Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,007 --> 00:00:13,991
Okay, okay, okay.
2
00:00:14,015 --> 00:00:15,993
So, barring any further
bouts of amnesia...
3
00:00:16,017 --> 00:00:16,996
Or shrinking.
4
00:00:17,020 --> 00:00:19,984
Or cloning or Kryptonite
5
00:00:20,008 --> 00:00:21,022
or time travel or voodoo.
6
00:00:22,000 --> 00:00:22,998
I say we get married sooner
rather than later.
7
00:00:23,022 --> 00:00:24,979
Me, too.
8
00:00:25,003 --> 00:00:25,989
I just have to wait long
enough for my mother
9
00:00:26,013 --> 00:00:27,980
to recover
from our last wedding.
10
00:00:28,004 --> 00:00:30,084
Oh, Lois, I'd like to get
married this century, okay?
11
00:00:50,007 --> 00:00:50,986
Oh, here's the
research you wanted
12
00:00:51,010 --> 00:00:51,997
on that subway project.
13
00:00:52,021 --> 00:00:53,994
Oh, that was fast.
I just asked for it yesterday.
14
00:00:54,018 --> 00:00:55,023
I stayed late.
15
00:00:56,001 --> 00:00:57,997
Well, for that... you deserve
a doughnut.
16
00:00:58,021 --> 00:01:01,016
Whoa, not the banana cream.
The chief will kill me.
17
00:01:04,013 --> 00:01:06,023
Oh, um, but, uh..
18
00:01:07,001 --> 00:01:08,988
Here, you can have mine.
19
00:01:09,012 --> 00:01:09,993
'Jimmy!'
20
00:01:10,017 --> 00:01:11,983
I got to go.
21
00:01:12,007 --> 00:01:13,978
Uh, I know I'm sort of new here.
22
00:01:14,002 --> 00:01:16,978
Well, I'm not that new.
I've been here a month, but..
23
00:01:17,002 --> 00:01:18,987
Do you take suggestions
for stories from someone else?
24
00:01:19,011 --> 00:01:20,980
Yeah, if it's a good idea.
25
00:01:21,004 --> 00:01:22,987
Well, I was thinking,
there's always so much bad news.
26
00:01:23,011 --> 00:01:23,999
What if you do
a series on people
27
00:01:24,023 --> 00:01:26,990
who make personal sacrifices
for the good of society.
28
00:01:27,014 --> 00:01:29,990
- Like astronauts.
- Or medical missionaries.
29
00:01:30,014 --> 00:01:31,987
- Or Superman.
- Exactly.
30
00:01:32,011 --> 00:01:33,991
What really drives him
or people like him.
31
00:01:34,015 --> 00:01:35,978
Well, I would say
it's something...
32
00:01:36,002 --> 00:01:36,990
Alright, turn those things up!
33
00:01:37,014 --> 00:01:39,986
They're about to christen
the space station.
34
00:01:40,010 --> 00:01:41,979
'And in just five minutes'
35
00:01:42,003 --> 00:01:43,323
at 9 o'clock
Eastern Standard Time
36
00:01:44,000 --> 00:01:45,998
'we'll take you live
to the opening ceremonies'
37
00:01:46,022 --> 00:01:48,994
'of the United Nations
space station.'
38
00:01:49,018 --> 00:01:50,987
'Home to over 100'
39
00:01:51,011 --> 00:01:52,986
'orbiting scientists
and astronauts'
40
00:01:53,010 --> 00:01:56,982
the space station is led by
Commander Bob Rozakis.
41
00:01:57,006 --> 00:02:00,982
'Rozakis, by the way is
on his 11th space mission.'
42
00:02:01,006 --> 00:02:01,998
'Joining him
in the command module'
43
00:02:02,022 --> 00:02:04,995
'is veteran astronaut
Captain Tim Lanier'
44
00:02:05,019 --> 00:02:07,991
'who, last month,
sang happy birthday from space'
45
00:02:08,015 --> 00:02:10,010
'to his daughter Debbie Jo.'
46
00:02:16,021 --> 00:02:19,979
Uh, ju-just one
moment, please. I'm..
47
00:02:20,003 --> 00:02:21,083
'Apparently there has been'
48
00:02:22,001 --> 00:02:22,991
'some kind
of technical difficulty.'
49
00:02:23,015 --> 00:02:26,991
'The space station's
thrusters have misfired'
50
00:02:27,015 --> 00:02:28,988
'and are driving
the space station'
51
00:02:29,012 --> 00:02:30,985
'towards the Earth's atmosphere'
52
00:02:31,009 --> 00:02:33,022
where the space station
will burn up
53
00:02:34,000 --> 00:02:34,999
if re-entry cannot be prevented.
54
00:02:35,023 --> 00:02:38,987
'Mission Control is in
contact with the station'
55
00:02:39,011 --> 00:02:41,994
'but, so far, they are unable
to ascertain the reasons'
56
00:02:42,018 --> 00:02:43,993
'for the station's
thrusters firing.'
57
00:02:44,017 --> 00:02:46,982
Hey, Jurgens, get
me Binder in Houston.
58
00:02:47,006 --> 00:02:48,995
And Swan, I wanna talk to our
stringer on the Cape, right now.
59
00:02:49,019 --> 00:02:50,986
- Lois, Clark.
- I'm already writing.
60
00:02:51,010 --> 00:02:53,130
Yeah, I'm gonna try to call
my friend at, uh, at NASA.
61
00:02:55,014 --> 00:02:58,988
Oh, boy, if only we had
Superman's telephone number.
62
00:04:13,007 --> 00:04:14,990
So far the crew
has not been able
63
00:04:15,014 --> 00:04:16,986
to shut down the engines.
64
00:04:17,010 --> 00:04:18,988
'Mission Control now estimates'
65
00:04:19,012 --> 00:04:20,995
that the friction
of the Earth's atmosphere
66
00:04:21,019 --> 00:04:23,023
will cause disintegration
of this station
67
00:04:24,001 --> 00:04:27,001
to commence in
approximately one minute.
68
00:06:11,010 --> 00:06:12,982
'Breaking news just in.'
69
00:06:13,006 --> 00:06:15,981
'Mission Control
is saying the space station'
70
00:06:16,005 --> 00:06:16,993
'has turned around.'
71
00:06:17,017 --> 00:06:20,985
'Superman seized the ship
and returned it to orbit.'
72
00:06:21,009 --> 00:06:21,996
'The Man of Steel reportedly..'
73
00:06:22,020 --> 00:06:24,990
Did I miss anything?
I heard cheering.
74
00:06:25,014 --> 00:06:26,992
Superman saved
the space station.
75
00:06:27,016 --> 00:06:29,994
Oh, man. He was like a fly
on the windshield of a car.
76
00:06:30,018 --> 00:06:32,989
Except this time, the
fly stopped the car.
77
00:06:33,013 --> 00:06:34,979
Whamo.
78
00:06:35,003 --> 00:06:37,979
Lois, Clark, I want everything
you got on this story.
79
00:06:38,003 --> 00:06:38,992
I wanna know exactly why
80
00:06:39,016 --> 00:06:41,980
a 64 billion dollar
space station
81
00:06:42,004 --> 00:06:44,989
tried to turn itself into
a charcoal briquette.
82
00:06:45,013 --> 00:06:45,997
And I want it by 1:00.
83
00:06:46,021 --> 00:06:47,979
'Cause that's when I got a car
84
00:06:48,003 --> 00:06:48,997
coming to pick Jimmy and me up
85
00:06:49,021 --> 00:06:52,986
and nobody is gonna interfere
with my fishing trip.
86
00:06:53,010 --> 00:06:55,003
You got it. Nobody.
87
00:06:58,003 --> 00:06:59,006
See ya.
88
00:07:00,016 --> 00:07:00,995
Oh.
89
00:07:01,019 --> 00:07:02,992
You okay?
90
00:07:03,016 --> 00:07:04,999
That was one of the toughest
things I've ever done.
91
00:07:05,023 --> 00:07:06,994
And I almost didn't stop it.
92
00:07:07,018 --> 00:07:09,997
But you did. That's
the important thing.
93
00:07:10,021 --> 00:07:11,986
So, Star Labs?
94
00:07:12,010 --> 00:07:14,015
Absolutely.
95
00:07:16,012 --> 00:07:18,981
Hey, I wanted to say if you
need any research for your story
96
00:07:19,005 --> 00:07:19,993
just let me know.
97
00:07:20,017 --> 00:07:21,992
Thanks, Sarah. We will.
98
00:07:22,016 --> 00:07:23,016
Okay.
99
00:07:26,014 --> 00:07:27,988
I think somebody
has a crush on somebody.
100
00:07:28,012 --> 00:07:29,990
But I'm an engaged man.
101
00:07:30,014 --> 00:07:31,995
All the more tempting.
102
00:07:32,019 --> 00:07:34,981
Somebody else isn't
jealous, are they?
