Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,100 --> 00:01:56,000
Shit.
2
00:02:22,403 --> 00:02:24,985
What the hell are you doing out here?
3
00:02:26,448 --> 00:02:28,234
I had to drive all night.
4
00:02:32,579 --> 00:02:33,739
I'm hungover as shit.
5
00:02:34,540 --> 00:02:36,371
And you're really starting
to cut into my vacation time,
6
00:02:36,458 --> 00:02:37,447
so can we go, please?
7
00:02:39,461 --> 00:02:40,997
We'll take my car. Come on.
8
00:02:41,088 --> 00:02:42,749
I don't think so.
9
00:02:45,634 --> 00:02:48,046
Why you making...
Why are you gonna make this difficult?
10
00:02:49,304 --> 00:02:52,922
What's difficult? He turns himself in.
Then it's easy.
11
00:02:54,059 --> 00:02:56,095
Turns himself in. Why would he do that?
12
00:02:58,355 --> 00:03:00,311
What exactly did he say I did?
13
00:03:00,399 --> 00:03:03,015
He didn't. He just said to come pick you up.
14
00:03:03,110 --> 00:03:05,647
Nothing else? Nothing about Barcelona?
15
00:03:05,738 --> 00:03:06,978
No.
16
00:03:07,072 --> 00:03:10,064
Nothing about Dublin? Nothing about Paul?
17
00:03:16,290 --> 00:03:18,372
Hi. Can I get you something?
18
00:03:18,459 --> 00:03:19,949
- Need a minute?
- Y'all have beer?
19
00:03:20,878 --> 00:03:22,539
No, I wish.
20
00:03:22,629 --> 00:03:24,620
Just a coffee. Black.
21
00:03:28,719 --> 00:03:31,210
Okay, if you got something to say, say it.
22
00:03:31,305 --> 00:03:32,545
Aaron...
23
00:03:35,142 --> 00:03:36,882
Have you even seen him?
24
00:03:38,270 --> 00:03:39,350
No.
25
00:03:52,075 --> 00:03:53,485
You're really not getting in the car, are you?
26
00:03:53,577 --> 00:03:54,657
No.
27
00:03:59,666 --> 00:04:02,123
- Thank you.
- Have you got any...
28
00:04:04,838 --> 00:04:06,920
You need to get in the car, Mallory!
29
00:04:59,393 --> 00:05:01,554
- You got a car? You got a car?
- What?
30
00:05:02,062 --> 00:05:03,393
- Which one?
- This one.
31
00:05:03,480 --> 00:05:06,142
No, no, passenger side. Give me your keys.
32
00:05:06,233 --> 00:05:07,598
- Here.
- Keys!
33
00:05:14,616 --> 00:05:16,572
What's happening?
Where are you taking me?
34
00:05:16,660 --> 00:05:18,491
Put your seatbelt on.
35
00:05:21,957 --> 00:05:23,242
Shit!
36
00:05:26,378 --> 00:05:29,040
- What's your name?
- Scott.
37
00:05:29,131 --> 00:05:30,496
- I'm Mallory.
- Hi.
38
00:05:30,591 --> 00:05:33,583
You're gonna fix my arm while we drive.
Okay, Scott?
39
00:05:33,677 --> 00:05:34,883
Yeah.
40
00:05:46,773 --> 00:05:48,934
Okay. Here. Ready?
41
00:05:55,073 --> 00:05:58,531
- Okay.
- Now take two of the dry packets,
42
00:05:58,619 --> 00:06:01,577
put them on the one
you already have in place.
43
00:06:03,290 --> 00:06:04,996
- Yeah?
- Now take the tape,
44
00:06:05,083 --> 00:06:08,166
wrap it around the gauze
so it stays on my arm.
45
00:06:09,922 --> 00:06:12,208
- Tight.
- Yeah.
46
00:06:12,299 --> 00:06:13,630
- Sorry.
- Couple times around.
47
00:06:13,717 --> 00:06:15,457
- Watch your arm.
- Yeah.
48
00:06:17,137 --> 00:06:19,549
Okay, now tape... Use the scissors to cut it.
49
00:06:19,640 --> 00:06:22,382
- Okay.
- Okay.
50
00:06:22,476 --> 00:06:24,637
That should be good for now.
51
00:06:25,354 --> 00:06:27,595
Jesus Christ.
52
00:06:27,689 --> 00:06:30,681
- I'm hyperventilating.
