All language subtitles for Little.Miss.Marker.1980.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:04,024 --> 00:02:06,327 Come on. 4 00:02:06,360 --> 00:02:08,562 Look out for the car. 5 00:02:08,595 --> 00:02:11,332 Come on. Hit it. Hit it. 6 00:02:11,365 --> 00:02:12,966 Get out of here. 7 00:03:01,782 --> 00:03:03,083 Hello, Morris. 8 00:03:03,950 --> 00:03:05,552 Hello, Pally. 9 00:03:14,060 --> 00:03:15,061 I'm doing you a favor. 10 00:03:15,095 --> 00:03:18,465 If you want to do me a favor, take my marker! 11 00:03:18,499 --> 00:03:21,968 I seen you take people's markers. Take mine. 12 00:03:22,002 --> 00:03:24,070 All right, so we do the direct mail thing. 13 00:03:28,041 --> 00:03:30,744 If we win this, we win big, but if we win, 14 00:03:30,777 --> 00:03:32,713 we get $10. 15 00:03:32,746 --> 00:03:34,938 Where's Sorrowful? 16 00:03:35,048 --> 00:03:37,548 He's, uh... He's in his office. 17 00:03:40,621 --> 00:03:44,090 With a... With a very important client. 18 00:03:44,124 --> 00:03:46,593 He doesn't, he doesn't like to be disturbed. 19 00:03:46,627 --> 00:03:48,361 Tell him who it is. 20 00:03:52,065 --> 00:03:55,424 Carry you! I wouldn't carry my own sister! 21 00:03:55,669 --> 00:03:57,013 You want to be carried, get a carriage. 22 00:03:57,037 --> 00:03:58,805 What am I, the Salvation Army? 23 00:03:58,839 --> 00:04:00,807 You lost a bet, pay up! 24 00:04:00,841 --> 00:04:03,109 What do you expect, a trip to Rockaway? 25 00:04:03,143 --> 00:04:04,878 Uh, Blackie's here. 26 00:04:04,911 --> 00:04:05,957 Blackie? 27 00:04:06,028 --> 00:04:07,514 What does he want? To make a bet? 28 00:04:07,574 --> 00:04:08,849 He wants you. 29 00:04:08,882 --> 00:04:09,882 In a minute. 30 00:04:10,784 --> 00:04:13,019 Who carries me? Huh? 31 00:04:14,187 --> 00:04:16,723 Who pays up when you win? 32 00:04:16,757 --> 00:04:19,726 Did I twist your arm, you should bet the rent money? 33 00:04:19,760 --> 00:04:21,027 Coming down the stretch. 34 00:04:21,061 --> 00:04:24,397 Go find a sucker someplace else. Get out of here! 35 00:04:29,670 --> 00:04:30,937 Here, auntie. 36 00:04:33,607 --> 00:04:34,741 Pay the rent. 37 00:04:34,775 --> 00:04:36,577 Bless you, my boy. 38 00:04:41,582 --> 00:04:44,184 High kicker in the fourth at Belmont, on the nose. 39 00:04:45,852 --> 00:04:48,054 Short and sweet. I'm into a great setup for gambling. 40 00:04:48,227 --> 00:04:50,110 No. It's a high-class operation, 41 00:04:50,259 --> 00:04:51,908 only for the swells. 42 00:04:52,050 --> 00:04:54,728 Nothing but the best. And not in the cellar either. 43 00:04:54,761 --> 00:04:55,662 In a mansion. 44 00:04:55,696 --> 00:04:57,130 Nope. 45 00:04:57,163 --> 00:04:58,999 All I need from you is 50 Gs. 46 00:04:59,032 --> 00:05:01,134 I can, uh, come up with the rest. 47 00:05:01,167 --> 00:05:02,878 Try Fort Knox. 48 00:05:02,963 --> 00:05:04,237 I tried. They sent me to you. 49 00:05:04,270 --> 00:05:06,706 They said you had all the money they didn't have. 50 00:05:06,873 --> 00:05:09,209 You know why? I don't have any partners. 51 00:05:17,017 --> 00:05:19,019 I need the 50, Sorrowful. 52 00:05:21,822 --> 00:05:23,557 Stick up a crap game. Rob a bank. 53 00:05:23,590 --> 00:05:24,791 Do what you're good at. 54 00:05:24,825 --> 00:05:27,093 There's a Depression on. Must be that you haven't heard. 55 00:05:27,127 --> 00:05:28,995 Loose change is hard to come by these days. 56 00:05:29,029 --> 00:05:31,632 So I come to you, a friend from the neighborhood. 57 00:05:31,665 --> 00:05:33,133 I don't have friends also. 58 00:05:33,166 --> 00:05:35,268 You've got the first nickel you ever made. 59 00:05:35,301 --> 00:05:36,837 And that's more important than friends. 60 00:05:36,962 --> 00:05:38,423 Think about it. 61 00:05:38,539 --> 00:05:39,822 I thought. 62 00:05:39,931 --> 00:05:41,722 - You might change your mind. - No. 63 00:05:41,800 --> 00:05:44,706 People have been known. All of a sudden, 64 00:05:44,845 --> 00:05:46,613 you might see the benefits. 65 00:05:48,248 --> 00:05:49,983 Blackie, I never liked you as a kid, 66 00:05:50,016 --> 00:05:51,918 and grown-up, you're no improvement. 67 00:05:52,069 --> 00:05:53,637 Go find somebody else. 68 00:05:54,888 --> 00:05:58,659 You don't see the benefits. 69 00:05:58,692 --> 00:06:00,026 That's a shame. 70 00:06:01,762 --> 00:06:03,864 I'm just going to have to show you. 71 00:06:10,737 --> 00:06:12,714 What, uh... 72 00:06:12,839 --> 00:06:14,841 - What'd he want? - Nothing. 73 00:06:14,875 --> 00:06:16,152 Look, whatever he wants, give it to him. 74 00:06:16,176 --> 00:06:18,779 He'd kill his old lady for nothing. 75 00:06:18,812 --> 00:06:21,548 The last time he bothered me, I threw him in the river. 76 00:06:21,582 --> 00:06:23,116 The last time, he was 12 years old. 77 00:06:23,149 --> 00:06:24,806 He hadn't killed anybody yet. 78 00:06:24,885 --> 00:06:26,541 Mr. Jones, all right, 79 00:06:26,653 --> 00:06:28,521 I'll leave my daughter as security. 80 00:06:30,591 --> 00:06:32,068 What is this, my lucky day? 81 00:06:32,092 --> 00:06:33,927 If you won't take my marker, 82 00:06:33,960 --> 00:06:36,842 let me leave her as my marker while I go get the dough. 83 00:06:36,897 --> 00:06:39,199 Your money's safe. I'm not gonna desert my own daughter. 84 00:06:43,604 --> 00:06:46,106 - Watch out. Watch out! - Mr. Jones, please. 85 00:06:50,911 --> 00:06:53,346 Blackie shot him, just like that. 86 00:06:53,442 --> 00:06:55,315 Who would do such a thing? 87 00:07:04,891 --> 00:07:07,661 See you later, partner. 88 00:07:17,638 --> 00:07:20,541 Call a few places. See what you can get for the fur. 89 00:07:24,110 --> 00:07:25,979 Tell them it's a wolf. 90 00:07:34,287 --> 00:07:36,022 Will you listen to me, Sorrowful? 91 00:07:36,056 --> 00:07:37,934 If it don't cost too much, give Blackie what he wants. 92 00:07:37,958 --> 00:07:39,852 He's crazy! 93 00:07:39,922 --> 00:07:43,025 Mr. Jones, please. I don't have much time before the race. 94 00:07:43,129 --> 00:07:44,297 You want to end up in cement? 95 00:07:44,384 --> 00:07:46,667 I need it. I 've been kind of down on my luck. 96 00:07:46,798 --> 00:07:48,101 I don't like him. 97 00:07:48,134 --> 00:07:49,719 Who likes anybody? You're likeable? 98 00:07:49,789 --> 00:07:50,827 Nobody likes you! 99 00:07:50,860 --> 00:07:52,328 Did somebody hurt the dog? 100 00:07:55,041 --> 00:07:56,409 Yeah. 101 00:07:56,442 --> 00:07:57,887 She won't cause any trouble, I promise. 102 00:07:57,911 --> 00:07:59,913 - Will you, honey? - That's mean. 103 00:07:59,946 --> 00:08:01,543 Yeah. 104 00:08:01,637 --> 00:08:04,707 He should have shot Morris. It would've been cheaper. 105 00:08:05,385 --> 00:08:06,987 Mr. Jones, please. 106 00:08:07,020 --> 00:08:08,254 I already told you! 107 00:08:08,631 --> 00:08:11,257 I only need $10. Please, Mr. Jones. 108 00:08:17,862 --> 00:08:20,799 Put him down for a sawbuck. Don't let the kid out of your sight. 109 00:08:20,973 --> 00:08:24,109 God bless you, Mr. Jones. Thank you. Thanks... 110 00:08:25,105 --> 00:08:27,207 Did you hear what I just heard? 111 00:08:27,240 --> 00:08:29,242 Son, you just witnessed a true miracle. 112 00:08:29,275 --> 00:08:30,355 Yeah, you better get going. 113 00:08:30,434 --> 00:08:33,364 Honey, I'll be back later. You stay here, okay? 114 00:08:42,856 --> 00:08:46,192 Uh, honey, why don't you sit over there? He won't be long. 115 00:09:02,075 --> 00:09:03,944 Good night, Mr. Jones. 116 00:09:04,510 --> 00:09:06,112 Night, Sorrowful. 117 00:09:15,121 --> 00:09:16,990 What the hell is this? 118 00:09:17,023 --> 00:09:19,259 Oh, her old man ain't come back yet. 119 00:09:20,093 --> 00:09:21,762 How'd his horse do? 120 00:09:21,896 --> 00:09:24,139 Out of the money. I could have told him. 121 00:09:24,348 --> 00:09:26,699 Hang onto her. He owes us $10. 122 00:09:50,290 --> 00:09:52,292 What are you talking about, hang onto the kid? 123 00:09:52,325 --> 00:09:54,060 How do I hang onto the kid? 124 00:09:54,094 --> 00:09:57,497 Like you're hanging, with your tiny little hand. 125 00:09:57,530 --> 00:09:59,532 What should, what should I do with her? 126 00:09:59,799 --> 00:10:01,932 Take her home. Read her a story. 127 00:10:02,292 --> 00:10:03,798 You know where I live. 128 00:10:03,970 --> 00:10:06,291 They don't let women in the room. 129 00:10:06,472 --> 00:10:08,108 I'll take her to the police station. 130 00:10:08,141 --> 00:10:10,010 Are you out of your mind? 131 00:10:10,043 --> 00:10:11,377 The kid's a marker. 132 00:10:11,411 --> 00:10:13,446 We don't let go of her until we get our 10 bucks. 133 00:10:13,479 --> 00:10:14,948 You understand? 134 00:10:14,981 --> 00:10:17,298 What if he doesn't show up? 135 00:10:17,517 --> 00:10:20,320 Do me a favor. Will you? Don't aggravate me, huh? 136 00:11:17,277 --> 00:11:18,544 Scram. 137 00:11:34,127 --> 00:11:35,537 All right, let's get something straight. 138 00:11:35,561 --> 00:11:37,497 This is strictly a business proposition. 139 00:11:37,530 --> 00:11:39,953 So don't get any ideas, see? 140 00:11:40,133 --> 00:11:43,369 It don't mean you can take advantage. You got that? 141 00:11:43,531 --> 00:11:45,640 Huh? All right, you can come in. 142 00:11:52,478 --> 00:11:54,414 Take off your hat and coat. 143 00:11:56,049 --> 00:11:57,383 Here, give it. 144 00:12:01,922 --> 00:12:03,489 Sit down over there. 145 00:12:22,342 --> 00:12:25,245 Go ahead and tell me you didn't eat any supper. 146 00:12:25,278 --> 00:12:26,679 That's all right. 147 00:12:26,712 --> 00:12:28,248 Regret didn't feed you? 148 00:12:28,281 --> 00:12:29,549 I don't mind. 149 00:12:30,683 --> 00:12:32,986 I suppose you're hungry. 150 00:12:33,019 --> 00:12:36,356 My daddy says eating too much is bad for you. 151 00:12:36,389 --> 00:12:38,959 He knows a lot about horses too. 152 00:12:38,992 --> 00:12:39,993 Want a donut? 153 00:12:40,026 --> 00:12:41,361 Yes, please. 154 00:12:41,394 --> 00:12:42,562 Or you want some Corn Flakes? 155 00:12:42,595 --> 00:12:44,464 Yes, please. 156 00:12:44,497 --> 00:12:45,898 Yes, please, what? Which? 157 00:12:46,299 --> 00:12:48,054 What kind of donut? 158 00:12:48,226 --> 00:12:50,687 The kind with a hole in it. What do you mean, what kind? 159 00:12:51,037 --> 00:12:52,338 Sugared? 160 00:12:52,372 --> 00:12:54,407 Listen, kid, this isn't a restaurant. 161 00:12:54,559 --> 00:12:56,009 They're plain. 162 00:12:56,042 --> 00:12:58,378 I like jelly donuts, don't you? 163 00:12:58,411 --> 00:12:59,445 Do you want a plain donut 164 00:12:59,479 --> 00:13:02,148 or do you want Corn Flakes? Make up your mind. 165 00:13:04,350 --> 00:13:05,350 Can I have both? 166 00:14:16,356 --> 00:14:17,623 Goddamn noise. 167 00:16:05,289 --> 00:16:07,625 Thank you very much. Can I go to sleep now? 168 00:16:07,733 --> 00:16:08,801 Sure, kid. Hit the hay. 169 00:16:10,236 --> 00:16:12,626 I need to go to the bathroom first. 170 00:16:12,805 --> 00:16:13,805 In there. 171 00:16:14,093 --> 00:16:16,529 Would you please help me take off my dress? 172 00:17:46,299 --> 00:17:47,433 Out. 173 00:17:47,467 --> 00:17:48,568 I'm sleepy. 174 00:17:48,601 --> 00:17:49,902 That's my bed. 175 00:17:53,906 --> 00:17:57,209 You can sleep in it too. There's lots of room. 176 00:17:57,810 --> 00:17:58,911 A-ha. 177 00:17:59,612 --> 00:18:01,447 So that's it. 178 00:18:01,481 --> 00:18:03,383 The old badger game. 179 00:18:03,416 --> 00:18:04,431 I should have known. 180 00:18:04,517 --> 00:18:06,712 Who's waiting outside? Your old man? 181 00:18:06,919 --> 00:18:09,989 Sure, honey. Move over! I'll be right there! 182 00:18:17,930 --> 00:18:20,700 Imagine using a kid. 183 00:18:28,040 --> 00:18:29,942 Don't turn on the waterworks for me. 184 00:18:29,975 --> 00:18:31,811 You're wasting your time. 185 00:18:33,946 --> 00:18:37,145 I've been hustled by experts. 186 00:18:37,244 --> 00:18:38,244 Okay, okay. 187 00:18:38,324 --> 00:18:39,985 Cut it out, will you? You're on the level. 188 00:18:40,019 --> 00:18:41,675 All right, okay. I believe you. 189 00:18:41,771 --> 00:18:43,340 Cut it out! Take it easy! 190 00:18:43,389 --> 00:18:45,505 You'll get your old man back. 191 00:19:33,005 --> 00:19:35,007 Now stop bothering me. 192 00:20:35,901 --> 00:20:38,299 - What a cheapskate. - Why don't you get a phone? 193 00:20:39,104 --> 00:20:41,006 Because people would call. 194 00:20:41,275 --> 00:20:43,002 What do you want? 195 00:20:43,676 --> 00:20:47,780 Blackie says you should be ready at 2:00 to go for a ride. 196 00:20:47,813 --> 00:20:49,114 I haven't decided. 197 00:20:49,148 --> 00:20:50,883 Bring the money, Blackie says. 198 00:21:26,619 --> 00:21:28,420 That was fun. Do it again. 199 00:22:15,735 --> 00:22:17,670 Hey, Sorrowful. 200 00:22:17,703 --> 00:22:19,445 What do you got on the Ross-McLarnin fight? 201 00:22:19,548 --> 00:22:22,234 Ross-McLarnin? Even six, McLarnin. 202 00:22:22,742 --> 00:22:24,744 Give me the favorite for a double sawbuck. 