103
00:07:35,005 --> 00:07:36,023
Not in the least.
104
00:07:37,001 --> 00:07:38,441
What a pity you
lack self-confidence.
105
00:07:39,001 --> 00:07:39,998
You know, we're definitely
gonna have to work on that.
106
00:07:40,022 --> 00:07:42,983
Well, maybe I need
some private instruction.
107
00:07:43,007 --> 00:07:43,989
Oh.
108
00:07:44,013 --> 00:07:45,986
Well, you know
109
00:07:46,010 --> 00:07:48,999
it could be... rigorous
and intensive.
110
00:07:49,023 --> 00:07:54,004
No pain, no gain.
What do you say we start now?
111
00:07:55,001 --> 00:07:56,003
Okay.
112
00:08:02,011 --> 00:08:03,996
'Seconds before
the main thrusters ignited'
113
00:08:04,020 --> 00:08:06,983
the station received
a very brief
114
00:08:07,007 --> 00:08:08,980
tight-beam
microwave transmission.
115
00:08:09,004 --> 00:08:09,995
'It sent in a computer code'
116
00:08:10,019 --> 00:08:11,995
'that overrode
the automatic controls'
117
00:08:12,019 --> 00:08:13,985
'and fired the thrusters.'
118
00:08:14,009 --> 00:08:14,987
Do we know where
the transmission
119
00:08:15,011 --> 00:08:15,997
came from?'
120
00:08:16,021 --> 00:08:17,982
- Don't touch that!
- Uh!
121
00:08:18,006 --> 00:08:18,993
Oh! Sorry.
122
00:08:19,017 --> 00:08:21,984
I'm measuring the electron
flow along the plasma wake
123
00:08:22,008 --> 00:08:25,984
as the laser passes through
two different gasses.
124
00:08:26,008 --> 00:08:28,015
Plasma wake?
That's it!
125
00:08:30,018 --> 00:08:31,995
- Dr. Klein?
- 'Caution.'
126
00:08:32,019 --> 00:08:33,993
'Mad scientist at work.'
127
00:08:34,017 --> 00:08:35,981
No matter how brief it was
128
00:08:36,005 --> 00:08:37,998
the microwave beam
must have left a trail
129
00:08:38,022 --> 00:08:40,989
'of agitated molecules
along its path.'
130
00:08:41,013 --> 00:08:43,980
I'd say something was agitated.
131
00:08:44,004 --> 00:08:45,989
Agitation means heat.
132
00:08:46,013 --> 00:08:48,988
Therefore, by using
the infrared detectors
133
00:08:49,012 --> 00:08:50,982
on some low-orbiting satellites
134
00:08:51,006 --> 00:08:52,996
we should be able to identify
135
00:08:53,020 --> 00:08:54,993
and backtrack down the column
136
00:08:55,017 --> 00:08:57,997
of heated molecules
to its source.
137
00:09:00,022 --> 00:09:01,993
Ah-ha!
Gotcha!
138
00:09:02,017 --> 00:09:03,983
Ooh, I-I don't see anything.
139
00:09:04,007 --> 00:09:06,022
I'm switching over
to an NIA spy satellite.
140
00:09:07,000 --> 00:09:07,986
We'll get real-time photos
141
00:09:08,010 --> 00:09:08,999
now that I've locked in
all the molecules.
142
00:09:09,023 --> 00:09:12,985
A spy satellite?
You can do that?
143
00:09:13,009 --> 00:09:14,986
The name is Klein.
144
00:09:15,010 --> 00:09:16,021
Bernard Klein.
145
00:09:21,000 --> 00:09:22,993
You know, like James Bond.
"Bond. James Bond."
146
00:09:23,017 --> 00:09:24,982
Oh, yeah. Yeah, that's-that's...
147
00:09:25,006 --> 00:09:26,994
We were just teasing.
That was really very good.
148
00:09:27,018 --> 00:09:28,021
It was... yeah.
149
00:09:33,009 --> 00:09:34,021
'Here we go.'
150
00:09:39,019 --> 00:09:40,987
'Let's see.'
151
00:09:41,011 --> 00:09:42,989
'Eastern seaboard.'
152
00:09:43,013 --> 00:09:43,996
'Looks like New Troy.'
153
00:09:44,020 --> 00:09:45,998
'There's the river.'
154
00:09:46,022 --> 00:09:47,994
'Charlotte Drive.'
155
00:09:48,018 --> 00:09:50,991
'Looks like it came from
right here in Metropolis.'
156
00:09:51,015 --> 00:09:52,996
Of course.
Where else would it be?
157
00:09:53,020 --> 00:09:54,180
Every villain in the universe
158
00:09:55,000 --> 00:09:56,360
seems to operate
out of Metropolis.
159
00:09:57,000 --> 00:09:58,998
'For once, I just wish we
could have a villain in Maui'
160
00:09:59,022 --> 00:10:02,980
or Aspen or Monte Carlo.
161
00:10:03,004 --> 00:10:03,982
H-how accurate is this?
162
00:10:04,006 --> 00:10:05,983
Plus or minus six feet.
163
00:10:06,007 --> 00:10:08,018
I'd say that's close
enough. Thanks, doc.
164
00:10:18,007 --> 00:10:19,022
Nice little yard.
165
00:10:20,000 --> 00:10:20,993
Yeah. It's cute.
166
00:10:21,017 --> 00:10:22,985
Nice little fence.
167
00:10:23,009 --> 00:10:24,981
'I like the driveway, too.'
168
00:10:25,005 --> 00:10:26,985
I like the latticework
around the porch.
169
00:10:27,009 --> 00:10:29,995
I've always sort of
liked this style of house.
170
00:10:30,019 --> 00:10:32,987
Yeah. It's pretty great.
171
00:10:33,011 --> 00:10:34,991
Definitely the kind
of place I could go for.
172
00:10:35,015 --> 00:10:37,022
Me, too. Let's try around back.
173
00:10:45,023 --> 00:10:46,979
Okay.
174
00:10:47,003 --> 00:10:47,995
Well, we know that
this sent the signal.
175
00:10:48,019 --> 00:10:50,989
But where's the device
that this signal came from?
176
00:10:51,013 --> 00:10:53,979
- 'Can I help you?'
- 'Oh, yes.'
177
00:10:54,003 --> 00:10:54,993
'Uh, we were just looking
at the house.'
178
00:10:55,017 --> 00:10:56,991
'We saw the sign
and we thought we'd stop.'
179
00:10:57,015 --> 00:10:57,995
Well, you found a good one.
180
00:10:58,019 --> 00:10:59,987
- I'm Dave Miller.
- Lois Lane.
181
00:11:00,011 --> 00:11:02,022
This is my fiance, Clark Kent.
182
00:11:03,000 --> 00:11:03,991
Is this something
you'd be interested in?
183
00:11:04,015 --> 00:11:06,993
Yes, actually,
it's sort of our dream house
184
00:11:07,017 --> 00:11:08,980
'and we love the neighborhood'
185
00:11:09,004 --> 00:11:11,980
but, um, this morning
around 5:00 till 9:00
186
00:11:12,004 --> 00:11:15,988
we were driving by,
and we saw some, um.
187
00:11:16,012 --> 00:11:16,994
Uh, strange people?
188
00:11:17,018 --> 00:11:18,982
Yeah. Sort of hanging around.
189
00:11:19,006 --> 00:11:19,996
Wondered if maybe
you happened to see them?
190
00:11:20,020 --> 00:11:21,997
No, no, I haven't seen anyone
except my clients.
191
00:11:22,021 --> 00:11:23,991
An elderly couple in their 60s.
192
00:11:24,015 --> 00:11:25,985
This is one of the safest
neighborhoods in Metropolis.
193
00:11:26,009 --> 00:11:27,977
If you like, I can give you
the name of listing agent.
194
00:11:28,001 --> 00:11:29,981
Oh, oh, so you don't
handle this house?
195
00:11:30,005 --> 00:11:30,994
No, I represent some buyers.
196
00:11:31,018 --> 00:11:32,988
I'd be happy to show you
some of my listings if you like.
197
00:11:33,012 --> 00:11:35,980
Oh, no. We're really
just getting started.
198
00:11:36,004 --> 00:11:36,992
Well, I understand.
199
00:11:37,016 --> 00:11:38,980
Well, don't hesitate to call.
200
00:11:39,004 --> 00:11:41,023
At century 22,
we bring your future to you.
201
00:11:48,018 --> 00:11:49,999
- I'll just be in second.
- Right.
202
00:11:50,023 --> 00:11:52,023
Okay, thanks.
203
00:11:53,001 --> 00:11:53,992
The UN is in an uproar.
204
00:11:54,016 --> 00:11:55,978
They canceled their
science conference
205
00:11:56,002 --> 00:11:56,992
to deal with the space station.
206
00:11:57,016 --> 00:11:58,994
No terrorist group has
claimed responsibility.
