongens.
- Ja.
371
00:22:10,400 --> 00:22:15,080
En jij?
- O, een beetje
onzorgvuldig rijden, maat.
372
00:22:15,280 --> 00:22:18,760
- Eh? Ze hebben je gedeporteerd
voor onzorgvuldig rijden?
373
00:22:18,760 --> 00:22:21,840
- Ja. Dat, eh,
Het 501-beleid is behoorlijk streng.
374
00:22:21,840 --> 00:22:28,720
Hoe dan ook, waarom deed je eigenlijk mee?
de club? Je probeert te vinden
Nog een paar rijke lullen om te fleece?
375
00:22:28,720 --> 00:22:31,400
- Verleidelijk. Nee. Ik heb mijn manier van doen veranderd.
376
00:22:31,960 --> 00:22:36,440
Ik ben hier voor Alexa.
Ze houdt van de fijnere dingen in het leven.
377
00:22:36,480 --> 00:22:39,280
- Sorry, wie is Alexa?
- Mijn zus.
378
00:22:40,760 --> 00:22:42,720
Oh!
379
00:22:42,720 --> 00:22:44,680
Baby! Ja!
380
00:22:44,680 --> 00:22:48,760
- Daar gaan we. Een hoop e-mails
van een willekeurige rekening.
381
00:22:48,760 --> 00:22:51,760
En gezien de inhoud ben ik dat ook
Ik ga raden dat het Phoebe is.
382
00:22:51,760 --> 00:22:53,680
- X-gewaardeerd?
- Uh Huh.
383
00:22:53,680 --> 00:22:57,920
Wauw. Ze heeft het afgeblazen met Ray
ongeveer zeven maanden geleden.
384
00:22:57,920 --> 00:23:00,880
- Echt? Ze ging uit elkaar
met hem per e-mail?
385
00:23:00,880 --> 00:23:05,800
- LEEST: 'Ik zal altijd van je houden,
maar ik kan niet blijven liegen en
rondsluipen als hij stervende is.'
386
00:23:05,800 --> 00:23:10,360
- Oké, dus ze heeft het uitgemaakt met Ray
toen Charlie de diagnose kreeg.
Hoe vatte hij het op?
387
00:23:10,360 --> 00:23:13,600
- Ik bedoel, hij is redelijk redelijk.
Het spijt hem dat Charlie zich niet lekker voelt.
388
00:23:13,600 --> 00:23:16,240
en natuurlijk moet ze dat doen
wat ze moet doen.
389
00:23:16,240 --> 00:23:17,680
- Te redelijk.
390
00:23:17,680 --> 00:23:22,360
Waarom?
- Omdat hij wist dat Charlie dat niet zou doen
lang duren, en hij moest gewoon wachten?
391
00:23:22,360 --> 00:23:26,720
- Of misschien dacht hij dat hij dat kon,
Euh, schiet een beetje op.
- Hm.
392
00:23:26,720 --> 00:23:30,200
- Ik denk dat het tijd is
we spraken met onze man Ray.
393
00:23:32,920 --> 00:23:34,920
(LICHT, EIGEN MUZIEK)
394
00:23:36,520 --> 00:23:40,600
Bent u Ray Jones?
- Hij zit aan de achterkant.
- Bedankt.
395
00:23:44,040 --> 00:23:46,040
Eh, Ray?
396
00:23:47,040 --> 00:23:49,440
Ray Jones?
- Hij is er gewoon.
397
00:23:49,720 --> 00:23:51,720
(LICHT, FUNKY MUZIEK)
398
00:23:54,160 --> 00:23:57,040
(VOERTUIGDEUR SLUIT, MOTOR TOERENTAL)
399
00:23:59,760 --> 00:24:01,760
(BANDEN KRIJZEN)
400
00:24:02,520 --> 00:24:04,520
- (BROEK)
401
00:24:07,080 --> 00:24:10,520
- Dus je denkt dat hij je ontwijkt?
- Ziet er zo uit.
402
00:24:10,520 --> 00:24:13,320
- Maar hoe weet hij wie je bent?
403
00:24:13,920 --> 00:24:15,960
- Wat? Nee, dat deed ik niet
Vertel hem dat je een agent was.
404
00:24:15,960 --> 00:24:19,920
En ik heb het hem zeker niet verteld
je verdenkt hem ervan de zijne te hebben vermoord
echtgenoot van vriendin.