203 00:22:24,777 --> 00:22:27,431 You're laying 24-20, you got McLarnin. 204 00:22:27,642 --> 00:22:29,048 - Who's the kid? - What kid? 205 00:22:56,108 --> 00:22:57,610 What's that? 206 00:22:57,643 --> 00:22:59,144 That's a dog. 207 00:22:59,178 --> 00:23:00,680 That's a mouse. 208 00:23:00,713 --> 00:23:02,815 But he barks loud. Watch. 209 00:23:07,086 --> 00:23:10,790 Perfect. All we need is a hold-up man who'll bark at him first. 210 00:23:34,013 --> 00:23:35,781 Good morning, Mr. Jones. 211 00:23:37,274 --> 00:23:38,288 Hi, honey. 212 00:23:38,382 --> 00:23:39,769 - Hi. - Where's her old man? 213 00:23:39,794 --> 00:23:40,995 Did you sleep good? 214 00:23:41,193 --> 00:23:42,995 In the bedroom, up and down. 215 00:23:43,789 --> 00:23:44,789 He didn't show? 216 00:23:47,326 --> 00:23:49,962 Isn't my daddy here? 217 00:23:49,995 --> 00:23:51,797 Didn't even call? 218 00:23:51,831 --> 00:23:55,768 Sometimes he wants to call, but he doesn't have a nickel. 219 00:23:55,801 --> 00:23:59,238 Uh, honey, why don't you go draw pictures on the blackboard? 220 00:24:02,113 --> 00:24:03,136 What are we going to do? 221 00:24:03,184 --> 00:24:05,066 We can't keep her here. We could get arrested. 222 00:24:05,177 --> 00:24:06,846 For what? We got witnesses. 223 00:24:06,879 --> 00:24:08,483 She's a legitimate marker. 224 00:24:08,648 --> 00:24:10,804 She's a kid. That's for what. 225 00:24:11,050 --> 00:24:13,786 Furthermore, she's a, she's a little girl kid. 226 00:24:15,955 --> 00:24:18,190 What, what kind of bed goes up and down? 227 00:24:18,402 --> 00:24:20,715 Forget it. What can we do with her? 228 00:24:21,340 --> 00:24:23,147 Give her to the cops. 229 00:24:25,164 --> 00:24:26,867 She's just a little kid. 230 00:24:26,999 --> 00:24:28,997 She's only 10 bucks worth. 231 00:24:29,201 --> 00:24:30,836 I got a reputation. It gets around 232 00:24:30,870 --> 00:24:32,738 I get beat out of 10 clams by a little... 233 00:24:32,772 --> 00:24:33,973 It was her father, not her. 234 00:24:34,006 --> 00:24:36,175 It's the same family. 235 00:24:36,208 --> 00:24:38,143 Look, just, just get her out of here. 236 00:24:38,177 --> 00:24:39,679 You know, it's bad for business. 237 00:24:39,712 --> 00:24:41,380 The horse player sees it, sees the kid, 238 00:24:41,413 --> 00:24:44,283 he figures he should be home instead of here, placing bets. 239 00:24:45,150 --> 00:24:46,786 Horse players don't have homes. 240 00:25:22,254 --> 00:25:24,136 Her old man shows, don't let him get away. 241 00:25:24,206 --> 00:25:25,172 Come on, kid. 242 00:25:25,199 --> 00:25:26,692 - You taking her? - Yeah. 243 00:25:26,726 --> 00:25:27,726 Good. 244 00:25:29,244 --> 00:25:30,257 Like my picture? 245 00:25:30,320 --> 00:25:32,122 Yeah, yeah. Come on. Let's go. 246 00:25:32,164 --> 00:25:33,399 It's a picture of you. 247 00:25:40,465 --> 00:25:42,100 How can it be you? It's smiling. 248 00:25:42,165 --> 00:25:43,867 Come on, will you? We ain't got all day. 249 00:26:43,836 --> 00:26:46,214 Yeah. No uniforms at the back door, huh? 250 00:26:46,371 --> 00:26:49,597 Nobody in business for themselves. See you next month. 251 00:26:55,314 --> 00:26:57,249 Hey, Sorrowful, see-through mirror. 252 00:26:57,282 --> 00:26:59,151 I can see out, they can't see in, huh? 253 00:26:59,184 --> 00:27:01,144 Nothing escapes unnoticed. Nothing! 254 00:27:01,434 --> 00:27:03,188 Class. High-class. 255 00:27:03,222 --> 00:27:05,757 Cutchy, cutchy, cutchy... 256 00:27:07,192 --> 00:27:09,028 You know, 257 00:27:10,429 --> 00:27:13,232 where you been keeping this little doll? 258 00:27:13,265 --> 00:27:14,900 What's her name? 259 00:27:16,902 --> 00:27:18,103 What's your name, sweetie? 260 00:27:18,137 --> 00:27:21,306 Come on. Tell Blackie what's your name. 261 00:27:21,340 --> 00:27:22,340 Maybe she don't like you. 262 00:27:22,466 --> 00:27:24,420 Kids are crazy about me. 263 00:27:24,944 --> 00:27:27,990 Maybe she's not even a kid. Maybe she's a midget. 264 00:27:28,180 --> 00:27:29,414 How old are you, sweetie? 265 00:27:29,448 --> 00:27:30,349 Not a midget, she's a kid. 266 00:27:30,382 --> 00:27:31,680 What more do you want? 267 00:27:31,727 --> 00:27:33,696 I want to know for sure. Open your mouth, sweetie. 268 00:27:33,766 --> 00:27:34,920 Not a horse, either. 269 00:27:34,954 --> 00:27:36,231 Well, she ain't talking, is she? 270 00:27:36,255 --> 00:27:37,498 Open your mouth, sweetie. Come on. 271 00:27:37,522 --> 00:27:39,091 Open your mouth. 272 00:27:39,124 --> 00:27:41,160 Ouch! I'm six. 273 00:27:43,896 --> 00:27:45,804 Hey! Look at that. 274 00:27:45,936 --> 00:27:48,687 She almost broke the skin. I could have got infected. 275 00:27:48,891 --> 00:27:51,761 Sorrowful, you ain't teaching that little doll good manners. 276 00:27:53,305 --> 00:27:54,539 You fixed the roulette wheel. 277 00:27:54,573 --> 00:27:57,042 I don't like games of chance. 278 00:27:57,076 --> 00:27:59,211 Blackie, you were always a dumb ox. 279 00:27:59,244 --> 00:28:01,580 When you own the wheel, it is not a game of chance. 280 00:28:03,448 --> 00:28:06,585 This joint is gonna be exclusive. 281 00:28:06,618 --> 00:28:08,153 Only for the upper crust. 282 00:28:08,187 --> 00:28:11,390 They expect to lose, and I only accommodate. 283 00:28:11,423 --> 00:28:14,860 The upper crust has got connections in very high places, 284 00:28:14,894 --> 00:28:17,096 which, if they feel the game is crooked, 285 00:28:17,129 --> 00:28:19,331 will see that you are quickly on your way up the river. 286 00:28:22,902 --> 00:28:24,436 And how are they going to know? 287 00:28:24,469 --> 00:28:28,140 The upper crust always knows when they're being stiffed by the lower crust. 288 00:28:28,173 --> 00:28:29,812 You should have that tattooed on your ass... 289 00:28:29,836 --> 00:28:30,836 Please. 290 00:28:33,345 --> 00:28:37,211 You know, Sorrowful, you got a big mouth. 291 00:28:37,282 --> 00:28:39,151 What else you fix? Only the dice. 292 00:28:39,184 --> 00:28:40,252 Change them. 293 00:28:40,285 --> 00:28:42,888 You're givin' an awful lot of orders, you know that? 294 00:28:42,922 --> 00:28:45,562 When we take somebody for a ride, Blackie, you can give the orders. 295 00:28:45,590 --> 00:28:47,192 Also, I'd like a receipt for my money. 296 00:28:47,226 --> 00:28:48,748 A receipt? 297 00:28:49,092 --> 00:28:51,535 What do you need a receipt for? I'm your partner. 298 00:28:55,134 --> 00:28:57,741 Hey, you seen a little kid, like this high? 299 00:28:57,937 --> 00:29:01,188 No. Maybe Vittorio. Hey, Vittorio! 300 00:29:01,340 --> 00:29:03,909 You seen a little kid about this... How high? 301 00:29:03,943 --> 00:29:05,110 This high. 302 00:29:05,144 --> 00:29:06,144 This high? 303 00:29:08,013 --> 00:29:09,949 Hey, you seen a kid like this high... 304 00:29:09,982 --> 00:29:11,050 What kind of kid? 305 00:29:11,083 --> 00:29:12,809 A boy or a girl? 306 00:29:13,052 --> 00:29:14,453 - Girl. - How high? 307 00:29:15,554 --> 00:29:17,422 High... This high! 308 00:29:17,456 --> 00:29:19,248 You sure not a little lower? 309 00:29:19,358 --> 00:29:21,326 What, are you a tailor. You need it to the inch? 310 00:29:21,368 --> 00:29:23,951 You want I should finger the wrong kid? 311 00:29:24,229 --> 00:29:26,131 - She run out the back. - Thanks. 312 00:29:44,249 --> 00:29:46,651 Whoa! Whoa! Whoa... 313 00:29:48,187 --> 00:29:49,948 What are you doing to me? 314 00:29:50,073 --> 00:29:52,533 Do you want to get killed? All of a sudden, you're a jockey? 315 00:29:52,658 --> 00:29:54,418 I'm sorry. We were just having a little ride. 316 00:29:55,227 --> 00:29:56,728 It was fun. 317 00:29:56,761 --> 00:29:59,007 Fun? You fall on your head, who's going to pay the hospital? 318 00:29:59,031 --> 00:30:00,332 I'm sorry. 319 00:30:00,365 --> 00:30:02,301 I guess I should've asked your permission, 320 00:30:02,334 --> 00:30:03,435 but there was no one around 321 00:30:03,468 --> 00:30:04,512 and your daughter here seemed... 322 00:30:04,536 --> 00:30:05,570 She's not my daughter. 323 00:30:05,604 --> 00:30:07,006 I'm a marker. 324 00:30:07,039 --> 00:30:08,767 Oh? 325 00:30:09,057 --> 00:30:11,486 Ah, you're Blackie's friend. The one who has all the money. 326 00:30:11,853 --> 00:30:12,978 What money? 327 00:30:13,012 --> 00:30:14,413 I'm Amanda Worthington. 328 00:30:14,446 --> 00:30:16,415 Oh, all right. Come on down. Come on. 329 00:30:16,549 --> 00:30:18,744 Can I stay on longer? 330 00:30:19,243 --> 00:30:21,643 Yeah, she can. Would you hold the horse's head just a second? 331 00:30:21,674 --> 00:30:23,088 - Careful, now. - Hold the head? 332 00:30:23,322 --> 00:30:24,445 Yeah. 333 00:30:24,757 --> 00:30:26,999 What do you mean? How do you hold it? 334 00:30:27,192 --> 00:30:29,128 Just like you're doing. Grand. 335 00:30:31,496 --> 00:30:33,065 Don't worry, she's perfectly safe. 336 00:30:33,098 --> 00:30:34,233 He's a very gentle animal. 337 00:30:34,266 --> 00:30:35,667 You got insurance? 338 00:30:37,069 --> 00:30:39,738 You're just as Blackie said you were. 339 00:30:39,771 --> 00:30:41,240 I'm Blackie's partner, you know. 340 00:30:41,273 --> 00:30:42,641 Oh, yeah? 341 00:30:42,674 --> 00:30:43,542 That sort of makes me your partner too. 342 00:30:43,575 --> 00:30:44,643 Uh-huh. 343 00:30:44,676 --> 00:30:45,744 I supply the house. 344 00:30:45,777 --> 00:30:46,974 With what? 345 00:30:47,083 --> 00:30:48,474 It's my house. I own it. 346 00:30:48,607 --> 00:30:49,548 Oh. 347 00:30:49,581 --> 00:30:52,117 At least, the bank does. 348 00:30:52,151 --> 00:30:54,453 Ever since my dear husband jumped out of his office window 349 00:30:54,486 --> 00:30:55,796 instead of taking the elevator down. 350 00:30:55,820 --> 00:30:57,456 Uh-huh. 351 00:30:57,489 --> 00:31:00,559 23 floors. It was quite a distinction in our set. 352 00:31:01,626 --> 00:31:04,396 Anyway, I want all of this back. 353 00:31:04,429 --> 00:31:05,697 Why not? 354 00:31:06,765 --> 00:31:08,567 It's not all greed, you know. 355 00:31:08,600 --> 00:31:10,135 I grew up here. 356 00:31:10,735 --> 00:31:12,771 I want my home back. 357 00:31:12,804 --> 00:31:14,439 I want my room. 358 00:31:15,407 --> 00:31:17,309 I want to run Sir Galahad. 359 00:31:17,342 --> 00:31:19,478 So you made a deal with Blackie. 360 00:31:19,511 --> 00:31:21,380 You don't approve. 361 00:31:21,413 --> 00:31:23,448 He won't jump out of a window, anyway. 362 00:31:23,482 --> 00:31:25,250 He'd push you first. 363 00:31:25,284 --> 00:31:28,120 That's not without its own special charm. 364 00:31:28,153 --> 00:31:30,055 Would you pass me that halter? 365 00:31:31,623 --> 00:31:32,724 Thanks. 366 00:31:32,757 --> 00:31:35,060 Blackie is very attractive, isn't he? 367 00:31:35,094 --> 00:31:36,628 If you like snakes. 368 00:31:37,729 --> 00:31:40,532 Is it true he's killed people? 369 00:31:40,565 --> 00:31:42,267 Only when their back was turned. 370 00:31:42,301 --> 00:31:44,369 This animal ever win a race? 371 00:31:44,403 --> 00:31:46,238 Oh, he's only run six times. 372 00:31:46,271 --> 00:31:47,706 What's the closest he finished? 373 00:31:47,739 --> 00:31:49,474 Fifth, but driving. 374 00:31:49,508 --> 00:31:51,510 Oh, yeah, sure. Fifth. 375 00:31:51,543 --> 00:31:53,212 He's very sensitive. 376 00:31:53,245 --> 00:31:55,365 He's a slow starter and he has trouble with the gate. 377 00:31:55,814 --> 00:31:57,582 You mean it opens. 378 00:31:58,650 --> 00:32:00,752 Blackie said you were sour. 379 00:32:00,785 --> 00:32:02,621 I threw Blackie in the river once. 380 00:32:02,654 --> 00:32:04,523 My big mistake was I let him come up. 381 00:32:04,556 --> 00:32:05,657 Come on, kid, let's go. 382 00:32:05,690 --> 00:32:06,834 Let's give her back Sir Gallagher. 383 00:32:06,858 --> 00:32:08,127 Galahad. 384 00:32:08,160 --> 00:32:09,261 Same horse. 385 00:32:15,434 --> 00:32:18,103 Blackie said you never laughed or thought anything was good. 386 00:32:18,137 --> 00:32:20,439 I never could afford laughing lessons. 387 00:32:20,472 --> 00:32:21,506 And what's so good? 388 00:32:55,274 --> 00:32:56,441 Someone you know? 389 00:32:56,475 --> 00:32:58,004 Your partner's over there. 390 00:32:58,066 --> 00:33:00,106 - Want to make a bet? I'll get him. - No. It's okay. 391 00:33:00,139 --> 00:33:01,973 I just want to talk to him. 392 00:33:08,820 --> 00:33:10,422 Do you know what time it is? 393 00:33:12,191 --> 00:33:13,458 There's a clock over there. 394 00:33:13,492 --> 00:33:15,827 That child should be home and in bed. 395 00:33:15,860 --> 00:33:18,297 Lady, I'm trying to make a living over here. 396 00:33:18,330 --> 00:33:20,608 You're not even her father. You have no right to treat her that way. 397 00:33:20,632 --> 00:33:22,201 What's the price on McNamara? 398 00:33:22,234 --> 00:33:23,617 6-5. 399 00:33:23,797 --> 00:33:25,770 - Forget it. - What are you looking for? 400 00:33:25,804 --> 00:33:27,572 - 2-1. - Give you 8-5. 