All language subtitles for Jackdaw.2023.German.EAC3.1080p.WEB.H264-SiXTYNiNE (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,608 --> 00:01:07,318 Hey, hey, buddy. 2 00:01:09,528 --> 00:01:11,655 Heard your message. I knew, 3 00:01:11,781 --> 00:01:15,034 you would get in touch with your old buddy Silas at some point. 4 00:01:17,578 --> 00:01:19,622 It's been quite a long time. 5 00:01:20,539 --> 00:01:22,583 Yes. How can I help you? 6 00:01:23,125 --> 00:01:26,045 When you are here you should go to the sights. 7 00:01:26,545 --> 00:01:30,466 For example, you could paddle to the North Gare offshore wind farm, 8 00:01:30,716 --> 00:01:32,551 to enjoy the view. 9 00:01:33,176 --> 00:01:36,680 Relax and swim a little lap to the Jolly Roger. 10 00:01:37,306 --> 00:01:39,850 You could get my darling when you get there. 11 00:01:41,268 --> 00:01:42,895 A piece of cake. 12 00:01:44,771 --> 00:01:48,192 As a thank you, a gift is waiting for you and your little brother 13 00:01:48,317 --> 00:01:49,652 an der Third Bridge. 14 00:01:50,402 --> 00:01:51,946 I'll get in touch when it starts. 15 00:01:52,613 --> 00:01:56,826 And Jack, let's forget the old stories. 16 00:01:57,283 --> 00:01:58,244 No drama. 17 00:02:03,999 --> 00:02:08,711 ...later from the southeast, up to force six. Occasional rain, moderate at times. 18 00:02:09,295 --> 00:02:12,091 Forties, Cromarty, Dogger: Changeable... 19 00:02:12,216 --> 00:02:16,679 Simon, what I have to do is today. 20 00:02:19,056 --> 00:02:20,724 I have to go away for a few hours. 21 00:02:21,934 --> 00:02:25,187 Fischer, German Bight: Northwest, five to seven. 22 00:02:41,996 --> 00:02:45,207 What if something happens to you, hmm? Then I'm alone again. 23 00:02:45,833 --> 00:02:49,587 No, it's not anything like that. I'll be back for dinner. 24 00:02:50,212 --> 00:02:52,882 We'll leave right after that. Pack only the bare essentials, 25 00:02:53,007 --> 00:02:56,510 -There isn't much space on the bike. -The bike is junk, 26 00:02:56,635 --> 00:02:57,761 I hear that from here. 27 00:03:14,111 --> 00:03:18,032 -Do you really have to go, Jack? -We already had that, Si. 28 00:03:19,909 --> 00:03:21,160 It's not safe here. 29 00:03:22,953 --> 00:03:25,164 Are you ready, Jackie? 30 00:09:21,144 --> 00:09:23,605 You must take me to shore immediately. 31 00:09:28,235 --> 00:09:30,237 Come on, they'll kill us otherwise! 32 00:10:27,794 --> 00:10:29,963 Jump on, just get out of here. 33 00:10:31,590 --> 00:10:32,632 Come on. 34 00:12:29,875 --> 00:12:32,210 Please speak after the beep. 35 00:12:33,086 --> 00:12:36,965 There's no fucking money here, Silas, you rotten snake. 36 00:12:39,009 --> 00:12:41,470 I'm keeping this stuff until I get my money. 37 00:12:44,306 --> 00:12:45,974 Fuck... 38 00:13:03,492 --> 00:13:04,993 Shit, come on. 39 00:14:55,353 --> 00:14:56,396 Spring an! 40 00:15:00,692 --> 00:15:02,694 Come on, come on now. 41 00:15:58,415 --> 00:16:02,337 Portland, Plymouth: Northwesterly winds around four or five, 42 00:16:02,462 --> 00:16:04,422 Chance of showers: high. 43 00:16:05,256 --> 00:16:07,342 Biskey, Southeast Fitzbury... 44 00:16:11,554 --> 00:16:12,597 Hello. 45 00:16:27,779 --> 00:16:31,032 I stayed lying down. I pay when I fill up. 46 00:16:42,711 --> 00:16:43,670 Hey! 47 00:17:03,231 --> 00:17:06,608 -This is car 23, please come. -Shots reported on Factory Road. 48 00:17:06,734 --> 00:17:10,946 Suspicious person flees on motorcycle. All available units report. 49 00:17:11,906 --> 00:17:17,078 To all units, to all units. Reinforcements are on the way. I repeat: 50 00:17:18,454 --> 00:17:19,998 Reinforcements are on the way. 51 00:17:40,268 --> 00:17:41,644 You have to pay for this! 52 00:17:42,520 --> 00:17:43,480 Hey! 53 00:17:44,230 --> 00:17:45,398 Stand still! 54 00:18:23,728 --> 00:18:24,854 Stop it! 55 00:18:27,190 --> 00:18:30,235 Fuck, stop! I do not want to hurt you. 56 00:18:33,696 --> 00:18:34,864 Okay? 57 00:18:49,003 --> 00:18:51,714 I need help, I was attacked. Farmer's Field, 58 00:18:51,840 --> 00:18:53,675 behind the diner, on Gare Road. 59 00:18:58,721 --> 00:19:02,308 Male person in custody. Drives a white and blue scrambler. 60 00:19:11,818 --> 00:19:12,902 Come on. 61 00:19:14,946 --> 00:19:19,117 Fuck. Wake up! Wake up! Wake up, wake up! 62 00:20:50,249 --> 00:20:51,417 Simon? 63 00:22:03,531 --> 00:22:07,326 Hi, this is Simon. I'm not there right now. 64 00:22:07,452 --> 00:22:10,705 Please leave a message after the beep. Bye. 65 00:22:21,340 --> 00:22:23,259 Fuck! 66 00:24:43,524 --> 00:24:47,111 Really, I can't believe it. Will you stop flexing your muscles? 67 00:24:47,236 --> 00:24:48,529 when I talk to you!? 68 00:24:48,654 --> 00:24:52,074 Did you lose your wits while training, you synapse graveyard? 