- Scott.
53
00:06:30,776 --> 00:06:32,687
Thank you.
54
00:06:32,778 --> 00:06:33,813
Yeah, sure.
55
00:06:34,738 --> 00:06:36,899
So, who...
56
00:06:36,990 --> 00:06:38,526
Who was that guy?
57
00:06:38,617 --> 00:06:41,154
- I mean, honestly.
- Aaron?
58
00:06:41,244 --> 00:06:43,326
Someone I worked with.
59
00:06:43,413 --> 00:06:47,372
- Was he your... You know.
- No.
60
00:06:47,459 --> 00:06:48,665
No.
61
00:06:48,752 --> 00:06:50,617
Where did you work with him?
62
00:06:50,712 --> 00:06:52,122
Barcelona.
63
00:06:54,508 --> 00:06:56,214
I...
64
00:06:56,301 --> 00:06:59,213
I don't mean to, you know, get personal.
65
00:06:59,304 --> 00:07:01,920
- Are you in the drug business?
- No.
66
00:07:02,015 --> 00:07:04,472
Are you with the government?
67
00:07:04,559 --> 00:07:06,925
They contracted a company I work for.
68
00:07:07,020 --> 00:07:10,057
Private company.
69
00:07:10,148 --> 00:07:12,560
Wow. That's actually real?
70
00:07:12,651 --> 00:07:15,108
- Yeah.
- That makes sense.
71
00:07:15,195 --> 00:07:16,776
So what do you do? What's your job?
72
00:07:20,367 --> 00:07:22,153
Barcelona. Separatists?
73
00:07:22,869 --> 00:07:24,825
No, no. It's clean.
74
00:07:24,913 --> 00:07:28,405
Negotiations broke down,
just need somebody to go and get the guy.
75
00:07:30,711 --> 00:07:32,042
Okay, whatever.
76
00:07:41,388 --> 00:07:42,969
In four points,
77
00:07:43,056 --> 00:07:45,798
a better immunity language,
more access to intelligence,
78
00:07:45,892 --> 00:07:47,678
this fee structure is unacceptable.
79
00:07:48,729 --> 00:07:49,718
Intelligence?
80
00:07:49,896 --> 00:07:53,388
Yeah, I need parity with Rodrigo here
and all his people.
81
00:07:56,194 --> 00:07:58,025
You're with State, right?
82
00:07:59,072 --> 00:08:00,403
Yes.
83
00:08:01,491 --> 00:08:02,947
You like it?
84
00:08:03,869 --> 00:08:06,861
I like the idea of me doing my job
85
00:08:06,955 --> 00:08:09,788
more than the idea
of someone else doing my job.
86
00:08:09,875 --> 00:08:14,369
All right, now the immunity language
is as good as we can do.
87
00:08:14,463 --> 00:08:16,920
Fee structure... A number?
88
00:08:17,424 --> 00:08:19,380
Yeah, we need to adjust the overall payment
89
00:08:19,468 --> 00:08:22,380
in order that we can address things
like hazard bumps.
90
00:08:22,637 --> 00:08:26,676
I'll make a list.
But also how the installments are spaced.
91
00:08:26,767 --> 00:08:28,428
Fewer steps.
92
00:08:28,935 --> 00:08:30,675
Hi.
93
00:08:30,771 --> 00:08:32,307
Hey.
94
00:08:32,397 --> 00:08:33,682
What, am I first?
95
00:08:33,774 --> 00:08:37,562
Yeah, Victor will be here at 4:30,
and Jamie's running late.
96
00:08:39,362 --> 00:08:41,398
There's always a cash flow problem.
97
00:08:42,616 --> 00:08:45,608
This is a short timetable, Kenneth.
Should I be nervous?
98
00:08:46,286 --> 00:08:47,446
If it will make you feel better,
99
00:08:47,537 --> 00:08:50,950
you can get the people
that did the Mexico job, Alex.
100
00:08:54,294 --> 00:08:56,706
Look, I know it's more efficient
if we wait for everybody to get here,
101
00:08:56,797 --> 00:09:00,915
but you want to start going through this?
I've got some ideas.
102
00:09:01,009 --> 00:09:05,343
You're right. It's more efficient
if we wait for everyone to get here.
103
00:09:08,308 --> 00:09:10,549
This should be fun.
104
00:09:10,644 --> 00:09:12,760
- Your kit's under your bed.
- Yours check out?