401 00:33:27,629 --> 00:33:29,541 - I'll take it for a fin. - Fin. 402 00:33:29,574 --> 00:33:31,676 Are you any kind of relative? 403 00:33:31,710 --> 00:33:33,645 I'm protecting my investment. 404 00:33:33,678 --> 00:33:34,813 Yeah. I heard about that. 405 00:33:34,846 --> 00:33:36,748 Using a person as an IOU. 406 00:33:36,781 --> 00:33:38,850 She's not a person, she's a kid. 407 00:33:38,883 --> 00:33:41,453 Exactly. She shouldn't be out this late. 408 00:33:41,486 --> 00:33:42,921 It's disgraceful. 409 00:33:43,888 --> 00:33:48,025 Look, lady, Miss, uh, Worth-not-very-much. 410 00:33:48,173 --> 00:33:50,408 You want to be a charity? Go find her old man. 411 00:33:50,482 --> 00:33:51,716 McNamara? 412 00:33:51,796 --> 00:33:53,265 McNamara is 7-5. 413 00:33:53,298 --> 00:33:54,756 I heard 8. 414 00:33:54,866 --> 00:33:56,951 Stick around. You'll hear 6. 415 00:34:03,942 --> 00:34:04,942 Hi. 416 00:34:39,043 --> 00:34:40,279 Psst. 417 00:34:43,615 --> 00:34:45,650 Brannigan's, uh, upstairs. 418 00:34:46,785 --> 00:34:48,987 What now, the Policemen's Ball? 419 00:34:49,020 --> 00:34:51,823 He's asking questions about the, uh, kid. 420 00:34:53,625 --> 00:34:54,799 Her old man show? 421 00:34:54,893 --> 00:34:57,462 Not a show. We, uh, we got to give her back. 422 00:35:00,399 --> 00:35:02,000 Take her for a walk. 423 00:35:02,134 --> 00:35:04,551 We do not need the law on the premises. 424 00:35:04,653 --> 00:35:06,004 Buy her a soda. Anything. 425 00:35:08,015 --> 00:35:10,663 Forget the anything. Just the soda. 426 00:35:10,942 --> 00:35:12,648 Just keep out of sight. 427 00:35:22,854 --> 00:35:24,423 Well, Brannigan. 428 00:35:24,456 --> 00:35:25,924 Top of the morning to you, Sorrowful. 429 00:35:25,957 --> 00:35:27,759 Who do you like? 430 00:35:27,792 --> 00:35:32,731 Well, now, I'm, uh, not a real horse player, you know, but... 431 00:35:32,764 --> 00:35:37,001 I think I'll put $2 on Little Flower, in the second at Kalamazoo. 432 00:35:37,035 --> 00:35:39,371 They already run that race. 433 00:35:39,404 --> 00:35:41,005 Did they now? 434 00:35:41,039 --> 00:35:42,541 Well, what do you know! 435 00:35:42,574 --> 00:35:43,575 I won. 436 00:35:45,344 --> 00:35:48,046 You know, I felt lucky when I woke up this morning. 437 00:35:48,079 --> 00:35:49,581 Some days are like that. 438 00:35:49,614 --> 00:35:51,716 Open your eyes, 439 00:35:51,750 --> 00:35:53,952 and you feel the world's your oyster. 440 00:35:55,086 --> 00:35:56,655 What are you here for, Brannigan? 441 00:35:56,688 --> 00:35:58,390 Ah, yes, uh... 442 00:36:01,493 --> 00:36:03,793 This look familiar to you? 443 00:36:03,918 --> 00:36:06,011 Yeah, that's one of my receipts. Where'd you get it? 444 00:36:06,120 --> 00:36:08,322 Found it on some poor lad we fished out of the river. 445 00:36:09,877 --> 00:36:11,232 You don't say? 446 00:36:11,662 --> 00:36:14,373 Couple of kids saw him jump in, but it was too dark to find him. 447 00:36:14,576 --> 00:36:17,108 Finally washed up around 14th Street. 448 00:36:17,318 --> 00:36:19,310 Third suicide this week. 449 00:36:20,579 --> 00:36:22,714 Who is he? 450 00:36:22,747 --> 00:36:26,117 You put out a good cup of coffee, Sorrowful. 451 00:36:26,150 --> 00:36:27,752 It's five cents. 452 00:36:28,553 --> 00:36:30,589 Well, fair price. 453 00:36:31,890 --> 00:36:33,858 Who was the, uh, guy you fished out? 454 00:36:33,892 --> 00:36:35,527 From Pittsburgh. 455 00:36:35,560 --> 00:36:37,061 Unemployed. 456 00:36:37,095 --> 00:36:38,329 Wife died last month. 457 00:36:39,130 --> 00:36:42,601 Came here with his little girl. 458 00:36:42,634 --> 00:36:44,836 Lord knows what he expected to find. 459 00:36:46,405 --> 00:36:47,815 You don't think I had anything to do with it? 460 00:36:47,839 --> 00:36:49,574 No, no. 461 00:36:49,608 --> 00:36:50,775 He did it all on his own. 462 00:36:50,809 --> 00:36:52,052 It's the daughter we're looking for. 463 00:36:52,076 --> 00:36:54,145 She disappeared. 464 00:36:54,178 --> 00:36:55,847 Maybe he sent her home. 465 00:36:55,880 --> 00:36:57,015 No home to send her to. 466 00:36:57,048 --> 00:36:59,618 No relatives we can find. 467 00:36:59,651 --> 00:37:01,119 Was she with him when he was here? 468 00:37:02,487 --> 00:37:03,922 I think so, yeah. 469 00:37:05,890 --> 00:37:07,626 What happens, uh... 470 00:37:08,760 --> 00:37:10,629 When you find her? 471 00:37:10,662 --> 00:37:11,863 The orphanage. 472 00:37:12,464 --> 00:37:13,832 What else? 473 00:37:13,865 --> 00:37:16,535 Now, that's a lovely sight. 474 00:37:16,568 --> 00:37:18,770 You have it to cheer up the losers? 475 00:37:20,171 --> 00:37:21,973 Looks a bit like you. 476 00:37:23,942 --> 00:37:25,410 Except it has a happy look on it. 477 00:37:30,482 --> 00:37:32,442 When they left here, they left together, did they? 478 00:37:32,817 --> 00:37:34,786 Oh, sure. 479 00:37:34,819 --> 00:37:35,997 You don't think he'd leave her here? 480 00:37:36,021 --> 00:37:37,536 Oh, no. Of course not. 481 00:37:37,640 --> 00:37:39,975 It'd be sinful to leave a child in a place like this. 482 00:37:59,811 --> 00:38:01,446 Want a glass of milk? 483 00:38:01,480 --> 00:38:02,614 No, thanks. 484 00:38:02,647 --> 00:38:05,917 Milk is considered tops for sleeping. 485 00:38:05,950 --> 00:38:08,553 My daddy reads me a story when I can't sleep. 486 00:38:09,654 --> 00:38:12,156 You like... 487 00:38:12,190 --> 00:38:14,526 You like stories about horses? 488 00:38:15,860 --> 00:38:17,729 I like Black Beauty. 489 00:38:19,764 --> 00:38:21,165 Close your eyes. 490 00:38:26,605 --> 00:38:28,707 "Swiss Miss took a daylight lead 491 00:38:28,740 --> 00:38:31,610 "on the hustling tactics by jockey Sal Piccerelli, 492 00:38:31,643 --> 00:38:34,546 "then Duel Gang led through the opening six furlongs 493 00:38:34,579 --> 00:38:37,081 "of a seven-furlong allowance sprint, 494 00:38:37,115 --> 00:38:39,250 "before tiring in the final sixteenth. 495 00:38:39,283 --> 00:38:40,752 "Top Sergeant..." 496 00:38:40,785 --> 00:38:42,153 Why did she get tired? 497 00:38:43,622 --> 00:38:45,590 She was stepping up in class. 498 00:38:45,624 --> 00:38:48,560 I didn't know horses went to class. 499 00:38:48,593 --> 00:38:51,262 You want to listen or you want to make remarks? 500 00:38:51,295 --> 00:38:52,797 I'll be quiet. 501 00:38:54,032 --> 00:38:55,900 Nobody likes a chatterbox. 502 00:38:57,135 --> 00:38:59,270 "Top Sergeant saved ground throughout 503 00:38:59,303 --> 00:39:01,172 "with Steady Briefly in the late stretch 504 00:39:01,205 --> 00:39:03,575 "and could not threaten the winner. 505 00:39:03,608 --> 00:39:06,044 "Sweet Sue tired badly, 506 00:39:06,077 --> 00:39:08,780 "Abe's Tornado showed nothing. 507 00:39:08,813 --> 00:39:11,650 "Bonbon had some early speed, 508 00:39:11,683 --> 00:39:14,218 "Dad's Legacy was always outrun." 509 00:40:15,213 --> 00:40:16,547 Luck, Blackie. 510 00:40:28,192 --> 00:40:30,328 Keep your eye on the blackjack dealer out there. 511 00:40:30,361 --> 00:40:32,631 I think he's doing business maybe with somebody. 512 00:40:32,664 --> 00:40:33,898 Check. 513 00:40:33,932 --> 00:40:35,700 And the broad at the second table 514 00:40:35,734 --> 00:40:37,277 playing blackjack with the yellow dress, 515 00:40:37,301 --> 00:40:39,671 slipping chips down her brassiere. 516 00:40:39,704 --> 00:40:40,972 Check. 517 00:40:41,005 --> 00:40:41,906 Mr. Sorrowful. 518 00:40:41,940 --> 00:40:43,107 Yeah, what? 519 00:40:43,141 --> 00:40:44,208 How much is this? 520 00:40:44,242 --> 00:40:45,376 $100. 521 00:40:45,409 --> 00:40:46,310 A hundred dollars? 522 00:40:46,344 --> 00:40:48,346 Yeah, and don't try any funny stuff there. 523 00:40:48,379 --> 00:40:50,348 I happen to know how much there is. 524 00:40:50,381 --> 00:40:52,050 Will you tell Blackie that Big Max 525 00:40:52,083 --> 00:40:54,183 is out there switching the dice? 526 00:40:54,261 --> 00:40:56,371 He shouldn't do that. On opening night! 527 00:40:56,420 --> 00:40:57,989 Who let him in here, anyway? 528 00:40:58,022 --> 00:41:00,091 I thought this was supposed to be a class joint. 529 00:41:00,124 --> 00:41:01,225 He's wearing a tux. 530 00:41:01,259 --> 00:41:03,327 Everybody thought he was a waiter. 531 00:41:03,361 --> 00:41:04,863 Hey, Sorrowful. 532 00:41:04,896 --> 00:41:06,965 Count this before I put it in the safe. 533 00:41:10,393 --> 00:41:12,822 Hi there! I heard you were here. 534 00:41:12,937 --> 00:41:14,372 How's Sir Galahad? 535 00:41:14,405 --> 00:41:16,340 Splendid. He's running in a race soon. 536 00:41:16,374 --> 00:41:17,685 Would you like to come and see him race? 537 00:41:17,709 --> 00:41:18,843 Can I? 538 00:41:18,877 --> 00:41:20,062 Could she? 539 00:41:20,211 --> 00:41:21,946 - Depends. - Depends. 540 00:41:22,747 --> 00:41:24,015 Like my new dress? 541 00:41:24,048 --> 00:41:25,750 Let's have a look. 542 00:41:25,784 --> 00:41:27,118 Say good night, Max. 543 00:41:28,820 --> 00:41:29,988 Good night. 544 00:41:33,858 --> 00:41:35,026 It's... 545 00:41:36,895 --> 00:41:38,863 It's lovely. 546 00:41:38,897 --> 00:41:40,064 It's an army dress. 547 00:41:40,098 --> 00:41:42,400 I thought the army only had uniforms. 548 00:41:42,433 --> 00:41:45,103 We bought it at a special army store. 549 00:41:45,136 --> 00:41:46,337 Oh. 550 00:41:47,171 --> 00:41:48,840 Well, it's very pretty. 551 00:41:49,021 --> 00:41:51,290 Perhaps we could... Put the hem up a little, 552 00:41:51,339 --> 00:41:52,941 so you don't trip over it. 553 00:41:53,712 --> 00:41:55,213 Let's go upstairs and see. 554 00:41:55,246 --> 00:41:57,081 What's the matter with her dress? 555 00:41:57,115 --> 00:41:58,216 It's a bit long, isn't it? 556 00:41:58,249 --> 00:41:59,684 It's formal. 557 00:41:59,718 --> 00:42:01,419 Can't I go with her? 558 00:42:01,452 --> 00:42:02,854 You want to go, go. 559 00:42:02,887 --> 00:42:03,788 Thank you. 560 00:42:03,822 --> 00:42:05,223 Thank you. 561 00:42:12,296 --> 00:42:15,133 Hey, it's a nice crowd out there. 562 00:42:15,166 --> 00:42:16,801 I'll tell you later. 563 00:42:19,070 --> 00:42:20,839 Seven every time. 564 00:42:20,872 --> 00:42:22,316 He's lucky Blackie is in such a good mood. 565 00:42:22,340 --> 00:42:23,808 I would have broke his arm. 566 00:42:23,842 --> 00:42:26,377 Blackie says, "Nah, just his fingers." 567 00:42:26,410 --> 00:42:27,628 You want these, Herbie? 568 00:42:27,737 --> 00:42:29,447 No, I got my own. Hey, thanks. 569 00:42:29,542 --> 00:42:32,178 - Where you going? - Just watch nobody steals. 570 00:42:38,857 --> 00:42:40,091 Okay, 571 00:42:41,125 --> 00:42:43,327 there we are. 572 00:42:43,361 --> 00:42:45,029 It's crooked. 573 00:42:45,063 --> 00:42:47,265 You're welcome. 574 00:42:47,298 --> 00:42:48,833 Yeah, it is a bit crooked. 575 00:42:48,867 --> 00:42:52,070 I'm afraid I'm better with horses than I am with hems. 576 00:42:52,103 --> 00:42:55,439 Now, how would you like to play in a real playroom? 577 00:43:02,180 --> 00:43:03,848 I grew up in this playroom. 578 00:43:03,882 --> 00:43:06,785 Has everything an only child would ever want. 579 00:43:06,818 --> 00:43:09,453 You really keeping that little child for ransom? 580 00:43:09,487 --> 00:43:10,855 What gave you that dumb idea? 581 00:43:12,056 --> 00:43:13,758 Isn't that what a marker is? 582 00:43:13,792 --> 00:43:16,394 I'm just taking care of her till her old man gets back. 583 00:43:18,129 --> 00:43:19,272 Where's her mother? 584 00:43:19,373 --> 00:43:21,208 She don't have a mother. Her mother croaked. 585 00:43:21,451 --> 00:43:22,834 No other family? 586 00:43:22,867 --> 00:43:24,769 What are you, the SPCA? 587 00:43:25,503 --> 00:43:26,838 No, no family. 588 00:43:26,871 --> 00:43:28,873 What if her father doesn't come back? 589 00:43:28,907 --> 00:43:31,742 I mean these days lots of parents abandon their children. 590 00:43:33,945 --> 00:43:35,213 What then? 591 00:43:35,246 --> 00:43:37,115 You know, you're a very nosy dame. 592 00:43:39,350 --> 00:43:40,952 Well, I see you dragging her around. 593 00:43:40,985 --> 00:43:42,286 You call that taking care? 594 00:43:42,320 --> 00:43:44,719 Keeping her up all night. 595 00:43:44,883 --> 00:43:47,078 But she sleeps all day. Sleep is sleep. 596 00:43:47,189 --> 00:43:49,125 She's a child. She needs sunlight. 597 00:43:49,260 --> 00:43:51,237 I mean, does she go to school? 598 00:43:51,362 --> 00:43:54,213 Does she eat properly? Can you give her a proper home? 599 00:43:54,465 --> 00:43:57,768 Listen, lady, I didn't come up here for a third degree. 600 00:43:58,002 --> 00:43:59,170 I always wondered about that. 601 00:43:59,203 --> 00:44:01,005 Why is it always the third degree? 602 00:44:02,340 --> 00:44:05,351 Whatever happened to the first and second degrees? 603 00:44:05,476 --> 00:44:07,298 - What did you come for? - What? 604 00:44:07,478 --> 00:44:09,618 You said you didn't come up for a third degree. 