All language subtitles for High School Return of a Gangster E02 sinhala sub @ADL_Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,509 --> 00:01:04,980 {\an8} subtitles & upload - ADL-Drama™ Sri Lanka Best Drama World @ADL_Drama | @Menakalahiru | T.me/Menakalahiru 2 00:00:08,580 --> 00:00:09,880 (Bong Jae Hyun) 3 00:00:10,949 --> 00:00:12,448 (විශේෂ පෙනුම, Lee Seo Jin) 4 00:00:12,449 --> 00:00:14,418 (Lee Kyoung Young, Seo Tae Hwa, Hwang Bo Ra) 5 00:00:14,419 --> 00:00:15,849 (Lee Hee Jin, Won Tae Min, Ko Dong Wook, Joo Yoon Chan) 6 00:00:15,949 --> 00:00:19,859 (ගැන්ග්ස්ටර්ගේ උසස් පාසල් නැවත පැමිණීම) 7 00:00:20,230 --> 00:00:22,589 හේයි, යි හියොන්. ඔබ හදිසියේම යුගලයක් වර්ධනය වූවාද? 8 00:00:22,859 --> 00:00:24,600 පෙර මෙන් දයාව ඉල්ලන්න, 9 00:00:24,800 --> 00:00:25,928 ගුටි කන්න ඕන නෑ කියලා. 10 00:00:25,929 --> 00:00:27,570 ඒ ඔබ හා සමානයි. 11 00:00:29,769 --> 00:00:31,539 මම මෙහෙම ගුටි කන්නේ නෑ. 12 00:00:32,240 --> 00:00:35,009 මම චිල්සුං කල්ලියේ අංක දෙකේ පුද්ගලයා වන කිම් ඩියුක් පල්! 13 00:00:46,149 --> 00:00:47,149 සිරාවටම. 14 00:00:47,619 --> 00:00:48,820 - හේයි. - එය මොකක් ද? 15 00:00:49,719 --> 00:00:50,719 අපි යමු. 16 00:01:14,409 --> 00:01:15,409 එය අඳුරු කරන්න. 17 00:01:32,500 --> 00:01:33,829 ඔයා... ඔයා ආපහු ආවාද? 18 00:01:34,469 --> 00:01:36,269 මගේ ඇඟට මොකුත් කරන්න එපා. 19 00:01:36,769 --> 00:01:38,400 ඔයා මැරුණ මිනිහෙක්. 20 00:01:39,340 --> 00:01:41,769 ඔබේ ආත්මය මගේ ශරීරයෙන් ඉවත් වූ පසු, මම ඉක්මනින් මිය යනු ඇත. 21 00:01:43,269 --> 00:01:45,509 ඒ නිසා මාව අමතක කරලා යන්න. 22 00:01:45,510 --> 00:01:46,510 ඔයා පොඩි... 23 00:01:48,450 --> 00:01:51,349 මම ඔබේ ජීවිතය බේරුවා. එතකොට ඔයා මට කියන්නේ ඒකද? 24 00:01:52,049 --> 00:01:54,218 හොඳයි, නරක වැඩියි. ඔබේ ශරීරයෙන් ඉවත් වන්නේ කෙසේදැයි මම නොදනිමි. 25 00:01:54,219 --> 00:01:55,950 මට යන්න පුළුවන් වෙනකම් ඔයාගේ ඇඟේ ඉන්න වෙනවා. 26 00:02:05,829 --> 00:02:06,829 කලබල වෙන්න එපා. 27 00:02:07,870 --> 00:02:09,069 මම මගේ උපරිමය කරන්නම්... 28 00:02:12,800 --> 00:02:14,409 ඔබේ ශ්‍රේණි ඉහළ මට්ටමක තබා ගැනීමට. 29 00:02:14,610 --> 00:02:15,809 අනික මම දක්ෂ සටන්කාමියෙක්. 30 00:02:15,810 --> 00:02:18,180 ඔබට හිරිහැර කිරීම සඳහා අපි Hong Jae Minට පාඩමක් ඉගැන්විය යුතුයි. 31 00:02:21,409 --> 00:02:23,520 මට තවම ඔයාගේ ඇඟට හුරු නැති නිසා ගුටි කෑවා. 32 00:02:26,020 --> 00:02:27,020 ඔබේ ශ්‍රේණි සම්බන්ධයෙන්... 33 00:02:28,389 --> 00:02:29,449 දෙයියනේ, මම ඔයාව විද්‍යාලයට ඇතුල් කරන බවට සහතික වෙන්නම්. 34 00:02:29,590 --> 00:02:30,759 මම මිතුරන් ඇති කර ගන්නම් ... 35 00:02:30,990 --> 00:02:32,759 සහ ඔබේ මවද ආරක්ෂා කරන්න. 36 00:02:33,530 --> 00:02:35,860 ඔබ උත්සාහ කළත් මගේ ජීවිතය වෙනස් නොවේ. 37 00:02:36,689 --> 00:02:38,430 ඒ සියල්ල නිෂ්ඵලයි. 38 00:02:44,270 --> 00:02:45,439 ඔබ නිකම් බලන්න. 39 00:02:46,199 --> 00:02:48,339 Song Yi Heon Kim Deuk Pal හි අනුවාදය හැඩ... 40 00:02:48,340 --> 00:02:49,509 ඇත්තෙන්ම සිසිල් වනු ඇත. 41 00:02:49,840 --> 00:02:51,909 මම ඉවර උනාම ඔයාට ආපහු ඇවිත් ඔයාගේ ජීවිතේ ගත කරන්න පුළුවන්... 42 00:03:01,349 --> 00:03:02,389 දෙවියනේ. එය අඳුරු කරන්න. 43 00:03:14,599 --> 00:03:15,699 ඒක හීනයක්ද? 44 00:03:22,039 --> 00:03:23,740 (චෝයි සේ ක්‍යුන්ග්) 45 00:03:30,819 --> 00:03:32,120 අපි යමු නර්ස් ඔෆිස් එකට. 46 00:03:36,789 --> 00:03:38,419 මට මේකට ඉස්පිරිතාලේ යන්න ඕන නෑ. 47 00:03:39,520 --> 00:03:41,729 ඒකට කියන්නේ නර්ස් ඔෆිස් එක මිසක් ඉස්පිරිතාලේ කියලා නෙවෙයි. 48 00:03:42,189 --> 00:03:43,189 ඊට අමතරව, 49 00:03:44,229 --> 00:03:45,330 ඔබ ලේ යනවා. 50 00:03:48,069 --> 00:03:49,069 එය අඳුරු කරන්න. 51 00:03:49,330 --> 00:03:50,968 එහෙම බලලා ආපහු පන්ති කාමරයට ගියොත්, 52 00:03:50,969 --> 00:03:52,599 අනෙක් ළමයින් ඔබව මග හරිනු ඇත. 53 00:03:59,310 --> 00:04:00,949 අපි ඉස්පිරිතාලෙට යමු. 54 00:04:14,930 --> 00:04:16,360 ඉස්කෝලේ හෙදිය මෙහෙ නෑ. 55 00:04:16,959 --> 00:04:18,029 ඇය එළියට එන්න ඇති. 56 00:04:18,699 --> 00:04:19,860 මට ඔයාව හදන්න දෙන්න. 57 00:04:27,410 --> 00:04:29,569 - පන්තිය ගැන කුමක් කිව හැකිද? - අපිට දැන් ගෙදර කාමරය තියෙනවා. 58 00:04:30,269 --> 00:04:31,708 අපගේ ආසන වෙන් කර පන්ති සභාපති තෝරා ගැනීමෙන් පසු, 59 00:04:31,709 --> 00:04:33,139 අපේ ගුරුතුමා අපිට ඉගෙන ගන්න කිව්වා. 60 00:04:35,579 --> 00:04:37,879 හේයි. ඔබට අවස්ථාවක් ලැබුණේවත් නැත. 61 00:04:38,420 --> 00:04:39,920 ඔබ Hong Jae Min හිදී ආපසු සටන් කළේ ඇයි? 62 00:04:42,149 --> 00:04:44,120 කව්ද දන්නේ මට මෙච්චර හෙමින් සැරේ ඇඟක් තියෙනවා කියලා. 63 00:04:54,199 --> 00:04:55,500 හේයි, ඒ සමඟ මෘදු වන්න. 64 00:04:56,730 --> 00:04:57,969 කලින් ප්‍රතිකාර ගන්න ඕන නෑ කිව්වා. 65 00:04:57,970 --> 00:05:00,170 එය අඳුරු කරන්න. මෙය ලැජ්ජයි. ඔයා දන්නවා ද? 66 00:05:00,540 --> 00:05:02,769 පොඩි ළමයින්ගෙන් ගුටි කාලා මම රෝහලට ගියා. 67 00:05:02,870 --> 00:05:04,278 එපමණක්ද නොව, එවැනි තුවාලයක් ... 68 00:05:04,279 --> 00:05:05,709 හමුදාවේ තුවාලයක් හැටියටවත් ගණන් ගන්නේ නැහැ. 69 00:05:05,980 --> 00:05:07,679 ඔබේ අස්ථි පෙනෙන තරමට ඔබේ සම ඉරී ගියත්, 70 00:05:07,680 --> 00:05:09,279 ඔවුන් ඔබට කියන්නේ එයට රතු ආලේපනයක් දමන්න කියා පමණයි. 71 00:05:10,149 --> 00:05:11,279 ඔබ එහි ගිය පසු ඔබ දැන ගනු ඇත. 72 00:05:12,019 --> 00:05:13,319 නමුත් ඔබ තවමත් හමුදාවේ සේවය කර නැත. 73 00:05:16,019 --> 00:05:17,990 මා හමුදා සේවයෙන් නිදහස් කර ඇති බව ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද? 74 00:05:18,490 --> 00:05:20,119 මම එකම පුතා කියලා දන්නේ ටික දෙනෙක් විතරයි... 75 00:05:20,120 --> 00:05:21,160 මගේ පවුලේ පරම්පරා තුනක. 76 00:05:22,089 --> 00:05:23,230 ඔබේ පවුලේ පරම්පරා තුනේ එකම පුතා? 77 00:05:26,500 --> 00:05:27,529 මම විහිළුවක් කළේ. 78 00:05:30,600 --> 00:05:31,600 හේයි. 79 00:05:35,040 --> 00:05:36,069 ඒක ලොකු හිනාවක්. 80 00:05:39,079 --> 00:05:40,209 - කුමක් ද? - මම අදහස් කළේ... 81 00:05:40,949 --> 00:05:42,879 ඇයි ඔයා පොත් කඩේදි මාව දන්නේ නෑ කියලා පෙන්නුවේ? 82 00:05:43,449 --> 00:05:44,779 නමුත් මට ඔබව හඳුනා ගැනීමට නොහැකි විය. 83 00:05:45,019 --> 00:05:47,050 ඔබ ඔබේ වළලු කපා. 84 00:05:50,220 --> 00:05:51,720 ඔයා ගොඩක් වෙනස් වෙලා. 85 00:05:52,290 --> 00:05:53,620 ඔයා මේ තරම් ලොකු හිනාවක් මම කවදාවත් දැකලා නෑ... 86 00:05:54,329 --> 00:05:55,759 ඔබ සහ මම බොහෝ කාලයක් එකට ගත කළ විට. 87 00:05:59,329 --> 00:06:00,329 ඔබත් මමත්... 88 00:06:01,930 --> 00:06:03,029 අඹ යාළුවන්. ඔයා දන්නවා ද? 89 00:06:06,540 --> 00:06:07,610 චෝයි සේ කියුං. 90 00:06:07,839 --> 00:06:09,740 මට සේ කියුං එක්ක යාළු වෙන්න ඕන. 91 00:06:10,310 --> 00:06:12,009 කෙසේ වෙතත්, එය කිසිසේත් කළ නොහැකි වනු ඇත. 92 00:06:12,680 --> 00:06:15,649 පොත් සාප්පුවේදී මට හමු වූ පුද්ගලයා ඔහුගේ දිනපොතේ සේ ක්‍යුන්ග් ද? 93 00:06:16,180 --> 00:06:17,778 ඔහු හොඳම මිතුරන් බවට පත් විය ... 94 00:06:17,779 --> 00:06:19,379 පන්තියේ මිතුරෙකු වන චෝයි සේ ක්‍යුන්ග් සමඟ, ඔහු තම දිනපොතේ ලියා ඇති නිසා? 