All language subtitles for Haywire 2011 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1-HDChina

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,100 --> 00:01:56,000 Shit. 2 00:02:22,403 --> 00:02:24,985 What the hell are you doing out here? 3 00:02:26,448 --> 00:02:28,234 I had to drive all night. 4 00:02:32,579 --> 00:02:33,739 I'm hungover as shit. 5 00:02:34,540 --> 00:02:36,371 And you're really starting to cut into my vacation time, 6 00:02:36,458 --> 00:02:37,447 so can we go, please? 7 00:02:39,461 --> 00:02:40,997 We'll take my car. Come on. 8 00:02:41,088 --> 00:02:42,749 I don't think so. 9 00:02:45,634 --> 00:02:48,046 Why you making... Why are you gonna make this difficult? 10 00:02:49,304 --> 00:02:52,922 What's difficult? He turns himself in. Then it's easy. 11 00:02:54,059 --> 00:02:56,095 Turns himself in. Why would he do that? 12 00:02:58,355 --> 00:03:00,311 What exactly did he say I did? 13 00:03:00,399 --> 00:03:03,015 He didn't. He just said to come pick you up. 14 00:03:03,110 --> 00:03:05,647 Nothing else? Nothing about Barcelona? 15 00:03:05,738 --> 00:03:06,978 No. 16 00:03:07,072 --> 00:03:10,064 Nothing about Dublin? Nothing about Paul? 17 00:03:16,290 --> 00:03:18,372 Hi. Can I get you something? 18 00:03:18,459 --> 00:03:19,949 - Need a minute? - Y'all have beer? 19 00:03:20,878 --> 00:03:22,539 No, I wish. 20 00:03:22,629 --> 00:03:24,620 Just a coffee. Black. 21 00:03:28,719 --> 00:03:31,210 Okay, if you got something to say, say it. 22 00:03:31,305 --> 00:03:32,545 Aaron... 23 00:03:35,142 --> 00:03:36,882 Have you even seen him? 24 00:03:38,270 --> 00:03:39,350 No. 25 00:03:52,075 --> 00:03:53,485 You're really not getting in the car, are you? 26 00:03:53,577 --> 00:03:54,657 No. 27 00:03:59,666 --> 00:04:02,123 - Thank you. - Have you got any... 28 00:04:04,838 --> 00:04:06,920 You need to get in the car, Mallory! 29 00:04:59,393 --> 00:05:01,554 - You got a car? You got a car? - What? 30 00:05:02,062 --> 00:05:03,393 - Which one? - This one. 31 00:05:03,480 --> 00:05:06,142 No, no, passenger side. Give me your keys. 32 00:05:06,233 --> 00:05:07,598 - Here. - Keys! 33 00:05:14,616 --> 00:05:16,572 What's happening? Where are you taking me? 34 00:05:16,660 --> 00:05:18,491 Put your seatbelt on. 35 00:05:21,957 --> 00:05:23,242 Shit! 36 00:05:26,378 --> 00:05:29,040 - What's your name? - Scott. 37 00:05:29,131 --> 00:05:30,496 - I'm Mallory. - Hi. 38 00:05:30,591 --> 00:05:33,583 You're gonna fix my arm while we drive. Okay, Scott? 39 00:05:33,677 --> 00:05:34,883 Yeah. 40 00:05:46,773 --> 00:05:48,934 Okay. Here. Ready? 41 00:05:55,073 --> 00:05:58,531 - Okay. - Now take two of the dry packets, 42 00:05:58,619 --> 00:06:01,577 put them on the one you already have in place. 43 00:06:03,290 --> 00:06:04,996 - Yeah? - Now take the tape, 44 00:06:05,083 --> 00:06:08,166 wrap it around the gauze so it stays on my arm. 45 00:06:09,922 --> 00:06:12,208 - Tight. - Yeah. 46 00:06:12,299 --> 00:06:13,630 - Sorry. - Couple times around. 47 00:06:13,717 --> 00:06:15,457 - Watch your arm. - Yeah. 48 00:06:17,137 --> 00:06:19,549 Okay, now tape... Use the scissors to cut it. 49 00:06:19,640 --> 00:06:22,382 - Okay. - Okay. 50 00:06:22,476 --> 00:06:24,637 That should be good for now. 51 00:06:25,354 --> 00:06:27,595 Jesus Christ. 52 00:06:27,689 --> 00:06:30,681 - I'm hyperventilating. - Scott. 53 00:06:30,776 --> 00:06:32,687 Thank you. 54 00:06:32,778 --> 00:06:33,813 Yeah, sure. 55 00:06:34,738 --> 00:06:36,899 So, who... 56 00:06:36,990 --> 00:06:38,526 Who was that guy? 57 00:06:38,617 --> 00:06:41,154 - I mean, honestly. - Aaron? 58 00:06:41,244 --> 00:06:43,326 Someone I worked with. 59 00:06:43,413 --> 00:06:47,372 - Was he your... You know. - No. 60 00:06:47,459 --> 00:06:48,665 No. 61 00:06:48,752 --> 00:06:50,617 Where did you work with him? 62 00:06:50,712 --> 00:06:52,122 Barcelona. 63 00:06:54,508 --> 00:06:56,214 I... 64 00:06:56,301 --> 00:06:59,213 I don't mean to, you know, get personal. 65 00:06:59,304 --> 00:07:01,920 - Are you in the drug business? - No. 66 00:07:02,015 --> 00:07:04,472 Are you with the government? 67 00:07:04,559 --> 00:07:06,925 They contracted a company I work for. 68 00:07:07,020 --> 00:07:10,057 Private company. 69 00:07:10,148 --> 00:07:12,560 Wow. That's actually real? 70 00:07:12,651 --> 00:07:15,108 - Yeah. - That makes sense. 71 00:07:15,195 --> 00:07:16,776 So what do you do? What's your job? 72 00:07:20,367 --> 00:07:22,153 Barcelona. Separatists? 73 00:07:22,869 --> 00:07:24,825 No, no. It's clean. 74 00:07:24,913 --> 00:07:28,405 Negotiations broke down, just need somebody to go and get the guy. 75 00:07:30,711 --> 00:07:32,042 Okay, whatever. 76 00:07:41,388 --> 00:07:42,969 In four points, 77 00:07:43,056 --> 00:07:45,798 a better immunity language, more access to intelligence, 78 00:07:45,892 --> 00:07:47,678 this fee structure is unacceptable. 79 00:07:48,729 --> 00:07:49,718 Intelligence? 80 00:07:49,896 --> 00:07:53,388 Yeah, I need parity with Rodrigo here and all his people. 81 00:07:56,194 --> 00:07:58,025 You're with State, right? 82 00:07:59,072 --> 00:08:00,403 Yes. 83 00:08:01,491 --> 00:08:02,947 You like it? 84 00:08:03,869 --> 00:08:06,861 I like the idea of me doing my job 85 00:08:06,955 --> 00:08:09,788 more than the idea of someone else doing my job. 86 00:08:09,875 --> 00:08:14,369 All right, now the immunity language is as good as we can do. 87 00:08:14,463 --> 00:08:16,920 Fee structure... A number? 88 00:08:17,424 --> 00:08:19,380 Yeah, we need to adjust the overall payment 89 00:08:19,468 --> 00:08:22,380 in order that we can address things like hazard bumps. 90 00:08:22,637 --> 00:08:26,676 I'll make a list. But also how the installments are spaced. 91 00:08:26,767 --> 00:08:28,428 Fewer steps. 92 00:08:28,935 --> 00:08:30,675 Hi. 93 00:08:30,771 --> 00:08:32,307 Hey. 94 00:08:32,397 --> 00:08:33,682 What, am I first? 95 00:08:33,774 --> 00:08:37,562 Yeah, Victor will be here at 4:30, and Jamie's running late. 96 00:08:39,362 --> 00:08:41,398 There's always a cash flow problem. 