605 00:44:09,923 --> 00:44:11,603 What did you come for? 606 00:44:12,016 --> 00:44:12,984 Ah, to see about the kid? 607 00:44:13,017 --> 00:44:14,352 See what? 608 00:44:14,385 --> 00:44:15,595 I don't know what I came up here for. 609 00:44:15,619 --> 00:44:16,955 I should have my head examined. 610 00:44:16,988 --> 00:44:18,256 Goodbye. 611 00:44:18,622 --> 00:44:19,622 Hey. 612 00:44:22,360 --> 00:44:25,196 I think you're not really as sour as you look. 613 00:44:25,229 --> 00:44:26,430 Don't bet on it. 614 00:44:33,604 --> 00:44:35,039 She up there? 615 00:44:35,073 --> 00:44:36,073 Yeah. 616 00:44:37,141 --> 00:44:38,042 You like her? 617 00:44:38,076 --> 00:44:39,210 She's a nut. 618 00:44:40,178 --> 00:44:41,512 I like her too. 619 00:44:43,281 --> 00:44:45,984 She's my girl, Sorrowful. 620 00:44:46,017 --> 00:44:47,919 Does she know that? 621 00:44:47,952 --> 00:44:50,188 I know that. And now you know that. 622 00:44:51,122 --> 00:44:52,590 That makes two of us. 623 00:44:54,458 --> 00:44:56,427 What do you need a cook for? 624 00:44:56,460 --> 00:44:59,898 You slip the kid some nickels, she goes to the automat. 625 00:44:59,931 --> 00:45:03,134 A kid needs three squares a day, home cooked. 626 00:45:03,167 --> 00:45:05,069 Who owes us that can cook? 627 00:45:05,970 --> 00:45:08,072 Benny Lightfingers? 628 00:45:08,106 --> 00:45:10,508 He's a pickpocket. Where does he come off a cook? 629 00:45:10,549 --> 00:45:13,128 He learned it up in Sing Sing. 630 00:45:13,277 --> 00:45:16,284 Did he learn it good? I don't want no bum in the kitchen. 631 00:45:16,447 --> 00:45:19,250 He was the one that cooked the pot roast with the arsenic 632 00:45:19,283 --> 00:45:21,552 that knocked off Philly the Squealer. 633 00:45:23,321 --> 00:45:25,256 I didn't know that was him. 634 00:45:25,289 --> 00:45:26,424 Philly's last words were, 635 00:45:26,457 --> 00:45:28,837 "Delicious, just like my mother's." 636 00:45:29,056 --> 00:45:31,041 But he don't only have to cook with arsenic. 637 00:45:31,119 --> 00:45:33,244 He can cook very tasty without. 638 00:45:33,497 --> 00:45:35,900 You know, you tell him how you want it. 639 00:45:37,035 --> 00:45:38,202 Uh... 640 00:45:39,103 --> 00:45:40,171 You tell... 641 00:45:42,140 --> 00:45:43,641 You tell Benny, he comes and cooks, 642 00:45:43,674 --> 00:45:45,876 I forget what he owes. 643 00:45:46,577 --> 00:45:48,947 Now we need a housekeeper. 644 00:45:48,980 --> 00:45:50,514 Easy. Lola Ledoux. 645 00:45:50,548 --> 00:45:52,683 She always kept a very clean house. 646 00:45:52,716 --> 00:45:55,553 She wouldn't even let her girls smoke. 647 00:45:55,586 --> 00:45:57,888 That was a whole different kind of house. 648 00:45:59,357 --> 00:46:00,658 How about a teacher? 649 00:46:00,691 --> 00:46:02,460 What kind of teacher? 650 00:46:02,493 --> 00:46:03,928 The kid can't go to school. 651 00:46:03,962 --> 00:46:06,030 She got to be kept under wraps. 652 00:46:06,064 --> 00:46:08,132 That don't mean she's gotta stay ignorant. 653 00:46:09,400 --> 00:46:12,907 What about, uh... Mrs. Clancy? 654 00:46:14,138 --> 00:46:17,013 Uh, Mrs. Clancy ain't no teacher. She's a cleaning woman. 655 00:46:17,175 --> 00:46:19,010 But where does she clean dummy? 656 00:46:19,043 --> 00:46:22,113 In the classroom, in a school. 657 00:46:22,146 --> 00:46:25,583 Tell the manager that Sorrowful Jones wants to see him. 658 00:46:25,616 --> 00:46:27,351 Are you the exterminator? 659 00:46:28,119 --> 00:46:29,220 He'll know. 660 00:46:31,755 --> 00:46:34,225 Thirty years cleaning classrooms, 661 00:46:34,258 --> 00:46:36,694 you don't think she picked up a few tips? 662 00:46:36,727 --> 00:46:39,097 Sorrowful, are you sure we shouldn't 663 00:46:39,130 --> 00:46:40,731 just turn the kid over to Brannigan? 664 00:46:40,764 --> 00:46:42,433 I mean, the orphan dodge 665 00:46:42,466 --> 00:46:43,710 isn't like it used to be in the old days. 666 00:46:43,734 --> 00:46:46,270 Who cares about orphans? 667 00:46:46,304 --> 00:46:49,240 I'm looking out for number one. 668 00:46:49,273 --> 00:46:51,209 I turn the kid over now to Brannigan, 669 00:46:51,242 --> 00:46:53,377 you know what he hits me with? Kidnapping. 670 00:46:53,411 --> 00:46:54,451 Round there. 671 00:46:57,381 --> 00:47:00,045 First thing, they bring in the G man. 672 00:47:00,218 --> 00:47:01,685 Then I got to pay lawyers. 673 00:47:01,719 --> 00:47:03,687 If I'm lucky I only get life. 674 00:47:04,522 --> 00:47:06,390 No, sir. 675 00:47:06,424 --> 00:47:08,192 I'm not taking a rap for no dollar. 676 00:47:08,226 --> 00:47:10,161 I don't care how little. 677 00:47:11,529 --> 00:47:14,432 She sticks with me until I figure a way out. 678 00:47:21,040 --> 00:47:23,350 What are you doing here? I told you not to come where I work. 679 00:47:23,374 --> 00:47:25,759 You'll get paid up. Don't I always pay? 680 00:47:26,030 --> 00:47:29,367 I warn you. Rough stuff won't get you anywhere. 681 00:47:29,580 --> 00:47:31,315 I'll... Just faint. 682 00:47:32,283 --> 00:47:33,651 Let's talk. 683 00:48:14,325 --> 00:48:15,693 You promised. 684 00:48:15,726 --> 00:48:17,328 I was just practicing. 685 00:48:18,462 --> 00:48:19,697 Give it to them downstairs. 686 00:48:19,730 --> 00:48:21,232 Tell them you found it on the floor. 687 00:48:21,265 --> 00:48:23,230 You want us to get rusty? 688 00:48:23,301 --> 00:48:25,469 You're a cook now, Benny. You're not a dip. 689 00:48:25,503 --> 00:48:26,704 Practice in the kitchen. 690 00:48:37,748 --> 00:48:40,784 My, what a lovely establishment. 691 00:48:41,999 --> 00:48:43,259 Benny. 692 00:48:44,376 --> 00:48:47,063 Let's get to work. Kitchen's there. 693 00:48:47,225 --> 00:48:49,560 I was always hoping I could afford a house like this 694 00:48:49,593 --> 00:48:50,770 where you could keep the slobs out. 695 00:48:50,794 --> 00:48:51,794 You know? 696 00:48:52,014 --> 00:48:54,498 It wouldn't need more than two or three girls. 697 00:48:54,657 --> 00:48:55,958 Stop dreaming. 698 00:48:56,600 --> 00:48:57,835 Start cooking. 699 00:48:58,086 --> 00:49:00,289 Cooking what? There's nothing in there. 700 00:49:00,638 --> 00:49:03,641 There's water in there, eh? Get a couple of bones and make soup. 701 00:49:07,611 --> 00:49:09,347 Okay. There it is. 702 00:49:10,481 --> 00:49:12,116 One for you and one for me. 703 00:49:12,150 --> 00:49:13,751 Now you don't have to bother me anymore. 704 00:49:13,784 --> 00:49:15,819 It's very nice. 705 00:49:15,853 --> 00:49:17,764 Never slept on a mattress like that in your life. 706 00:49:17,788 --> 00:49:19,557 Go ahead and try it. 707 00:49:21,159 --> 00:49:22,160 Huh? 708 00:49:22,926 --> 00:49:24,195 Huh? 709 00:49:24,228 --> 00:49:25,896 Even got your own bathroom. 710 00:49:25,929 --> 00:49:28,199 How many kids you know got that? 711 00:49:29,300 --> 00:49:31,235 You don't even have to lock the door. 712 00:49:31,269 --> 00:49:32,803 Look at this. 713 00:49:32,836 --> 00:49:35,873 Washcloths, soap, towels. Huh? 714 00:49:36,832 --> 00:49:39,034 - Mr. Sorrowful? - Yeah, what? 715 00:49:39,246 --> 00:49:40,811 Why are we moving here? 716 00:49:40,844 --> 00:49:42,680 What do you mean, why? 717 00:49:42,713 --> 00:49:44,715 If my daddy's coming back soon. 718 00:49:46,817 --> 00:49:49,205 Well, I want my own bed. 719 00:49:49,487 --> 00:49:52,627 Uh, also I'm branching out. I need more room. 720 00:49:52,823 --> 00:49:55,526 You don't think I'm moving because of you, do you? 721 00:49:55,731 --> 00:49:57,400 Is my daddy dead? 722 00:50:17,281 --> 00:50:18,449 Um... 723 00:50:19,917 --> 00:50:22,886 Your old man is out looking for some dough. 724 00:50:23,010 --> 00:50:25,471 It takes time. You need patience. 725 00:50:25,804 --> 00:50:29,486 Every time he goes away, he sends me a postcard. 726 00:50:29,627 --> 00:50:31,771 Well, maybe he's someplace where they don't have any postcards, 727 00:50:31,795 --> 00:50:33,931 out in the sticks somewhere. 728 00:50:36,560 --> 00:50:37,598 Will he come back? 729 00:50:37,684 --> 00:50:39,779 Sure, he'll come back. Why shouldn't he come back? 730 00:50:39,818 --> 00:50:42,555 My mommy went away, and she didn't come back. 731 00:50:44,542 --> 00:50:45,709 Well... 732 00:50:47,478 --> 00:50:48,546 Uh, 733 00:50:50,248 --> 00:50:53,817 uh, listen, you remember that dame with the horse? 734 00:50:54,885 --> 00:50:57,255 He's running the day after tomorrow. 735 00:50:57,288 --> 00:50:58,622 Sir Galahad? 736 00:51:00,624 --> 00:51:02,860 And it so happens... 737 00:51:02,893 --> 00:51:06,864 That I got important business at the track that day. 738 00:51:06,897 --> 00:51:08,732 So you want to come, you can come. 739 00:51:08,766 --> 00:51:09,833 Can? 740 00:51:11,001 --> 00:51:12,670 I just said so. 741 00:51:12,805 --> 00:51:15,671 What are you, deaf? You got potatoes growing in your ears? 742 00:51:16,148 --> 00:51:17,508 Thank you very much. 743 00:51:17,541 --> 00:51:18,842 Only button your lip. 744 00:51:19,179 --> 00:51:20,911 Everybody is not like me. 745 00:51:20,944 --> 00:51:22,946 They do not appreciate little dolls 746 00:51:22,980 --> 00:51:24,848 going around asking a lot of questions. 747 00:51:24,882 --> 00:51:25,949 Huh? 748 00:51:29,019 --> 00:51:30,321 Watch out for the chicken. 749 00:51:31,422 --> 00:51:32,756 Watch out. Come on. 750 00:51:32,790 --> 00:51:34,392 Isn't he beautiful? 751 00:51:34,425 --> 00:51:35,826 Who? The horse? 752 00:51:35,859 --> 00:51:37,361 Well, if he wins, he's beautiful. 753 00:51:37,395 --> 00:51:38,638 Up till then, he's just a horse. 754 00:51:38,662 --> 00:51:40,249 I think he's beautiful. 755 00:51:40,342 --> 00:51:41,943 What do you know? You're a kid. 756 00:51:42,102 --> 00:51:43,867 - Hi. We came. - Hi. 757 00:51:43,994 --> 00:51:46,385 How nice. Both of you too. 758 00:51:46,570 --> 00:51:47,871 Well, I had business. 759 00:51:47,905 --> 00:51:49,374 Can I pet him? 760 00:51:49,413 --> 00:51:51,615 But very gently. He can be nervous before a race. 761 00:51:51,726 --> 00:51:53,728 Watch out. Not near the mouth. 762 00:51:53,777 --> 00:51:55,569 He won't bite. 763 00:51:55,879 --> 00:51:57,126 It was nice of you to bring her. 764 00:51:57,150 --> 00:51:58,782 I know! You had business. 765 00:51:58,816 --> 00:52:00,142 In that case, I'd like to make a bet. 766 00:52:00,166 --> 00:52:01,173 On him? 767 00:52:01,227 --> 00:52:03,697 He'll be 30-1. Are those odds too steep for you? 768 00:52:03,845 --> 00:52:06,324 Lady, I live off people who bet at those odds. 769 00:52:06,357 --> 00:52:07,691 Well, he's ready this time. 770 00:52:07,725 --> 00:52:09,693 There's no other speed in the race. 771 00:52:09,727 --> 00:52:12,763 He'll be out in front and all alone. 772 00:52:12,796 --> 00:52:14,932 Lady, this horse has no speed and quits. 773 00:52:14,965 --> 00:52:17,182 He never quits! 774 00:52:17,260 --> 00:52:20,497 I looked up his races. He'll have a hard time coming in last. 775 00:52:20,866 --> 00:52:22,502 All right, how much you wanna bet? 776 00:52:22,597 --> 00:52:24,065 One hundred dollars. 777 00:52:24,542 --> 00:52:25,909 Make it two. 778 00:52:25,943 --> 00:52:27,311 It's your money. 779 00:52:27,345 --> 00:52:28,779 Are we gonna watch the race now? 780 00:52:28,812 --> 00:52:30,712 Absotively! 781 00:52:30,876 --> 00:52:32,478 Two hundred dollars. Sir Galahad. 782 00:52:33,584 --> 00:52:35,085 Why did you look up his races? 783 00:52:35,118 --> 00:52:37,020 I look up races all the time. 784 00:52:37,054 --> 00:52:38,523 Nothing personal? 785 00:52:38,687 --> 00:52:40,524 What's personal? A horse is a horse. 786 00:52:40,558 --> 00:52:42,092 Watch out for the chicken. 787 00:52:42,125 --> 00:52:44,103 Moving out at the turn, It's Blue Shot, Little Milo, 788 00:52:44,127 --> 00:52:45,696 Razor Luck, third. 789 00:52:45,729 --> 00:52:47,831 Northern Camp, fourth, arriving at fourth, 790 00:52:47,865 --> 00:52:49,567 and Sir Galahad. 791 00:52:52,403 --> 00:52:54,872 Blue Shot by three. Blue Shot in front. 792 00:53:05,749 --> 00:53:07,451 Well, it's my fault. 793 00:53:08,085 --> 00:53:10,087 Distance is wrong for him. 794 00:53:10,120 --> 00:53:12,590 A mile and a half is his distance, don't you think? 795 00:53:12,623 --> 00:53:14,067 Don't you think he could go a mile and a half? 796 00:53:14,091 --> 00:53:15,626 If you give him enough time. 797 00:53:15,667 --> 00:53:17,851 Well, he was gaining at the end. I mean... 798 00:53:17,898 --> 00:53:20,351 He's not a sprinter. He needs time to run. 799 00:53:20,531 --> 00:53:22,533 You'll see, his next race... 800 00:53:22,566 --> 00:53:24,835 Oh, come on. Hey. 801 00:53:25,703 --> 00:53:28,406 Hey, hey, listen. 802 00:53:28,439 --> 00:53:30,574 Turn off the faucets, will ya? Will ya cut it out? 803 00:53:30,608 --> 00:53:31,875 Hey, listen to me. 804 00:53:33,391 --> 00:53:35,111 All, all right. All right. Come on. Come on. 805 00:53:35,178 --> 00:53:36,847 Where? 