405
00:24:19,920 --> 00:24:24,240
- Nou, dat zou er allemaal niet toe doen
als hij niets te verbergen had.
- WAAR.
406
00:24:24,240 --> 00:24:26,720
- Oke. Hoe zie ik eruit? Hm?
407
00:24:27,360 --> 00:24:29,160
Zie ik eruit als een heks
van Oost-Auckland?
408
00:24:29,160 --> 00:24:32,360
- Is dat het beeld?
jij gaat voor?
- Ik ga voor een tarotlezing.
409
00:24:32,360 --> 00:24:34,840
- Oh kom op. Jij altijd
krijg de leuke dingen.
- Ik doe.
410
00:24:34,840 --> 00:24:38,480
- Dat doet ze zeker.
- Je wilt jouw
tarotkaarten lezen?
411
00:24:38,480 --> 00:24:43,080
- Wat? Nee. Ik wil gewoon niet spelen
nog meer golfen. Alles behalve golfen.
412
00:24:43,080 --> 00:24:47,000
- Weet je, dat is er
een Italiaanse degustatie bij
het clubrestaurant vanavond.
413
00:24:47,000 --> 00:24:50,640
- Ooh, dat moeten we zeker doen
onderzoek dat.
- Mm-hm.
414
00:24:50,640 --> 00:24:52,520
- (hijgt) Wauw.
415
00:24:52,520 --> 00:24:55,520
- Ik weet. Welkom bij
mijn nederige verblijfplaats.
416
00:24:55,560 --> 00:24:57,360
- Hallo meiden.
- Proost.
417
00:24:57,360 --> 00:25:02,080
- Iris was net klaar
Ik doe mijn kaart, dus ga zitten.
- Bedankt.
418
00:25:02,080 --> 00:25:05,280
- Ik heb de keizerin.
-O, is dat goed?
- Mm-hm.
419
00:25:05,280 --> 00:25:10,080
- Het is voor Ray.
- Het betekent lust
en ongeketende passie.
420
00:25:10,080 --> 00:25:12,080
(ALLEN gniffelen)
421
00:25:13,040 --> 00:25:15,120
- Zullen we afmaken?
- Ja.
422
00:25:15,840 --> 00:25:19,520
(ZACHTE, ETHERISCHE,
ATMOSFERISCHE MUZIEK SPEELT)
423
00:25:20,240 --> 00:25:22,360
- Drie van zwaarden.
424
00:25:22,360 --> 00:25:25,160
Het is niet zo goed, ben ik bang.
- Oh.
425
00:25:25,600 --> 00:25:30,600
- Het is... miscommunicatie en
spanning in een relatie.
426
00:25:31,040 --> 00:25:36,200
- Nou, eigenlijk was Ray er echt naast
deze middag. Hij zei dat ik geld uitgeef
te veel tijd bij de club.
427
00:25:36,200 --> 00:25:38,600
- Wat? Waarom zou hij dat zeggen?
428
00:25:39,440 --> 00:25:41,320
- Twee kopjes.
429
00:25:41,320 --> 00:25:43,320
De kaarten zijn het erover eens.
430
00:25:45,640 --> 00:25:48,920
Ik denk dat Ray komt opdagen
zijn ware aard.
431
00:25:49,040 --> 00:25:51,640
- (SCOFFS) Mannen zijn allemaal hetzelfde.
432
00:25:53,240 --> 00:25:57,880
- Alexa, ben je nu klaar?
om te accepteren wat de kaarten zijn
moet je onthullen?
433
00:25:57,880 --> 00:26:01,760
- Oh, ik ben klaar voor de grote onthulling.
(ALLE GIGGEL)
434
00:26:10,240 --> 00:26:12,240
- Koningin van zwaarden.
435
00:26:12,440 --> 00:26:14,840
Je was dicht bij iemand...
436
00:26:15,280 --> 00:26:17,280
en toen stierven ze.
437
00:26:19,280 --> 00:26:21,280
- Ja, dat weten we.
438
00:26:21,600 --> 00:26:26,600
- Nou... Ik zeg het je alleen maar
wat de kaarten mij laten zien.