97 00:08:42,616 --> 00:08:45,608 This is a short timetable, Kenneth. Should I be nervous? 98 00:08:46,286 --> 00:08:47,446 If it will make you feel better, 99 00:08:47,537 --> 00:08:50,950 you can get the people that did the Mexico job, Alex. 100 00:08:54,294 --> 00:08:56,706 Look, I know it's more efficient if we wait for everybody to get here, 101 00:08:56,797 --> 00:09:00,915 but you want to start going through this? I've got some ideas. 102 00:09:01,009 --> 00:09:05,343 You're right. It's more efficient if we wait for everyone to get here. 103 00:09:08,308 --> 00:09:10,549 This should be fun. 104 00:09:10,644 --> 00:09:12,760 - Your kit's under your bed. - Yours check out? 105 00:09:12,854 --> 00:09:16,563 - Good to go. - I'll check later then, thank you. 106 00:09:16,650 --> 00:09:19,642 There's no smoking in here. 107 00:09:19,736 --> 00:09:21,146 Okay. 108 00:09:23,990 --> 00:09:25,605 It's a phone. 109 00:09:27,536 --> 00:09:29,572 Tell me about Kenneth. 110 00:09:30,997 --> 00:09:33,113 What about him? 111 00:09:33,208 --> 00:09:36,200 How long have you worked together? 112 00:09:36,294 --> 00:09:37,830 Three years. 113 00:09:40,507 --> 00:09:42,463 Not so long. 114 00:09:42,551 --> 00:09:45,042 It is in this business. 115 00:09:45,137 --> 00:09:46,217 You said four points. 116 00:09:46,680 --> 00:09:49,046 You have Mallory Kane as an essential element. 117 00:09:49,141 --> 00:09:50,096 Is that a problem? 118 00:09:50,183 --> 00:09:52,640 Not a good precedent for me, for my business. 119 00:09:52,727 --> 00:09:54,683 Well, it doesn't work for us if she's not involved. 120 00:09:54,771 --> 00:09:56,352 She's not available. 121 00:09:57,357 --> 00:09:59,939 You mind if I call and check on that? 122 00:10:01,862 --> 00:10:04,069 I didn't realize your interest extended to personnel. 123 00:10:04,156 --> 00:10:08,195 No, no. No, when somebody's good, it comes to my attention. 124 00:10:08,285 --> 00:10:11,197 It's come to my attention you're spreading yourself a little thin. 125 00:10:11,288 --> 00:10:13,700 Kenneth, I don't want your B-team. She's value-added. 126 00:10:14,666 --> 00:10:16,782 Only reason we came to you. 127 00:10:19,087 --> 00:10:20,623 All right, I'll free her up. 128 00:10:20,714 --> 00:10:23,877 And I'll forego the hazard bumps if you remove the essential element clause. 129 00:10:23,967 --> 00:10:26,800 - That important, huh? - Do you want her in Barcelona or not? 130 00:11:34,788 --> 00:11:38,531 Explain it to me then. So I can understand it. 131 00:11:38,959 --> 00:11:40,824 How are we not light? 132 00:11:41,586 --> 00:11:44,043 So we have a man in the car, we got a man at the door. 133 00:11:44,130 --> 00:11:45,870 Leaves you two to breach with. 134 00:11:46,549 --> 00:11:48,130 You're going hot on a hostage rescue. 135 00:11:48,218 --> 00:11:50,379 There's two rooms inside. 136 00:11:50,470 --> 00:11:52,381 So, the way I read it, 137 00:11:52,472 --> 00:11:55,839 you're either two men short in one room, or you're one man short in each room. 138 00:11:57,394 --> 00:11:58,884 Anyone else think we're light? 139 00:12:00,105 --> 00:12:01,220 Us? 140 00:12:02,315 --> 00:12:03,475 No way. 141 00:12:04,401 --> 00:12:05,811 Good to go. 142 00:12:09,072 --> 00:12:10,061 Good to go. 143 00:16:50,603 --> 00:16:52,343 You tracking me with the names? 144 00:16:52,438 --> 00:16:53,928 Repeat them. 145 00:16:55,108 --> 00:16:58,350 Mallory. Kenneth. Aaron. 146 00:16:58,444 --> 00:17:02,562 Jamie. Victor. Rodrigo. 147 00:17:02,657 --> 00:17:05,023 Barcelona. 148 00:17:05,118 --> 00:17:08,360 Hostage name. 149 00:17:08,454 --> 00:17:09,785 - Yang. - Jiang. 150 00:17:09,872 --> 00:17:12,033 Shit. Jiang. Jiang. 151 00:17:14,002 --> 00:17:15,867 Don't speak. Walk in front of me. 152 00:17:15,962 --> 00:17:19,500 If I touch you, drop to your knees. Do you understand? 153 00:18:04,010 --> 00:18:05,170 Done. 154 00:18:15,813 --> 00:18:18,350 They all gone? 155 00:18:18,441 --> 00:18:19,772 Yeah. 156 00:18:23,029 --> 00:18:26,567 When that guy took off, why'd you chase him? 157 00:18:26,658 --> 00:18:29,616 We already had Jiang in the backseat. 158 00:18:29,702 --> 00:18:31,693 I don't like loose ends. 159 00:18:37,001 --> 00:18:39,287 Is this your idea of relaxing? 160 00:18:39,379 --> 00:18:42,291 Wine and gun maintenance? 161 00:18:42,382 --> 00:18:45,215 There's another glass in the kitchen. 162 00:18:45,301 --> 00:18:46,882 You gonna leave your name and number afterwards? 163 00:18:48,596 --> 00:18:50,552 Why? You want it? 164 00:18:58,398 --> 00:19:00,514 You're gonna leave Kenneth? 165 00:19:02,902 --> 00:19:04,733 I left Kenneth six months ago. 166 00:19:06,322 --> 00:19:08,779 I meant the company. 167 00:19:08,866 --> 00:19:10,697 You're gonna leave the company? 168 00:19:10,785 --> 00:19:13,822 Company, I left an hour ago. 169 00:19:13,913 --> 00:19:15,403 How come? 170 00:19:17,417 --> 00:19:20,659 'Cause I'm not going down with the ship. 171 00:19:20,753 --> 00:19:22,163 Are you? 172 00:19:24,924 --> 00:19:27,666 If he's paying, yeah, I'm staying. 173 00:19:31,055 --> 00:19:33,467 If you stay... 174 00:19:33,558 --> 00:19:35,423 I don't know, maybe... 175 00:21:26,254 --> 00:21:27,960 Hi. 176 00:21:28,047 --> 00:21:30,003 What are you doing here? 177 00:21:30,925 --> 00:21:32,290 Gate key still worked. 178 00:21:32,385 --> 00:21:35,092 I didn't change everyone's locks, just mine. 179 00:21:35,179 --> 00:21:36,715 Hey, I came by 'cause you weren't picking up. 180 00:21:36,806 --> 00:21:39,673 - I just landed. - Yeah, two hours ago. 181 00:21:39,851 --> 00:21:42,638 I've been away for nine weeks. That was my third job in a row. 182 00:21:42,728 --> 00:21:44,059 Give me a break. 183 00:21:44,146 --> 00:21:45,636 You wouldn't know what to do with a break. 184 00:21:45,731 --> 00:21:47,392 You think you know me? 185 00:21:48,943 --> 00:21:50,399 I know you. 186 00:21:54,949 --> 00:21:57,281 I bet he's just like his books. 187 00:21:57,368 --> 00:21:58,983 - What? - Your father. 188 00:21:59,078 --> 00:22:01,444 I bet he's just like the characters in his books. 