105
00:09:12,854 --> 00:09:16,563
- Good to go.
- I'll check later then, thank you.
106
00:09:16,650 --> 00:09:19,642
There's no smoking in here.
107
00:09:19,736 --> 00:09:21,146
Okay.
108
00:09:23,990 --> 00:09:25,605
It's a phone.
109
00:09:27,536 --> 00:09:29,572
Tell me about Kenneth.
110
00:09:30,997 --> 00:09:33,113
What about him?
111
00:09:33,208 --> 00:09:36,200
How long have you worked together?
112
00:09:36,294 --> 00:09:37,830
Three years.
113
00:09:40,507 --> 00:09:42,463
Not so long.
114
00:09:42,551 --> 00:09:45,042
It is in this business.
115
00:09:45,137 --> 00:09:46,217
You said four points.
116
00:09:46,680 --> 00:09:49,046
You have Mallory Kane
as an essential element.
117
00:09:49,141 --> 00:09:50,096
Is that a problem?
118
00:09:50,183 --> 00:09:52,640
Not a good precedent for me,
for my business.
119
00:09:52,727 --> 00:09:54,683
Well, it doesn't work for us
if she's not involved.
120
00:09:54,771 --> 00:09:56,352
She's not available.
121
00:09:57,357 --> 00:09:59,939
You mind if I call and check on that?
122
00:10:01,862 --> 00:10:04,069
I didn't realize
your interest extended to personnel.
123
00:10:04,156 --> 00:10:08,195
No, no. No, when somebody's good,
it comes to my attention.
124
00:10:08,285 --> 00:10:11,197
It's come to my attention
you're spreading yourself a little thin.
125
00:10:11,288 --> 00:10:13,700
Kenneth, I don't want your B-team.
She's value-added.
126
00:10:14,666 --> 00:10:16,782
Only reason we came to you.
127
00:10:19,087 --> 00:10:20,623
All right, I'll free her up.
128
00:10:20,714 --> 00:10:23,877
And I'll forego the hazard bumps
if you remove the essential element clause.
129
00:10:23,967 --> 00:10:26,800
- That important, huh?
- Do you want her in Barcelona or not?
130
00:11:34,788 --> 00:11:38,531
Explain it to me then.
So I can understand it.
131
00:11:38,959 --> 00:11:40,824
How are we not light?
132
00:11:41,586 --> 00:11:44,043
So we have a man in the car,
we got a man at the door.
133
00:11:44,130 --> 00:11:45,870
Leaves you two to breach with.
134
00:11:46,549 --> 00:11:48,130
You're going hot on a hostage rescue.
135
00:11:48,218 --> 00:11:50,379
There's two rooms inside.
136
00:11:50,470 --> 00:11:52,381
So, the way I read it,
137
00:11:52,472 --> 00:11:55,839
you're either two men short in one room,
or you're one man short in each room.
138
00:11:57,394 --> 00:11:58,884
Anyone else think we're light?
139
00:12:00,105 --> 00:12:01,220
Us?
140
00:12:02,315 --> 00:12:03,475
No way.
141
00:12:04,401 --> 00:12:05,811
Good to go.
142
00:12:09,072 --> 00:12:10,061
Good to go.
143
00:16:50,603 --> 00:16:52,343
You tracking me with the names?
144
00:16:52,438 --> 00:16:53,928
Repeat them.
145
00:16:55,108 --> 00:16:58,350
Mallory. Kenneth. Aaron.
146
00:16:58,444 --> 00:17:02,562
Jamie. Victor. Rodrigo.
147
00:17:02,657 --> 00:17:05,023
Barcelona.
148
00:17:05,118 --> 00:17:08,360
Hostage name.
149
00:17:08,454 --> 00:17:09,785
- Yang.
- Jiang.
150
00:17:09,872 --> 00:17:12,033
Shit. Jiang. Jiang.
151
00:17:14,002 --> 00:17:15,867
Don't speak. Walk in front of me.
152
00:17:15,962 --> 00:17:19,500
If I touch you, drop to your knees.
Do you understand?
153
00:18:04,010 --> 00:18:05,170
Done.
154
00:18:15,813 --> 00:18:18,350
They all gone?
155
00:18:18,441 --> 00:18:19,772
Yeah.
156
00:18:23,029 --> 00:18:26,567
When that guy took off,
why'd you chase him?
157
00:18:26,658 --> 00:18:29,616
We already had Jiang in the backseat.