69 00:24:52,241 --> 00:24:56,454 If you pull that stunt again, I'll cut your damn... 70 00:24:56,621 --> 00:24:58,414 -Who's there? -Jack. 71 00:24:59,457 --> 00:25:01,709 -Which Jack? -Dawson. 72 00:25:02,376 --> 00:25:06,130 Are you here to draw me like the girls in France? Open up. 73 00:25:10,384 --> 00:25:13,596 How the hell are you supposed to be recognized when you arrive like Batman? 74 00:25:17,600 --> 00:25:19,769 And you two fuck off! 75 00:25:31,489 --> 00:25:33,115 No longer in the military? 76 00:25:34,116 --> 00:25:35,534 Yes, nobody knows that. 77 00:25:37,119 --> 00:25:38,621 And what brings you to me? 78 00:25:39,455 --> 00:25:40,373 New clunkers? 79 00:25:43,584 --> 00:25:45,086 Sit down, I'm getting nervous. 80 00:25:53,010 --> 00:25:54,512 Eddy, I need your help. 81 00:25:57,640 --> 00:25:58,975 Simon was kidnapped. 82 00:25:59,767 --> 00:26:01,852 -"Kidnapped"? -Von Silas. 83 00:26:03,771 --> 00:26:08,192 I have something he wants. I trusted him like an idiot. 84 00:26:09,652 --> 00:26:13,239 Why don't you just give Silas back what you got from him? 85 00:26:13,364 --> 00:26:16,993 No, it's not that simple. I get the feeling 86 00:26:17,159 --> 00:26:20,246 -that it doesn't belong to him at all. -Who then? 87 00:26:20,705 --> 00:26:21,956 I don't know it. 88 00:26:23,374 --> 00:26:25,543 And where did you get this something from? 89 00:26:26,544 --> 00:26:27,962 From the North Sea. 90 00:26:29,630 --> 00:26:33,217 -Better bring it back. -No. Not until Simon gets back. 91 00:26:38,639 --> 00:26:41,809 Does your dad know you're back? No. 92 00:26:42,977 --> 00:26:44,520 And so it should stay. 93 00:26:54,363 --> 00:26:55,448 Where is Silas? 94 00:26:56,324 --> 00:26:59,493 I was hoping you'd help me figure this out. 95 00:27:03,539 --> 00:27:04,790 Try the farm. 96 00:27:14,050 --> 00:27:15,676 You might need that. 97 00:27:17,303 --> 00:27:20,473 -These are tough times for the boys here. -Oh shit... 98 00:27:24,894 --> 00:27:28,356 A lot has changed here. England is no longer the same. 99 00:27:29,315 --> 00:27:31,025 Can you please help me with this? 100 00:27:41,285 --> 00:27:43,621 The men here are suffering from an illness, Jack. 101 00:27:44,372 --> 00:27:47,666 But instead of facing their inevitable demise, 102 00:27:48,751 --> 00:27:51,670 they take refuge in meaningless hedonism, 103 00:27:52,505 --> 00:27:55,216 Self-optimization and blingbling. 104 00:28:00,554 --> 00:28:03,808 -Be careful not to end up like her. -How do they end? 105 00:28:04,600 --> 00:28:05,601 Until. 106 00:28:10,272 --> 00:28:11,982 My condolences about your mom. 107 00:28:15,861 --> 00:28:16,904 We miss her. 108 00:28:24,495 --> 00:28:25,621 Thanks. 109 00:28:28,082 --> 00:28:32,837 Be careful, Jack. The way to the hell is paved with good intentions. 110 00:30:11,143 --> 00:30:12,478 Ow, my finger! 111 00:30:15,105 --> 00:30:16,315 You broke him! 112 00:30:17,107 --> 00:30:18,943 What...what's this shit? 113 00:30:19,902 --> 00:30:22,029 -Where is Silas? -I'm telling you shit. 114 00:30:22,780 --> 00:30:25,157 -I have no idea, man! -Do not lie to me. 115 00:30:25,407 --> 00:30:28,911 -Shit, I'm not lying to you, man! -The gun, the horse below 116 00:30:29,036 --> 00:30:32,248 -you chased me. -What? Do I look like I can ride? 117 00:30:32,373 --> 00:30:35,501 -But the shotgun works, huh? -Yes, if you broke in here 118 00:30:35,626 --> 00:30:38,128 -and want to part my head. -Silas! 119 00:30:38,254 --> 00:30:42,216 Dude, really, he doesn't say anything like that to me! I just watch his shit 120 00:30:42,341 --> 00:30:44,093 and I'm freezing my balls off here. 121 00:30:46,637 --> 00:30:49,515 Okay, okay! Over there, 122 00:30:49,765 --> 00:30:52,476 at the refrigerator, there is a flyer there. Please! 123 00:30:53,060 --> 00:30:54,186 By the refrigerator, there! 124 00:30:57,189 --> 00:30:58,649 What's wrong with you? 125 00:31:01,527 --> 00:31:03,195 Shit, my neck... 126 00:31:05,072 --> 00:31:07,700 -"Nocturnal"? -Ja, Nocturnal. 127 00:31:08,909 --> 00:31:12,329 It's a rave going on tonight. He wants to sell his stuff there. 128 00:31:17,209 --> 00:31:21,171 Really, man... You come here, break my finger and choke me half to death. 129 00:31:21,297 --> 00:31:25,384 I just want to get by. Three hungry kids are waiting at home. 130 00:31:26,594 --> 00:31:29,847 -What is this? -'A crypto farm, whatever that is. 131 00:31:30,139 --> 00:31:33,934 -Generates money out of thin air, supposedly. -Silas built that? 132 00:31:34,059 --> 00:31:35,811 Yes... He believes 133 00:31:35,936 --> 00:31:40,441 that cryptocurrency will eventually become the main means of payment for banks. 134 00:31:40,816 --> 00:31:44,528 That it will become what gold was in the early days of banking. 