95 00:06:20,120 --> 00:06:21,720 ඒ නොසැලකිලිමත් ජරාව, Song Yi Heon. 96 00:06:21,819 --> 00:06:24,059 ඔහු මෙවැනි වැදගත් සිදුවීම් ලියා තැබිය යුතුය. 97 00:06:24,060 --> 00:06:25,120 ඇත්තටම, 98 00:06:25,819 --> 00:06:27,019 මගේ මතකය නැති වුණා. 99 00:06:28,160 --> 00:06:29,759 - කුමක් ද? - මම විශාල අනතුරකට මුහුණ දුන්නා. 100 00:06:30,089 --> 00:06:31,399 මගේ ඔළුව රිදුනා. 101 00:06:43,439 --> 00:06:44,639 කොහොමද ඔයාට... 102 00:06:46,410 --> 00:06:47,550 මාව මතක නැද්ද? 103 00:06:48,410 --> 00:06:50,949 ඔයා මගේ කාමරේ නිදාගෙන හැමදාම එකට පාඩම් කළා. 104 00:06:51,980 --> 00:06:53,120 අපිත් එකට චාරිකා ගියා. 105 00:06:54,189 --> 00:06:56,350 මගේ දෙමාපියන් ඔබේම දෙමාපියන් ලෙස හැඟෙන බව ඔබ කීවා. 106 00:06:58,589 --> 00:06:59,660 දෙවියනේ. 107 00:07:02,189 --> 00:07:05,300 එතකොට ඒ කියන්නේ අපි යාලුවෝ නැත්තම් මොකුත් නැද්ද? 108 00:07:13,069 --> 00:07:14,910 අයියෝ මට මොකුත් මතක නෑ වගේ. 109 00:07:16,740 --> 00:07:17,938 නමුත් ඔබව හමුවීම සතුටක්, මගේ මිතුරා. 110 00:07:17,939 --> 00:07:20,209 අපි හිතනවා අපේ මිත්‍රත්වය දිගටම පවත්වාගෙන යන්න පුළුවන් වෙයි කියලා. 111 00:07:35,490 --> 00:07:36,930 අපි කවදාවත් මිතුරන් වුණේ නැහැ. 112 00:07:40,899 --> 00:07:41,899 ඔබ... 113 00:07:42,300 --> 00:07:43,430 මාව බ්ලැක්මේල් කළා. 114 00:07:46,399 --> 00:07:47,970 මම කිව්වේ අපි යාළුවෝ කියලා ඔයාගේ ප්‍රතිචාරය බලන්න විතරයි. 115 00:07:50,639 --> 00:07:52,209 මතකද ඒ වැස්ස දවස? 116 00:07:53,009 --> 00:07:55,410 ඔයා මගේ ගෙදර ඇවිත් හෙළිදරව් කරනවා කිව්වා... 117 00:07:55,779 --> 00:07:57,008 මගේ සැබෑ ස්වභාවය මිනිසුන්ට... 118 00:07:57,009 --> 00:07:58,649 ඔයා මට කරන්න කියපු දේ මම කළේ නැත්නම්. 119 00:07:58,949 --> 00:08:01,589 ඔහු කියන්නේ Song Yi Heon පාලමෙන් වැටුණු දවස ගැනද? 120 00:08:02,250 --> 00:08:04,490 එතකොට ඒ කියන්නේ එයාට එදා චෝයි සේ ක්‍යුන්ග්ව හම්බ වුණා? 121 00:08:04,790 --> 00:08:07,829 මගේ සැබෑ ස්වභාවය මොකක්ද කියලා Song Yi Heon හිතන්නේ මම දන්නේ නැහැ. 122 00:08:08,189 --> 00:08:11,029 ඒත් එයාගෙ ඇත්ත ස්වභාවය ගොඩක් අයට වඩා මම දන්නවා... 123 00:08:13,129 --> 00:08:16,470 මක්නිසාද යත් ඔහු අවුරුදු දෙකකට වැඩි කාලයක් මා දෙස බලා සිටියේ දඩබ්බරයෙකු මෙන් ය. 124 00:08:19,639 --> 00:08:22,269 මම සේ කියුං දිහා බැලුවේ මට යාලු වෙන්න ඕන නිසා, 125 00:08:23,639 --> 00:08:26,439 නමුත් Hong Jae Min මාව දඩයම් කරන්නෙකු ලෙස හැඳින්වීමට පටන් ගත්තේය. 126 00:08:27,110 --> 00:08:28,480 මම දඩබ්බරයෙක් ලෙස ප්‍රසිද්ධ වුණා. 127 00:08:29,279 --> 00:08:31,220 දැන් මුළු ඉස්කෝලෙම මාව මගහරිනවා... 128 00:08:31,980 --> 00:08:33,120 සහ ඇඟිලි දිගු කිරීම. 129 00:08:33,889 --> 00:08:34,889 මම නෙවෙයි... 130 00:08:35,889 --> 00:08:36,889 ඔබව ලුහුබඳිනවා. 131 00:08:37,620 --> 00:08:38,620 බලන්න? 132 00:08:39,159 --> 00:08:40,190 ඔබ ඒ ගැන දැන සිටියා. 133 00:08:41,059 --> 00:08:42,888 මේකෙන් ගොඩ එන්න හදන්න එපා... 134 00:08:42,889 --> 00:08:44,899 ඔයාගේ මතකය නැති වුණා කියලා මට බොරු කියලා. 135 00:08:45,200 --> 00:08:46,299 ඔබේ උස, රාමුව, 136 00:08:46,629 --> 00:08:48,970 සහ මුහුණ සෝං යි හියොන් ගේ පෙනුමට සමානයි. 137 00:08:49,070 --> 00:08:50,669 එබැවින් ඔබට අනෙක් ළමයින් රවටා ගත හැකිය. 138 00:08:50,899 --> 00:08:52,669 නමුත් ඔබ කතා කරන ආකාරය, 139 00:08:53,139 --> 00:08:56,039 ඔබේ ඇවිදීම, සිනහව සහ ඇස් ... 140 00:08:56,740 --> 00:08:58,379 හැමදේම වෙනස් වෙලා... 141 00:09:00,009 --> 00:09:01,250 ඔබ වෙනස් පුද්ගලයෙක් වගේ. 142 00:09:02,879 --> 00:09:03,879 ඒ බැල්ම. 143 00:09:04,779 --> 00:09:06,149 ඔහුට මිනිසුන් හරහා නිවැරදිව දැකිය හැකිය. 144 00:09:06,779 --> 00:09:08,350 නමුත් ඔහු තමා ගැන කිසිවක් හෙළි නොකරනු ඇත. 145 00:09:08,450 --> 00:09:09,620 ඒ නොනවතින බැල්ම. 146 00:09:10,149 --> 00:09:11,820 ඔහු ලේසියෙන් පසු බසින්නේ නැහැ. 147 00:09:12,620 --> 00:09:15,389 මේ චෝයි සේ ක්‍යුන්ග් භයානක පුද්ගලයෙකි. 148 00:09:15,860 --> 00:09:18,159 ඔයා Song Yi Heon නෙවෙයි නේද? 149 00:09:24,240 --> 00:09:31,110 (ගැන්ග්ස්ටර්ගේ උසස් පාසල් නැවත පැමිණීම) 150 00:09:32,309 --> 00:09:34,210 (කථාංග 2) 151 00:09:35,250 --> 00:09:37,950 මම Yi Heon නොවේ නම් ඔබ සිතන්නේ මා කවුද? 152 00:09:38,649 --> 00:09:41,220 ඔහුගේ නිවුන් හෝ නෑදෑ? 153 00:09:42,049 --> 00:09:44,919 එහෙමත් නැත්නම් ඩොප්ල්ගන්ජර් කෙනෙක් වගේ එයා වගේ ඉන්න කෙනෙක්. 154 00:09:46,159 --> 00:09:47,690 "Doppelganger," මගේ පාදය. 155 00:09:48,259 --> 00:09:49,929 ඒකට ඇපල් ගෙඩියක් වුණත් හිනා වෙයි. 156 00:09:50,590 --> 00:09:53,329 ජීවිතයේ වැදගත් සිදුවීමකින් පසු මිනිසුන් වෙනස් වේ. 157 00:09:53,330 --> 00:09:55,699 මොනතරම් ප්‍රධාන සිදුවීමක් වුණත් මිනිස්සු වෙනස් වෙන්නේ නැහැ. 158 00:09:55,700 --> 00:09:57,340 මිනිසුන්ට වෙනස් විය හැකිය. 159 00:09:58,799 --> 00:10:00,870 මගේ වයසට එනකොට ඔයාට ඒක තේරෙයි. 160 00:10:02,809 --> 00:10:04,240 මම හිතුවේ අපි එකම වයසේ කියලා. 161 00:10:10,279 --> 00:10:13,649 මගේ උපත ලියාපදිංචි කිරීමට මගේ දෙමාපියන් ප්‍රමාද විය. 162 00:10:14,549 --> 00:10:15,649 යහපත පිණිස. 163 00:10:18,019 --> 00:10:21,628 ඔබ සිතුවේ නැද්ද සියල්ල ඔබගේ උපකල්පනය පමණක් බව, 164 00:10:21,629 --> 00:10:24,230 පෞරුෂයේ සිට ඇස්, කතා කරන ආකාරය, ඇවිදීම සහ සිනහව දක්වා? 165 00:10:26,629 --> 00:10:27,700 මෙය ප්රමාණවත්ය. 166 00:10:28,269 --> 00:10:29,470 අපි ජ්‍යෙෂ්ඨයෝ. 167 00:10:29,629 --> 00:10:32,169 අපි අපේ කාලය නාස්ති කරනවා වෙනුවට පාඩම් කළ යුතුයි. 168 00:10:33,000 --> 00:10:34,509 අපිට කොලේජ් යන්න වෙනවා... 169 00:10:34,710 --> 00:10:36,139 මිනිසුන් ලෙස කටයුතු කිරීමට. 170 00:11:00,029 --> 00:11:02,570 Yi Heon නිවාඩු කාලය තුළ කථනය පිළිබඳ ඉගැන්වීමක් ලබා ගත්තේද නැතහොත් කුමක් ද? 171 00:11:04,039 --> 00:11:05,970 ඔහු එතරම් සිනිඳු භාෂාවක් ඇති අයෙකි. 172 00:11:08,070 --> 00:11:09,610 හේයි ඔයා දැක්කද... 173 00:11:10,470 --> 00:11:12,279 ඔබේ ග්‍රහණයෙන් මිදෙන්න Yi Heon ඔබේ දණහිසට පයින් ගැහුවේ කොහොමද? 174 00:11:12,539 --> 00:11:13,679 එයා මට ගැහුවද? 175 00:11:14,710 --> 00:11:16,850 නෑ එදා මම ලිස්සලා ගියා. 176 00:11:16,950 --> 00:11:18,649 හරි. එහෙම දෙයක් වෙන්න බෑ නේද? 177 00:11:18,879 --> 00:11:20,179 ඒක වැදගත් නැහැ. 178 00:11:20,789 --> 00:11:22,189 හේයි, ඔහු අවදි වූ පසු, 179 00:11:22,190 --> 00:11:24,418 ඔහු කුමක් කළ යුතුද සහ ඔහු කවුදැයි දැන ගනු ඇත. 180 00:11:24,419 --> 00:11:25,720 ඔහු පියවි සිහියට එනු ඇත. 181 00:11:37,639 --> 00:11:38,740 යහපත පිණිස. 182 00:11:39,370 --> 00:11:40,740 ඔහුට කුමක් ද? 183 00:11:47,009 --> 00:11:49,950 ඔබේ ආසනය 2 වන කොටසේ 2 වන පේළියේ ඇති හිස් එකයි. 184 00:11:50,750 --> 00:11:53,319 ජේ මින් දැනටමත් පාසල හැර ගොස් ඇත. 185 00:11:53,320 --> 00:11:54,320 ඔහුගේ බෑගය නැති වී ඇත. 186 00:11:58,789 --> 00:11:59,889 මම ඔයාගෙන් ඇහුවේ නැහැ. 187 00:12:13,500 --> 00:12:14,509 හරි හරී. 188 00:12:21,080 --> 00:12:22,250 (කොරියානු, සාහිත්‍යය එක් වෙළුමකින්, එක් වෙළුමකින් කියවීම) 189 00:12:23,980 --> 00:12:25,250 (අධ්‍යාපනය, කලා, පරිත්‍යාග, ස්වේච්ඡා සේවක) 190 00:12:26,580 --> 00:12:29,019 (ඉලක්කය: කොරියානු, ඉංග්‍රීසි සහ ගණිතය සඳහා 3 ශ්‍රේණිය ලබා ගන්න!) 191 00:12:34,929 --> 00:12:36,029 මම නැවතත් මගේ පෑන භාවිතා කළෙමි. 