158
00:18:29,702 --> 00:18:31,693
I don't like loose ends.
159
00:18:37,001 --> 00:18:39,287
Is this your idea of relaxing?
160
00:18:39,379 --> 00:18:42,291
Wine and gun maintenance?
161
00:18:42,382 --> 00:18:45,215
There's another glass in the kitchen.
162
00:18:45,301 --> 00:18:46,882
You gonna leave your name
and number afterwards?
163
00:18:48,596 --> 00:18:50,552
Why? You want it?
164
00:18:58,398 --> 00:19:00,514
You're gonna leave Kenneth?
165
00:19:02,902 --> 00:19:04,733
I left Kenneth six months ago.
166
00:19:06,322 --> 00:19:08,779
I meant the company.
167
00:19:08,866 --> 00:19:10,697
You're gonna leave the company?
168
00:19:10,785 --> 00:19:13,822
Company, I left an hour ago.
169
00:19:13,913 --> 00:19:15,403
How come?
170
00:19:17,417 --> 00:19:20,659
'Cause I'm not going down with the ship.
171
00:19:20,753 --> 00:19:22,163
Are you?
172
00:19:24,924 --> 00:19:27,666
If he's paying, yeah, I'm staying.
173
00:19:31,055 --> 00:19:33,467
If you stay...
174
00:19:33,558 --> 00:19:35,423
I don't know, maybe...
175
00:21:26,254 --> 00:21:27,960
Hi.
176
00:21:28,047 --> 00:21:30,003
What are you doing here?
177
00:21:30,925 --> 00:21:32,290
Gate key still worked.
178
00:21:32,385 --> 00:21:35,092
I didn't change everyone's locks, just mine.
179
00:21:35,179 --> 00:21:36,715
Hey, I came by
'cause you weren't picking up.
180
00:21:36,806 --> 00:21:39,673
- I just landed.
- Yeah, two hours ago.
181
00:21:39,851 --> 00:21:42,638
I've been away for nine weeks.
That was my third job in a row.
182
00:21:42,728 --> 00:21:44,059
Give me a break.
183
00:21:44,146 --> 00:21:45,636
You wouldn't know what to do with a break.
184
00:21:45,731 --> 00:21:47,392
You think you know me?
185
00:21:48,943 --> 00:21:50,399
I know you.
186
00:21:54,949 --> 00:21:57,281
I bet he's just like his books.
187
00:21:57,368 --> 00:21:58,983
- What?
- Your father.
188
00:21:59,078 --> 00:22:01,444
I bet he's just like the characters
in his books.
189
00:22:01,539 --> 00:22:02,528
How would you know?
190
00:22:02,623 --> 00:22:05,160
You've never read one of his books
and you've never met him.
191
00:22:05,251 --> 00:22:07,537
I'm just going off his photograph.
192
00:22:08,671 --> 00:22:10,332
What do you want?
193
00:22:11,799 --> 00:22:14,336
The usual. I have an assignment.
194
00:22:14,427 --> 00:22:17,169
Well, your timing sucks.
I haven't even unpacked yet.
195
00:22:17,263 --> 00:22:19,925
This'll take no time at all.
It's like a paid holiday.
196
00:22:20,016 --> 00:22:21,927
This will take no time at all starting when?
197
00:22:22,351 --> 00:22:24,842
Well, tonight.
198
00:22:25,479 --> 00:22:28,266
I mean, you would have to leave tonight.
199
00:22:29,358 --> 00:22:33,647
Well, if it is a paid holiday,
then it doesn't have to be me.
200
00:22:33,738 --> 00:22:35,444
I'm overqualified.
201
00:22:38,242 --> 00:22:41,234
The client has asked for you.
202
00:22:41,329 --> 00:22:44,696
Mallory, it's Ml6.
It's a new in for me. I can expand.
203
00:22:44,790 --> 00:22:46,451
Yeah, sounds great. For you.
204
00:22:46,542 --> 00:22:48,032
Let me turn the volume up a little here.
205
00:22:48,127 --> 00:22:50,584
You probably heard me
mention the name Paul.
206
00:22:50,671 --> 00:22:52,753
Paul. Never, not once.
207
00:22:52,840 --> 00:22:56,253
Well, Paul, he's one of us,
but he's freelance.
208
00:22:56,344 --> 00:22:58,209
Actually, I was hoping
you might convince him to come aboard,
209
00:22:58,304 --> 00:22:59,464
but that's secondary.