806 00:53:36,880 --> 00:53:38,782 Look what it got her rootin' for a lemon. 807 00:53:38,816 --> 00:53:41,952 I'm gonna show her a horse that can't lose any distance. 808 00:53:41,985 --> 00:53:42,986 Guaranteed! 809 00:54:21,992 --> 00:54:23,160 Go ahead. 810 00:54:52,656 --> 00:54:54,424 Oh! Oh! 811 00:55:07,605 --> 00:55:08,772 Don't worry. 812 00:55:08,806 --> 00:55:10,007 Who's worried? 813 00:55:47,545 --> 00:55:49,212 Where's her nightgown? 814 00:55:51,649 --> 00:55:52,750 How should I know? 815 00:55:54,818 --> 00:55:55,886 Take her shoes off. 816 00:56:07,698 --> 00:56:09,032 And the socks too. 817 00:56:31,021 --> 00:56:32,021 Good night. 818 00:57:16,133 --> 00:57:17,300 What's all this water for? 819 00:57:19,269 --> 00:57:21,371 That's soup. 820 00:57:21,404 --> 00:57:23,707 How many people live around here anyway? 821 00:57:23,741 --> 00:57:25,943 He's not used to cookin' for under 600. 822 00:57:28,311 --> 00:57:29,847 Oh, my! 823 00:57:31,193 --> 00:57:33,345 Here, let me help you. It won't take a minute. 824 00:57:36,954 --> 00:57:38,155 There we go. 825 00:57:40,177 --> 00:57:42,583 Is that pot roast? I love pot roast! 826 00:57:42,742 --> 00:57:44,777 Stay away from the pot roast! 827 00:57:44,928 --> 00:57:46,396 Why? It looks delicious. 828 00:57:46,429 --> 00:57:48,999 You never know what's in some people's pot roast. 829 00:57:49,325 --> 00:57:51,091 Here, try this. 830 00:57:51,349 --> 00:57:52,903 Who's he think I am, Rockefeller? 831 00:57:52,936 --> 00:57:54,928 What is he doing to me? Look at all this stuff. 832 00:57:54,967 --> 00:57:57,282 He's gettin' kickbacks. That's what it is. That dirty rat! 833 00:57:57,307 --> 00:57:58,341 What do you want me to do with this? 834 00:57:58,365 --> 00:58:00,419 Wait till he comes in tomorrow. I'll crockalize him. 835 00:58:00,537 --> 00:58:01,679 What is it? 836 00:58:01,712 --> 00:58:02,612 What does it look like? 837 00:58:02,646 --> 00:58:04,281 Well, it's obviously a fish of some kind. 838 00:58:04,314 --> 00:58:06,383 Yeah, whitefish. Smoked. 839 00:58:06,416 --> 00:58:08,952 Haven't ya ever had any smoked whitefish? 840 00:58:08,986 --> 00:58:10,972 No, I was educated abroad. 841 00:58:11,121 --> 00:58:14,291 Oh, here, you gotta try this. This is a delicacy. 842 00:58:14,605 --> 00:58:15,484 Really? 843 00:58:15,509 --> 00:58:16,510 Yeah. 844 00:58:17,066 --> 00:58:18,761 You'll love it. Here. 845 00:58:19,129 --> 00:58:20,330 Wait. There's a bone. 846 00:58:26,169 --> 00:58:27,871 - That's not bad. - Hmm. 847 00:58:29,439 --> 00:58:31,308 Can I ask you a personal question? 848 00:58:31,341 --> 00:58:33,010 You better watch out for those bones. 849 00:58:33,043 --> 00:58:34,044 They could kill ya. 850 00:58:34,077 --> 00:58:35,445 I got one. 851 00:58:35,478 --> 00:58:36,814 Have you ever been married? 852 00:58:41,351 --> 00:58:43,987 That's a stupid question. 853 00:58:44,021 --> 00:58:46,289 Well, you're really very domesticated, you know. 854 00:58:46,323 --> 00:58:49,026 Getting this apartment and the way you are with the child... 855 00:58:49,059 --> 00:58:51,328 With the fish. 856 00:58:51,361 --> 00:58:52,471 Lady, what you don't know about me... 857 00:58:52,495 --> 00:58:53,964 You're a fraud! 858 00:58:58,468 --> 00:58:59,402 Needs lemon. 859 00:58:59,436 --> 00:59:02,139 How come nobody's ever found out about you? 860 00:59:02,172 --> 00:59:04,074 I guess they never really looked. 861 00:59:04,107 --> 00:59:06,710 Or if they did, you never let them see what was there. 862 00:59:07,998 --> 00:59:09,800 - Listen, lady. - I'm not a lady. 863 00:59:09,880 --> 00:59:11,081 I don't have a title. 864 00:59:11,248 --> 00:59:12,916 I'm Amanda 865 00:59:12,950 --> 00:59:14,818 or Mrs. Edgar Worthington, 866 00:59:14,852 --> 00:59:17,120 or any of those other names you'd like to call me. 867 00:59:17,154 --> 00:59:18,388 They're probably all accurate. 868 00:59:19,790 --> 00:59:20,891 Listen, Amanda... 869 00:59:20,924 --> 00:59:22,826 That's better. 870 00:59:22,860 --> 00:59:24,828 How come you never got married again? 871 00:59:28,231 --> 00:59:30,033 I never found anybody good enough. 872 00:59:33,236 --> 00:59:34,805 I'm not good enough either. 873 01:00:05,424 --> 01:00:07,260 You're right. It's very late. 874 01:00:27,958 --> 01:00:30,327 I choose my own men, you know? 875 01:00:31,061 --> 01:00:32,495 I know. 876 01:00:46,309 --> 01:00:47,544 What are you doing here? 877 01:00:47,748 --> 01:00:49,346 I live here. Remember? 878 01:00:49,379 --> 01:00:50,914 I thought you were out with the kid. 879 01:00:50,948 --> 01:00:52,515 What kid? 880 01:00:52,549 --> 01:00:53,951 Why don't you go back to sleep, 881 01:00:53,984 --> 01:00:55,485 and wake up and start all over again? 882 01:00:55,518 --> 01:00:58,065 How many kids live here, huh? 883 01:00:58,238 --> 01:01:00,480 What do you mean she's out? Who's she out with? 884 01:01:00,584 --> 01:01:03,276 Don't ask me. All I know is she's not here. 885 01:01:08,265 --> 01:01:09,799 She's been kidnapped! 886 01:01:20,300 --> 01:01:21,761 - Where is she? - Where did they go? 887 01:01:21,832 --> 01:01:22,877 Who took her? 888 01:01:23,013 --> 01:01:24,567 You mean your little girl, Mr. Jones? 889 01:01:24,661 --> 01:01:26,083 You know who I mean. 890 01:01:26,116 --> 01:01:27,350 She went out all alone. 891 01:01:27,714 --> 01:01:29,704 You sure about that? Nobody met her? 892 01:01:29,766 --> 01:01:31,554 I am not blind, Mr. Jones. 893 01:01:31,588 --> 01:01:33,156 Well, why didn't you stop her? 894 01:01:33,190 --> 01:01:35,893 I mean, a little kid like that, goin' out alone? 895 01:01:35,926 --> 01:01:37,895 My responsibilities do not include 896 01:01:37,928 --> 01:01:39,863 taking care of children. 897 01:01:39,897 --> 01:01:42,866 However, I did ask her where she was going. 898 01:01:42,900 --> 01:01:46,469 It is not as though we do not care about our tenants, Mr. Jones. 899 01:01:46,503 --> 01:01:49,172 Their welfare is our welfare. 900 01:01:49,206 --> 01:01:51,474 Where did she go? 901 01:01:51,508 --> 01:01:54,444 She said she was going to find her father. 902 01:01:54,477 --> 01:01:57,380 We have all assumed you were her father. 903 01:02:13,030 --> 01:02:16,199 Hey, you see a little kid come out of that building over there? 904 01:02:16,233 --> 01:02:18,969 A kid about six years old, give or take. Smart looking kid. 905 01:02:19,002 --> 01:02:20,470 She was wearing a... 906 01:02:20,503 --> 01:02:22,605 Well, I don't know what she was wearing, but she... 907 01:02:30,513 --> 01:02:31,939 You see a little kid? 908 01:02:32,002 --> 01:02:33,720 What kind of kid? A boy or a girl? 909 01:02:33,853 --> 01:02:35,322 How high? 910 01:02:35,652 --> 01:02:37,587 What are you guys, some kind of club? 911 01:02:40,977 --> 01:02:43,279 The kid took a powder. We gotta find her. 912 01:02:43,360 --> 01:02:44,661 Lola called me... 913 01:02:44,694 --> 01:02:46,229 A cop sees her, right to the orphan joint. 914 01:02:46,253 --> 01:02:48,133 - If only I knew which way she was... - Uh, you... 915 01:02:48,165 --> 01:02:50,200 Where would you go if you were a kid, huh? 916 01:02:50,233 --> 01:02:51,468 Maybe... 917 01:02:51,501 --> 01:02:52,402 Where I lived with my old man, that's where. 918 01:02:52,435 --> 01:02:54,371 - They probably stood in hotels. - Sorrowful... 919 01:02:54,404 --> 01:02:57,274 But that could be anywhere! Brooklyn. Even worse, Jersey! 920 01:02:57,307 --> 01:02:58,708 You don't have any clothes on. 921 01:02:58,741 --> 01:03:00,077 The cops should know where she is. 922 01:03:00,110 --> 01:03:01,945 They did all that snoopin' around. 923 01:03:01,979 --> 01:03:03,981 Who owes us in Missing Persons? Donovan! 924 01:03:04,014 --> 01:03:05,315 Donovan! 925 01:03:05,348 --> 01:03:07,150 He tells us, we take him off the books. 926 01:03:07,184 --> 01:03:09,252 That's the ticket. Let's go. 927 01:03:09,286 --> 01:03:11,989 You, uh, you think maybe you should get dressed first? 928 01:03:21,064 --> 01:03:22,599 Why didn't you tell me? 929 01:03:46,256 --> 01:03:47,590 She's here? 930 01:03:47,624 --> 01:03:50,160 Yeah, she came lookin' for her father. Somethin' happen to him? 931 01:03:50,599 --> 01:03:52,474 Where? Where'd you put her? 932 01:03:52,662 --> 01:03:54,364 She went upstairs to the room they had. 933 01:03:54,397 --> 01:03:55,931 I guess she thought he might still be there. 934 01:03:55,955 --> 01:03:58,290 - Is he in trouble... - Hey, who are you? 935 01:03:58,401 --> 01:04:01,104 Friend of the family. Come on! Quick! 936 01:04:01,338 --> 01:04:02,929 I'm looking for my daddy. 937 01:04:03,077 --> 01:04:06,380 Well, we'll look later. We got no time now. Come on! 938 01:04:09,446 --> 01:04:10,780 You got a back way out? 939 01:04:10,938 --> 01:04:12,703 Police said keep her here till they came. 940 01:04:12,807 --> 01:04:15,938 She got out when you weren't lookin', okay? Where is it? 941 01:04:16,044 --> 01:04:18,244 You want to see a kid like this turned over to the cops? 942 01:04:18,539 --> 01:04:19,938 Where is it? 943 01:04:20,043 --> 01:04:21,469 Down through there. Down the stairs. 944 01:04:21,594 --> 01:04:22,567 Thanks! 945 01:04:22,592 --> 01:04:24,261 I have to find my daddy! 946 01:04:24,294 --> 01:04:25,595 You won't find him here. 947 01:04:25,776 --> 01:04:28,713 Yes, I will! He's here! I know it! 948 01:04:28,776 --> 01:04:30,322 Your daddy's not here, I'm telling you. 949 01:04:30,440 --> 01:04:31,486 He's not in the city. 950 01:04:31,558 --> 01:04:33,050 Where is he? 951 01:04:33,151 --> 01:04:35,472 I'll tell you as soon as we get home. I promise. 952 01:04:35,505 --> 01:04:37,340 You promised that my daddy would come back. 953 01:04:37,374 --> 01:04:39,809 Soon, I said soon! 954 01:04:39,842 --> 01:04:41,379 Damn it! 955 01:04:41,496 --> 01:04:44,099 I don't want to go with you! I don't like you anymore! 956 01:04:44,181 --> 01:04:45,215 You tell lies! 957 01:04:45,248 --> 01:04:46,516 Will you come on? 958 01:04:46,549 --> 01:04:48,051 I'm gonna find my daddy! 959 01:04:48,085 --> 01:04:49,119 You won't find him! 960 01:04:49,152 --> 01:04:50,152 Yes, I will! 961 01:04:50,220 --> 01:04:52,155 - You won't! - I will! I will! 962 01:04:52,227 --> 01:04:53,227 Your daddy's dead! 963 01:04:59,673 --> 01:05:01,831 My mommy's dead. 964 01:05:02,067 --> 01:05:04,837 My daddy went away to find money. 965 01:05:06,565 --> 01:05:07,900 He's dead. 966 01:05:08,725 --> 01:05:10,660 You said so yourself. 967 01:05:12,366 --> 01:05:13,802 Your daddy's dead. 968 01:05:45,442 --> 01:05:47,076 Sorrowful. 969 01:05:48,846 --> 01:05:50,515 I think you better come up. 970 01:06:02,492 --> 01:06:03,726 Hey! 971 01:06:04,594 --> 01:06:06,476 Wanna go see the horse? 972 01:06:06,629 --> 01:06:08,198 It's right down in the stable. 973 01:06:09,699 --> 01:06:11,434 You could go for a ride on him. 974 01:06:15,272 --> 01:06:18,908 Hey, uh, you wanna play with the roulette wheel? 975 01:06:18,941 --> 01:06:20,277 You like to do that. 976 01:06:23,846 --> 01:06:26,149 How 'bout we all go out to Coney? 977 01:06:26,183 --> 01:06:28,485 The three of us, even. 978 01:06:28,518 --> 01:06:31,821 Luna Park, Steeplechase, them great franks out there. 979 01:06:45,098 --> 01:06:48,001 I'm sorry. I apologize, okay? 980 01:06:50,551 --> 01:06:52,019 But, I mean... 981 01:06:54,989 --> 01:06:56,557 Your old man... 982 01:06:58,942 --> 01:07:00,944 Listen, I got a proposition for you. 983 01:07:03,614 --> 01:07:04,882 You wanna stick around with me? 984 01:07:04,915 --> 01:07:06,650 It's okay. I mean, I don't mind. 985 01:07:08,952 --> 01:07:11,989 You just keep your nose clean, and you... 986 01:07:25,936 --> 01:07:27,371 Uh, your card, sir? 987 01:07:27,405 --> 01:07:29,004 Save your jokes for the vaudeville. 988 01:07:29,029 --> 01:07:30,029 Sorrowful? 989 01:07:44,355 --> 01:07:46,357 Sorry, sir, this is a private... It's you. 990 01:07:46,390 --> 01:07:47,531 Who else? 991 01:07:47,570 --> 01:07:48,867 What happened to your suit? 992 01:07:48,914 --> 01:07:49,993 I'm wearing my suit. 993 01:07:50,027 --> 01:07:51,468 What happened to your real suit? 994 01:07:51,499 --> 01:07:53,601 Nothin' happened. It's hangin' in a closet. 995 01:07:53,697 --> 01:07:55,499 You bought another suit? 996 01:07:55,533 --> 01:07:57,877 Nah, they gave it to me for free because I'm so good-looking, 997 01:07:57,901 --> 01:08:00,541 I'm an ad for the store. What's goin' on, Blackie? 998 01:08:00,700 --> 01:08:02,980 It's about time you showed up! What's the matter? 999 01:08:03,065 --> 01:08:05,018 There's a guy out there on the roulette who's killin' us. 1000 01:08:05,042 --> 01:08:06,744 - What guy? - That creep! 1001 01:08:06,777 --> 01:08:08,078 You know how much money he's got? 1002 01:08:08,111 --> 01:08:09,689 Millions! And he's gonna take it from us. 1003 01:08:09,713 --> 01:08:10,748 Ah, he'll give it back. 1004 01:08:10,781 --> 01:08:12,716 I had to listen to you and play it on the square. 