192 00:12:36,929 --> 00:12:38,398 මට ඉස්කෝලෙන් පස්සේ ලිපි ද්‍රව්‍ය කඩේකට යන්න ඕනේ. 193 00:12:38,399 --> 00:12:39,659 මටත්. 194 00:12:39,860 --> 00:12:41,399 මගේ දින 100 සැලසුම්කරුට ඉතිරිව ඇත්තේ දින 2ක් පමණි. 195 00:12:42,100 --> 00:12:43,230 - ඔයාට අපිත් එක්ක එන්න ඕනද? - ෂුවර්. 196 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 ඩෙස්ක්මේට්. 197 00:12:46,899 --> 00:12:49,609 ඔබට මෙම ක්‍රමානුකූල, බිම් කඩන දේවල් ලැබෙනවාද... 198 00:12:49,610 --> 00:12:50,840 සැපයුම් වෙළඳසැලකින්? 199 00:12:52,879 --> 00:12:56,610 හොඳයි, ඔබ අදහස් කළේ ලිපි ද්රව්ය ගබඩාව නම්, 200 00:12:57,009 --> 00:12:58,279 අපි ඒවා එතනින් ගත්තා. 201 00:12:59,080 --> 00:13:01,350 සැපයුම් ගබඩාව වෙත පැමිණීම සඳහා මට ඔබ හා එක් විය හැකිද? 202 00:13:07,460 --> 00:13:08,590 ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ? 203 00:13:08,690 --> 00:13:11,129 - කුමක් ද? - ඇයි? 204 00:13:15,830 --> 00:13:16,830 හරිම සීතලයි. 205 00:13:16,831 --> 00:13:18,168 - මේ කාලගුණය උමතුයි. - අපි අත්වැල් බැඳගෙන ඇවිද යමු. 206 00:13:18,169 --> 00:13:19,500 ඇයි මේ තරම් හුළං? 207 00:13:20,639 --> 00:13:21,639 හේයි. 208 00:13:22,039 --> 00:13:23,840 - එය කුමක් ද? - කුමක් ද? 209 00:13:25,340 --> 00:13:26,340 ඔබට අප ඇතුල් වීමට අවශ්‍යද? 210 00:13:27,009 --> 00:13:28,350 - කුමක් ද? - ඇත්තටම? 211 00:13:28,549 --> 00:13:29,579 - අපි ඇතුලට යමුද? - හදිසියේම? 212 00:13:29,580 --> 00:13:31,548 - අහෝ හිතවත! - මේක ඇත්තද? 213 00:13:31,549 --> 00:13:32,579 එය පුදුම සහගතයි. 214 00:13:32,580 --> 00:13:34,749 - ආයුබෝවන්. - ආයුබෝවන්. 215 00:13:34,750 --> 00:13:36,549 - නියමයි. - අරුම පුදුම. 216 00:13:36,620 --> 00:13:38,189 - මේ කොල්ලනේ. - මම හිතන්නේ මේකද? 217 00:13:38,190 --> 00:13:39,460 ඔබ මුලින්ම ආහාර ගත යුතුයි. 218 00:13:39,889 --> 00:13:41,159 ඔබේ ප්රියතම අවන්හල කුමක්ද? 219 00:13:41,289 --> 00:13:42,460 - කුමක් ද? - කුමක් ද? 220 00:13:42,730 --> 00:13:43,730 කුමක් ද? 221 00:13:45,830 --> 00:13:47,330 - මම බඩගින්නේ. - මට බඩගිනියි. 222 00:13:48,029 --> 00:13:50,029 - අපි ලබා ගත යුත්තේ කුමක්ද? - මට තෝරා ගත නොහැක. 223 00:13:51,470 --> 00:13:52,840 මම කන දේ තෝරගත්තට කමක් නැද්ද? 224 00:13:53,539 --> 00:13:54,539 - ෂුවර්. - ඔව්. 225 00:13:59,539 --> 00:14:00,610 නෝනා. 226 00:14:01,009 --> 00:14:02,580 - මම හිතන්නේ ඔහු හොඳ අය තෝරා ගනීවි. - මම දන්නවා. 227 00:14:02,879 --> 00:14:05,720 මෙතැන් සිට මේ දක්වා, අපි ඒවා සියල්ලම ලබා ගනිමු. 228 00:14:06,120 --> 00:14:08,749 හේයි, ඇයි ඔබ tteokbokki හැර ටොපිංස් පමණක් ඇණවුම් කරන්නේ ... 229 00:14:08,750 --> 00:14:10,350 tteokbokki ගබඩාවේ? 230 00:14:10,889 --> 00:14:12,759 - සමාවන්න. අපි විනාඩියකින් ඇණවුම් කරන්නෙමු. - අපිට සමාවෙන්න. 231 00:14:14,389 --> 00:14:15,690 හොඳයි, මට ඔබව මිලදී ගැනීමට අවශ්‍ය විය ... 232 00:14:16,460 --> 00:14:19,129 මිල අධික හා රසවත් ඒවා. 233 00:14:21,399 --> 00:14:23,268 හරි හරී. ගැඹුරු තෙලේ බැදපු මුහුදු පැලෑටි රෝල්ස් ලබා ගනිමු. 234 00:14:23,269 --> 00:14:24,840 - හරි හරී. - සහ හරක් මස් බ්රිස්කට්. 235 00:14:29,039 --> 00:14:30,470 ඔබ කුළුබඩු සහිත ආහාර සමඟ හොඳද? 236 00:14:30,769 --> 00:14:32,809 මම කුළුබඩු සහිත ආහාර සමඟ ඇත්තෙන්ම හොඳයි. 237 00:14:33,009 --> 00:14:36,109 - නියමයි. - මට මේ දවස්වල සැර කෑම කන්න බෑ. 238 00:14:36,110 --> 00:14:37,110 ඇයි නැත්තේ? 239 00:14:37,111 --> 00:14:38,879 - මොකද මට ඒක තිබිලා නෑ. - මම දකියි. 240 00:14:39,919 --> 00:14:41,620 Yi Heon, ඇයි ඔයා කන්නේ නැත්තේ? 241 00:14:42,590 --> 00:14:45,419 මම පිරී ඇත. ඔබටම උදව් කරන්න. 242 00:14:45,620 --> 00:14:46,659 ඔහු එහි රසයට කැමති නැද්ද? 243 00:14:47,220 --> 00:14:48,929 සමහර විට ඔහු tteokbokki වලට කැමති නැත. 244 00:14:50,129 --> 00:14:51,999 - ඔහු වෙනත් ස්ථානයක් තෝරා ගත යුතුව තිබුණි. - ඒක ගොඩක් හොඳයි. 245 00:14:52,000 --> 00:14:53,398 ඒයි, ඔයා කොහෙද යන්නේ? 246 00:14:53,399 --> 00:14:55,099 වැසිකිලියට. 247 00:14:55,100 --> 00:14:56,970 (මම අද Red Tteokbokki වලට ආශා කරමි.) 248 00:14:59,240 --> 00:15:01,668 ඊළඟ වතාවේ අපි ගැඹුරු තෙලේ බැදපු දැල්ලන් ඇණවුම් කළ යුතුයි. 249 00:15:01,669 --> 00:15:03,408 - ෂුවර්. - ඔබ ඒවා උත්සාහ කළාද? 250 00:15:03,409 --> 00:15:05,339 මම කලා. ඔවුන් ඇත්තටම හොඳයි. 251 00:15:05,340 --> 00:15:06,639 ඇයි මාව එක්කන් ගියේ නැත්තේ? 252 00:15:07,309 --> 00:15:10,110 (හැන්සොං උසස් පාසල) 253 00:15:12,679 --> 00:15:13,679 (ජීවිතය යනු ඔබ එයින් සාදන දෙයයි.) 254 00:15:13,680 --> 00:15:16,048 - නියමයි. - අරුම පුදුම. 255 00:15:16,049 --> 00:15:17,888 - ගොඩක් තියෙනවා. - මේවා කීයද? 256 00:15:17,889 --> 00:15:19,959 ඇත්ත වශයෙන්ම ඔබට බොහෝ දේ ලබා ගැනීමට අවශ්‍ය විය. 257 00:15:19,960 --> 00:15:20,990 ඔහු නිසැකවම කළා. 258 00:15:21,789 --> 00:15:24,960 කුමක් ද? පෑන් ගොඩක් තියෙනවා. 259 00:15:25,559 --> 00:15:27,830 එය තීන්ත-රතු කළ හැකි නොවේ ද? 260 00:15:29,269 --> 00:15:30,330 ඉදිරියට එන්න. 261 00:15:30,730 --> 00:15:34,138 ඔබ දන්නවාද ඇවෙන්ජර්ස් භාවිතා කරන පෑන කුමක්ද? 262 00:15:34,139 --> 00:15:35,409 - කුමන පෑනද? - කුමන එක ද? 263 00:15:35,570 --> 00:15:36,669 "Black Pen-ther." 264 00:15:38,840 --> 00:15:41,250 දෙවියනේ. යි හියොන්, ඔයාට මොකද වෙලා තියෙන්නේ? 265 00:15:41,710 --> 00:15:44,110 - එය හාස්‍යජනකයි. - ඒක පිස්සුවක්. 266 00:15:46,350 --> 00:15:47,950 ඔබ දැනටමත් ඔබේ සැලසුම්කරු පුරවා ඇත. 267 00:15:50,120 --> 00:15:51,959 ඔබ ඔබේ සිහින විද්‍යාලය සහ මේජර් ලියා නොගත්තේ ඇයි? 268 00:15:51,960 --> 00:15:55,230 හොඳයි, මම තවමත් ඒවා තීරණය කර නැත. 269 00:15:55,360 --> 00:15:58,158 අපි ඉලක්ක සකස් කර නොගත්තොත් අපේ ගුරුවරයා අපට බණිනවා මට ආරංචි වුණා. 270 00:15:58,159 --> 00:15:59,229 අරමුණක් නැති නිසා. 271 00:15:59,230 --> 00:16:00,429 - එසේ ද? - ඔව්. 272 00:16:00,730 --> 00:16:01,899 මම ඉක්මනින්ම ඒවා තීරණය කළ යුතුයි. 273 00:16:02,669 --> 00:16:04,840 ඔබ AS කාලය ලියා නොගත්තේ ඇයි? 274 00:16:05,700 --> 00:16:06,840 "ඒඑස් කාලය?" 275 00:16:09,639 --> 00:16:11,539 හරි. මම එය ලිවිය යුතුයි. 276 00:16:14,409 --> 00:16:15,849 AS කාලය යන්නෙන් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 277 00:16:15,850 --> 00:16:17,878 හේ ශිෂ්‍ය ආණ්ඩුවේ ජනාධිපති. 278 00:16:17,879 --> 00:16:19,378 ඒ මගේ කනිෂ්ඨ වසරයි. 279 00:16:19,379 --> 00:16:21,490 මම තවදුරටත් කෙනෙක් නොවන නිසා මට එහෙම කතා කරන එක නවත්වන්න. 280 00:16:21,649 --> 00:16:24,048 ඔයා කොහොමත් අපේ පන්තියේ සභාපති විදියට පත්වුණා. 281 00:16:24,049 --> 00:16:25,859 ඒවා මූලික වශයෙන් එකම දෙයකි. 282 00:16:25,860 --> 00:16:26,919 ඉදිරියට එන්න. 283 00:16:27,990 --> 00:16:30,789 ඉතින් AS කාලය යන්නෙන් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 284 00:16:33,259 --> 00:16:35,100 ඔබ නවත්වන්න අදහස් කරන්නේ නැහැ නේද? 285 00:16:39,840 --> 00:16:42,210 - එය A... - එය සැබෑ අධ්‍යයන කාලයයි. 286 00:16:42,309 --> 00:16:45,079 ඒකෙ තේරුම එයා නොදන්න විදිහක් නෑ. 287 00:16:45,080 --> 00:16:47,340 - ඇයි ඔයා ඔච්චර බැරෑරුම් වෙන්නේ? - හරි. 