189 00:22:01,539 --> 00:22:02,528 How would you know? 190 00:22:02,623 --> 00:22:05,160 You've never read one of his books and you've never met him. 191 00:22:05,251 --> 00:22:07,537 I'm just going off his photograph. 192 00:22:08,671 --> 00:22:10,332 What do you want? 193 00:22:11,799 --> 00:22:14,336 The usual. I have an assignment. 194 00:22:14,427 --> 00:22:17,169 Well, your timing sucks. I haven't even unpacked yet. 195 00:22:17,263 --> 00:22:19,925 This'll take no time at all. It's like a paid holiday. 196 00:22:20,016 --> 00:22:21,927 This will take no time at all starting when? 197 00:22:22,351 --> 00:22:24,842 Well, tonight. 198 00:22:25,479 --> 00:22:28,266 I mean, you would have to leave tonight. 199 00:22:29,358 --> 00:22:33,647 Well, if it is a paid holiday, then it doesn't have to be me. 200 00:22:33,738 --> 00:22:35,444 I'm overqualified. 201 00:22:38,242 --> 00:22:41,234 The client has asked for you. 202 00:22:41,329 --> 00:22:44,696 Mallory, it's Ml6. It's a new in for me. I can expand. 203 00:22:44,790 --> 00:22:46,451 Yeah, sounds great. For you. 204 00:22:46,542 --> 00:22:48,032 Let me turn the volume up a little here. 205 00:22:48,127 --> 00:22:50,584 You probably heard me mention the name Paul. 206 00:22:50,671 --> 00:22:52,753 Paul. Never, not once. 207 00:22:52,840 --> 00:22:56,253 Well, Paul, he's one of us, but he's freelance. 208 00:22:56,344 --> 00:22:58,209 Actually, I was hoping you might convince him to come aboard, 209 00:22:58,304 --> 00:22:59,464 but that's secondary. 210 00:22:59,555 --> 00:23:03,218 Paul has managed to get close to a curious character named Studer, 211 00:23:03,309 --> 00:23:05,971 and our client wants to take advantage of this. 212 00:23:06,062 --> 00:23:09,054 Studer is a French national residing in Ireland. 213 00:23:09,148 --> 00:23:10,888 It's tricky, they want a light footprint. 214 00:23:10,983 --> 00:23:14,225 - Well, you've got Paul. - I've got Paul, but Paul... 215 00:23:14,320 --> 00:23:17,938 Paul has presented himself as one half of a power couple. 216 00:23:20,534 --> 00:23:21,990 This is your pitch? 217 00:23:22,203 --> 00:23:23,739 You want me to be eye candy? 218 00:23:23,829 --> 00:23:25,945 Ml6 wants me to be eye candy? 219 00:23:26,207 --> 00:23:28,072 Mallory, you are the eye. 220 00:23:30,836 --> 00:23:32,622 I don't even know how to play that. 221 00:23:32,713 --> 00:23:34,954 I don't wear the dress. 222 00:23:35,049 --> 00:23:38,792 - Make Paul wear the dress. - Well, I'll ask. 223 00:23:38,886 --> 00:23:42,970 Look, do this and then we'll go away afterwards. We'll go to Majorca. 224 00:23:44,350 --> 00:23:47,342 - Majorca? - Not like before, as friends. 225 00:23:47,436 --> 00:23:48,926 You can take a break. 226 00:23:49,981 --> 00:23:52,063 It's literally two days. 227 00:23:53,234 --> 00:23:54,849 Paul. That's Paul. 228 00:23:57,113 --> 00:23:59,980 You guys would be like the perfect couple. 229 00:24:02,952 --> 00:24:04,692 So he'll know you. 230 00:24:07,540 --> 00:24:09,576 I need this to happen. 231 00:24:25,766 --> 00:24:27,381 - Hi. - Hi. 232 00:24:33,649 --> 00:24:36,106 My better half. You look great. 233 00:25:48,682 --> 00:25:50,798 Mind if I freshen up first? 234 00:25:51,811 --> 00:25:54,223 Presumably, you'll need more time. 235 00:25:55,439 --> 00:25:56,929 Go ahead. 236 00:27:27,531 --> 00:27:28,611 All yours. 237 00:28:22,378 --> 00:28:25,916 Wow. You look fantastic. 238 00:28:28,634 --> 00:28:30,295 Can you zip me? 239 00:28:30,552 --> 00:28:31,962 Of course. 240 00:28:48,279 --> 00:28:51,146 - I'm leaving my gun. - Me, too. 241 00:29:14,054 --> 00:29:15,544 Shall we? 242 00:30:00,142 --> 00:30:02,053 Russborough. Remember Russborough. 243 00:30:02,853 --> 00:30:04,434 Russborough. 244 00:30:04,521 --> 00:30:05,852 Who's Russborough? 245 00:30:05,939 --> 00:30:08,430 Not a who. A what. A place. 246 00:30:11,236 --> 00:30:14,148 It's where we were supposed to meet Studer. 247 00:30:33,008 --> 00:30:35,249 Not your natural habitat, is it? 248 00:30:46,772 --> 00:30:48,979 Wrong side of the tracks. 249 00:30:49,066 --> 00:30:50,181 Kept getting into fights. 250 00:30:51,276 --> 00:30:52,766 Bleak future. 251 00:30:54,113 --> 00:30:56,445 Kenneth knows how to put trouble to good use. 252 00:31:01,787 --> 00:31:03,277 I'm empty. 253 00:31:05,332 --> 00:31:08,540 - You have family? - Both parents, still going strong. 254 00:31:08,627 --> 00:31:09,867 Teachers. 255 00:31:09,962 --> 00:31:13,546 Two brothers and a rather adorable niece. 256 00:31:13,632 --> 00:31:14,997 Whiskey. 257 00:31:16,885 --> 00:31:19,843 - They know what you do? - No. 258 00:31:19,930 --> 00:31:21,591 I can never lie to my dad. 259 00:31:21,682 --> 00:31:23,138 Then he must worry about you. 260 00:31:23,225 --> 00:31:24,965 I tell him not to. 261 00:31:27,771 --> 00:31:29,762 Still keeping tabs? 262 00:31:29,857 --> 00:31:32,018 I hate babysitting jobs. 263 00:31:36,405 --> 00:31:38,396 That guy just recognized me. 264 00:31:38,490 --> 00:31:41,027 - Who? - Gray shirt, gray tie, goatee. 265 00:31:45,414 --> 00:31:47,245 - You sure? - Yeah. 266 00:31:47,332 --> 00:31:48,492 Why would he know you? 267 00:31:48,584 --> 00:31:53,123 'Cause the last time I saw him, I was in Baghdad in my hotel room. 268 00:31:53,213 --> 00:31:55,795 All right. Here comes our friend. 269 00:31:58,302 --> 00:32:01,669 Well, it's obvious you're newlyweds. 270 00:32:01,763 --> 00:32:04,175 Still talking to each other instead of the other guests. 271 00:32:04,266 --> 00:32:06,632 - I'm sorry. Are we being rude? - No, no. 272 00:32:06,727 --> 00:32:09,093 - Katie, Eric Studer. - Hi. 273 00:32:09,188 --> 00:32:13,522 Listen, I had some brainwave. What are you two doing afterwards? 274 00:32:13,734 --> 00:32:16,191 Well, I don't know. You're jet-lagged, right? 275 00:32:16,820 --> 00:32:19,436 No, I'm sorry. I mean tomorrow, this week. 276 00:32:19,531 --> 00:32:20,896 No particular plans. 277 00:32:20,991 --> 00:32:23,357 - We were going back to London. - London? 278 00:32:25,954 --> 00:32:27,114 I may have better than this. 279 00:32:27,873 --> 00:32:29,409 We're going to Saint Moritz. 