439
00:26:26,920 --> 00:26:32,560
- Oké, nou, ik vertel het je alleen maar
dat het gemakkelijker is om het verleden te zeggen
dan de toekomst waarschijnlijk.
440
00:26:32,560 --> 00:26:34,560
- Vijf toverstokken.
441
00:26:35,440 --> 00:26:37,440
Oh.
442
00:26:37,880 --> 00:26:43,640
Ik ben bang wat er in jouw toekomst ligt
een beetje verontrustender. Eh...
443
00:26:43,640 --> 00:26:45,320
Toverstokken...
444
00:26:45,320 --> 00:26:47,320
conflict betekenen.
445
00:26:49,200 --> 00:26:51,680
Je verkeert in een of ander gevaar.
446
00:26:52,200 --> 00:26:54,680
- Dus geen verandering. (LACHT)
447
00:26:56,360 --> 00:26:58,480
- De toren.
(DEUR SLUIT)
448
00:26:58,480 --> 00:27:04,360
- Hallo, schat.
- Hoi. Sorry. Ik wist het niet
er was een feestje aan de gang.
449
00:27:05,360 --> 00:27:10,440
- Oh, Alexa, dit is mijn
vriend, Ray. Ray, dit is Alexa.
450
00:27:10,960 --> 00:27:15,040
- Kijk, daarna ben ik behoorlijk smerig
werk. Denk dat ik me maar ga omkleden.
451
00:27:15,040 --> 00:27:19,920
- (GROANS) Ga door, Iris.
De spanning doodt mij.
Ze is in gevaar.
452
00:27:19,920 --> 00:27:22,120
- Alles goed met je, Alexa?
453
00:27:22,520 --> 00:27:25,240
Ik heb je niet bang gemaakt, toch?
Ik bedoel, het is gewoon een beetje leuk,
Echt.
454
00:27:25,240 --> 00:27:27,760
- Oh, nee, nee, het is niets
zoals dat. Het is waarschijnlijk
alleen al de alcohol, dus―
455
00:27:27,760 --> 00:27:31,480
- Echt?
- Als je het niet erg vindt,
Ik ga gewoon naar huis.
456
00:27:31,480 --> 00:27:33,520
- Gaat alles goed?
457
00:27:33,880 --> 00:27:35,880
(PEINZENDE MUZIEK)
458
00:27:36,080 --> 00:27:38,080
Doei.
459
00:27:54,120 --> 00:27:55,760
- Oh, ben je nog wakker?
460
00:27:55,760 --> 00:28:03,760
Will en ik hadden net het meest sublieme
tiramisu. Ik wil eigenlijk blijven
voor altijd lid van die club.
461
00:28:03,760 --> 00:28:07,680
Ik heb met je broer gegeten,
maar niet op een rare manier.
We houden gewoon allebei van Italiaans,
462
00:28:07,680 --> 00:28:12,760
en ik hoor graag verhalen over
kleine Alexa. Wat ben je aan het doen?
463
00:28:12,760 --> 00:28:16,560
- Ik ben alleen maar aan het zetten
de stukken bij elkaar.
- En?
464
00:28:17,640 --> 00:28:22,040
- Ik weet wie Charlie heeft vermoord.
- OK. Ga je delen?
465
00:28:23,600 --> 00:28:25,600
- Ray Jones heeft het gedaan.
466
00:28:25,920 --> 00:28:27,920
(LAGE, PEINZENDE MUZIEK)
467
00:28:38,800 --> 00:28:42,400
ALEXA: Achtergrondonderzoek naar Ray Jones?
- Ja, er is niets gebeurd.
468
00:28:42,400 --> 00:28:47,080
- Hoe zit het met zijn alibi?
- Ik heb een agent rondgestuurd.
Ze denkt dat hij in het noorden was.
469
00:28:47,080 --> 00:28:50,960
- En was hij dat?
- Nog mee bezig.
- OK bedankt.
470
00:28:54,360 --> 00:28:56,360
(RUSTIGE MUZIEK SPEELT)
471
00:28:58,080 --> 00:29:01,160
- O mijn God.
Ik ga mijn man vermoorden.
472
00:29:01,400 --> 00:29:04,800
Het is de bedoeling dat hij thuis is om alles uit te zoeken
de garage, en ik zag net zijn auto
op de parkeerplaats.
473
00:29:04,800 --> 00:29:08,880
Ik ben een totale golfweduwe.