288 00:16:47,750 --> 00:16:49,779 එය කුමක්දැයි ඔහු දැනගත යුතුය. 289 00:16:49,980 --> 00:16:54,019 ඒත් එයා දන්නේ නෑ කියලා මට හිතෙන්නේ ඇයි? 290 00:16:54,549 --> 00:16:57,419 හේ, ඔහු නොදන්නේ කෙසේද? ඇත්ත වශයෙන්ම, එය කුමක්දැයි ඔහු දනී. 291 00:17:01,360 --> 00:17:03,528 ඉතින්, ඔබ Yi Heon සමඟ කතා කළේ කුමක් ගැනද? 292 00:17:03,529 --> 00:17:05,899 අපි බැලුවේ ඊයෙ ලිපි ද්‍රව්‍ය කඩෙන් එයා ගත්ත දේවල්. 293 00:17:05,900 --> 00:17:07,559 අපි ඊයේ ඔහු සමඟ ඇසුරු කළෙමු. 294 00:17:08,599 --> 00:17:12,669 මම දකියි. Yi Heon මිනිසුන් සමඟ ගැවසීමට සමත් බව මම දැන සිටියේ නැත. 295 00:17:12,670 --> 00:17:14,470 එයා අපිට රෑ කෑමත් අරන් දුන්නා. 296 00:17:14,809 --> 00:17:17,439 අපි ගෙදරට කැබ් එකක් ගන්නම් කිව්වම... 297 00:17:17,440 --> 00:17:19,740 කෙල්ලෝ රෑට කැබ් එක පදින්න එපා. 298 00:17:21,849 --> 00:17:23,980 නැහැ, අපි ඇත්තටම හොඳින්. 299 00:17:25,920 --> 00:17:27,990 ඇතුල් වන්න. ඔබේ දෙමාපියන් කනස්සල්ලට පත් විය යුතුය. 300 00:17:28,319 --> 00:17:31,420 මම හිතුවේ Yi Heon අඳුරු පුද්ගලයෙක් කියලා, නමුත් මම වැරදියි. 301 00:17:32,289 --> 00:17:34,630 ඔහුට කෙසේ හෝ පරිණත හා සිසිල් බවක් දැනේ. 302 00:17:34,859 --> 00:17:36,029 - මම එකඟයි. - හරිද? 303 00:17:39,559 --> 00:17:40,630 මේක ඇත්තටම ලස්සනයි. 304 00:17:41,269 --> 00:17:43,399 - මේක සුපිරි මෘදුයි. - එය විවිධ වර්ණවලින් ද පැමිණේ. 305 00:17:43,400 --> 00:17:44,839 මෙය අනෙක් ඒවාට වඩා මෘදුයි. 306 00:18:16,829 --> 00:18:17,839 පරිපූර්ණ ලකුණු. 307 00:18:19,140 --> 00:18:20,140 - අරුම පුදුම! - ගෝෂ්, 308 00:18:20,839 --> 00:18:21,839 ගීතය Yi Heon. 309 00:18:24,170 --> 00:18:25,508 ඉස්කෝලේ ගිය පළවෙනි දවසෙත් මම ඔයාව අඳුරගත්තේ නෑ... 310 00:18:25,509 --> 00:18:26,809 මොකද ඔයා ගොඩක් වෙනස්. 311 00:18:27,240 --> 00:18:29,910 විවේකයේදී විශේෂ පුහුණුවක් ලැබුවාද? 312 00:18:31,079 --> 00:18:33,880 ඔබේ කොණ්ඩය කෙටි හා පිළිවෙලට දැකීමට ඉතා ලස්සනයි. 313 00:18:35,319 --> 00:18:36,390 හොඳින්, 314 00:18:36,589 --> 00:18:40,220 හොඳ සිසුන් හොඳ ගුරුවරුන්ගේ මඟ පෙන්වීම යටතේ පැමිණේ. 315 00:18:40,819 --> 00:18:44,358 මේ සියල්ල ඔබගේ ගෞරවනීය ඉගැන්වීමට පින් සිදු වේ. 316 00:18:44,359 --> 00:18:45,400 මගේ ගෞරවනීය... 317 00:18:46,029 --> 00:18:48,000 ඔබ අමාරු වචන පවා භාවිතා කරනවාද? 318 00:18:48,829 --> 00:18:50,869 - මේ සියල්ල මට ස්තූතියි? - ඇත්තෙන්ම, සර්. 319 00:18:51,029 --> 00:18:52,670 දෙයියනේ ඔයා... 320 00:18:54,509 --> 00:18:55,538 හරි එහෙනම්. 321 00:18:55,539 --> 00:18:56,539 නැවත වාඩි වෙන්න. 322 00:18:57,569 --> 00:18:59,539 - ස්තූතියි, සර්. - ෂුවර්. 323 00:19:00,240 --> 00:19:02,079 ඊළඟට. හියුං මින්. 324 00:19:20,430 --> 00:19:21,769 (ගුරු කාමරය) 325 00:19:23,529 --> 00:19:25,470 යන්න දෙන්න! දෙවියනේ. 326 00:19:26,000 --> 00:19:27,299 ඒක රිදෙනවා. 327 00:19:28,109 --> 00:19:29,509 ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි? 328 00:19:30,210 --> 00:19:31,539 පත්තර ටික හදාගන්න. 329 00:19:32,509 --> 00:19:34,549 මම ඔබව පිටරට හෝ බෝඩිමකට යවනවා, 330 00:19:35,109 --> 00:19:36,150 ඉතින් ඒක තමයි. 331 00:19:36,380 --> 00:19:38,220 ඔයා මට කියන්න හදන්නේ ඒකද... 332 00:19:39,250 --> 00:19:40,680 ඔබ මගේ ජීවිතය භාරව සිටිනවාද? 333 00:19:41,450 --> 00:19:42,650 ඔයා හොඳටම දන්නවා. 334 00:19:42,819 --> 00:19:44,450 අපි ඒකෙ ඉද්දි මට දෙයක් අහන්න දෙන්න. 335 00:19:44,720 --> 00:19:46,689 ඔබ වැනි ශිෂ්‍යයෙක් මෙතරම් වියදම් කරන්නේ ඇයි? 336 00:19:46,690 --> 00:19:48,589 ඇයි? ඒකද සභාපති කිව්වේ? 337 00:19:50,230 --> 00:19:51,930 එයාට කොච්චර ලාබද. 338 00:19:53,400 --> 00:19:55,000 - කුමක් ද? - ඔයාට එහෙම හිතෙන්නේ නැද්ද? 339 00:19:55,200 --> 00:19:57,630 ඔහු රහසිගත තරුණ අනියම් බිරිඳක් සමඟ විනෝද වෙමින් සිටී, 340 00:19:57,769 --> 00:19:59,500 දැන් ඔහු සාක්කු මාරු කිරීම ගැන කලබලයක් ඇති කරයිද? 341 00:20:01,609 --> 00:20:04,170 ඔයා සමාවෙන්න වගේ හැසිරුනේ, 342 00:20:05,140 --> 00:20:06,410 දැන් ඔයා ඒකවත් කරන්නේ නැද්ද? 343 00:20:06,740 --> 00:20:08,650 ඔබ රඟපාන්න තීරණය කළාද? 344 00:20:08,809 --> 00:20:10,410 ඔයාට ඒක දරාගන්න බැරි වෙයි... 345 00:20:11,650 --> 00:20:12,920 මම ඇත්තටම රඟපානවා නම්. 346 00:20:14,119 --> 00:20:16,720 මම ඔබව හදා වඩා ගත් විට ඔබ මෙතරම් අකෘතඥ ලෙස හැසිරෙන්නේ කෙසේද? 347 00:20:22,190 --> 00:20:23,890 "ඔසවන්න?" ඔබ ඔහුව ඇති දැඩි කළාද? 348 00:20:24,930 --> 00:20:26,758 සභාපතිවරයාගේ බිරිඳ මරණයට ආසන්න බව මට ආරංචි වුණා. 349 00:20:26,759 --> 00:20:29,670 ඔයා බය වෙන්න ඇති මගේ අම්මා අරන් යයි කියලා... 350 00:20:31,940 --> 00:20:33,299 ඔහුගේ නීත්‍යානුකූල බිරිඳ ලෙස ඇයගේ ස්ථානය. 351 00:20:35,170 --> 00:20:37,569 ඔබ බල ක්‍රීඩා කිරීමට කැමති නම්, ඉදිරියට යන්න. 352 00:20:38,440 --> 00:20:41,349 දැන් මම එහි සිටින නිසා, මම "සභාපතිගේ පුතා" ලෙස රඟපාන්නෙමි. 353 00:20:41,779 --> 00:20:43,778 මම පීතෘත්ව පරීක්ෂණයක් කළ යුතුද ... 354 00:20:43,779 --> 00:20:45,380 සහ මුද්‍රණාලය අමතන්නද? 355 00:20:49,450 --> 00:20:50,450 සවන් දෙන්න. 356 00:20:50,789 --> 00:20:52,960 මම ඉන්න ඕන තැන මම තීරණය කරනවා. 357 00:20:53,420 --> 00:20:54,630 ඔබ නොවේ. 358 00:21:04,529 --> 00:21:06,239 තව එක පාරක් ඉස්කෝලෙදි දැක්කොත්.. 359 00:21:06,240 --> 00:21:07,799 ඔබ අවසන් වන්නේ මේ ආකාරයට ය. 360 00:21:08,839 --> 00:21:09,839 එය මතක තබා ගන්න. 361 00:21:31,500 --> 00:21:32,900 මට එයාට ඉන්න දෙන්න බෑ. 362 00:21:40,000 --> 00:21:41,200 මෙය ඔබේ විශේෂත්වයයි. 363 00:21:42,940 --> 00:21:45,079 මම කොල්ලෝ ටික ලෑස්ති ​​කරන්නම්. 364 00:21:50,210 --> 00:21:52,480 (සවස ස්වයං අධ්‍යයනය) 365 00:21:56,819 --> 00:21:58,690 ඔබ මා අසල වාඩි වී සිටින්නේ ඇයි? 366 00:22:01,259 --> 00:22:03,229 ටීචර් කිව්වා එකට වාඩි වෙන්න කියලා. 367 00:22:03,230 --> 00:22:04,630 අපි ගොඩක් නැති නිසා. 368 00:22:05,529 --> 00:22:07,029 ඔබට ගැටලුවක් තිබේද? 369 00:22:07,829 --> 00:22:09,200 - "ගුරුවරයා?" - ඔව්. 370 00:22:30,849 --> 00:22:33,259 පැහැදිලි කිරීම එතරම් අපහසු ඇයි? 371 00:22:34,619 --> 00:22:36,389 ඔබ නිරපේක්ෂ අගය භාවිතා කළ යුතුය. 372 00:22:36,390 --> 00:22:37,890 මම ඔබේ උදව් ඉල්ලුවේ නැහැ. 373 00:22:40,160 --> 00:22:41,359 ඔයාට මාව ඇහෙන්නේ නැද්ද? 374 00:22:41,700 --> 00:22:43,229 ඇල්ෆා සහ බීටා X-ඛණ්ඩාංක නියෝජනය කරන්නේ නම්... 375 00:22:43,230 --> 00:22:47,640 එහිදී A සහ ​​B ලක්ෂ්‍ය පිළිවෙළින් X-අක්ෂය ඡේදනය කරයි. 376 00:22:47,940 --> 00:22:49,969 රේඛාවේ මෙම ලකුණු අතර දුර තීරණය කළ හැකිය ... 377 00:22:49,970 --> 00:22:52,740 විශාල අගයෙන් කුඩා අගය අඩු කිරීමෙන්. 378 00:22:52,910 --> 00:22:54,579 ඇල්ෆා ප්ලස් බී හයයි. 379 00:22:54,680 --> 00:22:56,980 ඇල්ෆා-බීටා යනු K අඩු තුනකි. 380 00:22:57,650 --> 00:23:00,519 ඒ නිසා තමයි තාත්වික සංඛ්‍යාව K 8 නොව 10 වෙන්නේ. 381 00:23:01,490 --> 00:23:02,490 තේරුම් ගත්තා ද? 382 00:23:10,390 --> 00:23:11,390 ඒ කෙසේ වුවත්... 383 00:23:12,000 --> 00:23:14,500 ඔබේ සැබෑ නම කුමක්ද? 384 00:23:19,099 --> 00:23:20,400 අර නරියා. 385 00:23:20,799 --> 00:23:22,369 ඉතින් ඒකයි හවස ස්වයං අධ්‍යයනයට ආවේ. 386 00:23:23,339 --> 00:23:24,369 ගීතය Yi Heon. 387 00:23:25,339 --> 00:23:27,508 - ඔබ එයට වැටෙන්නේ නැද්ද? - එය නොවේ. 