135 00:31:45,863 --> 00:31:49,533 -That's what Silas said? -Yes, something like that... 136 00:31:50,951 --> 00:31:52,328 My finger... 137 00:31:55,331 --> 00:31:58,834 -What are you looking at? -"Ultimate Motocrosser". 138 00:31:59,543 --> 00:32:02,046 This...this relaxes me and... 139 00:32:04,506 --> 00:32:05,591 Gut... 140 00:32:12,473 --> 00:32:14,767 You're a violent bum, you know that? 141 00:33:26,004 --> 00:33:29,758 Understood? Are you lost? Fancy sniffing something? 142 00:33:30,801 --> 00:33:33,971 -No thanks. -Come on, this stuff is awesome, Digga. 143 00:33:34,555 --> 00:33:38,600 -I only buy from Silas. -Silas? You're buying from that motherfucker? 144 00:33:39,518 --> 00:33:43,105 -You know him? Is he here? -For 50 I'll kill him for you. 145 00:33:45,315 --> 00:33:49,695 The fabric is Armstrong brand. Yes... That will shoot you to the moon. 146 00:33:49,987 --> 00:33:51,822 Not like Silas mangy washing powder. 147 00:33:52,448 --> 00:33:54,074 Do you work for Armstrong? 148 00:33:54,700 --> 00:33:58,162 -No. I am self-employed. -How old are you? 149 00:33:58,912 --> 00:34:00,831 Old enough to flex your mom. 150 00:34:01,957 --> 00:34:04,001 Just stay away from Armstrong. 151 00:35:32,297 --> 00:35:34,132 Do you want to tighten my rear wheel? 152 00:35:39,012 --> 00:35:42,057 -How long has it been? -Five years. 153 00:35:45,227 --> 00:35:48,564 -How is the flock? -There aren't many of us left. 154 00:35:49,273 --> 00:35:50,607 Subculture is dead, man. 155 00:35:54,862 --> 00:35:55,779 Show yourself. 156 00:36:09,459 --> 00:36:11,295 You look worn out, Jack. 157 00:36:15,299 --> 00:36:16,967 New and old scars. 158 00:36:22,890 --> 00:36:24,308 Heard it with your mom. 159 00:36:26,268 --> 00:36:27,436 My condolences. 160 00:36:32,858 --> 00:36:34,526 Why did you bring me here? 161 00:36:38,739 --> 00:36:40,240 What are you looking for here, Jack? 162 00:36:41,825 --> 00:36:43,243 An old spirit. 163 00:36:43,869 --> 00:36:44,828 Buh. 164 00:36:46,330 --> 00:36:48,290 Aren't we all ghosts to you? 165 00:36:51,043 --> 00:36:52,377 Silas. 166 00:36:57,966 --> 00:36:59,718 You left us because of him. 167 00:37:01,428 --> 00:37:05,223 Funny you're coming back for him. What have you done? 168 00:37:05,682 --> 00:37:09,561 -Nothing. -Yes, I've heard that before. 169 00:37:15,567 --> 00:37:17,027 It was so long ago. 170 00:37:19,529 --> 00:37:20,948 Come Dance With Me. 171 00:38:40,694 --> 00:38:41,862 Jack! 172 00:38:54,499 --> 00:38:58,170 This is an illegal rave. Stay where you are! 173 00:39:02,632 --> 00:39:04,676 They're all under arrest! 174 00:39:05,844 --> 00:39:09,890 Jack. Get your shit and come to us. We are at Old Crow's Nest Farm. 175 00:39:23,111 --> 00:39:25,113 Hey! Come here! 176 00:40:02,818 --> 00:40:06,822 Let me go, you bastard! Get off me, now! 177 00:40:59,541 --> 00:41:00,458 Hey! 178 00:41:01,918 --> 00:41:03,336 Get lost, I'm already here! 179 00:41:04,796 --> 00:41:07,424 No, fuck you, man! I discovered it first. 180 00:41:07,549 --> 00:41:10,135 -Please, shut up. -If you don't piss off 181 00:41:10,260 --> 00:41:13,221 and if you're looking for something of your own, I scream so loud that the cops... 182 00:41:13,346 --> 00:41:15,515 What the hell is your problem? 183 00:41:15,765 --> 00:41:19,728 You keep your mouth shut now, otherwise we're both screwed, okay? 184 00:41:20,145 --> 00:41:21,146 Okay? 185 00:41:26,735 --> 00:41:27,736 Was? 186 00:41:28,862 --> 00:41:33,033 You, you look so tough on air, you victim. 187 00:41:34,201 --> 00:41:36,453 Are you the guy Silas was looking for? 188 00:41:37,245 --> 00:41:39,164 What, how do you know Silas? 189 00:41:43,835 --> 00:41:44,961 Where did he go? 190 00:41:48,798 --> 00:41:51,927 Tell me where he's gone! -Fuck you, man! 191 00:41:52,093 --> 00:41:53,678 I'm not your bitch. 192 00:41:56,431 --> 00:41:58,308 -Fuck... -There's nothing here. 193 00:41:58,433 --> 00:42:01,811 -Keep looking, there are some more here! -My bike is right there in front. 194 00:42:01,978 --> 00:42:05,357 -You'll take me to him, okay? -What now, you're kidnapping me? 195 00:42:06,399 --> 00:42:09,736 -No, this is not kidnapping. -And if I just jump down? 196 00:42:10,946 --> 00:42:14,616 -Why would you do that? -Well, because you want to kidnap me. 197 00:42:14,824 --> 00:42:17,994 And you walk around with a crowbar and act like a... 198 00:42:18,119 --> 00:42:20,121 Power Ranger wannabes perform. 199 00:42:23,083 --> 00:42:25,168 So you'd rather trust the cops? 200 00:42:25,669 --> 00:42:27,379 -Fuck! -Los. 201 00:42:38,139 --> 00:42:40,141 Come on, I have my pockets full of parts! 202 00:42:40,976 --> 00:42:42,978 Come on, this is supposed to be a kidnapping! 203 00:43:08,003 --> 00:43:10,547 You fuckers, fuck yourselves! 