- Oh liefje. Sluit je aan bij de club.
474
00:29:09,280 --> 00:29:12,600
- Wat, van uw man
ook op cursus?
- Donovan? (LACHT)
475
00:29:12,600 --> 00:29:15,560
Nee nee nee. Hij ligt in het ziekenhuis
met voedselvergiftiging.
476
00:29:15,560 --> 00:29:18,360
- O, dat is verschrikkelijk.
- O, heb geen medelijden met hem.
477
00:29:18,360 --> 00:29:22,200
Nee, hij doorzoekt de restjes
in die koelkast als een hond
door de prullenbak gaan.
478
00:29:22,200 --> 00:29:25,040
Maar als je het hem vraagt,
Hij zal zweren dat ik het vergiftigd heb.
479
00:29:25,040 --> 00:29:29,160
- Was dat een grap?
- Nee. denkt Donovan
Ik probeer hem te vermoorden.
480
00:29:29,160 --> 00:29:32,240
- Waarom... Waarom zou hij dat denken?
- De man is hypochonder.
481
00:29:32,240 --> 00:29:37,120
- Oh.
- En een complottheoreticus.
Het is zo gemakkelijk om hem te plagen!
482
00:29:37,680 --> 00:29:41,440
Oh, en ik vind het leuk als hij me ontwijkt.
- Dus je laat hem toe
denk je dat het waar is?
483
00:29:41,440 --> 00:29:44,480
- Mm! Het is hilarisch.
Hij is een zak vol zenuwen. (KAKKELS)
484
00:29:44,480 --> 00:29:46,480
- Alsjeblieft.
- Oh. John.
485
00:29:47,360 --> 00:29:51,240
G en T?
- Nee bedankt. Ik zie je Later.
- Mm.
486
00:29:53,200 --> 00:29:55,400
(LAID-BACK, FUNKY MUZIEK)
487
00:30:00,000 --> 00:30:04,320
- Heb je Ray Jones al gesproken?
- Nee. Hij heeft er talent voor
me negeren.
488
00:30:04,320 --> 00:30:06,320
Hoi...
489
00:30:08,040 --> 00:30:11,720
- Wacht, je gaat uit?
Heeft het met de zaak te maken?
Moet ik iets doen?
490
00:30:11,720 --> 00:30:17,840
- Ja. Ja, dat heb ik nodig
haal het brood uit de oven
als de timer gaat. Bedankt, Mads.
491
00:30:17,840 --> 00:30:21,640
- (MIAOWS)
- Ik weet het, Chowder. Ik ben ook bezorgd.
492
00:30:22,680 --> 00:30:24,680
(DEUR SLUIT)
493
00:30:25,120 --> 00:30:27,120
- Joepie! Ah!
494
00:30:28,480 --> 00:30:30,280
- Ik heb gewoon een beetje een hit
in mijn eentje, maat.
495
00:30:30,280 --> 00:30:33,280
- Ja. Nee, ik zou er graag nog een paar willen
aanwijzingen, als dat goed is?
496
00:30:33,280 --> 00:30:38,680
Ik bedoel, geen van de kerels hier
Ik wil met de langzame man spelen, dus...
497
00:30:41,120 --> 00:30:43,120
(LAAG, NIEUWSGIERIGE MUZIEK)
498
00:30:51,760 --> 00:30:54,640
- Dus, is je... zus hier vandaag?
499
00:30:55,320 --> 00:30:57,320
- Waarom is dat?
500
00:30:57,440 --> 00:30:59,440
- Ik vroeg het me af.
501
00:30:59,800 --> 00:31:01,440
- Nee. Ze is...
502
00:31:01,440 --> 00:31:03,440
op het werk, denk ik.
503
00:31:06,600 --> 00:31:10,280
- Wat doet ze ook alweer?
- Uh, ze is een bakker.
504
00:31:10,440 --> 00:31:12,440
Maakt een gemene zuurdesem.
505
00:31:13,160 --> 00:31:15,160
Jammie.
506
00:31:23,320 --> 00:31:25,320
Ik raakte het!
507
00:31:25,560 --> 00:31:27,560
(ZIP! RUSTELEND)
508
00:31:34,720 --> 00:31:36,720
(CAMERAKLIKKEN)
509
00:31:40,440 --> 00:31:43,840
- OK. Ik hoop dat dat niet zo was
beginners geluk.