388 00:23:27,509 --> 00:23:29,679 මම Song Yi Heon, ඒ නිසා වැටෙන්න දෙයක් නැහැ. 389 00:23:29,680 --> 00:23:31,180 නැහැ, වැරදියි. 390 00:23:31,920 --> 00:23:34,950 සැබෑ යි හියොන් කවදාවත් මගේ දිහා එහෙම බලන්නේ නැහැ. 391 00:23:36,890 --> 00:23:37,890 ගීතය Yi Heon. 392 00:23:38,160 --> 00:23:39,690 වෘත්තීය උපදේශනයට යා යුතුයි. 393 00:23:40,960 --> 00:23:43,160 ඔයාට අමාරු ප්‍රශ්නයක් ආවම මගෙන් අහන්න. 394 00:23:43,829 --> 00:23:45,630 ඔබගේ උපදේශනයට සුබ පැතුම්. 395 00:23:46,460 --> 00:23:47,559 මම බලාගෙන ඉන්නම්. 396 00:23:48,900 --> 00:23:50,029 මම ඔහුව භූමදාන කළ යුතුද? 397 00:24:03,210 --> 00:24:06,380 ගීත Yi Heon කෙතරම් වෙනස් ලෙස රඟපානවාද යන්න කිසිවෙකු ගණන් ගන්නේ නැත. 398 00:24:06,720 --> 00:24:08,890 නමුත් සේ කියුං මෙතරම් නොපසුබටව සිටින්නේ ඇයි? 399 00:24:09,720 --> 00:24:10,849 ඔයා මාව බ්ලැක්මේල් කළා. 400 00:24:11,490 --> 00:24:13,819 ඔයා මගේ ගෙදර ඇවිත් හෙළිදරව් කරනවා කිව්වා... 401 00:24:14,690 --> 00:24:16,189 මගේ සැබෑ ස්වභාවය මිනිසුන්ට... 402 00:24:16,190 --> 00:24:17,690 ඔයා මට කරන්න කියපු දේ මම කළේ නැත්නම්. 403 00:24:18,630 --> 00:24:22,230 මට එයාගෙන් අහන්නත් බෑ මොකද වුණේ කියලා. 404 00:24:24,299 --> 00:24:25,369 ඔබ අහගෙනද ඉන්නේ? 405 00:24:29,410 --> 00:24:31,440 ඔව්, මම අහගෙන ඉන්නවා. කරුණාකර ඉදිරියට යන්න. 406 00:24:32,039 --> 00:24:33,779 දෙවන වසරේ ඔබේ ශ්‍රේණි... 407 00:24:34,710 --> 00:24:35,779 නරක නැහැ. 408 00:24:36,180 --> 00:24:37,278 ඔබ මෙය දිගටම කරගෙන ගියහොත්, 409 00:24:37,279 --> 00:24:39,579 ඔබ ගැටලුවකින් තොරව සෝල් හි විද්‍යාලයකට ඇතුල් වනු ඇත. 410 00:24:40,720 --> 00:24:43,690 ඔබ ඔබේ ඉලක්කගත විද්‍යාලයට සහ ප්‍රධාන පෙළට ඇතුළත් නොකළේ ඇයි? 411 00:24:45,420 --> 00:24:46,420 හොඳින්... 412 00:24:47,390 --> 00:24:51,029 මේ දවස්වල ළමයින්ට ප්‍රධාන වෙන්න ඕන මොනවද? 413 00:24:52,430 --> 00:24:54,399 ඔබට වෙනත් දරුවන් අනුගමනය කළ නොහැක. 414 00:24:54,400 --> 00:24:55,630 ඔබට ඔබේම ඉලක්කයක් තිබිය යුතුය. 415 00:24:55,900 --> 00:24:58,129 එය ඔබව ඉගෙනීමට පොළඹවනු ඇත... 416 00:24:58,130 --> 00:25:00,039 සහ ඔබට ජයග්‍රහණය පිළිබඳ හැඟීමක් ලබා දෙන්න. 417 00:25:00,470 --> 00:25:01,500 හරි. 418 00:25:02,710 --> 00:25:03,910 මම ඒ ගැන හිතන්නම්. 419 00:25:05,309 --> 00:25:07,509 වෙන මුකුත් ප්‍රශ්නයක් නෑ වගේ, 420 00:25:08,410 --> 00:25:11,509 ඒත් ඇයි ඔයාගෙ පළමු වසර සහ දෙවන වසර ගුරුවරු දෙන්නම එහෙම කිව්වෙ... 421 00:25:11,980 --> 00:25:15,018 ඔබ අඳුරු බව ප්‍රදර්ශනය කරන අතර සම වයසේ මිතුරන් සමඟ අන්තර් ක්‍රියා සමඟ අරගල කරනවාද? 422 00:25:15,019 --> 00:25:16,019 ඒක නිසා වෙන්න ඇති... 423 00:25:16,720 --> 00:25:18,920 මම හරි ලැජ්ජයි. 424 00:25:20,420 --> 00:25:22,359 (අඳුරු බව විදහා දක්වයි සහ සම වයසේ මිතුරන් සමඟ අරගල කරයි) 425 00:25:23,759 --> 00:25:25,960 මම හිතන්නේ නැහැ ඒක එයාලට මේ තරම් දුර යන්න ඇති කියලා. 426 00:25:28,029 --> 00:25:29,029 හරි හරී. 427 00:25:29,829 --> 00:25:32,539 ඔබට ඉවත් විය හැක. ඉදිරි ආදර්ශ විභාග වලට සුභ පැතුම්. 428 00:25:33,200 --> 00:25:37,009 ඔබේ ඉලක්ක විද්‍යාලය සහ මේජර් ගැන සිතීමට තවත් කාලයක් ගත කරන්න. 429 00:25:37,369 --> 00:25:38,710 ඔබේ අනාගතය එය මත රඳා පවතී. 430 00:25:40,079 --> 00:25:41,079 ඔව් නෝනා. 431 00:25:41,539 --> 00:25:43,548 (ඉලක්ක විද්‍යාලයද? ඉලක්ක ප්‍රධානද? මෙම වසර තුළ තෝරන්න.) 432 00:25:43,549 --> 00:25:45,019 මම කොච්චර බැලුවත්, 433 00:25:45,450 --> 00:25:47,720 මට ඔහුගේ සිහින සම්බන්ධ කිසිවක් සොයාගත නොහැක. 434 00:25:48,819 --> 00:25:50,490 ඔහුට සිහිනයක් තිබුනත්, 435 00:25:51,660 --> 00:25:53,420 මගේ ශ්‍රේණි ළං වේවිද? 436 00:25:54,619 --> 00:25:56,930 ඔබ උත්සාහ කළත් මගේ ජීවිතය වෙනස් නොවේ. 437 00:25:57,390 --> 00:25:59,099 ඒ සියල්ල නිෂ්ඵලයි. 438 00:26:01,599 --> 00:26:03,799 පළිගන්නවා වෙනුවට මට දිගටම පහර දෙනවා, 439 00:26:04,269 --> 00:26:05,970 කොල්ලො ඔක්කොම මාව මගහරිනවා. 440 00:26:07,269 --> 00:26:08,970 ඒ වගේම Lee Mi Kyung සහ Choi Se Kyung ඉන්නවා. 441 00:26:09,910 --> 00:26:11,369 ඇයි කිසිවක් සාර්ථක නොවන්නේ? 442 00:26:21,079 --> 00:26:23,249 (පහත අසමානතාවය තෘප්තිමත් කළ හැක්කේ ස්වාභාවික සංඛ්‍යා කීයකටද?) 443 00:26:23,250 --> 00:26:24,289 "කොපමණ ප්රමාණයක් ද..." 444 00:26:24,450 --> 00:26:26,419 "ස්වාභාවික සංඛ්යා..." 445 00:26:26,420 --> 00:26:28,630 ඔයාට අමාරු ප්‍රශ්නයක් ආවම මගෙන් අහන්න. 446 00:26:29,230 --> 00:26:30,259 මම බලාගෙන ඉන්නම්. 447 00:26:39,099 --> 00:26:40,140 දෙයියනේ... 448 00:26:41,099 --> 00:26:42,970 (පහත අසමානතාවය තෘප්තිමත් කළ හැක්කේ ස්වාභාවික සංඛ්‍යා කීයකටද?) 449 00:26:51,109 --> 00:26:52,180 (ගීතය Yi Heon: මට මෙය විසඳන්න.) 450 00:26:57,450 --> 00:26:58,459 "මට මේක විසඳන්න." 451 00:26:58,460 --> 00:27:00,390 (පහත අසමානතාවය තෘප්තිමත් කළ හැක්කේ ස්වාභාවික සංඛ්‍යා කීයකටද?) 452 00:27:16,369 --> 00:27:17,709 (ගීතය Yi Heon) 453 00:27:17,710 --> 00:27:18,940 (එය බහුමාධ්‍ය පණිවිඩයක් බවට පරිවර්තනය කිරීම) 454 00:27:33,319 --> 00:27:34,789 (ගීතය Yi Heon: හොඳයි. Goodnight.) 455 00:27:39,900 --> 00:27:42,000 හොඳින් කළා. සුභ රාත්රියක්. 456 00:27:43,269 --> 00:27:44,768 ඔහු සොන්ග් යි හියොන් ලෙස පෙනී සිටීමට උත්සාහ කරන්නේ නම්, 457 00:27:44,769 --> 00:27:46,069 අඩුම තරමේ හොඳ වැඩක් කරන්න. 458 00:28:06,859 --> 00:28:09,130 ඔබට මට උදව් කළ හැකිද? 459 00:28:10,059 --> 00:28:11,859 මම දන්නවා ඔයාට මට උදව් කරන්න පුළුවන් කියලා. 460 00:28:13,329 --> 00:28:15,500 - නෑ - එහෙනම්... 461 00:28:16,029 --> 00:28:18,740 මම ඔබේ සැබෑ ස්වභාවය අන් අයට හෙළි කරමි. 462 00:28:21,539 --> 00:28:23,268 ඔබ ලබා ගන්නේ කුමක් ද? 463 00:28:23,269 --> 00:28:24,410 මේ ඔක්කොම බොරු. 464 00:28:29,009 --> 00:28:30,009 එදා... 465 00:29:05,650 --> 00:29:06,749 (උණුසුම් නාන) 466 00:29:06,750 --> 00:29:08,380 මෙය එම ස්ථානයට පහර දෙයි. 467 00:29:08,720 --> 00:29:09,920 දෙයියනේ මේක නියමයි. 468 00:29:11,920 --> 00:29:12,960 අනේ මගේ. 469 00:29:14,359 --> 00:29:15,588 යහපත්කම. 470 00:29:15,589 --> 00:29:17,389 හේයි, ඇයි ඔබ මෙතරම් බර වැඩි කළේ? 471 00:29:17,390 --> 00:29:19,399 ඇයි අපි පසුව සෝජු සමඟ ගුක්බාප් ලබා නොගන්නේ? 472 00:29:19,400 --> 00:29:20,460 හොදයි වගේ දැනෙනවා. 473 00:29:21,630 --> 00:29:22,699 හේයි ළමයි. 474 00:29:22,700 --> 00:29:24,170 (උණුසුම් නාන) 475 00:29:28,470 --> 00:29:29,509 දෙවියනේ. 476 00:29:30,369 --> 00:29:31,538 හොඳ දුකක්. 477 00:29:31,539 --> 00:29:33,710 හේයි, ඔහුට පහසුවෙන් යන්න. 478 00:29:34,140 --> 00:29:36,749 සවන් දෙන්න. අපි ළමයි කියලා හිතනවා නම්.. 479 00:29:36,750 --> 00:29:38,209 එය ඔබ කරන්නේ කුමක්ද? ඔබ විය යුතු නොවේද... 480 00:29:38,210 --> 00:29:39,848 ඔබේ මවගේ ගර්භාෂය තුළ සෛල වලට බෙදෙනවාද? 481 00:29:39,849 --> 00:29:41,419 දෙවියනේ. බලන්න මේ රස්තියාදුකාරයා. 482 00:29:41,420 --> 00:29:43,219 මම ඔබේ ඇඟිල්ල කපා, එය ඔබේ ගුද මාර්ගයේ ඇලවිය යුතුයි, 483 00:29:43,220 --> 00:29:45,559 සහ ඔබේ බඩවැල් පිහිටා ඇති ස්ථානය ඔබට උගන්වන්න. 484 00:29:45,789 --> 00:29:47,719 - හලෝ, මොකක්ද වෙන්නේ? - මේකෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න! 485 00:29:47,720 --> 00:29:48,759 එය කුමක් ද? 486 00:29:51,490 --> 00:29:53,559 "දෝසූ කල්ලිය?" ඒ අලුත් කල්ලියක්ද? 487 00:29:55,099 --> 00:29:56,899 ඔයා කොහොමද ඒක දන්නේ? 