204 00:43:47,959 --> 00:43:49,044 What now? 205 00:43:52,255 --> 00:43:53,882 How do you know Silas? 206 00:43:55,425 --> 00:43:57,135 I don't know, I just...do it. 207 00:43:58,261 --> 00:44:00,305 I just help him with stuff sometimes. 208 00:44:02,015 --> 00:44:04,934 Actually the fucker let me down, 209 00:44:05,352 --> 00:44:07,228 when the cops broke up the rave. 210 00:44:08,938 --> 00:44:10,565 Listen, I need your help. 211 00:44:16,071 --> 00:44:18,365 You have to go in there and find my brother. 212 00:44:19,407 --> 00:44:21,993 -Your brother? -He was kidnapped. 213 00:44:22,285 --> 00:44:23,661 "Kidnapped"!? 214 00:44:25,580 --> 00:44:27,332 Fuck... 215 00:44:28,249 --> 00:44:31,086 Then you're the guy who was sent to the North Sea. 216 00:44:33,213 --> 00:44:37,050 Silas is pissed because you didn't deliver his stuff, right? Show me. 217 00:44:40,053 --> 00:44:42,889 -Why should I help you? -They would have holed you up 218 00:44:43,014 --> 00:44:44,391 if it wasn't for me. 219 00:44:48,019 --> 00:44:50,730 -Give me your mobile. -Why should I give this to you? 220 00:44:51,022 --> 00:44:52,899 You need my number. 221 00:45:01,241 --> 00:45:02,534 What should I say to him? 222 00:45:03,785 --> 00:45:06,287 It's strange to show up here at the bottom of the world. 223 00:45:06,955 --> 00:45:09,707 Just tell him that Jackdaw is looking for him. 224 00:45:10,458 --> 00:45:14,838 -Really now, "Jackdaw"? -I'll wait for him under the Third Bridge. 225 00:45:14,963 --> 00:45:16,548 His stuff against my brother. 226 00:45:21,177 --> 00:45:24,681 -What does he even look like? -His name is Simon. 227 00:45:24,806 --> 00:45:26,558 When you have it, you call me. 228 00:45:29,018 --> 00:45:30,186 I can not believe it... 229 00:45:49,539 --> 00:45:53,209 -Yo, open up! Here are the police! -Shit, man! The cops! 230 00:45:53,334 --> 00:45:57,380 Fooled! It's just me, Craig. Open the door, I have something to tell Silas. 231 00:45:59,382 --> 00:46:01,468 -Really no cops? -Of course not, man. 232 00:46:02,093 --> 00:46:06,931 I was invisible and crawled across the fields like Delta Force to get here. 233 00:46:07,056 --> 00:46:08,850 Look at it, completely soaked. 234 00:46:12,729 --> 00:46:13,897 Okay, in now. 235 00:47:13,414 --> 00:47:15,083 Leg los, Graggy. 236 00:47:16,084 --> 00:47:19,546 Uh, yeah, so there was this guy, on his motorcycle. 237 00:47:19,796 --> 00:47:22,507 -What did he look like? -How the hell should I know? 238 00:47:22,632 --> 00:47:27,053 He had a helmet on. But he said his name was Jackdaw. 239 00:47:36,854 --> 00:47:40,275 -Yes, and I should tell you something. -Namely? 240 00:47:40,942 --> 00:47:45,154 You should come to the Third Bridge. He trades the stuff for his brother. 241 00:47:46,239 --> 00:47:50,326 -His brother, yes? -Yeah, he said you kidnapped him. 242 00:47:53,997 --> 00:47:57,625 Maybe I have. Maybe, maybe, craggy boy. 243 00:47:58,918 --> 00:48:03,131 Maybe he should have just followed suit and left my property where it belonged. 244 00:48:05,925 --> 00:48:08,720 Why didn't you leave the money for him? 245 00:48:09,512 --> 00:48:11,139 What do you have to do with that? 246 00:48:12,056 --> 00:48:14,392 -Did he tell you that? -No. 247 00:48:15,101 --> 00:48:17,395 No, he just said you owed him money. 248 00:48:17,687 --> 00:48:21,858 -I figured out the rest. -Maybe he wasn't looking carefully. 249 00:48:24,861 --> 00:48:25,903 Am I a liar? 250 00:48:28,948 --> 00:48:31,034 Have you told him anything about me? 251 00:48:32,035 --> 00:48:33,661 No of course not. 252 00:48:35,788 --> 00:48:37,498 And you're not lying to me? 253 00:48:39,334 --> 00:48:40,752 Oder, craggy Boy? 254 00:48:41,836 --> 00:48:43,880 No, man, I'm not lying. I swear. 255 00:48:52,639 --> 00:48:53,723 Gut. 256 00:48:56,017 --> 00:48:57,226 Then a nose, go. 257 00:49:00,021 --> 00:49:00,938 And... 258 00:49:12,408 --> 00:49:15,453 Drive to Third Bridge and get my stuff from the bum. 259 00:49:16,579 --> 00:49:20,833 Come on, you fuckers! Now there's a big party! 260 00:49:21,167 --> 00:49:25,546 Silas. Silas, can I use the toilet here? This stuff gives me a hard time. 261 00:49:27,006 --> 00:49:28,341 Before things go wrong. 262 00:49:29,384 --> 00:49:30,635 Very good. 263 00:50:12,468 --> 00:50:14,804 Hey! Fuck off, you perverted pig! 264 00:50:14,929 --> 00:50:16,931 Shit. Sorry guys, carry on! 265 00:50:45,793 --> 00:50:46,878 Simon? 266 00:50:50,256 --> 00:50:51,883 Crap... 267 00:50:53,801 --> 00:50:56,929 -Why are you calling? -Is my brother in there? 268 00:50:58,055 --> 00:50:59,849 -I think I have it. -Secure? 269 00:51:00,767 --> 00:51:03,144 A white guy with brown hair, what else do you want? 270 00:51:05,396 --> 00:51:08,232 -What does he wear? -It's him, he looks like him. 271 00:51:08,357 --> 00:51:11,110 He's wearing some shitty brown lame march clothes. 