280 00:32:29,500 --> 00:32:31,582 - "We"? - Yeah, some friends. 281 00:32:31,668 --> 00:32:34,626 It'll be fun. We'll fly in, put you up at a Suvretta. 282 00:32:34,713 --> 00:32:36,704 - Well... - Do you ski? 283 00:32:36,798 --> 00:32:39,790 - Snowboard. - These are the Alps, they're pretty steep. 284 00:32:39,885 --> 00:32:42,001 Like the prices. We'll discuss it. 285 00:32:42,095 --> 00:32:44,427 No, no, no discussion. We go. 286 00:32:44,515 --> 00:32:46,051 I'll send the itinerary to your hotel. 287 00:32:47,059 --> 00:32:48,469 Wheels up at 11:00. 288 00:32:49,561 --> 00:32:51,677 Okay? Okay? 289 00:32:56,818 --> 00:33:00,185 You locate Goatee. I'll take Studer. 290 00:33:05,410 --> 00:33:07,992 Myself and a few friends are heading to a nice little village. 291 00:33:08,080 --> 00:33:09,069 Maybe you could come and join us. 292 00:33:10,290 --> 00:33:11,496 - Sounds good. - Yeah? 293 00:33:11,583 --> 00:33:13,915 Bet you look good in white. Fluffy, little bunny. 294 00:34:21,486 --> 00:34:23,898 I should think Sunday. 295 00:34:26,241 --> 00:34:27,651 Sunday? 296 00:34:30,120 --> 00:34:33,658 Maybe Saturday, if we're lucky. 297 00:34:37,502 --> 00:34:39,242 Then let's be lucky. 298 00:35:02,069 --> 00:35:04,105 - Mrs. Hillier. - Hi Katie. 299 00:35:04,196 --> 00:35:06,812 Katie. You haven't promised to come skiing. 300 00:35:06,907 --> 00:35:09,444 I can't even find my way around here. 301 00:35:09,534 --> 00:35:12,116 Richard is in the other room. I just left him. 302 00:35:12,204 --> 00:35:15,287 Well, actually, I was looking for the... 303 00:35:15,374 --> 00:35:19,208 They're in the back of the library. 304 00:35:19,294 --> 00:35:20,784 So much wine. 305 00:35:20,879 --> 00:35:23,621 - So much to look at. - Yeah. 306 00:35:23,715 --> 00:35:27,458 You've only seen the inside. I should show you the maze. 307 00:35:27,552 --> 00:35:29,634 Isn't it a little dark out there? 308 00:35:29,721 --> 00:35:31,131 Perfect time. 309 00:35:31,223 --> 00:35:33,464 I get claustrophobic, even in the daytime. 310 00:35:33,558 --> 00:35:37,722 No, the whole point is to relax and lose yourself. 311 00:35:37,813 --> 00:35:39,053 I'll take a rain check. 312 00:35:39,147 --> 00:35:41,433 This is Ireland. Won't be long. 313 00:35:43,819 --> 00:35:46,856 And to find your way back, retrace your steps. 314 00:37:04,983 --> 00:37:05,972 Fuck. 315 00:37:44,940 --> 00:37:46,521 Hi. 316 00:37:46,608 --> 00:37:49,350 - Where are you? - In the bathroom. 317 00:37:49,444 --> 00:37:51,776 I'm not used to drinking so much. 318 00:37:51,863 --> 00:37:55,447 My friend from Baghdad has a date. Well, a couple, actually. 319 00:37:55,534 --> 00:37:57,820 I think it's the paid-for kind. 320 00:37:57,911 --> 00:37:59,697 Where are you? 321 00:37:59,788 --> 00:38:01,653 In the main room. 322 00:38:01,748 --> 00:38:04,114 I spoke to Studer briefly and made our apologies, 323 00:38:04,209 --> 00:38:06,291 told him we'd discuss Saint Moritz in the morning. 324 00:38:07,879 --> 00:38:10,996 I think we should get back to the hotel and talk to Kenneth, don't you? 325 00:39:06,980 --> 00:39:08,095 Thank you. 326 00:40:41,783 --> 00:40:43,944 Mallory, you're in way over your head. 327 00:40:44,786 --> 00:40:45,821 Think this through. 328 00:40:45,912 --> 00:40:48,654 You've been out of control since you've arrived. 329 00:40:48,748 --> 00:40:50,204 You need to call Kenneth. 330 00:43:05,844 --> 00:43:08,051 Excuse me. I should take this. 331 00:43:09,180 --> 00:43:10,511 Pauly? 332 00:43:12,016 --> 00:43:15,008 So, is the divorce final? 333 00:43:17,689 --> 00:43:19,304 Paul, are you there? 334 00:43:24,362 --> 00:43:25,397 Mallory. 335 00:43:42,714 --> 00:43:45,376 - Hello. - Dad, it's Mal. 336 00:43:45,466 --> 00:43:49,175 Things are kind of screwed up here and I need to come home. 337 00:43:49,262 --> 00:43:52,971 It may take me a couple of days, depending on what happens. 338 00:43:53,057 --> 00:43:55,548 Don't worry about me, you just get here as quick as you can. 339 00:43:55,894 --> 00:43:58,135 I'll try. 340 00:43:58,229 --> 00:43:59,218 Keep your eyes open. 341 00:44:00,398 --> 00:44:03,231 I haven't shut my eyes since you were born. 342 00:44:03,318 --> 00:44:04,307 Just be careful. 343 00:44:05,278 --> 00:44:07,064 And watch your six. 344 00:44:08,823 --> 00:44:10,734 I will. 345 00:44:10,825 --> 00:44:12,190 I'll see you at the house. 346 00:48:18,656 --> 00:48:21,693 - Can I get this cell phone? - It's ๏ฟฝ42.50. 347 00:48:27,623 --> 00:48:29,079 There you go. 348 00:53:50,988 --> 00:53:54,901 Come on, let's go, let's go. Get over there. Let's go. Come on. 349 00:54:32,655 --> 00:54:35,488 Rodrigo. Hi, it's Mallory Kane. 350 00:54:35,574 --> 00:54:37,610 - Mallory Kane. - I hope it's not too late. 351 00:54:37,701 --> 00:54:40,033 I just landed in New York. Do you have a minute? 352 00:54:40,120 --> 00:54:42,657 I just felt like I had to call. I was going over my report, 353 00:54:42,748 --> 00:54:46,536 and I realized I never thanked you for all your help. 354 00:54:46,627 --> 00:54:51,587 It's really not necessary. It's not even customary. 355 00:54:51,674 --> 00:54:52,754 Well, it should be. 356 00:54:53,342 --> 00:54:57,085 But I just wanted to verify one thing with you before I actually file my report. 357 00:54:57,555 --> 00:55:02,174 Was it you or Ken neth who sold the Barcelona job to Studer? 358 00:55:47,354 --> 00:55:48,560 Rodrigo. 359 00:55:49,440 --> 00:55:52,523 What are you working so late for? It's what, past 8:00, your time? 360 00:55:52,610 --> 00:55:55,852 Yeah. Listen, Mallory Kane just called me. 361 00:55:56,947 --> 00:55:58,983 I thought you should know. 362 00:56:00,951 --> 00:56:03,237 - Wait, she called you at home? - Yes. 363 00:56:05,205 --> 00:56:07,196 Was that a nice conversation? 364 00:56:07,791 --> 00:56:12,251 Yeah, yeah, very nice. Brief, but very nice. Yeah. 365 00:56:12,796 --> 00:56:15,253 She thanked me for my assistance. 366 00:56:17,051 --> 00:56:19,258 She still in Dublin? 