488 00:29:56,900 --> 00:29:58,769 ඔබ මා සමඟ ගෞරව නාම අතහැර දමන්නේ කෙසේද? 489 00:30:02,369 --> 00:30:04,140 චිල්සුං කල්ලියේ අංක දෙක මමයි. 490 00:30:05,039 --> 00:30:06,079 කිම් ඩියුක් පල්. 491 00:30:06,779 --> 00:30:07,809 කුමක් ද? 492 00:30:08,480 --> 00:30:09,508 මම දර්ශනයේ සිටින විට, 493 00:30:09,509 --> 00:30:11,249 ඒ අපේ කල්ලිය, සංග්දුක් කල්ලිය සහ රොටරි කල්ලිය පමණයි. 494 00:30:11,250 --> 00:30:13,179 මේ තණතිල්ලේ ක්‍රීඩකයන් වුණේ අපි විතරයි. 495 00:30:13,180 --> 00:30:14,319 දැන් Dosoo කල්ලියක් තියෙනවද? 496 00:30:14,450 --> 00:30:16,749 ඔයගොල්ලන්ට දේවල් අමාරු වෙන්න ඇති. ඔයා දන්නවා ද? 497 00:30:16,750 --> 00:30:17,950 ඔව්. 498 00:30:18,150 --> 00:30:20,219 මේ දවස්වල අපිට ලැබිය යුතු මුදලින් හරි අඩක්වත් ගන්න බැරි වුණා. 499 00:30:20,220 --> 00:30:21,930 අපි පුළුවන් තරම් හිඟ මුදල් එකතු කරගෙන ඉන්නවා. 500 00:30:22,359 --> 00:30:23,828 එය අඳුරු කරන්න. ඔබ දර්ශනයේ සිටියේ කවදාද? 501 00:30:23,829 --> 00:30:25,859 ඔයා කොහොමද කතා කරන්නේ... 502 00:30:27,299 --> 00:30:29,199 දුෂ්කර කාලවලදී ඔබ හැසිරිය යුත්තේ එලෙසයි. 503 00:30:29,200 --> 00:30:31,828 ඉදිරි මාවතක් සොයා ගැනීමට ඔබට ශක්තිමත් පදනමක් තිබිය යුතුය. 504 00:30:31,829 --> 00:30:32,839 (ශක්තිමත් පදනමක් ඉදිරි ගමනකට මග පෙන්වයි.) 505 00:30:33,339 --> 00:30:35,639 ඔබ මෙම ක්ෂේත්‍රයේ දිගු වෘත්තියක් කිරීමට අදහස් කරන්නේ නම්, 506 00:30:35,640 --> 00:30:37,839 ඔබ මහජන ආචාර විධි අනුගමනය කළ යුතුය. තේරුණා? 507 00:30:37,970 --> 00:30:38,980 ඔව්. 508 00:30:41,680 --> 00:30:44,009 එය මොකක් ද? ඔයාට හරි ද? 509 00:31:04,599 --> 00:31:06,440 - සුභ දවසක්, සර්. - සුභ දවසක්, සර්. 510 00:31:08,039 --> 00:31:09,039 එය බරපතල ලෙස සිදු වූවාද? 511 00:31:09,040 --> 00:31:10,809 ඔබට මැරයන් වීමට අවශ්‍යද? ඒකද? 512 00:31:11,640 --> 00:31:13,639 හේයි මෙහෙ එන්න. ඔයා පොඩි... 513 00:31:13,640 --> 00:31:15,449 ඉතින් ඔබට මැරයන් වීමට අවශ්‍යද? 514 00:31:15,450 --> 00:31:16,679 - හෙලෝ, සර්. - හෙලෝ, සර්. 515 00:31:16,680 --> 00:31:18,778 හේයි. උන්ට ඕන මැරයො වෙන්න. 516 00:31:18,779 --> 00:31:20,778 - ආයුබෝවන්. - ආයුබෝවන්. 517 00:31:20,779 --> 00:31:22,548 ඔවුන් අසල්වැසි දරුවන්. ඔවුන් හොඳ ළමයි. 518 00:31:22,549 --> 00:31:23,549 ඔවුන්ව ඔබ සමඟ රැගෙන යන්න ... 519 00:31:23,550 --> 00:31:24,719 - සහ ඔවුන්ට කරන්න දේවල් ටිකක් දෙන්න. - ඔව්, සර්. 520 00:31:24,720 --> 00:31:25,759 ඒ කෙසේ වුවත්, 521 00:31:25,920 --> 00:31:27,989 ඩියුක් පල් මිය ගිය පසු, 522 00:31:27,990 --> 00:31:30,459 හිමිකම් කියන කෙනෙක් ඉන්නවද... 523 00:31:30,460 --> 00:31:31,689 චිල්සුං කල්ලියේ අංක දෙකේ මිනිසා වීමටද? 524 00:31:31,690 --> 00:31:34,328 - ඩියුක් පල්ට පුතෙක් සිටියාද? - ඔයා හරි. 525 00:31:34,329 --> 00:31:36,528 ඔහු ඩියුක් පල්ගේ පුතා නම්, එය යම් ආකාරයක තේරුමක් ඇත. 526 00:31:36,529 --> 00:31:38,868 හේයි, දරුවෙකු ලැබීමට ඔබ යා යුතු පියවර තිබේ. 527 00:31:38,869 --> 00:31:40,670 Deuk Pal කවදාවත් විවාහ වුණේ නැහැ. 528 00:31:41,099 --> 00:31:42,308 ආයුබෝවන් සර්. 529 00:31:42,309 --> 00:31:43,910 - හෙලෝ, සර්. - හෙලෝ, සර්. 530 00:31:44,670 --> 00:31:47,308 සර්. මේ දැන් පොඩි ළමයෙක් ආවා... 531 00:31:47,309 --> 00:31:49,909 සහ සියලු ලොක්කා ලෙස කටයුතු කිරීමට ඩියුක් පල්ගේ නම අතහැරියා. 532 00:31:49,910 --> 00:31:50,980 හරි. 533 00:31:51,250 --> 00:31:52,318 මම ගිහින් එයාව ගන්නද? 534 00:31:52,319 --> 00:31:54,349 මෝඩයෝ. ඔබ ළමයෙකුට රැවටුණාද? 535 00:31:55,250 --> 00:31:56,989 චිල්සුං කල්ලිය දැන් විසුරුවා හැර ඇති බව මම දනිමි. 536 00:31:56,990 --> 00:31:59,059 නමුත් චිල්සුං කල්ලිය තවමත් අපේ මූලයයි. 537 00:31:59,559 --> 00:32:02,430 ඩියුක් පල් ජීවතුන් අතර සිටියා නම් ඔහු අපේ ලොක්කා වනු ඇත. 538 00:32:04,190 --> 00:32:05,660 ඔහු සම්බන්ධ ඕනෑම දෙයක් ... 539 00:32:06,900 --> 00:32:07,900 පවතින ආකාරයටම සිටීමයි. 540 00:32:07,901 --> 00:32:08,970 ඔව් සර්. 541 00:32:09,400 --> 00:32:11,229 - සුභ රාත්‍රියක්, සර්. - සුභ රාත්‍රියක්, සර්. 542 00:32:11,230 --> 00:32:12,399 - ආයුබෝවන්, සර්. - ඔවුන් ගැන සැලකිලිමත් වන්න. 543 00:32:12,400 --> 00:32:13,769 - ඔවුන් ගැන විමසිල්ලෙන් සිටින්න. - ඔව්, සර්. 544 00:32:14,900 --> 00:32:16,740 දෙවියනේ. ඔයාගේ වයස කීය ද? 545 00:32:17,170 --> 00:32:18,209 මට වයස අවුරුදු 19 යි! 546 00:32:18,210 --> 00:32:19,409 - මට 19. - ඇත්තටම? 547 00:32:19,410 --> 00:32:21,140 දෙවියනේ. මම ඔබේ කොණ්ඩයේ වර්ණය හාරා. 548 00:32:24,109 --> 00:32:26,519 Yi Heon. ඔබේ මිතුරා මෙහි සිටී. 549 00:32:35,259 --> 00:32:37,490 මම ජීවත් වූ ස්ථානය ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද? 550 00:32:37,829 --> 00:32:38,930 මම ශිෂ්‍ය වාර්තාව පරීක්ෂා කළා. 551 00:32:39,599 --> 00:32:41,129 ඒක තියෙන්නේ ගුරු කාර්යාලයේ. 552 00:32:41,130 --> 00:32:43,799 මම වගේ අධ්‍යාපනික ශිෂ්‍යයෙකුට ගිහින් බලන්න පුළුවන්. 553 00:32:44,369 --> 00:32:46,140 කිසිවෙකු එය සැක කටයුතු ලෙස සලකන්නේ නැත. 554 00:32:48,269 --> 00:32:49,309 ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි? 555 00:32:50,410 --> 00:32:51,838 ඔබට ඉගැන්වීමට. 556 00:32:51,839 --> 00:32:54,009 මට තනියම ඉගෙන ගන්න පුළුවන්. ඔබට දැන් පිටත් විය හැක. 557 00:32:55,349 --> 00:32:57,150 ආදර්ශ පරීක්ෂණය කෙළවරේ. ඔබ එය කරන්නේ කෙසේද? 558 00:32:58,109 --> 00:32:59,220 ඔබට සියලු ප්‍රශ්න වැරදියිද? 559 00:32:59,579 --> 00:33:01,920 මගේ දෙයියනේ. නෝනා. 560 00:33:02,190 --> 00:33:03,288 - යහපත්කම. - ගෝෂ්. 561 00:33:03,289 --> 00:33:05,358 - එය නැවතත්. - ඔහ්, නැහැ. 562 00:33:05,359 --> 00:33:07,759 ඉහළ මහලට යන්න. ඔබ දකින පළමු කාමරය මගේ කාමරයයි. 563 00:33:08,420 --> 00:33:09,660 මා එනතුරු එහි රැඳී සිටින්න. 564 00:33:14,400 --> 00:33:15,430 දෙවියනේ. 565 00:33:58,170 --> 00:33:59,240 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 566 00:34:05,250 --> 00:34:07,720 ඔබ මගේ කාමරය සොයන්නට මෙහි පැමිණි ආකාරය දැකීමෙන්, 567 00:34:08,150 --> 00:34:11,320 ඔයා හිතනවා ඇති මම Song Yi Heon කොහේ හරි හිර කළා කියලා. 568 00:34:14,289 --> 00:34:15,360 කෝ යී හියොන් ගීතය? 569 00:34:22,369 --> 00:34:24,329 මීයෙකු මිනිසකු බවට පත් වූ මිථ්‍යාව ගැන ඔබ අසා තිබේද? 570 00:34:24,769 --> 00:34:27,269 සැබෑ මිනිසා සහ ව්‍යාජ මිනිසා මිථ්‍යාව තුළ එකිනෙකා සමඟ සටන් කළහ. 571 00:34:27,570 --> 00:34:28,570 ඇත්ත නම්, 572 00:34:29,769 --> 00:34:34,239 මම සොන්ග් යී හියොන් ගේ නියපොතු කෑ මීයා. 573 00:34:40,079 --> 00:34:41,420 හේයි, ඔයාට මොකද? 574 00:34:42,219 --> 00:34:44,348 ඇයි ඔයා මගේ අතීතය ගැන වද වෙන්නේ? 575 00:34:44,349 --> 00:34:45,349 අතීතය ඔබ? 576 00:34:48,219 --> 00:34:50,789 ඔව්. මට ඔයාට අතීතයට කියන්න දෙයක් තියෙනවා. 577 00:34:51,829 --> 00:34:53,000 ඔබ වර්තමාන නොවේ. 578 00:34:54,659 --> 00:34:55,828 ඔබට මට කියන්න පුළුවන්. 579 00:34:55,829 --> 00:34:57,530 ඔබ පාසැලේදී විනෝද වෙනවාද? 580 00:34:57,599 --> 00:34:59,340 ඒ නිසාද ඔබ අනුන්ගේ ජීවිතයක් සොරකම් කළේ? 