272 00:51:11,235 --> 00:51:14,572 The other monkeys here all wear tuttifrutti-colored tracksuits. 273 00:51:16,199 --> 00:51:17,158 Okay. 274 00:51:17,742 --> 00:51:21,287 -Find how I can get in there. -No, I've already helped enough. 275 00:51:21,537 --> 00:51:24,582 These guys will kill me if I keep snooping around. 276 00:51:28,669 --> 00:51:30,588 I found the emergency exit. 277 00:51:31,339 --> 00:51:33,508 It's out the back. I'll leave the door open for you. 278 00:52:01,786 --> 00:52:05,456 Silas... You don't mind if I take another pinch, do you? 279 00:52:10,086 --> 00:52:11,087 Cool. 280 00:52:17,552 --> 00:52:19,053 Hey, Silas! 281 00:52:23,516 --> 00:52:27,270 This fat little pervert just walked in on me 282 00:52:27,603 --> 00:52:30,606 and calmly worked on my bare ass. 283 00:52:31,399 --> 00:52:33,693 It's hard to look away, man. 284 00:52:33,818 --> 00:52:37,113 Oh what!? What are you talking about? I was looking for the toilet, man. 285 00:52:37,572 --> 00:52:38,489 Oh yes? 286 00:52:43,119 --> 00:52:44,912 And who did you talk to on the phone? 287 00:53:15,318 --> 00:53:16,485 Simon? 288 00:53:19,238 --> 00:53:20,364 Simon? 289 00:53:20,907 --> 00:53:22,533 Shit, who are you? 290 00:53:25,494 --> 00:53:27,038 What was that? 291 00:53:28,164 --> 00:53:30,082 Darren, Marzy, check the situation. 292 00:53:34,712 --> 00:53:36,547 Who was on the line, craggy boy? 293 00:53:37,506 --> 00:53:39,300 That was just my old mother. 294 00:53:40,509 --> 00:53:41,969 A bit late for that. 295 00:53:43,638 --> 00:53:46,098 -What time is it, guys? -No idea. 296 00:53:50,019 --> 00:53:51,145 Fuck! 297 00:53:58,444 --> 00:54:01,072 Bingo, Motherfucker! 298 00:54:05,701 --> 00:54:06,911 Those fucking junkies. 299 00:54:41,195 --> 00:54:43,531 Fuck, yes! Get it, man! 300 00:54:48,828 --> 00:54:51,706 Get lost! Fuck off! Fuck! 301 00:55:13,728 --> 00:55:16,981 Hey, fuck off! Fuck, stop! 302 00:55:33,497 --> 00:55:38,753 Look what the cat serves us here: a little bird. 303 00:55:39,420 --> 00:55:40,963 Where is Simon? 304 00:55:42,048 --> 00:55:43,924 Do you have my package with you? 305 00:55:44,925 --> 00:55:47,136 It's not yours, Silas. 306 00:55:47,928 --> 00:55:52,099 God, Jack. Do you want to give me a moral lecture? 307 00:55:52,892 --> 00:55:56,645 How about we play a little game? You give me the package 308 00:55:56,979 --> 00:55:59,940 and I'll tell you, if you're lucky, where your brother is. 309 00:56:01,233 --> 00:56:02,193 By fate. 310 00:56:05,279 --> 00:56:06,447 The. 311 00:56:07,239 --> 00:56:08,199 Tell me. 312 00:56:09,867 --> 00:56:12,203 -Throw it over. -Tell me! 313 00:56:26,842 --> 00:56:29,553 Tell me where the hell he is! 314 00:56:30,596 --> 00:56:33,682 -I don't have your brother! -You broke into my house. 315 00:56:34,225 --> 00:56:36,018 I was looking for you. 316 00:56:37,686 --> 00:56:40,314 -Who owns this stuff? -Well guess what. 317 00:56:48,364 --> 00:56:51,575 -Whose is this? -Armstrong! 318 00:56:51,700 --> 00:56:57,123 Big, bad Armstrong! You really screwed up, Jackdaw! 319 00:56:57,289 --> 00:57:01,627 -You wanted to get rid of me. -Daddy's home, Jackie boy! 320 00:57:03,546 --> 00:57:08,342 -Yo, Silas. He wasn't at the bridge. -He is here! He's on top of me, man! 321 00:57:10,052 --> 00:57:11,470 Fuck! Run! 322 00:57:14,890 --> 00:57:16,892 Shit, get the fucker! 323 00:57:23,899 --> 00:57:26,152 "Hier ist Daddy!" 324 00:57:31,991 --> 00:57:35,035 Hey! Do you perhaps still have a spot available for me? 325 00:57:39,874 --> 00:57:41,333 Where is your brother? 326 00:57:46,755 --> 00:57:48,883 Come on, man, get going! 327 00:57:54,305 --> 00:57:56,390 Dude, you have to drive faster! 328 00:58:09,236 --> 00:58:11,030 Hey, hey! 329 00:58:12,823 --> 00:58:15,034 Jackie-Boy! 330 00:58:15,534 --> 00:58:16,952 Quick, they'll catch up with us! 331 00:58:18,287 --> 00:58:20,789 Let's have some fun with the wankers! 332 00:58:36,847 --> 00:58:39,308 Just give me my little package! 333 00:58:43,812 --> 00:58:47,775 My God, you really have a screw loose! Fuck you! 334 00:58:50,277 --> 00:58:51,487 Come on, turn around, turn around! 335 00:59:08,170 --> 00:59:10,047 No more funny. 336 00:59:20,432 --> 00:59:21,976 He's got a gun! 337 00:59:54,300 --> 00:59:57,219 -What's this, man!? -Out of gas. 338 00:59:58,095 --> 01:00:01,265 -Really, I filled up! -Fuck. Disgusting... 339 01:00:48,520 --> 01:00:51,315 So what's going on? Why are you stopping? 340 01:00:56,945 --> 01:00:59,406 The carburetor. The thing is through. 341 01:01:00,741 --> 01:01:02,117 What a surprise. 342 01:01:06,121 --> 01:01:07,831 I know a workshop for it. 343 01:01:13,170 --> 01:01:14,380 Do you want to walk? 344 01:01:17,049 --> 01:01:18,509 Are you coming or not? 345 01:01:48,664 --> 01:01:50,165 What do you want, birdie? 