207
00:11:59,018 --> 00:12:01,992
And the NIA thinks
it's a lone gunman.
208
00:12:02,016 --> 00:12:04,982
Great. What's next?
The Eiffel Tower?
209
00:12:05,006 --> 00:12:05,986
The Parthenon?
210
00:12:06,010 --> 00:12:07,978
It takes one single lunatic
211
00:12:08,002 --> 00:12:09,983
to bring everything
crashing down.
212
00:12:10,007 --> 00:12:10,994
Yeah.
213
00:12:11,018 --> 00:12:12,023
Not unlike our wedding.
214
00:12:13,001 --> 00:12:14,023
No kidding.
215
00:12:15,001 --> 00:12:16,989
You know,
uh, for our next wedding
216
00:12:17,013 --> 00:12:19,983
maybe we should do
something different.
217
00:12:20,007 --> 00:12:22,018
I was thinking
we could just elope.
218
00:12:25,001 --> 00:12:26,997
- Elope?
- Yeah. It would be fun.
219
00:12:27,021 --> 00:12:28,988
'Intimate, less complicated'
220
00:12:29,012 --> 00:12:30,998
'sort of a spur-of-the-moment
kind of thing will be romantic.'
221
00:12:31,022 --> 00:12:34,978
Just you and me
and a few friends
222
00:12:35,002 --> 00:12:35,990
our parents.
223
00:12:36,014 --> 00:12:38,995
Amiable passerby.
Mariachi band.
224
00:12:43,003 --> 00:12:45,022
What?
What are you looking at?
225
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
You.
226
00:12:48,022 --> 00:12:50,990
Just sitting here wondering
227
00:12:51,014 --> 00:12:51,994
what my life
would have been like
228
00:12:52,018 --> 00:12:54,003
if I'd never met you.
229
00:12:56,004 --> 00:12:56,998
Yeah.
230
00:12:57,022 --> 00:12:58,999
What if you'd
never left Smallville?
231
00:12:59,023 --> 00:13:01,986
Smallville? What if
I'd never left Krypton?
232
00:13:02,010 --> 00:13:02,990
Oh.
233
00:13:03,014 --> 00:13:03,998
You probably have parents there
234
00:13:04,022 --> 00:13:05,992
that have their heart set
on a daughter-in-law
235
00:13:06,016 --> 00:13:07,986
from Jupiter.
236
00:13:08,010 --> 00:13:10,008
Uh. How'd you know about her?
237
00:13:12,014 --> 00:13:15,023
I bet they really
would have liked you.
238
00:13:16,001 --> 00:13:17,987
Jor-El and Lara.
239
00:13:18,011 --> 00:13:20,013
Do you think about them much?
240
00:13:21,015 --> 00:13:22,019
Sometimes.
241
00:13:24,000 --> 00:13:25,998
But that is in my past.
242
00:13:26,022 --> 00:13:28,983
What's in my future..
243
00:13:29,007 --> 00:13:30,980
...is us.
244
00:13:31,004 --> 00:13:33,982
Okay, well go find
your fake bug on a hook
245
00:13:34,006 --> 00:13:34,983
and let's get outta here.
246
00:13:35,007 --> 00:13:35,996
"Fake bug on a hook?"
247
00:13:36,020 --> 00:13:37,988
'This is my lucky fly.'
248
00:13:38,012 --> 00:13:39,572
'Jimmy told me
he was gonna go fishing.'
249
00:13:40,001 --> 00:13:41,978
I said I'd lend it to him,
but I can't remember
250
00:13:42,002 --> 00:13:42,986
where I put it.
251
00:13:43,010 --> 00:13:45,981
I looked for it
this morning, and..
252
00:13:46,005 --> 00:13:46,997
Ah-ha!
253
00:13:47,021 --> 00:13:49,022
Here it is.
254
00:13:50,000 --> 00:13:50,998
My dad gave this to me
255
00:13:51,022 --> 00:13:52,988
when I was seven.
256
00:13:53,012 --> 00:13:53,997
It never misses.
257
00:13:54,021 --> 00:13:56,989
Looks like the
moths didn't miss it, either.
258
00:13:57,013 --> 00:13:59,023
- And I love this fly.
- Oh, come on.
259
00:14:00,001 --> 00:14:02,003
I'll buy you a new one
on our honeymoon.
260
00:14:58,019 --> 00:15:01,980
Mm. Thank you very much.
261
00:15:02,004 --> 00:15:04,988
Are you alone, or are
you having another doughnut?
262
00:15:05,012 --> 00:15:07,991
I'm alone.
Did they find it?
263
00:15:08,015 --> 00:15:09,981
No, and it
was super obvious.
264
00:15:10,005 --> 00:15:11,988
A child of two
could have discovered it.
265
00:15:12,012 --> 00:15:13,981
Perhaps we should have
laid down bread crumbs
266
00:15:14,005 --> 00:15:16,981
or a neon sign or a large..
267
00:15:17,005 --> 00:15:19,978
Ching, don't start.
268
00:15:20,002 --> 00:15:22,978
Why are you so protective?
269
00:15:23,002 --> 00:15:25,982
Wait. Do I detect admiration?
270
00:15:26,006 --> 00:15:29,023
- Not at all.
- Wait. I sense..
271
00:15:31,021 --> 00:15:33,983
You're attracted to
how tight his clothing is
272
00:15:34,007 --> 00:15:35,992
across the muscles
of his posterior.
273
00:15:36,016 --> 00:15:37,999
No, I'm not.
274
00:15:38,023 --> 00:15:40,980
I was thinking about phase two.
275
00:15:41,004 --> 00:15:42,984
Oh, is that what they call it.
276
00:15:43,008 --> 00:15:45,023
Let's just continue
as planned, shall we?
277
00:15:46,001 --> 00:15:47,982
It should be interesting
to see Superman
278
00:15:48,006 --> 00:15:50,011
try to survive this.
279
00:16:06,015 --> 00:16:07,993
So, we've got the satellite
dish, but no transmitter.
280
00:16:08,017 --> 00:16:09,992
And no suspects.
281
00:16:10,016 --> 00:16:11,020
Off the lamp.
282
00:16:15,004 --> 00:16:17,983
'Can't be Lame Brain,
or the Prankster or Tempus.'
283
00:16:18,007 --> 00:16:18,993
Because they're all in jail.
284
00:16:19,017 --> 00:16:21,014
Off the door frame
with a back flip.
285
00:16:25,001 --> 00:16:26,983
And Lex and Bad Brain are dead.
286
00:16:27,007 --> 00:16:27,986
Also correct.
287
00:16:28,010 --> 00:16:29,989
Off the water bottle
off the coat rack
288
00:16:30,013 --> 00:16:31,997
in the cup.
289
00:16:32,021 --> 00:16:35,988
Oh. You know, you could miss one
every once in a while.
290
00:16:36,012 --> 00:16:38,007
Guys, Dr. Klein's on line three.
291
00:16:40,010 --> 00:16:41,330
Here is all
I've been able to find
292
00:16:42,000 --> 00:16:43,992
'on companies involved
with microwave technology.'
293
00:16:44,016 --> 00:16:44,995
Oh, that was quick.
294
00:16:45,019 --> 00:16:46,980
I knew it was important
295
00:16:47,004 --> 00:16:47,999
so I just moved you right
up to the top of the list.
296
00:16:48,023 --> 00:16:50,023
Thanks, Sarah.
297
00:16:51,001 --> 00:16:52,001
Okay.
298
00:16:55,016 --> 00:16:55,998
Is she seeing anyone?
299
00:16:56,022 --> 00:16:57,988
Jimmy, we'd be
the last ones to know.
300
00:16:58,012 --> 00:16:59,984
And you guys call
yourselves reporters?
301
00:17:00,008 --> 00:17:00,996
Don't you have a limo to catch.
302
00:17:01,020 --> 00:17:02,993
'Hey, some things are more
important than trout.'
303
00:17:03,017 --> 00:17:05,022
Like your phone call.
304
00:17:06,000 --> 00:17:06,980
Oh.
305
00:17:07,004 --> 00:17:07,996
Sorry to keep you
waiting, Dr. Klein.
306
00:17:08,020 --> 00:17:10,989
I just finished deciphering
the last of the computer code
307
00:17:11,013 --> 00:17:12,990
that was sent
to the space station.
308
00:17:13,014 --> 00:17:14,414
'It was very interesting,
actually.'
309
00:17:15,001 --> 00:17:16,986
'The encryption was in
multiples of the wavelength... '
310
00:17:17,010 --> 00:17:18,985
Dr. Klein?
311
00:17:19,009 --> 00:17:19,996
Right. Okay.
312
00:17:20,020 --> 00:17:21,991
To the point.