510
00:31:46,880 --> 00:31:48,880
- Heeft ze het ooit over mij gehad?
511
00:31:49,200 --> 00:31:51,200
- WHO?
- Wees geen lul.
512
00:31:51,400 --> 00:31:55,480
Jouw zus. Alexa Crowe.
Heeft ze het ooit over mij gehad?
513
00:31:56,720 --> 00:31:58,640
- Wat, er is wat geschiedenis
tussen jullie twee of zo?
514
00:31:58,640 --> 00:32:04,320
- Kijk, ik wil gewoon met rust gelaten worden,
OK? Er kwamen agenten langs die mij vroegen
waar ik was toen Charlie stierf.
515
00:32:04,320 --> 00:32:07,800
Het was verontrustend...
voor Phoebe en voor mij.
516
00:32:08,400 --> 00:32:10,840
Ik wil gewoon mijn leven leiden, maat. OK?
517
00:32:10,840 --> 00:32:15,040
- Bro, ik probeer het gewoon
werk hier aan mijn golfswing.
518
00:32:15,240 --> 00:32:17,240
Nou, zorg voor een golfswing.
519
00:32:17,880 --> 00:32:19,880
(PEINZENDE MUZIEK)
520
00:32:24,480 --> 00:32:28,080
- Raad eens wie er ook is toegevoegd
naar de groepschat van de weduwen.
521
00:32:28,080 --> 00:32:31,880
- Wat? Hebben zij Ruben niet gezien?
ronddwalen in een handdoek?
522
00:32:31,880 --> 00:32:36,480
- Eigenlijk hebben ze dat daarom gedaan
heeft me toegevoegd. Ze zeggen dat ik de waarde heb verhoogd
eye candy factor in de club.
523
00:32:36,480 --> 00:32:38,480
- Oeh.
524
00:32:42,320 --> 00:32:44,760
- Nee, Alexa. Doe het niet nog een keer.
525
00:32:44,760 --> 00:32:49,480
- Doe wat?
- Loop naar buiten zonder me te vertellen waar
je gaat of wat je doet.
526
00:32:49,480 --> 00:32:51,800
- Ik kom snel terug, oké?
- Alexa.
527
00:32:51,800 --> 00:32:56,800
- Ik moet maar één ding controleren
met Raynor Jones. Dat is alles.
528
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
(DEUR SLUIT)
529
00:33:01,720 --> 00:33:03,920
(nieuwsgierige, peinzende muziek)
530
00:33:10,920 --> 00:33:13,960
- (MIAOWS)
- Oké, verplaats het, maatje.
531
00:33:13,960 --> 00:33:18,040
Laat me even kijken, Chowder.
Het is voor haar eigen bestwil.
532
00:33:29,480 --> 00:33:31,480
- Avond.
- Oh, eh...
533
00:33:32,360 --> 00:33:34,960
Ik dacht dat je Alexa was.
- Nee.
534
00:33:35,480 --> 00:33:37,480
Is ze er niet?
535
00:33:38,400 --> 00:33:40,600
Zit je alleen op haar laptop?
536
00:33:40,960 --> 00:33:45,440
- OK. Ja, maar dit is de
eerste keer dat ik het ooit heb gedaan.
537
00:33:45,440 --> 00:33:47,720
- Waar zocht je naar?
538
00:33:47,720 --> 00:33:51,920
- Er is een e-mail die dat bewijst
Ray Jones was om 4.15 uur in Northland
de dag dat Charlie stierf.
539
00:33:51,920 --> 00:33:55,920
Zijn identiteitsbewijs met foto is bijgevoegd.
- Nou, dan heeft hij het niet gedaan.
540
00:33:55,920 --> 00:33:58,480
Dit is goed.
- Nee, je begrijpt het niet.
541
00:33:58,480 --> 00:34:02,680
Alexa heeft bewijs gevonden
dat het Ray niet was.
- Uh Huh.
542
00:34:03,240 --> 00:34:06,520
- Waarom is ze dan nog steeds?
hem onderzoeken?
543
00:34:08,640 --> 00:34:10,640
(PEINZENDE MUZIEK)
544
00:34:11,120 --> 00:34:13,120
(AUTO ALARM BLIPS)
545
00:34:21,080 --> 00:34:23,720
- Hij was aan het acteren
best raar deze arvo.