1005 01:08:12,750 --> 01:08:14,794 - Take it easy will you? - He wins a lot and loses a lot. 1006 01:08:14,818 --> 01:08:15,953 Yeah, yeah, yeah! 1007 01:08:19,423 --> 01:08:21,592 Service out there has come to a standstill. 1008 01:08:21,625 --> 01:08:24,713 The help is stunned at the sight of you. 1009 01:08:24,862 --> 01:08:26,864 It's a big ackamarackus. I bought a suit. 1010 01:08:26,897 --> 01:08:28,766 When's the last time? 1011 01:08:28,799 --> 01:08:30,434 When he graduated public school. 1012 01:08:30,468 --> 01:08:32,002 We gotta do something about that creep. 1013 01:08:32,035 --> 01:08:33,283 Why don't you shoot him? 1014 01:08:33,377 --> 01:08:34,911 - It's very becoming. - It's custom-made. 1015 01:08:35,038 --> 01:08:37,608 Oh, it fits well too! 1016 01:08:37,641 --> 01:08:39,910 Except, except, perhaps, just there. 1017 01:08:39,943 --> 01:08:42,063 No, it's made that way on purpose for the holster. 1018 01:08:42,149 --> 01:08:43,781 - You had it made that way? - Sure. 1019 01:08:45,575 --> 01:08:46,943 You never packed a rod. 1020 01:08:46,976 --> 01:08:48,678 I didn't say it was exactly made for me. 1021 01:08:48,712 --> 01:08:50,414 You said it was custom-made, didn't ya? 1022 01:08:50,447 --> 01:08:52,487 Custom-made, but not for me, for Frankie McPhillips, 1023 01:08:52,516 --> 01:08:54,556 except somebody plugged him after the first fitting. 1024 01:08:54,584 --> 01:08:55,895 Hey, he must've got a good buy. 1025 01:08:55,919 --> 01:08:58,455 Uh-oh! We're gonna need more dough. 1026 01:08:58,488 --> 01:08:59,799 I thought we were gonna break that guy, 1027 01:08:59,823 --> 01:09:01,146 but now we're gonna need more dough. 1028 01:09:01,170 --> 01:09:03,593 Look at him! It's incredible, just incredible! 1029 01:09:03,627 --> 01:09:05,399 Oh, hello, Mr. Blackie. 1030 01:09:05,516 --> 01:09:06,813 What a streak! 1031 01:09:06,876 --> 01:09:09,478 I saw a guy in Havana, Cuba, do that once, 1032 01:09:09,503 --> 01:09:11,372 and he broke the bank. Broke the bank! 1033 01:09:12,769 --> 01:09:14,761 There ain't a hell of a lot left. 1034 01:09:14,840 --> 01:09:16,740 - Now look, will you cut him off? - We can't. 1035 01:09:16,811 --> 01:09:19,388 What do you mean, we can't? He's gonna break us! 1036 01:09:19,496 --> 01:09:22,248 If we cut him off, we're out of business. Nobody comes here again. 1037 01:09:22,379 --> 01:09:23,780 We might as well close up now. 1038 01:09:29,453 --> 01:09:30,820 I wanna see this. 1039 01:09:31,788 --> 01:09:33,990 No more bets, please. 1040 01:09:47,003 --> 01:09:48,905 You won! - We're rich! - We won! 1041 01:09:48,938 --> 01:09:50,940 This is unbelievable. 1042 01:09:54,611 --> 01:09:58,712 All right. Sorry, sorry. That's it for the night. 1043 01:09:59,048 --> 01:10:01,947 Mr. Adams has broken the bank. Congratulations. 1044 01:10:06,590 --> 01:10:08,324 I'll see you later! 1045 01:10:18,902 --> 01:10:20,537 You want I should lock the safe? 1046 01:10:20,570 --> 01:10:22,138 What for? 1047 01:10:22,171 --> 01:10:24,908 Yeah. Call me when you open another joint. 1048 01:11:16,025 --> 01:11:18,061 You really look swell in that suit. 1049 01:11:18,094 --> 01:11:19,128 Thanks. 1050 01:11:20,196 --> 01:11:21,998 Cheer up. 1051 01:11:22,031 --> 01:11:24,634 We'll get it all back, once Sir Galahad races again. 1052 01:11:24,668 --> 01:11:26,670 He'll win and we'll make a fortune. 1053 01:11:27,537 --> 01:11:29,072 I am now cheered up. 1054 01:11:30,840 --> 01:11:33,363 We'll just have to begin again, that's all. 1055 01:11:33,817 --> 01:11:35,714 Blackie shouldn't blame you, that's silly. 1056 01:11:35,816 --> 01:11:36,816 It wasn't your fault. 1057 01:11:36,881 --> 01:11:39,281 Blackie don't know from fault. That's too big a word for him. 1058 01:11:40,817 --> 01:11:42,592 You're not scared of Blackie, are you? 1059 01:11:42,709 --> 01:11:46,237 What's to be scared? All he can do is fill me full of holes. 1060 01:11:46,690 --> 01:11:47,800 Then you might as well be hung 1061 01:11:47,824 --> 01:11:49,693 for a sheep as a lamb, don't you think? 1062 01:11:51,561 --> 01:11:55,465 If I knew what that meant, I'd know what to think. 1063 01:11:55,499 --> 01:11:57,701 It means, "Lose the horse, lose the buggy." 1064 01:12:00,136 --> 01:12:03,006 Listen, I've had a very rough day. 1065 01:12:03,039 --> 01:12:06,743 It means, "This time no one's watching." 1066 01:12:09,979 --> 01:12:12,849 I already lost my shirt, I don't need propositions. 1067 01:12:14,017 --> 01:12:15,919 You're wrong. 1068 01:12:15,952 --> 01:12:17,721 There's a strong possibility, lady, 1069 01:12:17,754 --> 01:12:19,756 I could wake up tomorrow morning dead. 1070 01:12:21,691 --> 01:12:23,827 But think what you would have done with the night. 1071 01:12:25,929 --> 01:12:27,731 I think I'm the one you're scared of. 1072 01:12:27,764 --> 01:12:29,232 You? You're a dame. 1073 01:12:30,934 --> 01:12:32,669 You ought to be scared. 1074 01:12:34,303 --> 01:12:37,541 I'd fill you full of more holes than Blackie. 1075 01:12:38,708 --> 01:12:41,177 And all that meanness would pour out. 1076 01:12:42,211 --> 01:12:44,514 And what would be left? 1077 01:12:44,548 --> 01:12:46,249 Now that's something to be scared about. 1078 01:13:08,772 --> 01:13:10,006 Lay down. Lay down. 1079 01:13:11,140 --> 01:13:13,610 I decided to forgive you. 1080 01:13:13,643 --> 01:13:14,793 What's the matter? 1081 01:13:14,933 --> 01:13:16,729 I'm a person that forgives and forgets. 1082 01:13:16,792 --> 01:13:17,598 Ask anyone. 1083 01:13:17,647 --> 01:13:19,801 Also, we are partners, 1084 01:13:20,041 --> 01:13:21,985 and partners need each other. 1085 01:13:22,018 --> 01:13:23,753 I don't have another 50 grand. 1086 01:13:23,787 --> 01:13:25,722 How much you got? 1087 01:13:25,755 --> 01:13:26,990 Not enough. 1088 01:13:27,100 --> 01:13:29,373 - You don't even know what for. - I don't want to know what for! 1089 01:13:29,397 --> 01:13:30,925 I'll tell you. 1090 01:13:31,194 --> 01:13:33,763 What's the price of Amanda's horse the next time out? 1091 01:13:34,964 --> 01:13:37,995 40-1. 50-1. Who cares? It's a sucker bet. 1092 01:13:38,301 --> 01:13:41,629 I feel in my bones, that horse will win. 1093 01:13:41,838 --> 01:13:44,040 The only way is if he's the only horse in the race, 1094 01:13:44,073 --> 01:13:45,833 and even then he'll have to come from behind. 1095 01:13:46,375 --> 01:13:47,777 I think he'll win. 1096 01:13:47,811 --> 01:13:49,813 They should put headlights on that horse. 1097 01:13:49,846 --> 01:13:51,615 By the time he finishes, it'll be dark. 1098 01:13:52,916 --> 01:13:54,550 Miracles can happen. 1099 01:13:59,889 --> 01:14:00,889 You're gonna dope him? 1100 01:14:06,796 --> 01:14:09,232 One little shot before the race, 1101 01:14:09,265 --> 01:14:12,168 and he flies like the wind, guaranteed! 1102 01:14:12,427 --> 01:14:14,971 They'll smell a rat. They'll want a test after. 1103 01:14:15,004 --> 01:14:16,874 No, this stuff you can't detect. It's new from Europe. 1104 01:14:16,898 --> 01:14:17,917 - Which Europe? - How do I know? 1105 01:14:17,941 --> 01:14:19,275 The one over the ocean! 1106 01:14:19,300 --> 01:14:20,230 How you gonna get near him? 1107 01:14:20,255 --> 01:14:21,945 They're gonna have people around. 1108 01:14:21,978 --> 01:14:23,980 When we do it, only the groom, 1109 01:14:24,013 --> 01:14:25,224 and he will look the other way. 1110 01:14:25,248 --> 01:14:26,315 It's all arranged. 1111 01:14:27,884 --> 01:14:29,152 Sounds too easy. 1112 01:14:30,954 --> 01:14:34,290 We bet all you got and we clean up. Easy as pie. 1113 01:14:35,191 --> 01:14:36,225 There's gotta be a catch. 1114 01:14:36,793 --> 01:14:38,261 No catch. 1115 01:14:39,362 --> 01:14:40,830 What happens to the horse? 1116 01:14:44,033 --> 01:14:45,134 I told ya. He wins. 1117 01:14:45,168 --> 01:14:46,663 After he wins. 1118 01:14:46,804 --> 01:14:49,281 After he wins, we pick up our bets. There's dancing in the street. 1119 01:14:49,305 --> 01:14:51,074 Then we open up again with my kind of wheel. 1120 01:14:51,107 --> 01:14:52,842 What happens to the horse? 1121 01:14:53,126 --> 01:14:54,860 He falls down dead. 1122 01:14:56,145 --> 01:14:57,947 So she'll get another horse! 1123 01:14:57,981 --> 01:14:59,949 Huh? Where you gonna beat odds like these? 1124 01:14:59,983 --> 01:15:01,651 And it's legitimate. 1125 01:15:01,685 --> 01:15:04,320 Who would suspect Miss Amanda Worthington? Who? 1126 01:15:04,353 --> 01:15:06,690 I don't like it. 1127 01:15:06,723 --> 01:15:09,158 That's because you got a soft heart for animals. 1128 01:15:09,192 --> 01:15:13,062 Also, certain dolls, about which we'll chat some other time. 1129 01:15:13,096 --> 01:15:14,297 Count me out. 1130 01:15:22,138 --> 01:15:24,778 I can't. We're partners. 1131 01:15:25,226 --> 01:15:28,470 For better or for worse, till death do us part. 1132 01:15:29,903 --> 01:15:31,498 Don't press your luck. 1133 01:15:31,781 --> 01:15:33,783 I just may start unforgiving you. 1134 01:15:35,864 --> 01:15:36,942 All of 'em? 1135 01:15:37,637 --> 01:15:40,826 You're gonna fix all the jockeys in the race? 1136 01:15:41,024 --> 01:15:44,828 You'll have to take care of whoever's dopin' the horse. 1137 01:15:44,861 --> 01:15:47,997 I mean, I've heard of boat races where they... 1138 01:15:48,031 --> 01:15:50,399 Where they fix one jockey, maybe two, but... 1139 01:15:50,433 --> 01:15:52,401 I mean, all of them! 1140 01:15:53,336 --> 01:15:56,172 You'll be, uh, you'll be a legend! 1141 01:15:56,205 --> 01:15:57,673 Take somebody with ya. 1142 01:15:59,008 --> 01:16:00,844 Benny, maybe. 1143 01:16:00,877 --> 01:16:02,211 And out of your own pocket! 1144 01:16:02,245 --> 01:16:03,880 Yeah, don't remind me. 1145 01:16:05,081 --> 01:16:07,116 How much does a jockey go for these days? 1146 01:16:08,229 --> 01:16:09,931 Oh, that depends. I mean you know, 1147 01:16:10,019 --> 01:16:12,870 you can't ask a big-time jockey to go in the tank 1148 01:16:12,956 --> 01:16:14,490 for the same as an apprentice. 1149 01:16:14,532 --> 01:16:16,807 It's not, uh, polite. 1150 01:16:17,260 --> 01:16:20,363 Also, uh, a stakes race is gonna cost you more than a claiming race. 1151 01:16:24,267 --> 01:16:25,334 I don't have enough here. 1152 01:16:27,536 --> 01:16:31,941 I've even been told there are certain jockeys who cannot be fixed at all. 1153 01:16:31,975 --> 01:16:35,111 But if you ask me, I've always considered that a fairy tale 1154 01:16:35,144 --> 01:16:37,346 for people who believe in fairies. 1155 01:16:37,380 --> 01:16:39,849 Why should I fix the jock who's up on Sir Galahad? 1156 01:16:39,883 --> 01:16:42,418 Let him think he's winnin' on the square. 1157 01:16:42,451 --> 01:16:44,353 It's still gonna take a lot of moolah! 1158 01:16:46,189 --> 01:16:48,992 If it, uh, if it doesn't work, 1159 01:16:49,025 --> 01:16:51,027 I would not like to be in your shoes. 1160 01:16:51,060 --> 01:16:53,362 Because they will be made of cement. 1161 01:16:53,396 --> 01:16:55,364 There is only one way this will not work, 1162 01:16:55,398 --> 01:16:57,300 and that is if one of them is honest. 1163 01:16:57,333 --> 01:17:00,036 And I make that 10-1 against. 1164 01:17:04,092 --> 01:17:07,092 Boston took three grand at 40-1. We're gonna be rich. 1165 01:17:10,146 --> 01:17:11,981 Bird watching? 1166 01:17:12,015 --> 01:17:13,983 Oh, lookin' for a friend. 1167 01:17:14,017 --> 01:17:15,151 I'm a friend. 1168 01:17:15,184 --> 01:17:17,386 How's Sir Galahad? 1169 01:17:17,420 --> 01:17:20,089 Splendid! Raring to go, and he sends you his love. 1170 01:17:20,123 --> 01:17:21,357 Want a lick? 1171 01:17:21,390 --> 01:17:22,458 Yes, please. 1172 01:17:23,526 --> 01:17:25,528 That's my favorite! Chocolate. 1173 01:17:27,130 --> 01:17:28,464 It's pistachio. 1174 01:17:28,497 --> 01:17:29,999 It is? 1175 01:17:30,033 --> 01:17:31,835 Uh, Amanda... 1176 01:17:31,868 --> 01:17:34,179 After the race, I'm gonna have a little celebration, you know. 1177 01:17:34,203 --> 01:17:36,472 Maybe go out for dinner and hit a few clubs. 1178 01:17:36,505 --> 01:17:38,174 Love it! Wouldn't we? 1179 01:17:38,207 --> 01:17:41,010 Uh, the invitation is for one. 1180 01:17:41,044 --> 01:17:43,146 Oh, I'm sorry then, Blackie, 1181 01:17:43,179 --> 01:17:45,124 but Sorrowful already asked me out and I accepted. 1182 01:17:54,730 --> 01:17:57,466 Hey, uh, buddy? Buddy, got a match? 1183 01:18:07,636 --> 01:18:10,090 Oh, time to saddle up. 1184 01:18:10,239 --> 01:18:12,208 Want to come along? Come on then. 1185 01:18:12,498 --> 01:18:14,200 Relax. He's home free. 1186 01:18:44,507 --> 01:18:46,943 You know, he's always gate shy. 1187 01:18:47,576 --> 01:18:49,212 What's this? 1188 01:18:49,245 --> 01:18:52,515 I want to bet on Sir Galahad just like you, to win. 1189 01:18:52,548 --> 01:18:53,926 Where'd you get the money? 