313
00:17:22,015 --> 00:17:24,995
If Superman wasn't able
to save the space station
314
00:17:25,019 --> 00:17:27,989
the main thrusters
were programmed to stop
315
00:17:28,013 --> 00:17:30,985
and the altitude thrusters
would have fired anyway.
316
00:17:31,009 --> 00:17:32,987
'The space station
would have saved itself.'
317
00:17:33,011 --> 00:17:34,994
So, you mean there was
never any real danger?
318
00:17:35,018 --> 00:17:35,997
Exactly.
319
00:17:36,021 --> 00:17:37,023
'But why program it'
320
00:17:38,001 --> 00:17:38,981
to put itself in jeopardy
321
00:17:39,005 --> 00:17:39,987
and then rescue itself?
322
00:17:40,011 --> 00:17:42,988
That's the 64 billion dollar
question.
323
00:17:43,012 --> 00:17:45,986
Thanks, Dr. Klein.
324
00:17:46,010 --> 00:17:49,022
Maybe that real estate guy
didn't tell us everything.
325
00:17:50,000 --> 00:17:52,023
- What was his name?
- Dave Miller.
326
00:17:53,001 --> 00:17:53,990
Hey, never let it be said
327
00:17:54,014 --> 00:17:57,006
that I don't pull my weight
in this relationship.
328
00:17:59,003 --> 00:18:00,984
Hello, may I speak to
Dave Miller, please?
329
00:18:01,008 --> 00:18:01,997
Uh, yeah,
he's one of your brokers.
330
00:18:02,021 --> 00:18:04,020
He showed me a house
this morning.
331
00:18:06,002 --> 00:18:07,984
Oh, okay, I see.
332
00:18:08,008 --> 00:18:09,010
Thank you.
333
00:18:11,003 --> 00:18:11,997
No broker named Dave Miller?
334
00:18:12,021 --> 00:18:13,986
Bingo.
335
00:18:14,010 --> 00:18:14,987
Jimmy!
336
00:18:15,011 --> 00:18:16,996
Ha-ha! Good news! She's single.
337
00:18:17,020 --> 00:18:18,998
That's great.
Call Detective Kuramoto.
338
00:18:19,022 --> 00:18:20,989
And see if he can get us
some mug shots on guys
339
00:18:21,013 --> 00:18:21,995
who might run real estate scams
340
00:18:22,019 --> 00:18:24,982
and/or be experts
in microwave technology.
341
00:18:25,006 --> 00:18:27,009
Oh, yeah. Those two are related.
342
00:18:29,020 --> 00:18:31,982
Lois! Clark! I just
got an anonymous phone call.
343
00:18:32,006 --> 00:18:32,994
There's a bomb
set to go off in front
344
00:18:33,018 --> 00:18:34,987
'of the Metropolis Museum
of Natural History.'
345
00:18:35,011 --> 00:18:36,291
It's in a backpack by the lions.
346
00:18:37,000 --> 00:18:38,720
- Clark, you get the car.
- Oh, yeah. Right.
347
00:18:39,000 --> 00:18:40,995
Now, Jimmy, I want you
to pull up everything
348
00:18:41,019 --> 00:18:42,022
you got on the museum.
349
00:18:52,003 --> 00:18:52,984
Superman!
350
00:18:53,008 --> 00:18:53,995
You all have to
leave immediately.
351
00:18:54,019 --> 00:18:54,996
There may be a bomb.
352
00:18:55,020 --> 00:18:56,995
- Cool.
- I wanna stay.
353
00:19:12,006 --> 00:19:13,021
Is that the bomb?
354
00:19:15,015 --> 00:19:16,023
It's not here.
355
00:19:18,015 --> 00:19:18,995
"Superman,
if you're reading this
356
00:19:19,019 --> 00:19:20,979
"I assume you got my message.
357
00:19:21,003 --> 00:19:21,995
"Here is the location
of the real bomb.
358
00:19:22,019 --> 00:19:23,988
"It's on this micro-CD.
359
00:19:24,012 --> 00:19:25,981
'"Unfortunately, you have
to assemble the player'
360
00:19:26,005 --> 00:19:28,009
in time to play it.
Good luck."
361
00:19:35,014 --> 00:19:36,980
Superman, what's going on?
362
00:19:37,004 --> 00:19:37,996
A very dangerous riddle.
363
00:19:38,020 --> 00:19:41,004
Now, if you'll excuse me,
I have to concentrate.
364
00:19:49,011 --> 00:19:51,978
- Can we help?
- I can do my four times tables.
365
00:19:52,002 --> 00:19:53,980
Wanna hear?
Four times one is four.
366
00:19:54,004 --> 00:19:54,988
Four times two is eight.
367
00:19:55,012 --> 00:19:56,980
'Four times three is fourteen.'
368
00:19:57,004 --> 00:19:58,990
- Twelve!
- No, it's not.
369
00:19:59,014 --> 00:20:00,018
Kids.
370
00:20:04,004 --> 00:20:04,995
That's stupid!
371
00:20:05,019 --> 00:20:07,979
Stupid's not a nice word.
372
00:20:17,023 --> 00:20:18,997
'Congratulations.'
373
00:20:19,021 --> 00:20:21,023
'But the bomb is still ticking.'
374
00:20:24,006 --> 00:20:25,981
'Here's another puzzle.'
375
00:20:26,005 --> 00:20:28,997
'Twice the square root of
Holst is where you start.'
376
00:20:29,021 --> 00:20:31,979
'Cary Grant knew the direction.'
377
00:20:32,003 --> 00:20:33,988
'Patrick Henry.'
378
00:20:34,012 --> 00:20:35,985
- That's it?
- Okay.
379
00:20:36,009 --> 00:20:37,996
The only Holst I know is
Gustav Holst, the composer.
380
00:20:38,020 --> 00:20:39,982
He wrote a symphony
called "The Planets."
381
00:20:40,006 --> 00:20:40,989
'There are nine planets.'
382
00:20:41,013 --> 00:20:42,979
'So the square root of nine
is three.'
383
00:20:43,003 --> 00:20:43,985
I know my threes tables.
384
00:20:44,009 --> 00:20:45,989
Three times one is three.
Three times two is...
385
00:20:46,013 --> 00:20:46,998
Not now, Sammy. Not now.
386
00:20:47,022 --> 00:20:49,978
- Twice three is six.
- I knew that.
387
00:20:50,002 --> 00:20:51,362
But six of what,
or the sixth what?
388
00:20:52,001 --> 00:20:52,990
It could be anything.
389
00:20:53,014 --> 00:20:54,976
But if it is based on
the symphony of "The Planets"
390
00:20:55,000 --> 00:20:55,990
then the,
the sixth planet is Saturn.
391
00:20:56,014 --> 00:20:57,174
- Is that like the moon?
- No.
392
00:20:58,001 --> 00:21:00,993
Saturn has rings
around it, just like
393
00:21:01,017 --> 00:21:04,003
the "Daily Planet" logo.
394
00:21:11,022 --> 00:21:13,022
Lois! Lois, it's..
395
00:21:15,017 --> 00:21:16,978
Superman, there's a bomb
at the museum.
396
00:21:17,002 --> 00:21:17,990
No, no, no. It's
somewhere around here.
397
00:21:18,014 --> 00:21:19,986
- Lois just went...
- No, no, I'll explain later.
398
00:21:20,010 --> 00:21:21,984
But Cary Grant was in a movie
called "North by Northwest."
399
00:21:22,008 --> 00:21:22,990
- Right?
- Yeah.
400
00:21:23,014 --> 00:21:24,574
Was he in any other
movie with a compass
401
00:21:25,000 --> 00:21:25,985
or the direction
heading in the title?
402
00:21:26,009 --> 00:21:27,979
Uh, gee, I'm not
a big Cary Grant fan.
403
00:21:28,003 --> 00:21:28,994
I'm more of a Jim Carrey's my...
404
00:21:29,018 --> 00:21:32,000
- Uh, Jimmy.
- No, not that I know of.
405
00:21:33,011 --> 00:21:34,980
Okay, alright.
406
00:21:35,004 --> 00:21:36,979
We'll start here
under the globe.
407
00:21:37,003 --> 00:21:37,989
North is this way, right?
408
00:21:38,013 --> 00:21:38,999
And Patrick Henry? What?
409
00:21:39,023 --> 00:21:40,995
A-a revolutionary,
revolutionary war, patriot...
410
00:21:41,019 --> 00:21:42,983
"Give me liberty,
or give me death."
411
00:21:43,007 --> 00:21:43,984
Alright, and death is
what's gonna happen
412
00:21:44,008 --> 00:21:44,986
if we don't find that bomb.
413
00:21:45,010 --> 00:21:45,990
But what is liberty?
414
00:21:46,014 --> 00:21:47,982
Freedom? Escape? Uh..
415
00:21:48,006 --> 00:21:50,206
- Liberty-liberty-liberty..
- Get-out-of-jail free card.
416
00:21:51,020 --> 00:21:53,006
"Liberty."