546
00:34:23,720 --> 00:34:26,520
Ik wilde weten of Alexa dat had gedaan
sprak over hem, noemde hem.
547
00:34:26,520 --> 00:34:29,960
- Heb je hem niets verteld?
- Nee natuurlijk niet.
548
00:34:29,960 --> 00:34:31,960
(Mobiele telefoon trilt)
549
00:34:36,480 --> 00:34:38,560
Misschien is het dat 501 ding.
550
00:34:38,720 --> 00:34:42,240
- 501?
- Ja. Je weet wel, de Kiwi
gedeporteerden uit Australië?
551
00:34:42,240 --> 00:34:45,760
- Ja. Hoe zit het met hen?
- Nou, Ray is een van hen.
Hij is een 501.
552
00:34:45,760 --> 00:34:49,680
- Je dacht er niet aan om mij dat te vertellen
voor? Misschien kende ze hem
in Melbourne.
553
00:34:49,680 --> 00:34:52,760
- Ah, hij is gedeporteerd
een klein verkeersprobleem.
554
00:34:52,760 --> 00:34:58,760
En zij was een detective,
niet een of andere babyagent die je overhandigt
snelheidsovertredingen uit.
555
00:34:59,320 --> 00:35:01,720
Tenzij hij erover heeft gelogen
het verkeersgebeuren.
556
00:35:01,720 --> 00:35:03,720
- Oké, ik begrijp het.
557
00:35:04,240 --> 00:35:07,720
- Oeh. Je kunt gewoon opbrengen
Een lijst met gedeporteerden, kunt u?
558
00:35:07,720 --> 00:35:10,400
- Ik heb de toegangscodes, dus ja.
559
00:35:10,600 --> 00:35:12,680
Maar er is geen Ray Jones.
560
00:35:13,160 --> 00:35:15,560
- 'Ray' een afkorting van 'Raymond'?
561
00:35:16,240 --> 00:35:19,120
(LICHTE, NIEUWSGIERIGE MUZIEK GAAT DOOR)
562
00:35:19,520 --> 00:35:22,880
- Raynor. Ze zei 'Raynor'
voordat ze vertrok.
563
00:35:22,880 --> 00:35:24,880
Kom op.
564
00:35:25,080 --> 00:35:27,080
Wie ben jij, Ray Jones?
565
00:35:28,520 --> 00:35:31,760
Oké, dus als hij 42 is, dan zou hij dat doen
ben naar Australië verhuisd...
566
00:35:31,760 --> 00:35:36,560
- Nou, dat zei hij
een baby toen hij verhuisde.
- In 1982 misschien?
567
00:35:39,440 --> 00:35:42,840
Kom op. Hoeveel kinderen
heet Raynor?
568
00:35:49,640 --> 00:35:51,640
(INTRIGURENDE MUZIEK)
569
00:35:53,160 --> 00:35:57,320
Johnson. Daar is Raynor Johnson.
- Echt niet. Oké, geweldig.
570
00:35:57,320 --> 00:36:01,040
Kun je een... politiecontrole uitvoeren?
of een 501-cheque? Wat je ook doet?
571
00:36:01,040 --> 00:36:04,120
- Jaaa Jaaa. Blijf Alexa proberen.
- OK.
572
00:36:09,160 --> 00:36:11,160
(Mobiele telefoon trilt)
573
00:36:17,040 --> 00:36:21,920
Oh kom op. Bel ons gewoon
terug, wil je, zus? Waren...
574
00:36:21,920 --> 00:36:24,600
We willen weten waar je bent, Lex.
575
00:36:25,040 --> 00:36:27,040
- Hem gevonden.
576
00:36:28,200 --> 00:36:30,200
- En?
577
00:36:30,680 --> 00:36:34,200
- Raynor Johnson werd gedeporteerd
na twee jaar gevangenisstraf te hebben uitgezeten
578
00:36:34,200 --> 00:36:37,280
wegens onzorgvuldig rijden met de dood tot gevolg.
579
00:36:37,960 --> 00:36:39,880
(GEspannen muziek stijgt)
580
00:36:39,880 --> 00:36:43,760
- Ja, dat heeft hij niet vermeld
het doodsbit.
- In Melbourne.