367 00:56:19,345 --> 00:56:21,882 She said she just landed in New York. 368 00:56:21,972 --> 00:56:23,712 Good. 369 00:56:23,807 --> 00:56:28,346 Good. Well, why don't you stay off your house line, 370 00:56:28,729 --> 00:56:33,098 and I wouldn't go outside till I call you back. 371 00:56:33,192 --> 00:56:35,183 Or your family. 372 00:56:35,277 --> 00:56:37,268 - I see. Thank you. - All right. 373 00:56:37,363 --> 00:56:39,069 Rodrigo, you take care, all right? 374 00:56:39,156 --> 00:56:40,896 Yeah, sure. Bye. 375 00:56:51,752 --> 00:56:55,165 Tyler, the activity log for the number that I just sent you, 376 00:56:55,255 --> 00:56:59,339 I want you to connect me to the last incoming call. 377 00:57:06,308 --> 00:57:07,297 Who is this? 378 00:57:07,559 --> 00:57:10,221 Mallory, hi. My name is Alex Coblenz. 379 00:57:10,312 --> 00:57:15,102 I was with Kenneth and Rodrigo when the Barcelona deal went down. 380 00:57:15,192 --> 00:57:17,649 Who else besides you knows about this? 381 00:57:17,736 --> 00:57:21,604 No, only the people that need to know in order to fix it. 382 00:57:21,699 --> 00:57:23,815 The people who thought up Barcelona. 383 00:57:23,909 --> 00:57:26,491 Mallory, we did not think up Barcelona. 384 00:57:26,578 --> 00:57:29,445 No, you just helped. 385 00:57:29,540 --> 00:57:31,952 - Can you bring me in? - We can, yes, 386 00:57:32,042 --> 00:57:35,375 but I'd like you to keep doing what you're doing. 387 00:57:35,462 --> 00:57:40,206 We want you to bust Kenneth's budget, you know, see how he reacts. 388 00:57:40,300 --> 00:57:43,713 Everyone he reaches out to, you know, it's like another layer. 389 00:57:43,804 --> 00:57:45,635 What do you think he's into? 390 00:57:45,723 --> 00:57:48,635 Well, whatever it is, Kenneth is not at the top. 391 00:57:49,351 --> 00:57:54,471 It's just not possible. We like Studer. We think there's something there. 392 00:57:54,565 --> 00:57:56,601 You gotta get me off the watch list. 393 00:57:56,859 --> 00:57:58,895 Mallory, I cannot do that. 394 00:57:58,986 --> 00:58:01,068 You know, while Kenneth's watching, he'll know we spoke. 395 00:58:02,906 --> 00:58:07,491 I promise I'll do everything I can to convince him to meet you. 396 00:58:07,578 --> 00:58:09,694 Then you can find out what we both want to know, 397 00:58:09,788 --> 00:58:12,495 which is why this is happening. 398 00:58:14,710 --> 00:58:17,292 I got a fake ID in London, came in through Canada, 399 00:58:17,379 --> 00:58:19,290 and crossed the border. 400 00:58:19,381 --> 00:58:23,670 Coblenz helped me set up a meeting with Kenneth, but Aaron showed up instead. 401 00:58:23,761 --> 00:58:25,501 And then I met you. 402 00:58:27,806 --> 00:58:29,967 There's some water in my backpack. 403 00:58:30,059 --> 00:58:31,424 Have some. 404 00:58:33,937 --> 00:58:36,269 Don't mind if I do. Thank you. 405 00:58:38,609 --> 00:58:41,396 - You want some? - Yeah, please. 406 00:58:41,487 --> 00:58:43,773 - Help me. - Yeah, sorry. 407 00:58:45,699 --> 00:58:47,781 - Good? - Yeah. Thanks. 408 00:58:57,628 --> 00:59:00,085 What's going on here? 409 00:59:00,172 --> 00:59:01,878 Random road check? 410 00:59:03,467 --> 00:59:05,503 All right. Hold on. 411 00:59:16,939 --> 00:59:17,928 Yep. 412 00:59:31,995 --> 00:59:33,155 Jesus! 413 00:59:39,253 --> 00:59:40,242 Jeez! 414 00:59:46,844 --> 00:59:49,176 I just got this car, like, a week ago. 415 00:59:49,263 --> 00:59:50,378 Yeah, well... 416 01:00:02,151 --> 01:00:03,766 Whoops, more LEOs. 417 01:00:05,279 --> 01:00:06,735 What's a LEO? 418 01:00:07,948 --> 01:00:10,030 Law enforcement officers. 419 01:00:30,512 --> 01:00:31,968 Shit! 420 01:00:32,055 --> 01:00:33,886 Shit! Watch the car! 421 01:00:41,023 --> 01:00:43,605 That was nice. That was nice. That was really bad. 422 01:00:43,692 --> 01:00:44,977 I thought that was gonna be really bad for a second. 423 01:00:45,068 --> 01:00:47,024 I thought I was gonna have a heart attack. Oh, my God. 424 01:00:47,112 --> 01:00:49,945 Jesus Christ! You are a great driver! 425 01:00:59,666 --> 01:01:00,997 - Are you okay? - Yeah, are you? 426 01:01:01,084 --> 01:01:03,917 Yeah. Oh, my God! There's a deer in the car. 427 01:01:04,004 --> 01:01:05,835 - Jesus... - Yeah, I know. 428 01:01:13,513 --> 01:01:15,845 - Should we run? - No. Don't. 429 01:01:15,933 --> 01:01:17,594 We've done enough. 430 01:01:25,108 --> 01:01:26,769 Show me your hands. 431 01:01:26,860 --> 01:01:30,102 - Freeze! Don't move! - You, behind the car, step forward! 432 01:01:30,197 --> 01:01:32,779 Hands in the air! Turn around! 433 01:01:32,866 --> 01:01:33,901 Turn around, punk! 434 01:01:39,456 --> 01:01:41,367 Unit three. 435 01:01:42,334 --> 01:01:43,699 Unit three. 436 01:01:43,794 --> 01:01:48,709 Proceed with suspects to 2345 Clearview. 437 01:01:48,799 --> 01:01:53,088 Repeat, 2345 Clearview, and hold. 438 01:01:53,178 --> 01:01:56,170 Federal agents en route. 439 01:01:56,265 --> 01:01:57,755 Unit three, copy. 440 01:01:57,849 --> 01:02:00,886 You must have stepped in something. 441 01:02:00,978 --> 01:02:02,309 Yeah. 442 01:02:04,273 --> 01:02:06,730 Excuse me, Deputy Cross? 443 01:02:06,817 --> 01:02:08,773 Deputy Cross? Hi. 444 01:02:08,860 --> 01:02:12,148 You were in the Corps, right? I was a devil dog. 445 01:02:12,239 --> 01:02:15,481 Listen, this might sound a little funny. 446 01:02:15,575 --> 01:02:18,237 I'm a private contractor on a 10-24 operation, 447 01:02:18,328 --> 01:02:20,614 and these guys you're about to meet are not federal agents. 448 01:02:21,456 --> 01:02:23,447 I mean, follow your protocol and all, 449 01:02:23,542 --> 01:02:25,407 but you should really keep your distance. 450 01:02:25,502 --> 01:02:29,791 Use your radio and your loudspeakers in order to confirm who these guys aren't. 451 01:02:29,881 --> 01:02:31,587 Really, I'm not joking. 452 01:02:31,675 --> 01:02:35,008 You can look me up, a New Mexico license for Mallory Kane. 453 01:02:35,095 --> 01:02:36,926 I'll confirm the number. 