210
00:22:59,555 --> 00:23:03,218
Paul has managed to get close
to a curious character named Studer,
211
00:23:03,309 --> 00:23:05,971
and our client
wants to take advantage of this.
212
00:23:06,062 --> 00:23:09,054
Studer is a French national
residing in Ireland.
213
00:23:09,148 --> 00:23:10,888
It's tricky, they want a light footprint.
214
00:23:10,983 --> 00:23:14,225
- Well, you've got Paul.
- I've got Paul, but Paul...
215
00:23:14,320 --> 00:23:17,938
Paul has presented himself
as one half of a power couple.
216
00:23:20,534 --> 00:23:21,990
This is your pitch?
217
00:23:22,203 --> 00:23:23,739
You want me to be eye candy?
218
00:23:23,829 --> 00:23:25,945
Ml6 wants me to be eye candy?
219
00:23:26,207 --> 00:23:28,072
Mallory, you are the eye.
220
00:23:30,836 --> 00:23:32,622
I don't even know how to play that.
221
00:23:32,713 --> 00:23:34,954
I don't wear the dress.
222
00:23:35,049 --> 00:23:38,792
- Make Paul wear the dress.
- Well, I'll ask.
223
00:23:38,886 --> 00:23:42,970
Look, do this and then we'll go away
afterwards. We'll go to Majorca.
224
00:23:44,350 --> 00:23:47,342
- Majorca?
- Not like before, as friends.
225
00:23:47,436 --> 00:23:48,926
You can take a break.
226
00:23:49,981 --> 00:23:52,063
It's literally two days.
227
00:23:53,234 --> 00:23:54,849
Paul. That's Paul.
228
00:23:57,113 --> 00:23:59,980
You guys would be like the perfect couple.
229
00:24:02,952 --> 00:24:04,692
So he'll know you.
230
00:24:07,540 --> 00:24:09,576
I need this to happen.
231
00:24:25,766 --> 00:24:27,381
- Hi.
- Hi.
232
00:24:33,649 --> 00:24:36,106
My better half. You look great.
233
00:25:48,682 --> 00:25:50,798
Mind if I freshen up first?
234
00:25:51,811 --> 00:25:54,223
Presumably, you'll need more time.
235
00:25:55,439 --> 00:25:56,929
Go ahead.
236
00:27:27,531 --> 00:27:28,611
All yours.
237
00:28:22,378 --> 00:28:25,916
Wow. You look fantastic.
238
00:28:28,634 --> 00:28:30,295
Can you zip me?
239
00:28:30,552 --> 00:28:31,962
Of course.
240
00:28:48,279 --> 00:28:51,146
- I'm leaving my gun.
- Me, too.
241
00:29:14,054 --> 00:29:15,544
Shall we?
242
00:30:00,142 --> 00:30:02,053
Russborough. Remember Russborough.
243
00:30:02,853 --> 00:30:04,434
Russborough.
244
00:30:04,521 --> 00:30:05,852
Who's Russborough?
245
00:30:05,939 --> 00:30:08,430
Not a who. A what. A place.
246
00:30:11,236 --> 00:30:14,148
It's where we were supposed to meet Studer.
247
00:30:33,008 --> 00:30:35,249
Not your natural habitat, is it?
248
00:30:46,772 --> 00:30:48,979
Wrong side of the tracks.
249
00:30:49,066 --> 00:30:50,181
Kept getting into fights.
250
00:30:51,276 --> 00:30:52,766
Bleak future.
251
00:30:54,113 --> 00:30:56,445
Kenneth knows
how to put trouble to good use.
252
00:31:01,787 --> 00:31:03,277
I'm empty.
253
00:31:05,332 --> 00:31:08,540
- You have family?
- Both parents, still going strong.
254
00:31:08,627 --> 00:31:09,867
Teachers.
255
00:31:09,962 --> 00:31:13,546
Two brothers and a rather adorable niece.
256
00:31:13,632 --> 00:31:14,997
Whiskey.
257
00:31:16,885 --> 00:31:19,843
- They know what you do?
- No.
258
00:31:19,930 --> 00:31:21,591
I can never lie to my dad.
259
00:31:21,682 --> 00:31:23,138
Then he must worry about you.
260
00:31:23,225 --> 00:31:24,965
I tell him not to.
261
00:31:27,771 --> 00:31:29,762
Still keeping tabs?