1190 01:18:54,083 --> 01:18:56,052 - I won it. - You won it? 1191 01:18:56,085 --> 01:18:57,386 From Mrs. Clancy. 1192 01:18:57,505 --> 01:18:59,488 She taught me how to play cards. 1193 01:18:59,522 --> 01:19:02,591 Casino, pinochle and pisha-paysha. 1194 01:19:02,625 --> 01:19:05,715 I won 75 cents. 1195 01:19:06,129 --> 01:19:09,019 I don't take any bets from kids. Put your money away. 1196 01:19:09,198 --> 01:19:11,300 And I don't want you to play cards for money. 1197 01:19:12,368 --> 01:19:13,602 You could lose. 1198 01:19:45,101 --> 01:19:46,369 Hurry. 1199 01:19:50,373 --> 01:19:52,075 Help! 1200 01:19:54,543 --> 01:19:56,379 Let me out of here! 1201 01:20:02,986 --> 01:20:04,353 Come on. 1202 01:20:04,387 --> 01:20:06,189 Get in there. 1203 01:20:06,222 --> 01:20:07,656 Let's move forward a little bit. 1204 01:20:19,402 --> 01:20:21,113 The flag is up, and they're at the post. 1205 01:20:26,009 --> 01:20:28,044 Dr. Flee in the middle of the racetrack. 1206 01:20:28,077 --> 01:20:30,713 Sir Galahad away very slowly. 1207 01:20:30,746 --> 01:20:33,149 They go past the stands in good time. 1208 01:20:33,182 --> 01:20:34,683 That's Amber Buck at the rail. 1209 01:20:34,717 --> 01:20:37,320 Whoa! Whoa! Hold back! 1210 01:20:37,353 --> 01:20:39,155 Whoa, buck! 1211 01:20:41,190 --> 01:20:42,625 Come on, come on! Run! 1212 01:20:45,428 --> 01:20:48,097 Coming to the finish line on the outside, 1213 01:20:48,131 --> 01:20:50,399 Dr. Blake has a short lead. 1214 01:20:50,433 --> 01:20:54,370 Amber Buck is now second, Full Sabre is third. 1215 01:20:54,403 --> 01:20:57,106 Ditto is fourth, Mr. Vent fifth. 1216 01:20:57,140 --> 01:20:59,375 Let him through! Let him through! 1217 01:21:03,712 --> 01:21:05,481 Amber Buck at the rail. 1218 01:21:05,514 --> 01:21:08,451 Sir Galahad coming through sharply from third. 1219 01:21:08,484 --> 01:21:11,220 Get up! Get up! 1220 01:21:11,254 --> 01:21:14,090 Sir Galahad on the outside now leads by a length. 1221 01:21:14,123 --> 01:21:16,325 Ditto moves in from the outside into second. 1222 01:21:16,359 --> 01:21:18,161 Out of the way! Get the blinker! 1223 01:21:18,194 --> 01:21:20,729 Full Sabre is fourth moving down the back stretch. 1224 01:21:24,233 --> 01:21:25,273 I can't hold him! 1225 01:21:25,301 --> 01:21:26,602 Come back here! Faster! 1226 01:21:26,635 --> 01:21:28,737 Sir Galahad is there by half a length. 1227 01:21:28,771 --> 01:21:30,539 Amber Buck wants to get somewhere. 1228 01:21:30,573 --> 01:21:32,208 I got it! I got it! 1229 01:21:32,241 --> 01:21:35,111 You ain't goin' nowhere now! Nowhere! Nowhere! 1230 01:21:35,144 --> 01:21:36,645 Oh, shit! 1231 01:21:39,515 --> 01:21:42,051 Moving around the turn on the outside, Full Sabre. 1232 01:21:42,085 --> 01:21:44,387 Now comes down to get the lead by half a length. 1233 01:21:44,420 --> 01:21:46,389 Amber Buck is second. 1234 01:21:46,422 --> 01:21:49,258 Sir Galahad third on the extreme outside. 1235 01:21:49,292 --> 01:21:52,261 Ditto is fourth, moving to the top of the stretch. 1236 01:21:52,295 --> 01:21:55,131 They turn on the track, on the outside is Full Sabre. 1237 01:21:55,164 --> 01:21:58,467 Amber Buck, Sir Galahad coming on between horses. 1238 01:21:58,501 --> 01:21:59,602 Ditto is at the rail. 1239 01:21:59,635 --> 01:22:01,737 Hit him with the buzzer. 1240 01:22:01,879 --> 01:22:05,208 A sixteenth of a mile to run. Amber Buck... 1241 01:22:06,275 --> 01:22:08,511 Sir Galahad is running between horses. 1242 01:22:08,544 --> 01:22:10,579 First to finish, Sir Galahad! 1243 01:22:10,613 --> 01:22:13,382 Oh, you beauty! 1244 01:22:13,416 --> 01:22:15,784 Hey, Sorrowful! Oh! Oh! 1245 01:22:24,360 --> 01:22:27,763 We did it, honey! We won! Oh, God! 1246 01:22:27,796 --> 01:22:30,866 Oh! Oh, boy! 1247 01:22:30,899 --> 01:22:33,102 - Attention, please. - Hold all bets. 1248 01:22:33,136 --> 01:22:35,138 There is an inquiry into the running of this race. 1249 01:22:35,171 --> 01:22:36,672 This race is not official. 1250 01:22:36,814 --> 01:22:38,916 I wonder why. 1251 01:22:39,130 --> 01:22:42,411 I don't think it concerns our horse. Maybe not. 1252 01:22:42,445 --> 01:22:44,747 No, it couldn't be Sir Galahad. He won cleanly! 1253 01:22:44,780 --> 01:22:46,682 He didn't bump anybody. He wouldn't. 1254 01:22:53,256 --> 01:22:54,857 Attention, please. 1255 01:22:54,890 --> 01:22:57,693 In this race, number six, Sir Galahad has been disqualified 1256 01:22:57,726 --> 01:23:00,529 for interference in the stretch and placed last. 1257 01:23:00,563 --> 01:23:03,466 He won! He won! 1258 01:23:13,776 --> 01:23:15,478 He won, right? Just like you said. 1259 01:23:15,511 --> 01:23:17,127 That's the important thing, winning. 1260 01:23:17,209 --> 01:23:18,274 Always remember that. 1261 01:23:18,299 --> 01:23:21,259 Where are you going? Why are you running away? 1262 01:23:21,284 --> 01:23:22,927 Who's running? She's gotta go to the bathroom. 1263 01:23:22,951 --> 01:23:24,920 - No, I don't. - Sure you do, you're a kid. 1264 01:23:24,953 --> 01:23:26,898 - I'll call you later. - I wanna know what happened? 1265 01:23:26,922 --> 01:23:28,191 He won. 1266 01:23:28,224 --> 01:23:30,726 Won? He was disqualified. Why? 1267 01:23:30,759 --> 01:23:33,629 You know something about it, don't you? Tell me! 1268 01:23:33,826 --> 01:23:35,764 - Was the race fixed? - I didn't say that. 1269 01:23:35,798 --> 01:23:37,709 It was fixed, wasn't it? Somebody fixed the race. 1270 01:23:37,733 --> 01:23:39,402 - Who would do such a thing? - You! 1271 01:23:39,435 --> 01:23:41,504 Who am I, Arnold Rothstein? I'll be in touch. 1272 01:23:41,537 --> 01:23:43,172 Tell me the truth! 1273 01:23:43,206 --> 01:23:44,373 I was saving his life. 1274 01:23:44,407 --> 01:23:45,508 So you did fix it! 1275 01:23:45,541 --> 01:23:46,809 For a reason. 1276 01:23:46,842 --> 01:23:48,653 You thought I wanted to win no matter what? 1277 01:23:48,677 --> 01:23:49,812 That's how you think of me? 1278 01:23:49,845 --> 01:23:51,347 Who do you think I was doin' it for? 1279 01:23:51,380 --> 01:23:52,629 You bet on him, didn't you? 1280 01:23:52,715 --> 01:23:55,432 You never bet on anything. You were gonna clean up! 1281 01:23:55,479 --> 01:23:57,486 - I saved his life! - You'll say anything! 1282 01:23:57,520 --> 01:23:58,621 It's the truth! 1283 01:23:58,654 --> 01:23:59,898 Oh, I think you're contemptible. 1284 01:23:59,922 --> 01:24:01,600 You don't want to listen. You want to argue. 1285 01:24:01,624 --> 01:24:04,427 Here, take her. She's gotta go to the bathroom. 1286 01:24:06,562 --> 01:24:07,696 I don't have to go. 1287 01:24:19,275 --> 01:24:20,843 Your friend pulled a fast one. 1288 01:24:54,009 --> 01:24:56,712 Hey! You still playin' cards for money? 1289 01:24:57,813 --> 01:24:59,415 Didn't I tell ya not? 1290 01:24:59,448 --> 01:25:00,716 But I win! 1291 01:25:00,749 --> 01:25:02,318 That don't matter. 1292 01:25:02,351 --> 01:25:04,887 I seen what happened to dolls who start gamblin'. 1293 01:25:04,920 --> 01:25:06,021 You gamble. 1294 01:25:06,054 --> 01:25:07,054 I'm not a gambler. 1295 01:25:07,656 --> 01:25:09,458 I'm an investor. 1296 01:25:09,492 --> 01:25:10,793 Also, I'm not a doll. 1297 01:25:12,961 --> 01:25:14,530 How much you win already? 1298 01:25:14,563 --> 01:25:15,931 A dollar and 12 cents. 1299 01:25:17,600 --> 01:25:18,801 Did she pay up? 1300 01:25:19,902 --> 01:25:22,738 Mrs. Clancy only had a dollar, 1301 01:25:22,771 --> 01:25:24,907 so she gave me her marker for the rest. 1302 01:25:28,944 --> 01:25:31,380 I know about Mrs. Clancy's markers. 1303 01:25:33,916 --> 01:25:36,585 Listen, I come to tell you that I'm goin' away. 1304 01:25:37,510 --> 01:25:38,821 No! 1305 01:25:39,229 --> 01:25:41,290 You too. You're goin' with me. 1306 01:25:42,558 --> 01:25:44,783 - Where are we going? - I'm not sure yet. 1307 01:25:45,494 --> 01:25:48,541 Someplace out of town. Chicago, maybe. 1308 01:25:48,701 --> 01:25:51,371 I know how to spell Chicago. Lola taught me. 1309 01:25:51,467 --> 01:25:53,469 "A chicken in the car and the car can't go." 1310 01:25:53,502 --> 01:25:55,154 That's how you spell Chicago. 1311 01:25:56,539 --> 01:25:59,982 Think you're so smart? I can spell New York. 1312 01:26:00,107 --> 01:26:01,943 "Knife and a fork and a bottle and a cork." 1313 01:26:02,050 --> 01:26:03,786 That's how you spell New York. 1314 01:26:07,219 --> 01:26:10,522 Hey, don't bend the suit. It's not that funny. 1315 01:26:10,883 --> 01:26:12,485 What's the big joke? 1316 01:26:15,458 --> 01:26:16,625 Benny taught me. 1317 01:26:19,795 --> 01:26:23,065 There's a lot of the wrong kind of teachin' goin' on around here. 1318 01:26:23,098 --> 01:26:26,435 I better get you out of here before you wind up in stir. 1319 01:26:38,947 --> 01:26:40,349 Will Amanda come with us? 1320 01:26:41,417 --> 01:26:42,518 Shh! 1321 01:26:43,552 --> 01:26:45,087 Doesn't she like you anymore? 1322 01:26:49,858 --> 01:26:51,860 May I come in, Mrs. Clancy? 1323 01:26:58,066 --> 01:26:59,435 Hello, Sorrowful. 1324 01:27:00,736 --> 01:27:02,405 Taking a bit of air, are ya? 1325 01:27:05,107 --> 01:27:07,342 Such a sweet little colleen, isn't she now? 1326 01:27:08,143 --> 01:27:09,945 I don't blame ya for keeping her. 1327 01:27:11,647 --> 01:27:14,517 Mrs. Clancy, would you get her dressed, please? 1328 01:27:24,159 --> 01:27:25,761 What are, what are you doin' out? 1329 01:27:25,794 --> 01:27:27,663 Blackie's got guys lookin' high and low. 1330 01:27:27,696 --> 01:27:29,097 Brannigan got the kid. 1331 01:27:30,933 --> 01:27:33,902 Oh, that's, that's a shame. 1332 01:27:33,936 --> 01:27:36,505 They got a hearin' tomorrow of which orphan joint she goes to. 1333 01:27:37,473 --> 01:27:38,907 You had breakfast? 1334 01:27:42,711 --> 01:27:44,980 Blackie tipped him off. 1335 01:27:45,013 --> 01:27:46,915 I never would've thought, 1336 01:27:46,949 --> 01:27:48,563 not even Blackie. 1337 01:27:48,657 --> 01:27:50,492 He figures I gotta show up at the hearing. 1338 01:27:54,602 --> 01:27:56,904 This a donut? You could play hockey with it. 1339 01:27:57,173 --> 01:27:58,927 I got 'em from the day old. 1340 01:27:59,313 --> 01:28:00,414 Six for a dime. 1341 01:28:01,564 --> 01:28:03,198 You, you can't show up. 1342 01:28:03,588 --> 01:28:04,987 I gotta. 1343 01:28:05,534 --> 01:28:07,536 Which means I gotta first take care of Blackie. 1344 01:28:09,198 --> 01:28:11,073 Uh, you're gonna have to hire somebody. 1345 01:28:11,106 --> 01:28:13,306 I mean, you don't know one end of a rod from the other. 1346 01:28:14,677 --> 01:28:16,912 I have this nephew in Brooklyn. 1347 01:28:17,946 --> 01:28:19,648 I don't want to kill him. 1348 01:28:19,682 --> 01:28:21,126 He wants to kill you. 1349 01:28:21,321 --> 01:28:24,524 I'm a finer person than him. Also smarter. 1350 01:28:24,753 --> 01:28:27,022 I plan to take advantage of his weakness. 1351 01:28:27,055 --> 01:28:28,223 What is Blackie most of all? 1352 01:28:28,256 --> 01:28:29,725 A snitch? 1353 01:28:29,758 --> 01:28:31,093 He's a dope. 1354 01:28:31,126 --> 01:28:33,006 He's always tryin' to show what a big man he is. 1355 01:28:34,196 --> 01:28:36,499 On the other hand, he could kill you! 1356 01:28:36,532 --> 01:28:38,801 I'm gonna let him show what a big man he is. 1357 01:28:43,606 --> 01:28:46,742 I have a message for you from Sorrowful Jones. 1358 01:28:48,944 --> 01:28:50,879 He wants to tell me where to send the body. 1359 01:28:56,073 --> 01:28:57,131 He says he will, uh, 1360 01:28:57,251 --> 01:28:59,896 he'll meet you at, uh, 2:00 this afternoon... 1361 01:29:00,589 --> 01:29:01,857 On pier 24, 1362 01:29:01,890 --> 01:29:05,093 at which time he will, uh, he will throw you in the river. 1363 01:29:10,265 --> 01:29:14,537 As, uh, as he has done previously. 1364 01:29:14,570 --> 01:29:18,140 Which is, which is well known to one and all. 1365 01:29:19,908 --> 01:29:22,578 Tell Sorrowful it's a good try, 1366 01:29:22,611 --> 01:29:24,179 but he swung and he missed. 1367 01:29:25,814 --> 01:29:26,949 He, uh... 1368 01:29:26,982 --> 01:29:29,552 He also says if you do not come, 1369 01:29:29,585 --> 01:29:32,921 it, uh, it shows you are nothing but the, uh... 1370 01:29:34,289 --> 01:29:36,224 But the punk that you have always been. 1371 01:29:45,233 --> 01:29:47,202 Sorrowful says. 1372 01:29:48,704 --> 01:29:50,739 And, uh... 1373 01:29:50,773 --> 01:29:53,709 "And too yellow, too yellow to meet him 1374 01:29:55,110 --> 01:29:57,045 "in fair and open combat, 1375 01:29:57,079 --> 01:29:58,847 "which is only to be expected 1376 01:29:59,715 --> 01:30:01,750 "from a person who 1377 01:30:01,784 --> 01:30:03,719 "fingers another person to the cops, 1378 01:30:05,320 --> 01:30:07,189 "especially a little kid." 1379 01:30:25,808 --> 01:30:27,342 Sorrowful don't have a heart. 1380 01:30:27,375 --> 01:30:29,778 What are you knockin' Sorrowful for? 1381 01:30:29,812 --> 01:30:32,014 What's so exclusive? He invited everybody. 