346 01:01:51,583 --> 01:01:53,293 My bike needs to be repaired. 347 01:01:57,089 --> 01:01:58,298 Who is your friend? 348 01:02:00,843 --> 01:02:01,927 Craig. 349 01:02:02,803 --> 01:02:05,514 Are you making some tea? It's cold as shit. 350 01:02:21,155 --> 01:02:24,283 -What's wrong with your arm? -Some knife-wielding lunatic 351 01:02:24,408 --> 01:02:26,201 I wanted to shorten my head a bit. 352 01:02:29,037 --> 01:02:30,581 Sit down, I'll take a look. 353 01:02:40,841 --> 01:02:44,553 -Take off the jacket. -No, I'll never take them off. 354 01:02:45,053 --> 01:02:47,181 I'm already mad that it's broken. 355 01:02:47,806 --> 01:02:49,266 As you wish. 356 01:02:50,100 --> 01:02:51,768 Oh, fuck! 357 01:03:03,530 --> 01:03:04,531 Where do you want to go? 358 01:03:07,117 --> 01:03:10,621 -Who is screaming like that here? -Do you remember Jack, Mia? 359 01:03:12,164 --> 01:03:14,082 The last time you were a child. 360 01:03:14,666 --> 01:03:16,460 Yes, I know exactly who he is. 361 01:03:17,169 --> 01:03:18,629 Hallo, Jack Dawson. 362 01:03:19,379 --> 01:03:22,424 Three-time FIM 500cc champion. 363 01:03:23,509 --> 01:03:26,803 Also called Jackie Boy, Birdie 364 01:03:27,262 --> 01:03:30,265 or just Jackdaw. 365 01:03:34,144 --> 01:03:38,482 Have you heard, Jack? Bo beat your best time at Barleigh Castle: 1:57:415. 366 01:03:42,903 --> 01:03:44,029 What is in the bag? 367 01:03:49,159 --> 01:03:50,786 Yes, what's in there? 368 01:03:52,788 --> 01:03:53,747 Nothing. 369 01:03:56,083 --> 01:04:00,879 -Doesn't look like nothing. -It's something that belongs to Armstrong. 370 01:04:04,883 --> 01:04:06,051 Armstrong? 371 01:04:07,052 --> 01:04:08,303 Oh shit, show me. 372 01:04:21,149 --> 01:04:24,027 Yo, that looks really wild. 373 01:04:26,572 --> 01:04:27,864 Open it already. 374 01:04:34,621 --> 01:04:38,625 No. No, not more trouble. I have to give it back. 375 01:04:42,337 --> 01:04:43,964 He has my brother. 376 01:04:45,966 --> 01:04:47,759 You stole that from him? 377 01:04:54,433 --> 01:04:57,644 You think Armstrong's just going to let you get away with it? 378 01:04:58,061 --> 01:04:59,771 Like you didn't steal anything from him? 379 01:05:01,648 --> 01:05:05,360 He's going to fuck you so hard. And your brother too. 380 01:05:09,114 --> 01:05:11,575 No shit, your brother is probably dead already. 381 01:05:14,494 --> 01:05:18,040 If I were you, I'd leave it alone. And run away with the material. 382 01:05:21,251 --> 01:05:25,922 Mia? Jack's carburetor is probably broken. Can you take a look at him? 383 01:05:29,426 --> 01:05:31,762 -Are you coming with me? -Yes. 384 01:05:40,354 --> 01:05:41,480 Hey, listen. 385 01:05:43,065 --> 01:05:45,776 I don't want Armstrong's gorillas getting here. 386 01:05:46,652 --> 01:05:49,279 So grab your shit and get out. 387 01:06:36,284 --> 01:06:38,120 Do you see? Very easy. 388 01:06:38,370 --> 01:06:41,206 You...just unscrew the lid. 389 01:06:45,335 --> 01:06:46,878 He's just sooty. 390 01:06:53,927 --> 01:06:56,138 Mia, how do Bo and Jack actually know each other? 391 01:06:56,430 --> 01:06:59,433 The two have been fooling around since they were little, until Jack just... 392 01:07:00,100 --> 01:07:02,227 went to the army. 393 01:07:06,481 --> 01:07:09,735 And who is this...Armstrong asshole? 394 01:07:11,194 --> 01:07:12,738 Jacks Dad. 395 01:07:19,578 --> 01:07:21,288 And what bad thing did he do? 396 01:07:29,212 --> 01:07:30,797 He did something terrible. 397 01:07:33,383 --> 01:07:34,885 What? 398 01:07:36,428 --> 01:07:39,431 Do you know that about his mom? 399 01:07:42,517 --> 01:07:46,730 He strangled her. In front of Jack's little brother. 400 01:07:54,070 --> 01:07:55,572 But it's just a rumor. 401 01:08:17,385 --> 01:08:18,719 Is Simon okay? 402 01:08:21,639 --> 01:08:22,849 I don't know. 403 01:08:31,107 --> 01:08:33,527 What have you gotten yourself into, Jack? 404 01:08:35,444 --> 01:08:39,282 Silas offered me money for a simple pickup job. 405 01:08:43,077 --> 01:08:45,956 It didn't occur to me that this couldn't be his stuff. 406 01:08:46,915 --> 01:08:49,291 Do you want to convince me or yourself? 407 01:08:55,130 --> 01:08:57,384 Why have you been avoiding me since you came back? 408 01:09:04,099 --> 01:09:06,351 I would have been a good friend to you, Jack. 409 01:09:09,603 --> 01:09:12,482 This is nothing personal, Bo, I... 410 01:09:13,984 --> 01:09:16,361 You didn't say you were joining the army. 411 01:09:18,029 --> 01:09:20,407 Nobody you were close to had any contact with you. 412 01:09:24,827 --> 01:09:26,496 If you've worked on yourself, 413 01:09:26,621 --> 01:09:30,041 Then why did you get involved with Silas again? 