581
00:36:43,760 --> 00:36:48,960
Hij reed met zijn auto
via een politiewegversperring,
het vermoorden van een dienstdoende officier.
582
00:36:48,960 --> 00:36:50,960
- O onzin.
583
00:36:51,960 --> 00:36:54,240
Is het...
- Alexa's echtgenoot.
584
00:36:54,640 --> 00:36:56,640
Ja.
585
00:37:02,080 --> 00:37:04,080
- Raynor Johnson.
586
00:37:04,080 --> 00:37:06,080
(DONKERE MUZIEK)
587
00:37:09,040 --> 00:37:11,040
- Verdomde hel.
588
00:37:11,040 --> 00:37:13,040
(GRINNERT)
589
00:37:16,040 --> 00:37:18,040
Je weet wel...
590
00:37:18,680 --> 00:37:23,080
De mensen bij deze club verspillen
prima goede golfballen.
591
00:37:23,720 --> 00:37:26,800
Het is een Taylor.
Honderd dollar per dozijn.
592
00:37:29,560 --> 00:37:31,840
- Oh, ben je nu een recycler?
593
00:37:32,520 --> 00:37:35,600
Golfballen en de vrouwen van anderen.
594
00:37:35,840 --> 00:37:37,840
- (CHUCKLES) Ja.
595
00:37:39,640 --> 00:37:42,520
Kijk, ik wil gewoon mijn leven leiden, oké?
596
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
Het was een ongeluk.
597
00:37:55,360 --> 00:37:57,960
OK? Melbourne was een ongeluk.
598
00:38:01,040 --> 00:38:06,640
Ik zag de politieauto's.
Ik had gestolen spullen binnen
de achterkant, en ik raakte in paniek.
599
00:38:06,760 --> 00:38:08,960
En ik zette gewoon mijn voet neer.
600
00:38:10,320 --> 00:38:12,320
Ik heb hem niet eens gezien.
601
00:38:13,880 --> 00:38:16,280
- En jij stopte ook niet.
602
00:38:17,520 --> 00:38:19,600
Jij snelde weg. Jij ook...
603
00:38:19,720 --> 00:38:23,600
Je hebt je auto in je verborgen
partner's garage voor dagen.
604
00:38:26,040 --> 00:38:28,040
- Ja, dat heb ik gedaan.
605
00:38:29,000 --> 00:38:31,800
Je hebt gelijk. Ik ben een stuk stront.
606
00:38:33,040 --> 00:38:36,640
Maar ik werd ook veroordeeld,
en ik heb mijn contributie betaald.
607
00:38:37,960 --> 00:38:40,640
- Twee jaar. Je hebt twee jaar doorgebracht.
608
00:38:41,880 --> 00:38:45,560
En dat is het leven van mijn man
was waard?
609
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
- Ik kijk.
610
00:38:50,560 --> 00:38:53,280
Als het enige troost is,
Zodra ik mijn zin heb afgemaakt,
611
00:38:53,280 --> 00:38:57,280
ze gooiden me in een vliegtuig en
heeft mij hier in Nieuw-Zeeland gedumpt.
612
00:38:57,280 --> 00:38:59,280
Ik kan niet terug.
613
00:39:00,040 --> 00:39:02,320
- Dan zijn we met twee.
614
00:39:02,560 --> 00:39:07,240
Kijk, ik zou nooit meer terug kunnen naar mijn leven
zoals het vroeger was.
615
00:39:07,400 --> 00:39:09,600
Ik leef altijd in het hiernamaals.
616
00:39:14,360 --> 00:39:16,360
- (ZUCHT)
617
00:39:17,160 --> 00:39:19,160
Wat wil je van me?
618
00:39:22,200 --> 00:39:24,680
- O, is dat niet de vraag?
619
00:39:27,720 --> 00:39:31,400
Kijk, ik probeerde niet na te denken
al jaren over jou.
620
00:39:32,120 --> 00:39:35,760
En ik probeerde je te willen
uit het bestaan.
621
00:39:36,120 --> 00:39:38,120
Maar hier ben je.
622
00:39:40,760 --> 00:39:43,160
Dus wat wil ik nu van je?