1382 01:30:32,047 --> 01:30:33,148 What's the price? 1383 01:30:33,181 --> 01:30:35,009 Put it on me. 1384 01:30:35,243 --> 01:30:36,751 Excuse me. Excuse me, ladies. 1385 01:30:36,787 --> 01:30:38,048 Get out of the way there. 1386 01:30:38,153 --> 01:30:39,588 I got 7-8. 1387 01:30:42,825 --> 01:30:44,936 - Where'd you get them peanuts? - You got any more peanuts? 1388 01:30:49,138 --> 01:30:50,396 I put a couple of bucks on him. 1389 01:30:50,420 --> 01:30:52,100 Hope he doesn't hurt him too much. 1390 01:30:52,701 --> 01:30:53,869 Hello, punk. 1391 01:30:53,902 --> 01:30:55,938 Don't make it hard on yourself. 1392 01:30:55,971 --> 01:30:58,140 You don't want to suffer too long. 1393 01:30:58,173 --> 01:31:00,208 I'm glad you accepted my challenge. 1394 01:31:00,242 --> 01:31:02,144 Now we can discuss the terms. 1395 01:31:02,177 --> 01:31:04,012 What terms? 1396 01:31:04,046 --> 01:31:06,181 You said you were going to throw me in the river. 1397 01:31:06,214 --> 01:31:09,017 In a minute. Terms of the challenge, stupid! 1398 01:31:10,753 --> 01:31:13,055 You can't have a challenge without you have terms. 1399 01:31:13,088 --> 01:31:15,127 Don't you know that much? 1400 01:31:15,213 --> 01:31:18,026 - How do you think it is, huh? - He's tryin' to weasel out! 1401 01:31:18,060 --> 01:31:19,261 Can you imagine that? 1402 01:31:19,294 --> 01:31:20,996 All right. All right. All right! 1403 01:31:21,153 --> 01:31:22,421 What are the terms? 1404 01:31:23,732 --> 01:31:25,934 I throw you in the river, you stop tryin' to kill me. 1405 01:31:25,968 --> 01:31:29,371 Look who's tryin' to weasel out, huh? 1406 01:31:31,406 --> 01:31:33,275 Since you're the one that's going in the river, 1407 01:31:33,308 --> 01:31:35,678 what about when that happens, huh? 1408 01:31:35,711 --> 01:31:36,912 You still stop. 1409 01:31:39,782 --> 01:31:43,719 You know, I wanna see you dead! 1410 01:31:43,752 --> 01:31:46,822 Also, you throw me in the river, you can have my business. 1411 01:31:46,855 --> 01:31:48,356 I'm no bookie! 1412 01:31:48,390 --> 01:31:50,531 So you sell it. 1413 01:31:50,703 --> 01:31:53,873 Horse rooms, markers, goodwill. That's worth a bundle. 1414 01:31:54,062 --> 01:31:56,195 Where do you think I got the 50 Gs you wanted, huh? 1415 01:31:56,364 --> 01:31:57,866 From stickin' up candy stores? 1416 01:31:59,067 --> 01:32:00,335 Not since I was 10! 1417 01:32:02,012 --> 01:32:05,038 Ah, you're in very bad need of money, Blackie. 1418 01:32:05,273 --> 01:32:07,929 You owe Milwaukee and Miami and Chicago. 1419 01:32:08,110 --> 01:32:09,945 And those boys only wait a very little while. 1420 01:32:09,978 --> 01:32:12,014 Then they start by breaking your legs. 1421 01:32:12,047 --> 01:32:13,882 Look who's tryin' to weasel out. 1422 01:32:13,916 --> 01:32:16,719 I'm just tryin' to show you the benefits, dumb ox! 1423 01:32:16,752 --> 01:32:18,453 You knock me off, you're still in the soup! 1424 01:32:18,486 --> 01:32:20,055 I can get you out! 1425 01:32:22,725 --> 01:32:23,992 Unless... 1426 01:32:25,861 --> 01:32:27,696 Which I can understand... 1427 01:32:27,730 --> 01:32:30,365 You don't think that you can throw me in the river. 1428 01:32:30,398 --> 01:32:32,367 With one arm tied behind my back! 1429 01:32:32,400 --> 01:32:33,869 - Here we go! - Go get him! 1430 01:32:33,902 --> 01:32:35,137 Come here. 1431 01:32:35,170 --> 01:32:36,371 Come here! 1432 01:32:39,474 --> 01:32:42,122 I told everybody that I was gonna kill ya. 1433 01:32:42,310 --> 01:32:43,912 You changed your mind. You're entitled. 1434 01:32:43,946 --> 01:32:45,857 Nobody thinks you're Herbert Hoover. 1435 01:32:45,981 --> 01:32:48,333 If I throw you in the river, you gonna give me your business? 1436 01:32:49,484 --> 01:32:51,129 And I don't worry about going out in the nighttime. 1437 01:32:51,153 --> 01:32:52,988 Yeah, right. 1438 01:32:53,021 --> 01:32:55,824 Your money for your life, huh? 1439 01:32:55,858 --> 01:32:57,793 Just like in the olden days. 1440 01:32:57,826 --> 01:32:59,962 If you can throw me in. 1441 01:33:01,029 --> 01:33:04,767 You know, them two dolls really softened you up. 1442 01:33:04,800 --> 01:33:06,769 You wouldn't have made that trade otherwise. 1443 01:33:08,871 --> 01:33:11,668 So, do you accept my terms? 1444 01:33:11,840 --> 01:33:13,809 Yeah, yeah, yeah. I accept your terms. 1445 01:33:16,979 --> 01:33:18,981 When do we start? 1446 01:33:19,014 --> 01:33:20,749 Now! 1447 01:33:25,788 --> 01:33:27,907 I told you quarters! 1448 01:33:27,978 --> 01:33:29,424 Nickels worked. They're cheaper. 1449 01:33:37,365 --> 01:33:39,367 Let go of him, Herbie! 1450 01:33:42,726 --> 01:33:45,096 Don't hold him like that! That ain't right. 1451 01:33:47,375 --> 01:33:48,743 Oh! 1452 01:33:52,380 --> 01:33:54,783 One, one, one. Give him a left jab. 1453 01:33:54,817 --> 01:33:56,885 Give him a left jab. 1454 01:33:56,919 --> 01:33:57,953 Swing! 1455 01:33:58,821 --> 01:34:00,755 There you go! Oh! 1456 01:34:12,500 --> 01:34:14,036 Oh! 1457 01:34:18,306 --> 01:34:20,142 Get tough now! 1458 01:34:25,413 --> 01:34:26,882 You owe me a dollar now. 1459 01:34:30,185 --> 01:34:32,220 Juvenile, female, Carter. 1460 01:34:32,254 --> 01:34:35,958 Age six, parents deceased, no living relatives. 1461 01:34:35,991 --> 01:34:39,027 Possibility of foster home still being considered. 1462 01:34:39,061 --> 01:34:41,930 Recommended disposition, Havenrest Orphanage. 1463 01:34:44,099 --> 01:34:45,409 Anything I should know about this case? 1464 01:34:45,433 --> 01:34:46,568 Just routine, Your Honor. 1465 01:34:47,469 --> 01:34:49,237 Your Honor. 1466 01:34:49,271 --> 01:34:50,348 Yes? Are you concerned here? 1467 01:34:50,372 --> 01:34:51,573 Yes, in a way, Your Honor. 1468 01:34:51,606 --> 01:34:52,908 What agency are you with? 1469 01:34:52,941 --> 01:34:54,042 None, Your Honor, but... 1470 01:34:54,076 --> 01:34:56,178 Where do you stand in legal relation to this child? 1471 01:34:56,211 --> 01:34:57,412 None, Your Honor, but... 1472 01:34:57,445 --> 01:34:58,380 Well, what are you doing here? 1473 01:34:58,413 --> 01:35:00,382 I would like to adopt her. 1474 01:35:00,415 --> 01:35:02,350 Why? 1475 01:35:02,384 --> 01:35:05,020 I care about her very much, and I can provide for her. 1476 01:35:05,053 --> 01:35:06,088 She'll have a good home. 1477 01:35:06,121 --> 01:35:07,555 Are you married? 1478 01:35:07,589 --> 01:35:09,992 Widowed, Your Honor, but I have references. 1479 01:35:10,025 --> 01:35:10,765 I'm sure you have. 1480 01:35:10,790 --> 01:35:12,995 You're a very attractive young lady, however... 1481 01:35:36,684 --> 01:35:39,087 You are dripping on my courtroom. 1482 01:35:39,121 --> 01:35:41,556 If it pleases the court, I fell in the river. 1483 01:35:44,326 --> 01:35:45,527 Do you know this man? 1484 01:35:47,429 --> 01:35:49,197 Are you here on behalf of this child? 1485 01:35:49,231 --> 01:35:50,465 Yes, ma'am. 1486 01:35:50,498 --> 01:35:51,898 You may refer to me as "Your Honor." 1487 01:35:52,367 --> 01:35:53,668 Yes, Your Honor. 1488 01:35:53,701 --> 01:35:55,971 Uh, I wish to adopt this minor. 1489 01:35:56,004 --> 01:35:57,339 I see. 1490 01:35:57,372 --> 01:35:59,641 Thank you. 1491 01:35:59,674 --> 01:36:01,176 Are you aware that Mrs., um... 1492 01:36:01,209 --> 01:36:02,510 Worthington, Your Honor. 1493 01:36:02,544 --> 01:36:06,114 Mrs. Worthington also wishes to adopt the child? 1494 01:36:06,148 --> 01:36:08,516 Ask her where she would reside with the child, Your Honor. 1495 01:36:08,557 --> 01:36:11,707 I have a beautiful large house, Your Honor, and he knows it. 1496 01:36:11,732 --> 01:36:13,512 With plenty of room for her to play outside. 1497 01:36:13,576 --> 01:36:14,871 It's more than you have. 1498 01:36:14,957 --> 01:36:17,152 Ask her what goes on there at night. 1499 01:36:17,359 --> 01:36:19,070 - I'd be interested. - Gambling. 1500 01:36:19,159 --> 01:36:21,374 Really? A regular gambling den. 1501 01:36:21,535 --> 01:36:25,265 Oh! Ask him what he does for a living, Your Honor. 1502 01:36:26,301 --> 01:36:27,402 I am a bookmaker. 1503 01:36:27,663 --> 01:36:30,140 Uh, uh, fiction or nonfiction? 1504 01:36:30,525 --> 01:36:32,014 He is a gambler! 1505 01:36:32,040 --> 01:36:33,773 He's not a gambler! 1506 01:36:34,185 --> 01:36:35,652 He's an investor. 1507 01:36:36,385 --> 01:36:38,038 Presently retired. 1508 01:36:38,179 --> 01:36:39,481 Retired! 1509 01:36:39,514 --> 01:36:41,616 So that there will be no bad influences 1510 01:36:41,649 --> 01:36:43,485 on a little kid, like with some people. 1511 01:36:43,693 --> 01:36:45,359 Uh, are you married? 1512 01:36:45,616 --> 01:36:46,653 Married? 1513 01:36:46,788 --> 01:36:48,421 Yes. Do you have a wife? 1514 01:36:49,046 --> 01:36:52,757 The lucky one who lives with you and cooks for you. 1515 01:36:52,873 --> 01:36:55,409 And does your laundry and takes care of your children. 1516 01:36:55,474 --> 01:36:58,144 And listens to your problems and sleeps with you. 1517 01:36:58,333 --> 01:37:00,235 Do you have one of those? 1518 01:37:00,658 --> 01:37:02,360 I wouldn't be seen dead. 1519 01:37:03,054 --> 01:37:04,672 Well, that creates a problem, 1520 01:37:04,706 --> 01:37:06,241 because I don't believe this child 1521 01:37:06,274 --> 01:37:08,576 should be awarded to single parents. 1522 01:37:08,765 --> 01:37:10,612 Oh, but that's ridiculous, Your Honor. 1523 01:37:10,645 --> 01:37:12,080 It don't make sense! 1524 01:37:12,114 --> 01:37:13,624 Marriage doesn't guarantee anything. 1525 01:37:13,648 --> 01:37:15,317 It's better off single. 1526 01:37:15,350 --> 01:37:17,519 I'm sorry. That's the way I feel. 1527 01:37:17,833 --> 01:37:19,368 I am sorry. 1528 01:37:22,724 --> 01:37:25,527 Your Honor, could we have a minute, 1529 01:37:25,560 --> 01:37:27,462 one minute, to discuss this outside? 1530 01:37:28,496 --> 01:37:29,731 You have one minute! 1531 01:37:29,764 --> 01:37:31,233 Come on! 1532 01:37:38,706 --> 01:37:40,742 You gonna be selfish about this as usual? 1533 01:37:41,709 --> 01:37:43,278 Is that a proposal? 1534 01:37:43,311 --> 01:37:44,979 We gotta keep the kid out of the joint! 1535 01:37:46,648 --> 01:37:48,450 You do know how to woo a girl. 1536 01:37:48,483 --> 01:37:49,584 So which is it, yes or no? 1537 01:37:49,624 --> 01:37:51,104 You just sweep her right off her feet. 1538 01:37:51,174 --> 01:37:53,446 - Make up your mind. - True, at my age, I didn't expect... 1539 01:37:53,479 --> 01:37:55,147 - Which is it? - Yes! 1540 01:37:56,224 --> 01:37:58,093 Okay. We can get divorced just as soon... 1541 01:37:58,126 --> 01:37:59,627 No! 1542 01:37:59,661 --> 01:38:01,096 What, no? 1543 01:38:01,129 --> 01:38:02,597 I'm not marrying you to get divorced. 1544 01:38:02,630 --> 01:38:04,132 You're not? 1545 01:38:04,166 --> 01:38:06,368 You are far more trouble than you are worth. 1546 01:38:06,401 --> 01:38:08,270 It will take all our efforts to shape you 1547 01:38:08,303 --> 01:38:11,473 into any semblance of a human being. 1548 01:38:11,506 --> 01:38:14,809 On the other hand, I happen to be stupidly in love with you. 1549 01:38:14,849 --> 01:38:18,420 If you weren't an egocentric, self-centered sap 1550 01:38:18,446 --> 01:38:19,823 without the brains you were born with, 1551 01:38:19,847 --> 01:38:21,683 you would know that you are equally, 1552 01:38:21,716 --> 01:38:24,516 although with much greater reason, in love with me. 1553 01:38:24,686 --> 01:38:27,455 So, when we marry, it will be, as they say, 1554 01:38:27,992 --> 01:38:29,257 for keeps! 1555 01:38:29,587 --> 01:38:31,203 You may as well know that right now. 1556 01:38:41,703 --> 01:38:46,174 If it please the court, Your Honor? 1557 01:38:46,208 --> 01:38:49,811 What is the price on we get the kid for sure if we get hitched? 1558 01:38:51,246 --> 01:38:52,814 11-10. Pick 'em. 1559 01:39:04,392 --> 01:39:06,694 It's a deal. 1560 01:39:06,728 --> 01:39:09,797 It's that romantic streak in you I find so irresistible. 1561 01:39:09,831 --> 01:39:11,699 Believe me, if I could find anybody else... 1562 01:39:11,733 --> 01:39:13,435 Oh, who would have you? 1563 01:39:14,236 --> 01:39:15,303 Oh! 1564 01:39:17,872 --> 01:39:19,474 Are you gonna be sorry! 1565 01:39:21,509 --> 01:39:22,844 I know. 1566 01:39:38,793 --> 01:39:41,363 Did Blackie throw you in the river? 1567 01:39:41,396 --> 01:39:44,199 Him? I can take him the best day he ever had. I slipped. 1568 01:39:44,232 --> 01:39:45,433 About your horse... 1569 01:39:45,467 --> 01:39:46,590 I forgive you. 1570 01:39:46,761 --> 01:39:48,777 What, forgive? I saved his life. 1571 01:39:48,870 --> 01:39:50,738 There's no need to lie anymore. I forgive you. 1572 01:39:50,903 --> 01:39:52,922 There's nothing to forgive! 1573 01:39:53,750 --> 01:39:54,997 There will be. 104716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.