414 01:09:34,254 --> 01:09:36,380 It was clear that he was leading us into a nightmare. 415 01:09:36,505 --> 01:09:37,631 No, Jack. 416 01:09:38,842 --> 01:09:41,719 You alone are responsible for this nightmare. 417 01:09:48,309 --> 01:09:50,145 Where do you want to escape to this time? 418 01:09:54,900 --> 01:09:58,862 Simon can't stay in the house after what happened to our mom. 419 01:10:09,706 --> 01:10:12,000 You couldn't have prevented it, Birdie. 420 01:10:25,639 --> 01:10:28,058 I imagined everything would be simpler. 421 01:10:30,644 --> 01:10:32,771 If you just run away again now, 422 01:10:32,896 --> 01:10:36,398 you will start all over again and nothing has changed. 423 01:10:42,781 --> 01:10:44,491 The one you're running from 424 01:10:47,535 --> 01:10:51,081 you have to get that under control. Here and now. 425 01:12:11,619 --> 01:12:14,748 Bo. Bo, are they here because of him? 426 01:12:16,875 --> 01:12:17,876 Jack! 427 01:12:19,544 --> 01:12:21,004 How...how long was I...? 428 01:12:21,129 --> 01:12:23,255 Don't worry, it was only a few minutes. 429 01:12:25,133 --> 01:12:26,760 Bo, are you coming now? 430 01:12:32,223 --> 01:12:35,434 There's a car parked near the paddock that looks suspicious. 431 01:12:36,603 --> 01:12:37,520 Here. 432 01:12:41,023 --> 01:12:43,735 You led Armstrong's thugs straight to us. 433 01:12:44,778 --> 01:12:46,654 Shit, man! Check it out. 434 01:12:53,495 --> 01:12:56,748 These aren't Armstrong's people. These are from Silas. 435 01:12:58,041 --> 01:13:00,043 Bo, lock the windows. 436 01:13:11,137 --> 01:13:12,138 Dani. 437 01:13:12,889 --> 01:13:15,100 What is the? No shooting here, okay? 438 01:13:15,225 --> 01:13:17,268 -Where is Mia? -She's in the workshop. 439 01:13:17,352 --> 01:13:19,938 We have to get her. And the bikes too. 440 01:13:50,385 --> 01:13:51,344 Hello? 441 01:14:22,791 --> 01:14:25,879 I'm getting out of here. I'm not in the mood for that kind of fucked up shit. 442 01:15:11,758 --> 01:15:15,428 Dani! Jack! Get something for her neck, quick! 443 01:15:18,514 --> 01:15:20,642 Dani, you can do it, sweetie. 444 01:15:22,602 --> 01:15:24,853 Come on, Dani, you're not dying now. 445 01:15:25,980 --> 01:15:29,400 Hey. Hey. Dani... 446 01:16:08,940 --> 01:16:11,776 You...you fucking cunt! 447 01:16:12,902 --> 01:16:13,987 Oh fuck... 448 01:16:14,821 --> 01:16:16,864 Fuck. Crap. 449 01:16:20,868 --> 01:16:24,706 Bo? Bo? Are you doing well? Is everything okay? 450 01:17:13,963 --> 01:17:15,048 Okay. 451 01:17:20,178 --> 01:17:21,763 Let me in. It's me. 452 01:17:28,227 --> 01:17:30,228 -Where is Craig? -They shot him. 453 01:17:31,731 --> 01:17:32,815 Where is Dani? 454 01:17:33,941 --> 01:17:34,859 The. 455 01:17:54,754 --> 01:17:57,173 Mia! Get the bikes ready! 456 01:17:58,549 --> 01:18:01,344 -Where do you want to go? -No idea. 457 01:18:02,719 --> 01:18:04,180 Wherever the wind blows us. 458 01:18:05,348 --> 01:18:06,891 Okay, I'll find you. 459 01:18:07,725 --> 01:18:08,809 You will not. 460 01:18:56,691 --> 01:18:59,527 Oh, damn, Mia. 461 01:19:04,949 --> 01:19:06,576 Ah, shit! 462 01:19:11,914 --> 01:19:13,458 What's going on here, man? 463 01:19:14,541 --> 01:19:15,668 NCA! 464 01:19:18,212 --> 01:19:20,214 Are you a fucking cop? 465 01:19:22,258 --> 01:19:23,593 Undercover-Cop, Mann. 466 01:19:24,093 --> 01:19:25,969 And the Oscar goes to... 467 01:19:27,096 --> 01:19:31,184 -Silas! Is that you? -Who else, you little fucker? 468 01:19:31,476 --> 01:19:33,603 Shit, Craggy, you little bullshit. 469 01:19:39,817 --> 01:19:40,735 And off! 470 01:19:49,619 --> 01:19:52,830 Take me with you, Jack! I'll help you finish this. 471 01:19:53,706 --> 01:19:55,791 But you can't run off with that stuff. 472 01:20:04,550 --> 01:20:05,843 Crap! 473 01:20:32,327 --> 01:20:35,581 Yes. Yes it's me. You have to pick me up. 474 01:20:36,207 --> 01:20:39,919 And hurry up. I got shot and I'm coming off a bad trip. 475 01:22:00,166 --> 01:22:03,252 -Dad... -I didn't cheat. 476 01:22:05,171 --> 01:22:07,548 It's my turn. Give me the dice. 477 01:22:08,883 --> 01:22:11,636 -Here you go, Simon. -Thank you very much. 478 01:22:13,387 --> 01:22:15,931 It goes in a clockwise direction. 479 01:22:18,726 --> 01:22:19,809 So. 480 01:22:24,690 --> 01:22:26,400 There you are. And further. 481 01:22:30,071 --> 01:22:31,614 Jack? 482 01:22:34,116 --> 01:22:35,326 Simon, 483 01:22:36,619 --> 01:22:38,913 come with me. I will take you home. 484 01:22:39,705 --> 01:22:41,207 He is at home. 485 01:22:41,999 --> 01:22:46,337 Come and have breakfast with us. Your sister wants to get to know you. 486 01:22:53,719 --> 01:22:54,929 To you. 487 01:22:59,016 --> 01:23:01,559 Come on, keep playing. Don't let me stop you. 488 01:23:11,195 --> 01:23:14,990 -You owe me a lot of money, Dad. -Sweetheart, you almost gutted me. 489 01:23:19,370 --> 01:23:20,579 It's your turn, Simon. 