623
00:39:43,440 --> 00:39:45,520
(ZACHTE, NIEUWSGIERIGE MUZIEK)
624
00:39:51,080 --> 00:39:52,480
(KOELKASTDEUR SLUIT)
625
00:39:52,480 --> 00:39:57,000
- O mijn God. Ik ben gek geworden
zorgen om je maken.
626
00:39:57,000 --> 00:39:59,400
Will en ik waren de hele nacht weg.
627
00:40:00,760 --> 00:40:04,360
- Nou, ik zal jouw maken
koffie extra sterk.
628
00:40:04,560 --> 00:40:06,560
- Alexa.
629
00:40:18,760 --> 00:40:20,760
Ik weet wie Ray Jones is.
630
00:40:22,760 --> 00:40:24,760
Raynor Johnson.
631
00:40:25,960 --> 00:40:27,960
Ik weet wat hij deed.
632
00:40:36,720 --> 00:40:39,720
- Nou, het is een kleine wereld, nietwaar?
633
00:40:55,200 --> 00:40:57,200
Met mij gaat het goed.
634
00:40:58,040 --> 00:41:00,040
Sorry dat ik je zorgen maak.
635
00:41:11,200 --> 00:41:13,600
- Waar ging je heen afgelopen nacht?
636
00:41:17,200 --> 00:41:19,200
- Ik wilde met hem praten.
637
00:41:22,880 --> 00:41:26,280
Ik had het gevoel dat ik het aan Gary verschuldigd was
en tegen mezelf.
638
00:41:26,680 --> 00:41:28,680
- Om wat te doen?
639
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
- Ik wilde hem gewoon...
640
00:41:38,920 --> 00:41:41,920
Ik wilde dat Raynor wist wie Gary was.
641
00:41:42,440 --> 00:41:44,440
En... En wat hij bedoelde.
642
00:41:50,360 --> 00:41:52,360
Ik wilde dat hij wist...
643
00:41:53,360 --> 00:41:55,360
wat het mij heeft gekost.
644
00:41:59,680 --> 00:42:02,480
- Ik zou met je meegegaan zijn, Alexa.
645
00:42:02,720 --> 00:42:04,720
Je hoefde het alleen maar te vragen.
646
00:42:07,920 --> 00:42:09,920
- Ik weet.
647
00:42:12,720 --> 00:42:14,920
(LAID-BACK BLUESY MUZIEK)
648
00:42:22,880 --> 00:42:24,880
-
649
00:42:26,720 --> 00:42:29,520
soepel en zoet.
650
00:42:30,800 --> 00:42:33,000
651
00:42:34,560 --> 00:42:36,560
652
00:42:38,880 --> 00:42:40,880
653
00:42:42,480 --> 00:42:45,120
654
00:42:46,440 --> 00:42:48,560
655
00:42:54,280 --> 00:42:56,280
656
00:42:57,520 --> 00:43:00,520
657
00:43:01,360 --> 00:43:04,240
658
00:43:05,520 --> 00:43:07,520
659
00:43:10,200 --> 00:43:12,200
660
00:43:13,960 --> 00:43:16,040
661
00:43:17,640 --> 00:43:19,640
662
00:43:22,440 --> 00:43:26,600
- Stomp trauma. hoofdverdachte
is een ex-politiedetective
663
00:43:26,600 --> 00:43:28,760
die serieus rundvlees had
met de man.
664
00:43:28,760 --> 00:43:30,000
- Een huiszoekingsbevel?
665
00:43:30,000 --> 00:43:32,000
- Je weet dat ik dit niet zou doen
als het aan mij alleen lag.
666
00:43:32,000 --> 00:43:33,200
- Maak niets kapot.
667
00:43:33,200 --> 00:43:35,240
- Wat de hel ben jij
wat doe je hier, moordenaar?
668
00:43:35,240 --> 00:43:37,360
- Ik wilde dat hij het wist
wat hij had gedaan.
669
00:43:37,360 --> 00:43:38,760
- Mijn vrienden zeiden
Ik zou niet met je moeten praten
670
00:43:38,760 --> 00:43:40,160
Omdat je bent
Alexa Crowe's broer.
671
00:43:40,160 --> 00:43:44,320
- Ik praat niet met Alexa.
Ik bedoel, ze is een vermoedelijke moordenaar.
672
00:43:44,320 --> 00:43:49,440
- Kom kijken of je het gedaan hebt
goed werkt, dat hij echt dood is?
56895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.