417
00:22:04,011 --> 00:22:04,998
Oh! I just remembered.
418
00:22:05,022 --> 00:22:06,222
Cary Grant was also in a movie
419
00:22:07,000 --> 00:22:08,987
called "Destination Tokyo."
420
00:22:09,011 --> 00:22:09,988
- Thanks, Jimmy.
- Yeah.
421
00:22:10,012 --> 00:22:12,001
Nice hat.
422
00:22:13,000 --> 00:22:14,016
Perry's idea.
423
00:22:20,003 --> 00:22:22,013
He found it just in time.
424
00:22:23,021 --> 00:22:25,016
We have to talk.
425
00:22:34,012 --> 00:22:35,997
What kind of sick person
does somethin' like that?
426
00:22:36,021 --> 00:22:38,012
I don't..
427
00:22:48,009 --> 00:22:50,023
- What did you see?
- Dave Miller.
428
00:22:51,001 --> 00:22:52,361
Uh, he's a guy
Clark told me about.
429
00:22:53,000 --> 00:22:53,990
The real estate guy?
430
00:22:54,014 --> 00:22:55,984
Where did he go?
431
00:22:56,008 --> 00:22:58,004
I don't know.
432
00:23:02,017 --> 00:23:03,997
- Are you sure you saw him?
- Absolutely.
433
00:23:04,021 --> 00:23:05,984
Look, peep Lois and Clark,
and tell them to
434
00:23:06,008 --> 00:23:07,978
meet me at that house,
they went to this morning.
435
00:23:08,002 --> 00:23:08,988
I wanna see if there's any
clues that the other people
436
00:23:09,012 --> 00:23:10,981
from Star Labs
might have overlooked.
437
00:23:11,005 --> 00:23:12,008
You got it.
438
00:23:15,001 --> 00:23:15,994
I'll never get used to that.
439
00:23:16,018 --> 00:23:17,998
'And the bomb almost exploded.'
440
00:23:18,022 --> 00:23:19,995
Correction. It did explode.
441
00:23:20,019 --> 00:23:21,989
But your able-bodied
friend managed to toss it
442
00:23:22,013 --> 00:23:25,979
into the ionosphere in another
modest display of strength.
443
00:23:26,003 --> 00:23:27,984
- He's not my friend.
- 'No, no. You're right.'
444
00:23:28,008 --> 00:23:29,984
Maybe friend is too mild a word.
445
00:23:30,008 --> 00:23:30,997
Perhaps your feelings
are stronger.
446
00:23:31,021 --> 00:23:32,994
'How else could you explain
when he tempts you'
447
00:23:33,018 --> 00:23:34,982
with a doughnut, you give in.
448
00:23:35,006 --> 00:23:38,985
- You had a cappuccino.
- I didn't enjoy it.
449
00:23:39,009 --> 00:23:40,992
Ching, you're being ridiculous.
450
00:23:41,016 --> 00:23:42,997
You know where my feelings lie.
451
00:23:43,021 --> 00:23:44,986
Really?
452
00:23:45,010 --> 00:23:45,992
Then how do you explain these.
453
00:23:46,016 --> 00:23:47,990
These-these ear adornments
and these clothes?
454
00:23:48,014 --> 00:23:50,998
And... you're wearing
chemical compounds.
455
00:23:51,022 --> 00:23:52,997
Everyone does. It's
harmless. It means nothing.
456
00:23:53,021 --> 00:23:54,998
Yeah, and what's next,
liposuction?
457
00:23:55,022 --> 00:23:56,981
It must mean something
458
00:23:57,005 --> 00:23:57,996
otherwise you wouldn't
take the time out
459
00:23:58,020 --> 00:24:00,981
to go shopping and use it.
460
00:24:01,005 --> 00:24:02,022
I suppose he likes it.
461
00:24:04,010 --> 00:24:05,022
You forget yourself.
462
00:24:10,009 --> 00:24:11,980
On the contrary
463
00:24:12,004 --> 00:24:12,990
you've forgotten who you are
464
00:24:13,014 --> 00:24:13,997
and why we're here.
465
00:24:14,021 --> 00:24:15,982
While you've been
indulging yourself
466
00:24:16,006 --> 00:24:17,986
I've been pushing
ahead with our plan.
467
00:24:18,010 --> 00:24:19,983
And you are pushing too hard!
468
00:24:20,007 --> 00:24:22,019
Life is hard! Our life is hard!
469
00:24:23,020 --> 00:24:24,023
Yes, people may die
470
00:24:25,001 --> 00:24:25,999
but remember our goal.
471
00:24:26,023 --> 00:24:27,997
I remember.
472
00:24:28,021 --> 00:24:29,995
Good.
473
00:24:30,019 --> 00:24:32,009
Then I suggest we proceed.
474
00:24:35,003 --> 00:24:37,999
We know his strength
and his intelligence.
475
00:24:38,023 --> 00:24:41,000
Now we'll see where
his heart really lies.
476
00:24:55,001 --> 00:24:56,984
Okay, I'll bite.
477
00:24:57,008 --> 00:24:59,978
Why would Dave Miller
be looking around an alley?
478
00:25:00,002 --> 00:25:01,979
You got me,
but if he is connected
479
00:25:02,003 --> 00:25:02,992
to the space station
and the bombing
480
00:25:03,016 --> 00:25:05,023
he's either crazy
or he's really smart.
481
00:25:06,001 --> 00:25:08,980
Or worse, he's a really
smart crazy person.
482
00:25:09,004 --> 00:25:09,984
So what are we looking for?
483
00:25:10,008 --> 00:25:10,988
Anything unusual
484
00:25:11,012 --> 00:25:13,979
no matter
how unimportant it seems.
485
00:25:14,003 --> 00:25:15,023
Okay.
486
00:25:16,001 --> 00:25:17,988
Let's assume
the worst case scenario.
487
00:25:18,012 --> 00:25:20,988
That he's a really smart madman.
488
00:25:21,012 --> 00:25:22,990
It's gotta be something big.
489
00:25:23,014 --> 00:25:25,984
I mean, he was able to
out think the space program.
490
00:25:26,008 --> 00:25:27,982
He's willing
to risk hundreds of lives.
491
00:25:28,006 --> 00:25:29,980
And why would he do all this?
492
00:25:30,004 --> 00:25:31,981
And that space station
was a bluff.
493
00:25:32,005 --> 00:25:32,999
Yeah, but that bomb
under the manhole cover
494
00:25:33,023 --> 00:25:35,009
was not a bluff.
495
00:25:44,001 --> 00:25:44,993
El zippo.
496
00:25:45,017 --> 00:25:47,988
This is definitely strange.
497
00:25:48,012 --> 00:25:48,993
'You know,
I was thinking for a minute'
498
00:25:49,017 --> 00:25:50,023
'these things were just'
499
00:25:51,001 --> 00:25:51,985
'diversions to get me
out of the way'
500
00:25:52,009 --> 00:25:52,993
so some other crimes
could be committed
501
00:25:53,017 --> 00:25:55,023
but so far, nothing is happened.
502
00:25:56,001 --> 00:25:57,994
It's almost like
you're being tested.
503
00:25:58,018 --> 00:26:01,002
Or set up for something bigger.
504
00:26:02,007 --> 00:26:04,985
Yeah, definitely.
Something bigger.
505
00:26:05,009 --> 00:26:06,129
Well, there's something big.
506
00:26:07,001 --> 00:26:07,992
There's a quarter.
507
00:26:08,016 --> 00:26:10,015
We can use it
on our down payment.
508
00:26:12,002 --> 00:26:13,997
Speaking of money..
509
00:26:14,021 --> 00:26:15,989
...I was thinking that
510
00:26:16,013 --> 00:26:17,989
you know, maybe we ought to
make an offer on this house.
511
00:26:18,013 --> 00:26:20,987
Very funny.
512
00:26:21,011 --> 00:26:22,995
- I'm serious.
- What?
513
00:26:23,019 --> 00:26:24,984
That's your happy look, right?
514
00:26:25,008 --> 00:26:25,999
Surprised but happy, right?
515
00:26:26,023 --> 00:26:27,986
Clark, are you out of your mind?
516
00:26:28,010 --> 00:26:29,976
But you are the one who always
tell me to take a chance.
517
00:26:30,000 --> 00:26:31,982
Be spontaneous,
carpe diem, seize the day.
518
00:26:32,006 --> 00:26:32,998
Well, I'm talking
about little things
519
00:26:33,022 --> 00:26:35,023
like wearing brown
shoes with a gray suit
520
00:26:36,001 --> 00:26:38,981
or putting the coleslaw actually
on the pastrami sandwich.
521
00:26:39,005 --> 00:26:41,986
Not this. This is
huge. This is colossal.
522
00:26:42,010 --> 00:26:43,996
I-I mean, this is a
life-altering decision
523
00:26:44,020 --> 00:26:45,990
that could have
repercussions for decades.