581 00:35:01,239 --> 00:35:02,969 ඔයා මගේ ගමනට බාධා කරනවා නම් ගෙදර යන්න. 582 00:35:03,469 --> 00:35:05,309 තනියම කරන්න උනත් පාඩම් කරන්න ඕන. 583 00:35:13,679 --> 00:35:16,590 ඔබ ඇත්තටම Song Yi Heon නම් මට එය ඔප්පු කරන්න. 584 00:35:23,460 --> 00:35:24,630 Song Yi Heon සමඟ ඔබ කළේ කුමක්ද? 585 00:35:25,800 --> 00:35:26,860 ඔබ ඔහුව මැරුවාද? 586 00:35:35,639 --> 00:35:37,869 ඔබ Yi Heon ගීතයට ඇබ්බැහි වන්නේ ඇයි? 587 00:35:38,269 --> 00:35:39,309 එදා... 588 00:35:39,780 --> 00:35:42,349 එදා මට මතක නැති දෙයක් වුණා නේද? 589 00:35:43,880 --> 00:35:45,679 ඔබ ඔහුට කළේ කුමක්ද? 590 00:36:02,829 --> 00:36:03,829 ඒක නිකන්... 591 00:36:04,570 --> 00:36:06,440 ඔබ සොරකම් කරන්නේ ඔහුගේ විය යුතු දේ, 592 00:36:07,000 --> 00:36:08,599 අනික ඔයා අපේ පන්තියේ ළමයි රවට්ටනවා. 593 00:36:09,269 --> 00:36:10,638 හරියට ඔයා ලෝකෙටම පෙන්නනවා වගේ... 594 00:36:10,639 --> 00:36:12,940 ඔහු අතුරුදහන් වූ විට පවා කිසිවෙකු ඔහු ගැන සොයන්නේ නැත. 595 00:36:17,250 --> 00:36:19,320 මට ඒක දැක්කම දරාගන්න බෑ. 596 00:36:21,420 --> 00:36:23,289 එහෙනම් කලින්ම එයාව හොයන්න තිබුනා. 597 00:36:24,650 --> 00:36:26,219 ඔහු පදික පාලමෙන් පැනීමට පෙර. 598 00:36:30,860 --> 00:36:31,889 "පැන්නාද?" 599 00:36:32,929 --> 00:36:33,960 එදා එයා පැන්නා... 600 00:36:34,900 --> 00:36:35,969 ඔබව දැකීමෙන් පසුව. 601 00:36:39,039 --> 00:36:40,840 එතකොට එයාට මොකද වුණේ? 602 00:36:41,900 --> 00:36:43,570 මට යන්න දෙන්න! 603 00:36:44,670 --> 00:36:46,239 එන්න නෝනා. 604 00:36:46,710 --> 00:36:49,050 - මට යන්න දෙන්න! - ගෝෂ්. 605 00:36:50,010 --> 00:36:52,779 ඇයි ඔයා මට එළියේ බීම නවත්තන්නේ? 606 00:36:52,780 --> 00:36:54,448 නෝනා, කරුණාකර සන්සුන් වන්න. 607 00:36:54,449 --> 00:36:55,820 ඔබ සන්සුන් විය යුතුයි. 608 00:36:55,989 --> 00:36:57,590 - මට යන්න දෙන්න! - කරුණාකර. 609 00:37:00,090 --> 00:37:02,218 ඔබ ඇයට බීම ඉවත් කරන ලෙස නියෝග කළා නේද? 610 00:37:02,219 --> 00:37:04,489 ඔයා ඔයාගේ තාත්තා වගේම මාව හෑල්ලු කරනවාද? 611 00:37:05,699 --> 00:37:08,230 ඇය දිනපතා මෙය කරන්නේ කෙසේද? 612 00:37:10,530 --> 00:37:13,300 මත්පැන් හැර තවත් බොහෝ හොඳ දේවල් තිබේ. 613 00:37:15,239 --> 00:37:17,409 මේ කලබලය මාව පිස්සු වට්ටනවා. 614 00:37:18,409 --> 00:37:20,538 මට ඕන මත් වෙලා හැමදේම අමතක කරන්න. 615 00:37:20,539 --> 00:37:23,010 ඇයි මට එහෙම කරන්න දෙන්නේ නැත්තේ? 616 00:37:23,309 --> 00:37:26,079 ඇයි? 617 00:37:37,260 --> 00:37:38,929 ඔබ මගේ ජීවිතයට බාධා කරන්නේ ඇයි? 618 00:37:39,099 --> 00:37:40,699 මට ඔයා නැත්නම්, 619 00:37:41,329 --> 00:37:42,599 මම මෙහෙම ජීවත් වෙන්නේ නැහැ. 620 00:37:43,769 --> 00:37:45,499 ඔයා නැතිව, 621 00:37:45,500 --> 00:37:48,699 මම නළුවෙක් විදියට සාර්ථක වෙන්න තිබුණා. 622 00:37:49,440 --> 00:37:50,839 ඔයා නැතිව, 623 00:37:50,840 --> 00:37:54,510 මට සතුටින් ජීවත් වෙන්න තිබුණා. 624 00:38:03,190 --> 00:38:04,320 තවම පරක්කු නැහැ. 625 00:38:05,550 --> 00:38:06,659 ඔබට ආපසු යා හැක. 626 00:38:08,090 --> 00:38:09,090 ඔයාට පුළුවන්... 627 00:38:10,530 --> 00:38:11,789 නැවතත් සතුටින් සිටින්න. 628 00:38:34,380 --> 00:38:35,690 මම මාරු උනාට පස්සේ යමු. 629 00:38:36,989 --> 00:38:37,989 මම ඔයාව බස්සවන්නම්. 630 00:39:29,369 --> 00:39:30,369 හේයි, සේ කියුං. 631 00:39:31,610 --> 00:39:32,610 ඔව්? 632 00:39:33,110 --> 00:39:34,139 ඇයි? 633 00:39:38,750 --> 00:39:40,219 අපි නැවුම් වාතය ලබා ගනිමු. 634 00:39:49,159 --> 00:39:51,288 මානසික ආතතියෙන් මිදීමට සාමාන්‍යයෙන් උසස් පාසල් සිසුන්... 635 00:39:51,289 --> 00:39:53,429 කැරෝකී හෝ සිනමා ශාලාවට යන්න, වීආර් ක්‍රීඩා කරන්න... 636 00:39:53,730 --> 00:39:55,429 හෝ ගැලවී යාමේ කාමර භුක්ති විඳින්න. 637 00:39:57,300 --> 00:39:58,369 කෙසේ වෙතත්, ඔබ නොවේ. 638 00:40:00,969 --> 00:40:03,139 - හොඳයි... - අපි මුලින්ම සංගීතයට සවන් දෙමු, 639 00:40:03,969 --> 00:40:05,269 පසුව නැවත කතා කරන්න. 640 00:40:08,909 --> 00:40:10,079 ඇයි ඔච්චර මහන්සි වෙන්නේ? 641 00:40:11,480 --> 00:40:14,650 මම මේ කතා කරන්නේ ජේ මින් ගැන වගේම යි හියොන්ගෙ අම්මා ගැන. 642 00:40:15,280 --> 00:40:16,949 ඔබට ඔවුන්ව තනි කර නොසලකා හැරිය හැකිය. 643 00:40:22,219 --> 00:40:23,630 ඔබ කිසිවක් නොකරන්නේ නම්, 644 00:40:24,630 --> 00:40:28,159 නරක මිනිසුන් වඩාත් බලවත් වන අතර ලෝකය නරක තැනක් බවට පත්වේ. 645 00:40:29,500 --> 00:40:30,869 ඒක තමයි ලෝකේ හැටි. 646 00:40:32,369 --> 00:40:34,539 එසේ වුවද, එය ලෝකය වඩා හොඳ තැනක් බවට පත් නොකරනු ඇත. 647 00:40:36,039 --> 00:40:37,170 හරියටම. 648 00:40:37,940 --> 00:40:39,710 මම අවම වශයෙන් යමක් උත්සාහ කළ යුතුයි, නේද? 649 00:40:39,880 --> 00:40:42,210 ඔබ වයසට ගොස් පියෙකු වූ විට, 650 00:40:42,780 --> 00:40:44,780 ඔබේ දරුවන්ට හොඳ ලෝකයක් ඉතිරි කිරීමට ඔබට අවශ්‍ය නැද්ද? 651 00:40:47,750 --> 00:40:48,750 "පියා." 652 00:40:52,019 --> 00:40:53,019 මම දන්නේ නැහැ. 653 00:41:27,159 --> 00:41:28,659 ඔයා මගේ වයසට ගියාම තේරෙයි. 654 00:41:30,630 --> 00:41:32,230 ඔබ කෙතරම් නොපසුබට උත්සාහයක් දැරුවත්, 655 00:41:33,599 --> 00:41:36,099 බොහෝ දේ ඔබගේ කැමැත්තට පටහැනියි. 656 00:41:37,630 --> 00:41:38,630 තවමත්, 657 00:41:40,570 --> 00:41:41,769 ඔබට මුලින්ම අත්හැරිය නොහැක. 658 00:41:44,039 --> 00:41:46,239 ඉතින්, ඔබට හරියටම වයස කීයද? 659 00:41:49,550 --> 00:41:50,750 මම ඔයාට වඩා වැඩිමල්, සහතිකයි. 660 00:42:13,840 --> 00:42:16,539 (පියා) 661 00:42:19,440 --> 00:42:20,679 ඔබ මෙම ස්ථානය සොයාගත්තේ කෙසේද? 662 00:42:21,010 --> 00:42:23,449 - ඔබ නිතර මෙහි එනවද? - ඉඳලා හිටලා මම කලබල වුණාම. 663 00:42:35,760 --> 00:42:37,389 මම දැනගෙන හිටියේ නෑ මෙච්චර පරක්කු වුනා කියලා. 664 00:42:39,829 --> 00:42:40,929 මම මගේ මිතුරෙකුගේ ස්ථානයේ සිටිමි. 665 00:42:42,869 --> 00:42:44,969 මම ඇඳිරි නීතියට කලින් ගෙදර එන්නම්. මට කණගාටුයි. 666 00:43:03,190 --> 00:43:04,218 ඒ මගේ තාත්තා. 667 00:43:04,219 --> 00:43:07,019 මම සින්දු අහන්න ආවා කිව්වොත් එයා කමක් නෑ. 668 00:43:09,590 --> 00:43:11,130 ඔබේ දෙමාපියන්ට, ඔබ තවමත් කුඩා දරුවෙකි. 669 00:43:11,329 --> 00:43:12,659 ඔබ ශාරීරිකව වැඩී සිටියත්. 670 00:43:13,960 --> 00:43:15,000 ඉක්මන් කරමු. 671 00:43:20,699 --> 00:43:22,039 අපි කතා කළ දේ අවසන් කරමු. 672 00:43:24,570 --> 00:43:25,610 සිදුවුයේ කුමක් ද... 673 00:43:26,980 --> 00:43:28,010 Yi Heon වෙත? 674 00:43:33,179 --> 00:43:34,219 එයා මැරිලාද? 675 00:43:39,460 --> 00:43:42,360 ඔබ ගත් කොණ්ඩය ආරක්ෂිත ස්ථානයක තැබුවාද? 676 00:43:50,969 --> 00:43:52,000 ඔබට පරීක්ෂා කළ හැකිය ... 677 00:43:52,530 --> 00:43:54,739 මම නියපොත්තක් කෑ මීයෙක්ද මනුස්සයෙක්ද කියලා. 678 00:43:55,139 --> 00:43:56,940 මම ඔබට අවශ්‍ය සියලුම ලියකියවිලි දෙන්නම්. 679 00:43:59,539 --> 00:44:00,809 ඇත්තටම ඔබ දැන් එය අත්හැරිය යුතුයි. 680 00:44:01,639 --> 00:44:04,510 ජේ මින්, පවුලේ ගැටළු සහ අධ්‍යයනය ඇතුළුව, 681 00:44:05,280 --> 00:44:07,219 මට දැනටමත් මගේ ලැයිස්තුවේ රැකබලා ගැනීමට බොහෝ දේ ඇත. 682 00:44:08,880 --> 00:44:10,449 ඔබ ලැයිස්තුවට එකතු නොකරන්න. 683 00:44:11,989 --> 00:44:12,989 හරි හරී? 684 00:44:41,179 --> 00:44:42,280 දෙවියනේ. 