454 01:02:37,014 --> 01:02:39,050 You need to sit back. 455 01:02:39,141 --> 01:02:42,429 Look, an innocent civilian will be killed if you do not listen to me. 456 01:02:42,519 --> 01:02:45,886 Hey, Wonder Woman, you said your piece. Now sit back and shut up. 457 01:03:49,086 --> 01:03:51,293 - Jesus, are you... - Get down! 458 01:04:01,431 --> 01:04:04,468 Just keep your head down a few more minutes and you're out of this. 459 01:04:04,559 --> 01:04:07,801 Great, great. How are you gonna get out of this, may I ask? 460 01:04:07,896 --> 01:04:11,104 I'll just dump the car. I'll find another ride. I'll catch a bus. 461 01:04:11,191 --> 01:04:12,772 Great, good luck with that. 462 01:04:12,859 --> 01:04:14,941 I can't wait till Coblenz hears about this. 463 01:04:15,028 --> 01:04:17,269 - What is that? - Listen, when we split, 464 01:04:17,364 --> 01:04:19,229 I'm gonna give you a number to call. 465 01:04:19,324 --> 01:04:22,532 I was supposed to be sleeping in late today, 466 01:04:22,619 --> 01:04:24,484 not getting carjacked. 467 01:04:24,579 --> 01:04:25,910 Scott, you still with me? 468 01:04:25,997 --> 01:04:29,285 - Yeah, yeah. Yeah, a number. - Just tell them everything. 469 01:04:29,376 --> 01:04:32,413 Tell the police, too, tell them everything I've told you, okay? 470 01:04:32,504 --> 01:04:34,369 - Yeah, okay. - You did great. 471 01:04:34,464 --> 01:04:36,955 - You're gonna be fine. - Yeah. Okay. 472 01:04:37,884 --> 01:04:41,126 This is the trouble with the private sector, Kenneth. 473 01:04:41,221 --> 01:04:44,463 You got that macho takedown, but where's the due diligence? 474 01:04:44,558 --> 01:04:45,798 Where's the follow-through? 475 01:04:47,436 --> 01:04:50,599 Now, we got ourselves a real twizzler here. 476 01:04:50,730 --> 01:04:53,392 And for eight figures, I don't accept excuses, 477 01:04:53,483 --> 01:04:56,566 explanations or rationales. 478 01:04:56,653 --> 01:04:59,110 Now I don't even know why the hell you're standing here. 479 01:04:59,197 --> 01:05:02,485 You should be in her father's living room, explaining to him, 480 01:05:02,576 --> 01:05:06,660 telling him that his daughter is a fugitive with ties to terrorists. 481 01:05:06,746 --> 01:05:09,954 That she killed a man in cold blood in Dublin and killed four cops. 482 01:05:11,334 --> 01:05:12,824 You tell him. 483 01:05:13,879 --> 01:05:15,164 Show him. 484 01:05:16,506 --> 01:05:19,794 He'll come at you like he's government, make me seem like a monster. 485 01:05:20,760 --> 01:05:23,251 Play like you're shocked. 486 01:05:23,346 --> 01:05:26,133 The guy with the broken arm, Aaron, 487 01:05:26,224 --> 01:05:27,384 get in his head. 488 01:05:27,476 --> 01:05:29,558 Keep bringing up Barcelona. 489 01:05:29,644 --> 01:05:31,851 Get him arguing with Kenneth. 490 01:05:31,938 --> 01:05:33,929 Kenneth. 491 01:05:34,024 --> 01:05:37,608 My fault. I should've seen that one coming. 492 01:05:37,694 --> 01:05:39,776 You did. 493 01:05:39,863 --> 01:05:44,106 Hold up a sec, Mal. Let's analyze your options. 494 01:05:44,201 --> 01:05:46,533 We could leave right now, disappear. 495 01:05:46,620 --> 01:05:49,703 We could be in Buenos Aires this time tomorrow. 496 01:05:52,876 --> 01:05:54,912 I'm not gonna run anymore. 497 01:05:58,423 --> 01:06:02,462 Mr. Kane, these were taken by the police. They're pretty graphic. 498 01:06:04,638 --> 01:06:06,970 Her prints are all over the room. 499 01:06:07,057 --> 01:06:10,766 The security video shows them coming in together and her leaving alone. 500 01:06:10,852 --> 01:06:14,515 The guest downstairs complained about the noise. 501 01:06:14,606 --> 01:06:16,312 Paul fought back, 502 01:06:16,399 --> 01:06:18,731 but she obviously had the element of surprise in her favor. 503 01:06:18,818 --> 01:06:22,060 She choked him out and she shot him in the head. 504 01:06:23,740 --> 01:06:27,779 Add that to the four police, and that is five dead in three days. 505 01:06:28,495 --> 01:06:32,204 - Where was she last seen? - Upstate New York, 36 hours ago. 506 01:06:32,290 --> 01:06:35,703 - Was she alone? - No, she was with a boy, 19. 507 01:06:35,794 --> 01:06:38,536 She grabbed him at gunpoint. Used him as a ride and a shield, 508 01:06:38,630 --> 01:06:41,497 so we can add aggravated kidnapping to the murder charges. 509 01:06:43,885 --> 01:06:45,045 No, I'm sorry. 510 01:06:45,929 --> 01:06:48,466 This doesn't sound like my daughter. 511 01:06:51,434 --> 01:06:54,096 She ever mention the name Kenneth? 512 01:06:54,187 --> 01:06:55,643 No. 513 01:06:56,439 --> 01:06:58,179 Really? 514 01:06:58,275 --> 01:07:00,732 He runs the company she worked for. 515 01:07:00,819 --> 01:07:04,903 They were in a relationship for over a year, and yet she never mentioned him to you? 516 01:07:06,283 --> 01:07:07,693 What do you know about her? 517 01:07:08,243 --> 01:07:10,029 Really, at the end of the day? 518 01:07:10,745 --> 01:07:11,734 I raised her. 519 01:07:12,122 --> 01:07:14,864 And denial is a very effective parenting tool. 520 01:07:14,958 --> 01:07:17,950 She was a Marine. She does something, there must be a reason for it. 521 01:07:18,044 --> 01:07:21,707 Mr. Kane, she is no longer a Marine. She is a murderer. 522 01:07:21,798 --> 01:07:24,335 She is a public threat. She's on a killing spree. 523 01:07:25,760 --> 01:07:28,752 Now, you are the only person that she can trust. 524 01:07:28,847 --> 01:07:31,133 You're gonna help bring her in before she kills again. 525 01:07:31,224 --> 01:07:33,806 Without you, she won't survive this. 526 01:07:45,196 --> 01:07:46,982 I heard from her. 527 01:07:48,658 --> 01:07:49,647 Ten days ago. 528 01:07:50,327 --> 01:07:53,239 She texted me, said she was going to Barcelona. 529 01:07:53,330 --> 01:07:55,867 What did she say exactly? 530 01:07:55,957 --> 01:07:58,824 "Going to Barcelona. Call you after." 531 01:07:58,918 --> 01:08:00,909 Six words, that's it? 532 01:08:01,004 --> 01:08:02,460 Well, it was enough for me. 533 01:08:02,547 --> 01:08:05,084 And she didn't mention Dublin? She didn't say anything about this? 534 01:08:05,175 --> 01:08:06,255 No. 535 01:08:09,179 --> 01:08:10,760 Who was he? 536 01:08:10,847 --> 01:08:13,714 He was an agent with British Intelligence. 537 01:08:14,684 --> 01:08:18,643 Now, whether this was a murder-for-hire or a crime of passion, we don't know. 538 01:08:18,730 --> 01:08:20,186 Well, she would never kill someone for money. 