524
00:26:46,014 --> 00:26:48,981
Whoa, whoa, okay.
We haven't done anything yet.
525
00:26:49,005 --> 00:26:49,999
How do you know I
even want a house?
526
00:26:50,023 --> 00:26:51,986
Well, this-this morning you said
527
00:26:52,010 --> 00:26:52,994
that you really
liked this place.
528
00:26:53,018 --> 00:26:54,982
I really like the Grand Canyon
529
00:26:55,006 --> 00:26:57,000
but I don't wanna buy it.
530
00:26:58,006 --> 00:27:01,011
Clark, it's just
a really big step.
531
00:27:03,009 --> 00:27:04,978
I-I just thought that
532
00:27:05,002 --> 00:27:05,995
you know, after we got married
533
00:27:06,019 --> 00:27:07,999
you wanna get a place.
534
00:27:08,023 --> 00:27:10,020
You know, put down some roots.
535
00:27:12,017 --> 00:27:13,982
Lois?
536
00:27:14,006 --> 00:27:15,046
Well, I just don't... know
537
00:27:16,001 --> 00:27:17,982
if I'm gonna be
any good at that.
538
00:27:18,006 --> 00:27:18,992
Anyways, we should
get back to work
539
00:27:19,016 --> 00:27:21,980
because all my search
has turned up so far
540
00:27:22,004 --> 00:27:23,020
'is this one..'
541
00:27:26,017 --> 00:27:27,990
Clark, look at this.
542
00:27:28,014 --> 00:27:30,003
This isn't a quarter.
543
00:27:32,015 --> 00:27:33,988
It's a micro transmitter.
544
00:27:34,012 --> 00:27:36,986
This must be what
Dr. Klein honed in on.
545
00:27:37,010 --> 00:27:38,983
The satellite was a decoy.
546
00:27:39,007 --> 00:27:40,983
Well, he did say
plus or minus six feet.
547
00:27:41,007 --> 00:27:42,014
Let me see.
548
00:27:44,004 --> 00:27:44,991
Finally.
549
00:27:45,015 --> 00:27:46,994
It's about time you
found this, Superman.
550
00:27:47,018 --> 00:27:50,989
Or should I say,
"Super Slow Man?"
551
00:27:51,013 --> 00:27:52,993
Wait. Don't answer that.
552
00:27:53,017 --> 00:27:55,022
I just wanted to say, hello.
553
00:27:56,000 --> 00:27:57,994
And you'll be seeing
a lot more of me soon.
554
00:27:58,018 --> 00:27:59,989
The best..
555
00:28:00,013 --> 00:28:00,999
...and the worst
556
00:28:01,023 --> 00:28:03,011
is yet to come.
557
00:28:18,004 --> 00:28:18,995
Now, see, Jimmy.
558
00:28:19,019 --> 00:28:21,978
This is what
we call a woolly bugger.
559
00:28:22,002 --> 00:28:23,322
I call him a goopy worm
for short.
560
00:28:24,001 --> 00:28:24,986
And you just flip it
all out there.
561
00:28:25,010 --> 00:28:26,022
Follow my lead.
562
00:28:27,000 --> 00:28:27,992
Easy as pie.
563
00:28:28,016 --> 00:28:28,998
Fish actually eat these?
564
00:28:29,022 --> 00:28:32,005
Quicker than you can say
trout almondine.
565
00:28:34,012 --> 00:28:34,998
'Mr. White?'
566
00:28:35,022 --> 00:28:36,988
- Mr. Olsen?
- Huh?
567
00:28:37,012 --> 00:28:37,993
I'm Dave Miller.
568
00:28:38,017 --> 00:28:40,002
Well, hey, how you doing?
569
00:28:48,012 --> 00:28:48,996
I've got to tell you,
this is like
570
00:28:49,020 --> 00:28:50,993
nothing I've ever seen.
571
00:28:51,017 --> 00:28:52,996
Whoever wrote this is a genius.
572
00:28:53,020 --> 00:28:55,979
I'm almost down
to the atomic level
573
00:28:56,003 --> 00:28:57,980
and there's still circuitry.
574
00:28:58,004 --> 00:29:01,016
Hold it. There seems to be
some lettering here.
575
00:29:03,014 --> 00:29:05,013
"Ching Limited."
576
00:29:12,020 --> 00:29:13,985
Roberta, it's Lois.
577
00:29:14,009 --> 00:29:15,989
I need an address
for a Ching Limited.
578
00:29:16,013 --> 00:29:19,005
Two words, the last
one is abbreviated.
579
00:29:37,010 --> 00:29:38,014
'It's open!'
580
00:29:41,017 --> 00:29:42,993
Good. You're here.
581
00:29:43,017 --> 00:29:44,986
Now the real fun begins.
582
00:29:45,010 --> 00:29:46,980
Listen, Miller, or
whoever you are
583
00:29:47,004 --> 00:29:47,994
if we don't get some answers,
Superman's gonna
584
00:29:48,018 --> 00:29:49,994
come through that
door in two seconds.
585
00:29:50,018 --> 00:29:51,981
Really?
586
00:29:52,005 --> 00:29:52,983
One.
587
00:29:53,007 --> 00:29:54,018
Two.
588
00:29:56,003 --> 00:29:57,980
Whoops. Did I miss him?
589
00:29:58,004 --> 00:29:59,998
Or perhaps you were
exaggerating a bit.
590
00:30:00,022 --> 00:30:03,004
I guess we'll have to go on
without him then.
591
00:30:05,023 --> 00:30:07,006
Bomb A.
592
00:30:09,002 --> 00:30:10,022
- No.
- Bomb B.
593
00:30:11,000 --> 00:30:12,983
Now here is
an interesting problem.
594
00:30:13,007 --> 00:30:14,995
The two bombs
are electronically linked.
595
00:30:15,019 --> 00:30:16,996
'Stop one, the other goes off.'
596
00:30:17,020 --> 00:30:18,997
'Separate them, say by'
597
00:30:19,021 --> 00:30:21,982
'throwing the one
at your apartment into space'
598
00:30:22,006 --> 00:30:23,978
'and the other goes off.'
599
00:30:24,002 --> 00:30:26,022
So, do you save Metropolis
600
00:30:27,000 --> 00:30:27,987
or White and Olsen?
601
00:30:28,011 --> 00:30:28,999
What do you say, Clark?
602
00:30:29,023 --> 00:30:32,011
Or should I say Superman?
603
00:30:36,020 --> 00:30:37,022
Why are you doing this?
604
00:30:38,000 --> 00:30:39,981
Because we need to know.
605
00:30:40,005 --> 00:30:42,982
Sarah, what are you doing here?
What do you need to know?
606
00:30:43,006 --> 00:30:45,019
This is really not
the time to dawdle.
607
00:30:49,005 --> 00:30:51,983
Do you save two people
you really care about
608
00:30:52,007 --> 00:30:53,020
or million strangers?
609
00:30:55,003 --> 00:30:56,984
It's unfair.
You can't make him choose.
610
00:30:57,008 --> 00:30:58,985
People have to make choices
all the time.
611
00:30:59,009 --> 00:31:01,992
Low fat or regular,
Calvin Klein or Versace.
612
00:31:02,016 --> 00:31:03,994
Life or death. What'll it be?
613
00:31:04,018 --> 00:31:05,984
Stop the bombs.
614
00:31:06,008 --> 00:31:06,997
Did you just think of that?
615
00:31:07,021 --> 00:31:09,983
That's good, but I can't.
616
00:31:10,007 --> 00:31:10,999
Nobody can be
in two places at once.
617
00:31:11,023 --> 00:31:13,018
He'd have
to split himself in two.
618
00:31:30,021 --> 00:31:31,995
Why are you doing this?
It's insane.
619
00:31:32,019 --> 00:31:34,999
No, it's a test.
620
00:31:35,023 --> 00:31:37,011
And one
I'm deadly serious about.
621
00:31:41,001 --> 00:31:41,998
And now we know the answer.
622
00:31:42,022 --> 00:31:43,989
He's going to
try to save Metropolis.
623
00:31:44,013 --> 00:31:45,992
- We can stop.
- No.
624
00:31:46,016 --> 00:31:49,003
We need to see it through.
We have to know absolutely.
625
00:32:04,002 --> 00:32:06,991
"Sorry. I need to
borrow this. Superman.
626
00:32:07,015 --> 00:32:09,018
PS, Thank you."
627
00:32:29,006 --> 00:32:30,983
Yes!
628
00:32:31,007 --> 00:32:32,012
He did it.
629
00:32:40,014 --> 00:32:42,984
Jimmy, Mr. White, you guys okay?
630
00:32:43,008 --> 00:32:46,987
Yeah. Yeah, we are now.
Boy, I'll tell you something.
631
00:32:47,011 --> 00:32:47,992
That's a lot more excitement
632
00:32:48,016 --> 00:32:49,978
than I'm used to
on a fishing trip.