262
00:31:29,857 --> 00:31:32,018
I hate babysitting jobs.
263
00:31:36,405 --> 00:31:38,396
That guy just recognized me.
264
00:31:38,490 --> 00:31:41,027
- Who?
- Gray shirt, gray tie, goatee.
265
00:31:45,414 --> 00:31:47,245
- You sure?
- Yeah.
266
00:31:47,332 --> 00:31:48,492
Why would he know you?
267
00:31:48,584 --> 00:31:53,123
'Cause the last time I saw him,
I was in Baghdad in my hotel room.
268
00:31:53,213 --> 00:31:55,795
All right. Here comes our friend.
269
00:31:58,302 --> 00:32:01,669
Well, it's obvious you're newlyweds.
270
00:32:01,763 --> 00:32:04,175
Still talking to each other
instead of the other guests.
271
00:32:04,266 --> 00:32:06,632
- I'm sorry. Are we being rude?
- No, no.
272
00:32:06,727 --> 00:32:09,093
- Katie, Eric Studer.
- Hi.
273
00:32:09,188 --> 00:32:13,522
Listen, I had some brainwave.
What are you two doing afterwards?
274
00:32:13,734 --> 00:32:16,191
Well, I don't know. You're jet-lagged, right?
275
00:32:16,820 --> 00:32:19,436
No, I'm sorry. I mean tomorrow, this week.
276
00:32:19,531 --> 00:32:20,896
No particular plans.
277
00:32:20,991 --> 00:32:23,357
- We were going back to London.
- London?
278
00:32:25,954 --> 00:32:27,114
I may have better than this.
279
00:32:27,873 --> 00:32:29,409
We're going to Saint Moritz.
280
00:32:29,500 --> 00:32:31,582
- "We"?
- Yeah, some friends.
281
00:32:31,668 --> 00:32:34,626
It'll be fun. We'll fly in,
put you up at a Suvretta.
282
00:32:34,713 --> 00:32:36,704
- Well...
- Do you ski?
283
00:32:36,798 --> 00:32:39,790
- Snowboard.
- These are the Alps, they're pretty steep.
284
00:32:39,885 --> 00:32:42,001
Like the prices. We'll discuss it.
285
00:32:42,095 --> 00:32:44,427
No, no, no discussion. We go.
286
00:32:44,515 --> 00:32:46,051
I'll send the itinerary to your hotel.
287
00:32:47,059 --> 00:32:48,469
Wheels up at 11:00.
288
00:32:49,561 --> 00:32:51,677
Okay? Okay?
289
00:32:56,818 --> 00:33:00,185
You locate Goatee. I'll take Studer.
290
00:33:05,410 --> 00:33:07,992
Myself and a few friends
are heading to a nice little village.
291
00:33:08,080 --> 00:33:09,069
Maybe you could come and join us.
292
00:33:10,290 --> 00:33:11,496
- Sounds good.
- Yeah?
293
00:33:11,583 --> 00:33:13,915
Bet you look good in white.
Fluffy, little bunny.
294
00:34:21,486 --> 00:34:23,898
I should think Sunday.
295
00:34:26,241 --> 00:34:27,651
Sunday?
296
00:34:30,120 --> 00:34:33,658
Maybe Saturday, if we're lucky.
297
00:34:37,502 --> 00:34:39,242
Then let's be lucky.
298
00:35:02,069 --> 00:35:04,105
- Mrs. Hillier.
- Hi Katie.
299
00:35:04,196 --> 00:35:06,812
Katie. You haven't promised to come skiing.
300
00:35:06,907 --> 00:35:09,444
I can't even find my way around here.
301
00:35:09,534 --> 00:35:12,116
Richard is in the other room. I just left him.
302
00:35:12,204 --> 00:35:15,287
Well, actually, I was looking for the...
303
00:35:15,374 --> 00:35:19,208
They're in the back of the library.
304
00:35:19,294 --> 00:35:20,784
So much wine.
305
00:35:20,879 --> 00:35:23,621
- So much to look at.
- Yeah.
306
00:35:23,715 --> 00:35:27,458
You've only seen the inside.
I should show you the maze.
307
00:35:27,552 --> 00:35:29,634
Isn't it a little dark out there?
308
00:35:29,721 --> 00:35:31,131
Perfect time.
309
00:35:31,223 --> 00:35:33,464
I get claustrophobic, even in the daytime.