539 01:08:20,273 --> 01:08:21,479 There must be an explanation. 540 01:08:21,566 --> 01:08:24,399 Didn't this all start after Barcelona? 541 01:08:24,486 --> 01:08:26,772 Maybe that has something to do with why she's a fugitive. 542 01:08:26,863 --> 01:08:28,603 Something must have happened there. 543 01:08:29,532 --> 01:08:31,272 - Aaron. - I'm on it. 544 01:08:38,625 --> 01:08:41,788 It's overseas. Prepaid phone. Yeah, that's gotta be her. 545 01:08:41,878 --> 01:08:43,709 Wait for the track. 546 01:08:44,714 --> 01:08:45,794 Go. 547 01:08:45,882 --> 01:08:47,292 Talk to her. 548 01:08:50,387 --> 01:08:51,877 Mallory. 549 01:08:51,971 --> 01:08:55,088 Dad, don't say anything. Give Kenneth the phone. 550 01:08:55,892 --> 01:08:58,929 Just be careful. 551 01:09:07,821 --> 01:09:11,313 Mallory, I hope you've decided to turn yourself in. 552 01:09:11,408 --> 01:09:13,649 You can tell me right now why you sold me out 553 01:09:13,743 --> 01:09:15,358 and what you're into with Studer, 554 01:09:15,453 --> 01:09:16,943 or you can tell me in ten minutes, 555 01:09:17,038 --> 01:09:19,745 when I have my hands around your throat. 556 01:09:20,375 --> 01:09:22,286 You need to think for a minute, Mallory. 557 01:09:22,377 --> 01:09:23,662 You need to stop pretending 558 01:09:23,753 --> 01:09:26,369 you can achieve a desirable outcome in this situation, 559 01:09:26,715 --> 01:09:29,172 and turn yourself in. 560 01:09:29,259 --> 01:09:31,875 Do it for the sake of your father. 561 01:09:31,970 --> 01:09:33,710 Surrender now if you wanna live. 562 01:09:33,805 --> 01:09:36,512 I'm sorry, Mallory, that's not possible. 563 01:09:36,599 --> 01:09:38,715 All right, Kenneth. We'll do it your way. 564 01:09:38,810 --> 01:09:40,846 She's... 565 01:09:40,937 --> 01:09:42,177 She's here. 566 01:09:42,439 --> 01:09:43,428 Here? Where? 567 01:09:43,565 --> 01:09:47,023 In the house. Track says she's in the house. Go, now. You sit down. 568 01:09:47,110 --> 01:09:48,771 You knew about this? You knew she was here? 569 01:09:48,862 --> 01:09:53,572 No. I told you, I haven't heard from her since she texted me. 570 01:09:53,658 --> 01:09:54,943 Kenny. 571 01:09:57,954 --> 01:10:00,036 Do we need to have a conversation about Barcelona? 572 01:10:00,123 --> 01:10:01,909 Aaron, you were in Barcelona. You know what happened. 573 01:10:02,000 --> 01:10:03,410 We rescued a man. 574 01:10:03,501 --> 01:10:06,413 - Did we? - Aaron, you need to focus right now. 575 01:10:06,504 --> 01:10:08,369 You were in Barcelona? 576 01:10:09,632 --> 01:10:12,499 I'm confused. She works for a private company. 577 01:10:17,515 --> 01:10:19,801 Breaker box. Get on it. Lock the doors. 578 01:10:19,893 --> 01:10:22,384 - What if she's inside? - Then we'll pressure-cook her. 579 01:10:22,479 --> 01:10:23,719 We'll find her. 580 01:10:23,813 --> 01:10:25,053 I don't mean to tell you your job, 581 01:10:25,148 --> 01:10:28,356 but isn't there someone you should be calling, Agent Milgrom? 582 01:10:28,443 --> 01:10:31,185 Other officers of the law, to bring help? 583 01:10:31,279 --> 01:10:33,144 We can handle this. 584 01:10:33,490 --> 01:10:35,105 - Go. - I got this. Watch him. 585 01:11:16,407 --> 01:11:17,647 - Did you hear that? - Yeah. 586 01:11:17,742 --> 01:11:19,073 Get on it. 587 01:11:26,543 --> 01:11:29,034 Tom's down. IED in the breaker box. 588 01:11:29,128 --> 01:11:31,039 - We need to get to the car. - I'm not sure if that'll help. 589 01:11:31,130 --> 01:11:32,245 But she can't outrun a car. 590 01:11:32,882 --> 01:11:34,042 She can if it's not running. 591 01:11:34,133 --> 01:11:35,669 Well, then let's find out. 592 01:11:35,844 --> 01:11:37,755 Be my guest. Go ahead. 593 01:11:41,599 --> 01:11:43,430 You should see this. 594 01:11:45,895 --> 01:11:48,056 Who did that? Her? 595 01:11:48,773 --> 01:11:51,014 - Yeah, probably. That's why we're here. - Doesn't make any sense, man. 596 01:11:51,109 --> 01:11:53,566 - Aaron, let's not discuss this right now. - No. We're gonna talk about it. 597 01:11:53,653 --> 01:11:54,768 - Calm down. - Don't tell me to calm down. 598 01:11:54,863 --> 01:11:56,945 - What did you do? - I did what I was contracted to do. 599 01:11:57,031 --> 01:11:58,612 We were contracted to rescue somebody. 600 01:11:59,200 --> 01:12:01,031 It seems to me, you auctioned him off and tried to burn her. 601 01:12:01,119 --> 01:12:02,484 - That's not what happened. - Really? 602 01:12:02,579 --> 01:12:03,910 - No, I can explain. - Then explain it, 603 01:12:03,997 --> 01:12:05,578 and try really hard. 604 01:12:12,088 --> 01:12:14,124 Don't give me a reason. 605 01:12:34,777 --> 01:12:36,608 No, just go help her! 606 01:12:57,592 --> 01:12:59,423 - Kenneth! - He's gone. 607 01:13:34,754 --> 01:13:36,369 You better run. 608 01:14:00,071 --> 01:14:01,732 I'm so stupid. 609 01:14:11,207 --> 01:14:14,620 Can't believe I met you a week ago. 610 01:14:14,711 --> 01:14:16,702 Eight, eight days. 611 01:14:19,799 --> 01:14:22,415 We were in Barcelona eight days ago? 612 01:14:26,389 --> 01:14:29,051 I'm trying to focus on my breathing. 613 01:15:28,785 --> 01:15:29,774 Mal? 614 01:15:31,954 --> 01:15:33,114 Mal? 615 01:15:35,750 --> 01:15:37,115 Sweetheart? 616 01:15:49,472 --> 01:15:50,837 It's okay. 617 01:16:33,891 --> 01:16:35,973 In the auction business, they have an expression 618 01:16:36,060 --> 01:16:38,676 called "the halo effect." 619 01:16:38,771 --> 01:16:40,807 You know what that is? 620 01:16:41,023 --> 01:16:44,390 It's when an object or work of art is more desirable 621 01:16:44,485 --> 01:16:46,726 because of its prior ownership. 622 01:16:48,781 --> 01:16:52,239 Very rare when it happens, you know? Maybe once in a lifetime. 623 01:16:53,411 --> 01:16:55,527 Gotta catch it when you can. 624 01:16:59,041 --> 01:17:02,078 Look, I got plenty of drama in my own office. 625 01:17:02,170 --> 01:17:03,876 You were his contact. 626 01:17:03,963 --> 01:17:06,124 No, I was his employer. 627 01:17:06,215 --> 01:17:08,547 There's a very big difference, trust me. 628 01:17:08,634 --> 01:17:10,124 There's only one person I trust. 