633
00:32:50,002 --> 00:32:50,990
Yeah, well, don't worry,
you're not the only ones
634
00:32:51,014 --> 00:32:51,997
in for some excitement.
635
00:32:52,021 --> 00:32:53,990
Jimmy, can you hold
this for a second?
636
00:32:54,014 --> 00:32:56,000
I got to fly.
637
00:32:58,013 --> 00:32:59,978
Well, chief, uh..
638
00:33:00,002 --> 00:33:00,991
...I guess we better cancel,
huh?
639
00:33:01,015 --> 00:33:02,996
Huh? Aw, come on, Jimmy.
640
00:33:03,020 --> 00:33:05,988
Trout out there with your
name written all over it.
641
00:33:06,012 --> 00:33:08,004
Come on, son.
642
00:33:11,015 --> 00:33:12,020
You.
643
00:33:14,013 --> 00:33:15,985
You gave him the idea.
644
00:33:16,009 --> 00:33:18,987
He would've failed if
you hadn't been here.
645
00:33:19,011 --> 00:33:19,999
Come on. We've got to leave now.
646
00:33:20,023 --> 00:33:21,987
Wait a minute. Aah!
647
00:33:22,011 --> 00:33:25,982
Ugh. Uh.
648
00:33:30,005 --> 00:33:31,987
As another block
of muscle once said.
649
00:33:32,011 --> 00:33:34,019
"Hasta la vista, baby."
650
00:33:46,018 --> 00:33:47,018
Lois?
651
00:33:48,019 --> 00:33:48,998
Lois?
652
00:33:49,022 --> 00:33:52,022
Can, can you hear me? Huh?
653
00:33:53,000 --> 00:33:53,990
You okay?
654
00:33:54,014 --> 00:33:55,981
He knew you were Superman.
655
00:33:56,005 --> 00:33:57,991
I know, but don't ask me how.
656
00:33:58,015 --> 00:34:01,001
And what does Sarah
have to do with all this?
657
00:34:02,001 --> 00:34:02,995
Wh-what happened after I left?
658
00:34:03,019 --> 00:34:04,983
He threw me away
659
00:34:05,007 --> 00:34:06,998
like he was flinging a piece
of spaghetti against the wall
660
00:34:07,022 --> 00:34:08,997
to see if it would stick.
661
00:34:09,021 --> 00:34:10,998
Well, if he's that strong
he's even more dangerous
662
00:34:11,022 --> 00:34:12,997
than we thought.
663
00:34:13,021 --> 00:34:15,985
I had the weirdest dream.
664
00:34:16,009 --> 00:34:18,993
I dreamed I was in this house
in the back yard.
665
00:34:19,017 --> 00:34:20,997
And I had this chef's hat on.
666
00:34:21,021 --> 00:34:22,984
I was barbecuing burgers
667
00:34:23,008 --> 00:34:24,981
and my legs
were turning into roots.
668
00:34:25,005 --> 00:34:25,997
And they were growing
into the ground
669
00:34:26,021 --> 00:34:30,013
and I was screaming
"I am not an oak! I am free!"
670
00:34:32,001 --> 00:34:34,018
Lois, honey, maybe, maybe
you better lie back down.
671
00:34:35,023 --> 00:34:37,002
Come on.
672
00:34:39,009 --> 00:34:39,984
Mmm.
673
00:34:40,008 --> 00:34:40,992
Now are you happy?
674
00:34:41,016 --> 00:34:42,993
Well, he would've failed
without Lane's help.
675
00:34:43,017 --> 00:34:44,992
No doubt he'd put that
ridiculous suit of his
676
00:34:45,016 --> 00:34:46,991
on backwards if
she weren't around.
677
00:34:47,015 --> 00:34:49,022
Why do you keep denying
what we've both seen?
678
00:34:51,016 --> 00:34:52,995
Look, you find him worthy.
679
00:34:53,019 --> 00:34:54,996
I find him wanting.
680
00:34:55,020 --> 00:34:57,994
I'll admit, he has ability,
but look at him.
681
00:34:58,018 --> 00:34:59,990
Skulking around, wearing glasses
682
00:35:00,014 --> 00:35:01,988
when I know for a fact they're
completely unnecessary.
683
00:35:02,012 --> 00:35:03,984
And why pretend at all?
684
00:35:04,008 --> 00:35:05,528
He could rule the world
if he wanted to
685
00:35:06,000 --> 00:35:07,983
and enforce what he knows
to be a better way
686
00:35:08,007 --> 00:35:08,999
and yet he refuses.
687
00:35:09,023 --> 00:35:11,013
Perhaps there's
a higher lesson there.
688
00:35:16,012 --> 00:35:17,014
Ching.
689
00:35:22,022 --> 00:35:25,015
No. No. Don't you understand?
690
00:35:27,014 --> 00:35:28,987
This..
691
00:35:29,011 --> 00:35:30,989
This kaleidoscope of virtues
692
00:35:31,013 --> 00:35:32,987
this... Superman.
693
00:35:33,011 --> 00:35:35,011
He doesn't deserve
what's been handed to him.
694
00:35:40,012 --> 00:35:42,008
And I'll prove it.
695
00:35:46,018 --> 00:35:48,987
Obviously, I have
ambivalent feelings
696
00:35:49,011 --> 00:35:51,984
about owning a house, and..
697
00:35:52,008 --> 00:35:52,994
...all that that means.
698
00:35:53,018 --> 00:35:54,986
Obviously.
699
00:35:55,010 --> 00:35:55,998
If I can just reassemble this
700
00:35:56,022 --> 00:35:59,022
maybe we'll have a way
of locating Ching and Sarah.
701
00:36:00,000 --> 00:36:02,989
I mean, I move
from place to place.
702
00:36:03,013 --> 00:36:04,996
I take assignments
all over the world.
703
00:36:05,020 --> 00:36:08,984
It's like I deliberately run
from putting down roots
704
00:36:09,008 --> 00:36:11,010
like that's a bad thing.
705
00:36:12,006 --> 00:36:12,990
There. That piece fits.
706
00:36:13,014 --> 00:36:14,979
Clark.
707
00:36:15,003 --> 00:36:16,982
I'm talking about
something important here.
708
00:36:17,006 --> 00:36:17,996
Oh, I'm sorry, honey.
I-I'm just...
709
00:36:18,020 --> 00:36:19,992
When I saw that house today
710
00:36:20,016 --> 00:36:23,978
it suddenly became
really clear to me
711
00:36:24,002 --> 00:36:25,986
what you want.
712
00:36:26,010 --> 00:36:27,988
And I just don't know
if I can give you that.
713
00:36:28,012 --> 00:36:29,988
Lois.
714
00:36:30,012 --> 00:36:33,016
You've already given me
everything that I want.
715
00:36:35,005 --> 00:36:36,023
You.
716
00:36:37,001 --> 00:36:37,999
I-I don't care if
we live in a house
717
00:36:38,023 --> 00:36:40,997
or a boxcar or a yurt
718
00:36:41,021 --> 00:36:44,002
just as long as we're together.
719
00:36:45,000 --> 00:36:45,990
What's a yurt?
720
00:36:46,014 --> 00:36:49,981
- It's a circular portable...
- Clark.
721
00:36:50,005 --> 00:36:52,019
I know a house
is important to you.
722
00:36:54,017 --> 00:36:56,985
When I was growing up..
723
00:36:57,009 --> 00:36:58,997
...my home..
724
00:36:59,021 --> 00:37:00,997
...meant permanence.
725
00:37:01,021 --> 00:37:03,995
A-a place to be safe.
726
00:37:04,019 --> 00:37:06,981
My life is so chaotic now
727
00:37:07,005 --> 00:37:10,002
going from disaster to disaster.
728
00:37:11,016 --> 00:37:14,011
I just always dreamed..
729
00:37:15,022 --> 00:37:18,984
...of having my own..
730
00:37:19,008 --> 00:37:21,010
...real home.
731
00:37:25,004 --> 00:37:27,008
When I was a kid..
732
00:37:28,002 --> 00:37:28,998
...home was where
733
00:37:29,022 --> 00:37:32,993
mom was in the lounge chair
getting drunk
734
00:37:33,017 --> 00:37:36,984
and daddy was
in the backyard burning steaks
735
00:37:37,008 --> 00:37:38,979
trying to explain
what he was doing
736
00:37:39,003 --> 00:37:42,010
kissing Mrs. Bellcanto
in the church parking lot.
737
00:37:44,010 --> 00:37:47,982
Permanence... wasn't so permanent
738
00:37:48,006 --> 00:37:49,986
in my house.
739
00:37:50,010 --> 00:37:50,995
Lois.
740
00:37:51,019 --> 00:37:52,998
You and I..
741
00:37:53,022 --> 00:37:55,023
...are gonna be as permanent..