685 00:45:00,070 --> 00:45:01,099 මොන යහළුවාද? 686 00:45:02,769 --> 00:45:04,569 ඒ යාළුවා නගර මධ්‍යයේ ජීවත් වෙනවාද... 687 00:45:04,570 --> 00:45:06,639 පාසලට විනාඩි හතළිහක් දුරින්? 688 00:45:09,480 --> 00:45:11,678 මම ඔබේ දුරකථනයට ලුහුබැඳීමේ යෙදුමක් බාගත කළෙමි... 689 00:45:11,679 --> 00:45:14,780 ගොඩක් කාලෙකට කලින් මෙහෙම බොරු කිව්වොත්. 690 00:45:15,079 --> 00:45:17,849 ඔයා මොනවද කළේ බොරු කියලා? 691 00:45:19,860 --> 00:45:22,489 මම සංගීතයට සවන් දීමට සවන් දෙන කාමරයකට ගියෙමි. 692 00:45:25,329 --> 00:45:26,559 ඇත්තටම ඒක තමයි. 693 00:45:29,730 --> 00:45:31,099 මොන යහළුවාද? 694 00:45:34,139 --> 00:45:35,139 ගීතය Yi Heon. 695 00:45:37,039 --> 00:45:38,408 එයා මගේ පන්තියේ. 696 00:45:38,409 --> 00:45:39,639 ඔහු හොඳ ළමයෙක්ද? 697 00:45:41,010 --> 00:45:43,579 ඔහු වෙහෙස මහන්සි වී ඉගෙන ගනී. 698 00:45:46,010 --> 00:45:48,349 ඔයා නඩු පවරන්නෙකුගේ පුතෙක්. 699 00:45:48,480 --> 00:45:50,420 ඔයා මගේ පුතා. 700 00:45:52,519 --> 00:45:55,019 ඔව් මම දන්නවා. 701 00:45:56,329 --> 00:45:57,389 හරි. 702 00:45:58,489 --> 00:46:00,530 ආයේ කවදාවත් බොරු කියන්න එපා. 703 00:46:02,559 --> 00:46:03,570 ඔව් සර්. 704 00:46:28,519 --> 00:46:30,489 බලන්න. 705 00:46:31,489 --> 00:46:32,489 බලන්න. 706 00:46:33,760 --> 00:46:37,030 ඔබ නරක නිසා මෙය සිදු විය. 707 00:47:19,110 --> 00:47:21,679 (හැන්සොං උසස් පාසල) 708 00:47:31,489 --> 00:47:34,820 හේයි, මෙතරම් ඉක්මනින් දර්ශනයක් ඇති නොකරන්න. 709 00:47:35,360 --> 00:47:37,030 මට ඔයාගේ නම්බර්ස් දෙන්න... 710 00:47:37,190 --> 00:47:38,659 එබැවින් අපට හමුවීමට පෙර සැලසුම් කළ හැකිය. 711 00:47:40,300 --> 00:47:41,329 කුමක් වුවත්. 712 00:47:43,099 --> 00:47:44,170 යි හියොන්, 713 00:47:44,630 --> 00:47:46,198 ඔයා මේ දවස්වල අතපසු වෙනවා 714 00:47:46,199 --> 00:47:47,899 ඉතින් මම ඔයාලට මතක තියාගන්න වීඩියෝ ටිකක් ගෙනාවා... 715 00:47:47,900 --> 00:47:49,400 ඔබ කවුද. 716 00:47:50,039 --> 00:47:51,139 එය විනෝදජනකයි. ඔබට නැරඹීමට අවශ්‍යද? 717 00:47:53,309 --> 00:47:55,739 මට ඇහුණා එයා හොල්මන් කරනවා කියලා. 718 00:47:55,909 --> 00:47:57,479 ඔයාට ඒක ඇහුනද? 719 00:47:57,480 --> 00:47:58,549 දෙයියනේ, එන්න. 720 00:47:58,550 --> 00:48:01,149 - ඔහු දෙස බලන්න. - ගෝෂ්, යි හියොන්. 721 00:48:01,150 --> 00:48:02,479 ඔබ කොහෙද යන්නේ, යි හියොන්? 722 00:48:02,480 --> 00:48:03,488 මෙතනින් බලන්න. 723 00:48:03,489 --> 00:48:05,349 - ඔයා කොහේද යන්නේ? - ඉදිරියට එන්න. 724 00:48:07,489 --> 00:48:09,929 හේයි, ඔහු දෙස බලන්න. 725 00:48:10,030 --> 00:48:11,558 ඒක හරිම විහිළුවක්. 726 00:48:11,559 --> 00:48:12,759 එන්න, යි හියොන්. 727 00:48:12,760 --> 00:48:13,829 ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? 728 00:48:19,670 --> 00:48:21,469 ඔහුගේ මුහුණ දෙස බලන්න. 729 00:48:26,210 --> 00:48:27,280 නියමයි නේද? 730 00:48:41,789 --> 00:48:42,860 හේයි! 731 00:48:43,829 --> 00:48:44,860 නැත... 732 00:48:45,460 --> 00:48:47,159 - ඇසුරු කරන කෙනෙක්... - ඔයා wacko! 733 00:48:47,829 --> 00:48:48,860 වෘකයා සමඟ ... 734 00:48:50,230 --> 00:48:51,730 කෑගැසීමට ඉගෙන ගනු ඇත. 735 00:48:53,039 --> 00:48:55,669 කෙනෙක් තමන් ඇසුරු කරන ගති ලක්‍ෂණ ගන්නවා. 736 00:48:55,670 --> 00:48:57,868 (වෘකයා සමඟ ඇසුරු කරන තැනැත්තා කෑගැසීමට ඉගෙන ගනී.) 737 00:48:57,869 --> 00:49:00,940 මට බයයි අනිත් ළමයි ඔයාගෙන් අයින් වෙයි කියලා. 738 00:49:02,780 --> 00:49:04,150 ඇය් ඔයා... 739 00:49:05,349 --> 00:49:07,079 ඔබ... 740 00:49:09,519 --> 00:49:11,889 හේයි. ඒක මදි නේද? 741 00:49:25,829 --> 00:49:27,639 බලමු මේ පාර කාටද ලැබෙන්නේ කියලා. 742 00:49:38,349 --> 00:49:41,119 මම කිව්වේ... එයා දිහා බලන්න. 743 00:49:42,750 --> 00:49:44,489 පන්තියට වෙලාව ළඟයි. 744 00:49:46,489 --> 00:49:47,489 ගිහින් මුලින්ම මට ගහන්න. 745 00:49:48,619 --> 00:49:51,329 මම මුලින්ම පොඩි ළමයින්ට ගැහුවා කියලා මිනිස්සුන්ට හිතන්න දෙන්න බෑ. 746 00:49:51,460 --> 00:49:53,030 ඔයා ආයෙත් බොරු කරනවද? 747 00:49:58,230 --> 00:49:59,300 ඔයාට හරි ද? 748 00:49:59,630 --> 00:50:00,639 සිදුවුයේ කුමක් ද? 749 00:50:00,739 --> 00:50:01,900 මම ඔයාට කිව්වා... 750 00:50:02,599 --> 00:50:04,909 ඔබේ ඇඟිලි සලකුණු මා මත තැබීමට නොවේ. 751 00:50:05,039 --> 00:50:08,110 අනික මම ඔයාට ගැහුවේ නෑ. එය මගේ reflexes විය. 752 00:50:08,280 --> 00:50:09,409 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 753 00:50:09,949 --> 00:50:10,949 ඔහුව විනාශ කරන්න! 754 00:50:13,179 --> 00:50:14,179 මැදිහත් වෙන්න එපා. 755 00:50:21,719 --> 00:50:22,889 දැන් එය ගීත යි හියොන් වගේ. 756 00:50:37,639 --> 00:50:39,010 ඔයාට ලස්සන අතක් තියෙනවා පැටියෝ. 757 00:50:41,179 --> 00:50:42,638 සිදුවුයේ කුමක් ද? 758 00:50:42,639 --> 00:50:44,809 දෙයියනේ, මෝඩයෙක්. 759 00:50:45,280 --> 00:50:46,379 මම ඔයාට කිව්වා. 760 00:50:46,380 --> 00:50:49,050 පදික වේදිකාවෙන් වැටීමෙන් මගේ හිස තුවාල විය. 761 00:50:50,090 --> 00:50:53,459 ජීවිතයේ වැදගත් සිදුවීමකින් පසු මිනිසුන් වෙනස් වේ. 762 00:50:53,460 --> 00:50:54,460 එහි ඇති... 763 00:51:01,429 --> 00:51:03,630 - ඔයා ඕනෑවට වඩා කතා කරනවා. - ඇය් ඔයා... 764 00:51:43,710 --> 00:51:45,440 අපි මේක ඉවර කරමු, ඔබයි මමයි. 765 00:51:45,840 --> 00:51:48,339 මම යි හියෝන්ට මුහුණ දෙන එකම මාර්ගය එයයි. 766 00:51:48,340 --> 00:51:49,949 ඒක මොන විකාරයක්ද? 767 00:52:23,010 --> 00:52:24,010 ඔයාද... 768 00:52:25,210 --> 00:52:26,280 මැරයෙක්ද? 769 00:52:28,619 --> 00:52:29,679 ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද? 770 00:52:30,519 --> 00:52:34,159 මම චිල්සුං කල්ලියේ අංක දෙකේ පුද්ගලයා වන කිම් ඩියුක් පල්. 771 00:52:41,460 --> 00:52:42,499 ජේ මින්. 772 00:52:42,500 --> 00:52:43,928 මම ඔයාට කුණු ගඳ ගන්න දෙන්නම්... 773 00:52:43,929 --> 00:52:45,729 ඔයා ආයෙත් මගේ ඇස්වලට ආවොත්. ඔයාට තේරෙණව ද? 774 00:52:45,730 --> 00:52:46,868 ඔව් සර්. 775 00:52:46,869 --> 00:52:49,139 DNA පරීක්ෂණයට අවශ්‍ය ලියකියවිලි ලෑස්ති ​​කරගන්න පුලුවන්ද? 776 00:52:49,340 --> 00:52:50,609 සෑම විටම හේතුවක් ඇත ... 777 00:52:50,610 --> 00:52:52,570 ඔබ එය නොවිමසා යමෙකු ඔබට පිළිතුරක් දෙන විට. 778 00:52:52,969 --> 00:52:54,009 ගිහින් පාඩම් කරන්න. 779 00:52:54,010 --> 00:52:55,779 මම සෝල් විශ්වවිද්‍යාලයට ඇතුළත් වීමට බලාපොරොත්තු නොවෙමි. 780 00:52:55,780 --> 00:52:56,809 එය කදිමයි. 781 00:52:57,079 --> 00:52:58,309 ඔබේ වචනය තබා ගන්න. 782 00:52:59,250 --> 00:53:00,719 ඔයා මට ඕන දෙයක් කරනවා කියලා. 783 00:53:00,920 --> 00:53:03,119 එයාට අන්නාසි ආසාත්මිකයි. 784 00:53:03,289 --> 00:53:05,590 ඔහුගේ උගුර පවා ඉදිමිලා... 785 00:53:05,920 --> 00:53:08,960 කුඩාම අන්නාසි කැබැල්ල, ඒ නිසා ඔහු බොහෝ දුරට මිය ගියේය. 786 00:53:10,030 --> 00:53:11,460 ඔබට මෙය කන්න පුළුවන්ද? 787 00:53:12,730 --> 00:53:15,300 ඇයි? ඔයාටත් මේක කන්න හිතුනද? 788 00:53:15,960 --> 00:53:17,300 හේයි... 789 00:53:20,000 --> 01:53:20,000 {\an8} subtitles & upload - ADL-Drama™ Sri Lanka Best Drama World @ADL_Drama | @Menakalahiru | T.me/Menakalahiru 88192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.