490 01:23:22,248 --> 01:23:24,834 -Come on, my son. -He is not your son. 491 01:23:25,668 --> 01:23:28,170 That's what you decided when you left him. 492 01:23:32,383 --> 01:23:35,344 You still ride the bike I gave you. 493 01:23:38,973 --> 01:23:43,269 -Come on now. -Sit down, my son! 494 01:24:06,291 --> 01:24:08,878 Sit down and play with your family. 495 01:24:11,755 --> 01:24:13,591 How did you know I had it? 496 01:24:15,718 --> 01:24:19,430 -What? -The package. How did you know? 497 01:24:20,431 --> 01:24:24,934 All roads lead to Rome, my son. And yours too. 498 01:24:25,019 --> 01:24:28,981 So you kidnapped Simon to lure me here? 499 01:24:29,356 --> 01:24:33,235 โ€œKidnappedโ€? My own child? 500 01:24:34,570 --> 01:24:36,864 Do you think the bag bothers me? 501 01:24:37,740 --> 01:24:39,282 One of many. 502 01:24:41,243 --> 01:24:43,037 Simon, is what he says true? 503 01:24:45,246 --> 01:24:48,876 -Did I kidnap you? -No, Dad. 504 01:24:53,047 --> 01:24:54,548 Do you see? He's fine. 505 01:24:55,716 --> 01:24:57,802 This is how it should always have been. 506 01:24:58,427 --> 01:25:01,764 There are two nice rooms up there for you and your brother. 507 01:25:02,598 --> 01:25:04,892 No, we don't want anything from you. 508 01:25:05,518 --> 01:25:09,522 Jack, you're still stealing from Daddy to survive. 509 01:25:10,314 --> 01:25:12,942 I would never touch your stuff. 510 01:25:13,567 --> 01:25:15,693 We never took anything away from you. 511 01:25:15,820 --> 01:25:18,697 You, on the other hand, took everything from us. 512 01:25:26,080 --> 01:25:27,331 What was it? 513 01:25:29,625 --> 01:25:32,585 What did she do that you just couldn't stand? 514 01:25:38,300 --> 01:25:39,760 Dad, there's a horse in the garden. 515 01:25:41,554 --> 01:25:44,598 Amy, go upstairs and play. 516 01:25:54,275 --> 01:25:57,403 Nobody steals from me and gets away with it, Jack. 517 01:25:58,612 --> 01:26:02,575 Your mother should have known that when she wanted to run away with your brother. 518 01:26:05,952 --> 01:26:08,706 Then she would still be there to have breakfast with us. 519 01:26:09,582 --> 01:26:11,125 Was that really it? 520 01:26:12,668 --> 01:26:14,962 Or did she just make sure 521 01:26:15,087 --> 01:26:18,549 that we will never be like you? 522 01:26:21,510 --> 01:26:23,888 You have become just like me, my son. 523 01:26:25,222 --> 01:26:27,516 Why does your sister see you with a gun? 524 01:26:27,641 --> 01:26:31,312 Why are you whining about how well your bitch of a mother raised you? 525 01:26:39,653 --> 01:26:40,905 You know what? 526 01:26:41,697 --> 01:26:44,992 I'll give you a chance she didn't have. 527 01:26:45,993 --> 01:26:49,038 You can take your daughter and get out of here. 528 01:26:49,163 --> 01:26:52,541 Otherwise Amy will grow up without a father, like us. 529 01:26:58,130 --> 01:27:01,091 Then do it if you're man enough. 530 01:27:02,509 --> 01:27:03,427 You are. 531 01:27:08,057 --> 01:27:10,643 Or did mommy raise you to be a softie? 532 01:27:14,313 --> 01:27:15,648 Jack? 533 01:27:16,857 --> 01:27:20,778 Let's go home. You're not like him, Jack. 534 01:27:20,903 --> 01:27:24,365 Shut your mouth, boy! You're not going anywhere! 535 01:27:43,133 --> 01:27:44,550 Simon, we're leaving. 536 01:27:49,764 --> 01:27:52,977 You wouldn't have done anything back then either. You're too soft, Jack. 537 01:27:56,438 --> 01:27:57,690 Your mother was right. 538 01:28:02,778 --> 01:28:04,780 You are not like me. 539 01:28:07,907 --> 01:28:10,160 Soft like rabbit fur. 540 01:28:46,280 --> 01:28:48,073 That was for your mother. 541 01:28:54,663 --> 01:28:55,873 It's mine. 542 01:29:15,184 --> 01:29:19,605 Look at me, look at me. It's okay, it's okay. Is okay. 543 01:29:20,189 --> 01:29:22,273 It's okay, it's okay. 544 01:29:36,538 --> 01:29:39,083 -Police! Hands up! -Hands, go! Hands up! 545 01:29:39,291 --> 01:29:41,543 -Jack! Jack, put your hands up! -Hands up! 546 01:29:41,877 --> 01:29:45,839 -Jack, please put your hands up immediately! -Yes Yes Yes. OK. 547 01:30:45,065 --> 01:30:47,985 Any idea where your package went? 548 01:30:52,030 --> 01:30:53,407 Silas hat is. 549 01:31:08,755 --> 01:31:09,673 Fuck. 550 01:31:22,769 --> 01:31:24,771 The flock has left the nest. 551 01:31:33,697 --> 01:31:36,407 -What? -Nothing. 552 01:31:53,091 --> 01:31:55,719 This crazy night remains our secret, yes? 553 01:32:14,862 --> 01:32:15,781 Hua! 554 01:32:26,208 --> 01:32:27,751 Take care of your brother. 555 01:33:16,091 --> 01:33:17,843 I told you it was junk. 556 01:33:34,526 --> 01:33:36,278 I'll show you some junk right away.40789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.