742
00:37:56,001 --> 00:37:58,011
...as permanent can be.
743
00:38:00,003 --> 00:38:02,011
So I guess
I should stop running.
744
00:38:03,017 --> 00:38:05,993
I-I won't burn the
steaks, I promise.
745
00:38:06,017 --> 00:38:07,981
Forget the steaks.
746
00:38:08,005 --> 00:38:10,021
Just don't be kissing
Mrs. Bellcanto.
747
00:38:19,009 --> 00:38:21,018
Superman.
748
00:38:23,003 --> 00:38:23,987
What?
749
00:38:24,011 --> 00:38:25,981
Yes, it's me.
750
00:38:26,005 --> 00:38:27,980
I'm here at your apartment.
751
00:38:28,004 --> 00:38:28,994
Don't keep me waiting.
752
00:38:29,018 --> 00:38:30,987
What do you hear?
753
00:38:31,011 --> 00:38:33,980
A voice in my head.
754
00:38:34,004 --> 00:38:35,984
He's at my apartment.
755
00:38:36,008 --> 00:38:37,020
Then we better go.
756
00:38:48,022 --> 00:38:50,992
I'm gonna put you away
for the rest of your life.
757
00:38:51,016 --> 00:38:52,978
How much are you
willing to sacrifice
758
00:38:53,002 --> 00:38:55,002
to personally put me away?
759
00:38:56,005 --> 00:38:57,984
- Plenty.
- That's good.
760
00:38:58,008 --> 00:38:58,990
That's the attitude.
761
00:38:59,014 --> 00:39:01,015
Then by all means,
come and get me.
762
00:39:10,007 --> 00:39:11,982
Two guesses what this is.
763
00:39:12,006 --> 00:39:13,989
'It rhymes with Kryptonite.'
764
00:39:14,013 --> 00:39:15,979
Lois, no helping.
765
00:39:16,003 --> 00:39:17,979
Turn it off.
766
00:39:18,003 --> 00:39:21,015
Okay, it's... Kryptonite.
767
00:39:23,018 --> 00:39:26,981
Actually
a Kryptonite force field.
768
00:39:27,005 --> 00:39:28,981
What's the matter, Superman?
769
00:39:29,005 --> 00:39:29,995
Don't you still want me?
770
00:39:30,019 --> 00:39:31,991
I'll take a piece of you.
771
00:39:32,015 --> 00:39:35,010
- Let go!
- He has to do this alone.
772
00:39:40,012 --> 00:39:41,985
That's good. That's good.
773
00:39:42,009 --> 00:39:43,987
Better yet,
why don't you just run away?
774
00:39:44,011 --> 00:39:45,982
See? I told you.
775
00:39:46,006 --> 00:39:46,994
You can't hide in there forever.
776
00:39:47,018 --> 00:39:49,007
I don't intend to.
777
00:39:50,009 --> 00:39:50,993
Expand.
778
00:39:53,000 --> 00:39:54,991
- Ching, what are you doing?
- Simple.
779
00:39:55,015 --> 00:39:57,997
Testing the Man of Steel.
780
00:39:58,021 --> 00:39:59,982
I intend to shoot myself.
781
00:40:00,006 --> 00:40:01,989
'Now, of course,
you can try to stop me'
782
00:40:02,013 --> 00:40:03,773
'but to do that,
you'll have to pass through'
783
00:40:04,000 --> 00:40:06,985
the force field, which
as you can tell is lethal.
784
00:40:07,009 --> 00:40:07,997
Ching, I order you to stop now.
785
00:40:08,021 --> 00:40:09,987
I'm beyond orders!
786
00:40:10,011 --> 00:40:12,985
So, you can either let me die
787
00:40:13,009 --> 00:40:15,981
'the man who tried to kill
Olsen and White'
788
00:40:16,005 --> 00:40:16,993
plus a million other people
789
00:40:17,017 --> 00:40:19,981
or you can kill yourself
790
00:40:20,005 --> 00:40:20,995
trying to save me.
791
00:40:21,019 --> 00:40:22,983
He's bluffing.
792
00:40:23,007 --> 00:40:24,982
I wasn't bluffing
about the bombs, was I?
793
00:40:25,006 --> 00:40:25,998
- Five.
- Ching, don't do it!
794
00:40:26,022 --> 00:40:28,983
This is the only way to prove
to you that I'm right. Four.
795
00:40:29,007 --> 00:40:30,978
- I believe you.
- No, you don't! Three.
796
00:40:31,002 --> 00:40:31,994
What's killing yourself
gonna prove?
797
00:40:32,018 --> 00:40:34,978
That I'm right and he's not.
Two.
798
00:40:35,002 --> 00:40:35,998
Whatever it is, Ching
799
00:40:36,022 --> 00:40:38,979
it's not worth dying for.
800
00:40:39,003 --> 00:40:40,011
Yes, it is.
801
00:40:41,006 --> 00:40:42,008
One.
802
00:40:47,005 --> 00:40:48,012
No!
803
00:40:51,018 --> 00:40:53,978
Aah!
804
00:40:54,002 --> 00:40:55,998
- No.
- Aah!
805
00:41:15,020 --> 00:41:18,983
- Why did you do this?
- I..
806
00:41:19,007 --> 00:41:22,014
What have I done?
He is the one.
807
00:41:32,009 --> 00:41:35,980
He's going to be alright.
Let's tell the others.
808
00:42:00,003 --> 00:42:02,006
Did I save him? Lois?
809
00:42:03,020 --> 00:42:05,011
Where'd they go?
810
00:42:13,006 --> 00:42:14,985
Are you feeling any better?
811
00:42:15,009 --> 00:42:17,010
Yeah. Thank you.
812
00:42:18,020 --> 00:42:20,995
Well, I'll tell you
that-that, Kryptonite
813
00:42:21,019 --> 00:42:24,008
it's a humbling experience.
814
00:42:25,020 --> 00:42:26,978
Clark.
815
00:42:27,002 --> 00:42:30,023
Sarah and this Ching person..
816
00:42:31,001 --> 00:42:31,989
...first they nearly
tried to kill you
817
00:42:32,013 --> 00:42:34,985
and then in the end they say,
"He's the one."
818
00:42:35,009 --> 00:42:36,993
- "The one" what?
- I don't know.
819
00:42:37,017 --> 00:42:39,997
And then they flew.
How could they fly?
820
00:42:40,021 --> 00:42:41,988
I don't know.
821
00:42:42,012 --> 00:42:43,991
Who do you think they are?
822
00:42:44,015 --> 00:42:46,985
Lois, I have no idea.
823
00:42:47,009 --> 00:42:49,980
I was the unconscious
one on the floor, remember?
824
00:42:50,004 --> 00:42:52,988
But nobody on Earth
has ever had your powers.
825
00:42:53,012 --> 00:42:53,990
No.
826
00:42:54,014 --> 00:42:55,979
Not unless they were somehow
827
00:42:56,003 --> 00:42:57,163
transferred directly from me.
828
00:42:58,001 --> 00:42:59,980
Do you think
there's any possibility
829
00:43:00,004 --> 00:43:02,021
that they aren't from Earth?
830
00:43:03,023 --> 00:43:07,016
No. Oh, no.
That's a dumb idea.
831
00:43:15,022 --> 00:43:17,990
It's going to be more
of a problem than I thought.
832
00:43:18,014 --> 00:43:20,983
He's lived too many years
on Earth as Clark Kent.
833
00:43:21,007 --> 00:43:22,367
It's going to take
some convincing.
834
00:43:23,000 --> 00:43:24,998
What do you mean convincing?
It's the law.
835
00:43:25,022 --> 00:43:27,983
He passed our tests.
The law demands he return.
836
00:43:28,007 --> 00:43:29,127
Just tell him. It's the law.
837
00:43:30,000 --> 00:43:31,982
Kryptonian Law.
838
00:43:32,006 --> 00:43:33,994
Yes, and he is Kryptonian.
839
00:43:34,018 --> 00:43:37,001
I'm in no mood to coddle him,
Sarah.
840
00:43:38,016 --> 00:43:39,994
Ching, he's our future.
841
00:43:40,018 --> 00:43:42,993
And our children's future.
842
00:43:43,017 --> 00:43:44,990
I think that we can
find the proper way
843
00:43:45,014 --> 00:43:46,988
to tell Kal-El
844
00:43:47,012 --> 00:43:50,010
that he must leave
the Earth forever.
845
00:43:54,023 --> 00:43:57,995
Well, well. I found you.
846
00:43:58,019 --> 00:44:01,991
I traced your transmissions
before you disguised them.
847
00:44:02,015 --> 00:44:03,995
And I'm given to understand
848
00:44:04,019 --> 00:44:06,991
you found him as well.
849
00:44:07,015 --> 00:44:10,986
Unfortunately, by finding Kal-El
850
00:44:11,010 --> 00:44:14,008
you've just signed
his death warrant.
60113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.