629 01:17:10,219 --> 01:17:12,631 Your dad, yes. He okay? 630 01:17:12,722 --> 01:17:16,055 He's fine. Thanks for cleaning up. 631 01:17:16,142 --> 01:17:21,387 Well, I told you you can have Kenneth alone at the house. I promised you that. 632 01:17:21,480 --> 01:17:24,643 It should at least make me a colleague, 633 01:17:24,734 --> 01:17:26,770 if not a friend. 634 01:17:26,861 --> 01:17:29,227 And if something happens to you? 635 01:17:29,322 --> 01:17:31,153 Well, then you're screwed. 636 01:17:31,240 --> 01:17:33,026 One friend's not a lot. 637 01:17:33,117 --> 01:17:35,733 It depends on who it is. 638 01:17:35,828 --> 01:17:39,616 - And the kid who helped me? - We'll fix the ding in his car. 639 01:17:40,917 --> 01:17:43,784 Okay, I will buy him a new car. 640 01:17:44,921 --> 01:17:47,253 What is that, an incentive? 641 01:17:48,633 --> 01:17:50,419 It could be. 642 01:17:50,509 --> 01:17:51,999 You gotta admit 643 01:17:52,094 --> 01:17:54,710 that this type of life appeals to a certain kind of person. 644 01:17:54,805 --> 01:17:58,889 You know? You're off the grid, you never answer to anybody. 645 01:17:59,977 --> 01:18:02,434 Always looking over your shoulder. 646 01:18:03,439 --> 01:18:07,773 And you got Kenneth out there with all his contacts. 647 01:18:08,903 --> 01:18:10,859 Makes you pretty vulnerable. 648 01:18:11,322 --> 01:18:13,062 Where is he? 649 01:18:13,991 --> 01:18:18,451 Well, Mallory, that is a valuable piece of information, isn't it? 650 01:18:20,581 --> 01:18:22,788 We think he's crossed the border. 651 01:18:22,875 --> 01:18:25,412 Possible sightings in Veracruz. 652 01:18:26,128 --> 01:18:30,292 But what would be nice to know is what he gave everything up for. 653 01:18:33,344 --> 01:18:36,211 So we're back to the government option. 654 01:18:36,305 --> 01:18:39,172 Pays less, taxes are taken out. 655 01:18:39,267 --> 01:18:42,009 But you get your good name back. 656 01:18:51,862 --> 01:18:53,602 I'll let you know. 657 01:18:55,408 --> 01:18:57,524 - When? - When I have him. 658 01:19:28,691 --> 01:19:29,931 Yes? 659 01:19:31,360 --> 01:19:32,349 Kenneth. 660 01:19:37,074 --> 01:19:38,814 He's not available. 661 01:19:58,637 --> 01:20:00,298 I'm good. 662 01:20:00,389 --> 01:20:02,254 Just going for a walk. 663 01:21:57,506 --> 01:21:58,666 Fuck! 664 01:22:02,845 --> 01:22:04,551 Who did I extract in Barcelona? 665 01:22:04,638 --> 01:22:07,220 You mean who did you kill in Dublin? 666 01:22:07,975 --> 01:22:09,681 Tide's coming in. 667 01:22:11,145 --> 01:22:12,851 It was a journalist, a dissident. 668 01:22:13,856 --> 01:22:16,598 A dissident journalist, a scientist, what does it matter? 669 01:22:16,692 --> 01:22:18,432 It mattered to someone. Who? 670 01:22:20,654 --> 01:22:24,146 You were excited on the phone. What do you have? 671 01:22:25,075 --> 01:22:27,737 A unique alignment of conditions. 672 01:22:29,705 --> 01:22:33,448 I know this man, Jiang, has been a problem for you, 673 01:22:33,542 --> 01:22:36,659 leaking information and so forth. 674 01:22:36,754 --> 01:22:38,836 Restricting your movements. 675 01:22:40,299 --> 01:22:43,632 I also know this Kane girl is about to leave her employer 676 01:22:43,719 --> 01:22:46,711 and take all his business with her. 677 01:22:46,805 --> 01:22:49,547 Which he won't survive. 678 01:22:49,642 --> 01:22:51,849 So when I get word that 679 01:22:51,936 --> 01:22:54,803 Jiang has been staying in a safe house in Barcelona, 680 01:22:56,190 --> 01:22:58,852 I see an opportunity for everyone 681 01:23:00,653 --> 01:23:03,065 to transcend their circumstances. 682 01:23:05,157 --> 01:23:09,651 You mean hire the girl to rescue Jiang? 683 01:23:09,745 --> 01:23:12,953 And I deliver him to you. 684 01:23:13,040 --> 01:23:15,076 The story will be that she's gone rogue. 685 01:23:15,417 --> 01:23:16,827 Sold out on the Barcelona job 686 01:23:16,919 --> 01:23:19,001 and murdered a man for money at Russborough. 687 01:23:20,089 --> 01:23:21,499 Resistance? 688 01:23:21,590 --> 01:23:23,501 He won't be in a position to. 689 01:23:23,592 --> 01:23:25,002 Put a bullet in him, 690 01:23:25,094 --> 01:23:28,177 plant the broach on him, and then kill her when you get back to the hotel. 691 01:23:29,181 --> 01:23:31,263 - Self-defense. - Of course. 692 01:23:35,354 --> 01:23:39,597 I'm assuming the motive of everyone involved is strictly professional? 693 01:23:42,111 --> 01:23:44,693 Paul, the motive is money. 694 01:23:44,780 --> 01:23:47,021 The motive is always money. 695 01:23:47,116 --> 01:23:49,858 What about Kenneth? Can he guarantee delivery? 696 01:23:49,952 --> 01:23:52,034 It's a two-for-one deal. 697 01:23:52,288 --> 01:23:54,529 You take Jiang out, 698 01:23:54,623 --> 01:23:57,490 Kenneth takes the Kane girl out. 699 01:23:57,585 --> 01:23:59,701 To close the loop. 700 01:23:59,795 --> 01:24:01,660 With no one looking. 701 01:24:01,755 --> 01:24:04,087 Yeah. You're right. 702 01:24:05,301 --> 01:24:06,507 She does sound perfect. 703 01:24:06,594 --> 01:24:08,801 You only have to look at her. 704 01:24:09,263 --> 01:24:10,252 What about the girl? 705 01:24:11,765 --> 01:24:14,051 - What about her? - Can she handle herself? 706 01:24:15,769 --> 01:24:17,634 I'm sure you'll cope. 707 01:24:22,985 --> 01:24:25,351 I've never done a woman before. 708 01:24:26,447 --> 01:24:29,154 You shouldn't think of her as being a woman. 709 01:24:29,241 --> 01:24:31,402 No, that would be a mistake. 710 01:24:32,995 --> 01:24:34,485 What's in this for you? 711 01:24:35,039 --> 01:24:36,745 Besides my money. 712 01:24:38,667 --> 01:24:40,077 A new life. 713 01:24:42,004 --> 01:24:43,540 And a new wife. 714 01:24:45,674 --> 01:24:48,632 That's everything I know. 715 01:24:48,719 --> 01:24:51,335 That's everything I know. That's it. 716 01:24:59,563 --> 01:25:02,896 Mallory! 717 01:25:05,486 --> 01:25:06,976 Mallory! 718 01:26:16,265 --> 01:26:17,254 Dianna. 719 01:26:38,162 --> 01:26:39,447 Dianna. 720 01:27:00,434 --> 01:27:01,549 Shit.52547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.