310
00:35:33,558 --> 00:35:37,722
No, the whole point is to relax
and lose yourself.
311
00:35:37,813 --> 00:35:39,053
I'll take a rain check.
312
00:35:39,147 --> 00:35:41,433
This is Ireland. Won't be long.
313
00:35:43,819 --> 00:35:46,856
And to find your way back,
retrace your steps.
314
00:37:04,983 --> 00:37:05,972
Fuck.
315
00:37:44,940 --> 00:37:46,521
Hi.
316
00:37:46,608 --> 00:37:49,350
- Where are you?
- In the bathroom.
317
00:37:49,444 --> 00:37:51,776
I'm not used to drinking so much.
318
00:37:51,863 --> 00:37:55,447
My friend from Baghdad has a date.
Well, a couple, actually.
319
00:37:55,534 --> 00:37:57,820
I think it's the paid-for kind.
320
00:37:57,911 --> 00:37:59,697
Where are you?
321
00:37:59,788 --> 00:38:01,653
In the main room.
322
00:38:01,748 --> 00:38:04,114
I spoke to Studer briefly
and made our apologies,
323
00:38:04,209 --> 00:38:06,291
told him we'd discuss Saint Moritz
in the morning.
324
00:38:07,879 --> 00:38:10,996
I think we should get back to the hotel
and talk to Kenneth, don't you?
325
00:39:06,980 --> 00:39:08,095
Thank you.
326
00:40:41,783 --> 00:40:43,944
Mallory, you're in way over your head.
327
00:40:44,786 --> 00:40:45,821
Think this through.
328
00:40:45,912 --> 00:40:48,654
You've been out of control
since you've arrived.
329
00:40:48,748 --> 00:40:50,204
You need to call Kenneth.
330
00:43:05,844 --> 00:43:08,051
Excuse me. I should take this.
331
00:43:09,180 --> 00:43:10,511
Pauly?
332
00:43:12,016 --> 00:43:15,008
So, is the divorce final?
333
00:43:17,689 --> 00:43:19,304
Paul, are you there?
334
00:43:24,362 --> 00:43:25,397
Mallory.
335
00:43:42,714 --> 00:43:45,376
- Hello.
- Dad, it's Mal.
336
00:43:45,466 --> 00:43:49,175
Things are kind of screwed up here
and I need to come home.
337
00:43:49,262 --> 00:43:52,971
It may take me a couple of days,
depending on what happens.
338
00:43:53,057 --> 00:43:55,548
Don't worry about me,
you just get here as quick as you can.
339
00:43:55,894 --> 00:43:58,135
I'll try.
340
00:43:58,229 --> 00:43:59,218
Keep your eyes open.
341
00:44:00,398 --> 00:44:03,231
I haven't shut my eyes since you were born.
342
00:44:03,318 --> 00:44:04,307
Just be careful.
343
00:44:05,278 --> 00:44:07,064
And watch your six.
344
00:44:08,823 --> 00:44:10,734
I will.
345
00:44:10,825 --> 00:44:12,190
I'll see you at the house.
346
00:48:18,656 --> 00:48:21,693
- Can I get this cell phone?
- It's ๏ฟฝ42.50.
347
00:48:27,623 --> 00:48:29,079
There you go.
348
00:53:50,988 --> 00:53:54,901
Come on, let's go, let's go.
Get over there. Let's go. Come on.
349
00:54:32,655 --> 00:54:35,488
Rodrigo. Hi, it's Mallory Kane.
350
00:54:35,574 --> 00:54:37,610
- Mallory Kane.
- I hope it's not too late.
351
00:54:37,701 --> 00:54:40,033
I just landed in New York.
Do you have a minute?
352
00:54:40,120 --> 00:54:42,657
I just felt like I had to call.
I was going over my report,
353
00:54:42,748 --> 00:54:46,536
and I realized
I never thanked you for all your help.
354
00:54:46,627 --> 00:54:51,587
It's really not necessary.
It's not even customary.
355
00:54:51,674 --> 00:54:52,754
Well, it should be.
356
00:54:53,342 --> 00:54:57,085
But I just wanted to verify one thing
with you before I actually file my report.
357
00:54:57,555 --> 00:55:02,174
Was it you or Ken neth
who sold the Barcelona job to Studer?
358
00:55:47,354 --> 00:55:48,560
Rodrigo.
359
00:55:49,440 --> 00:55:52,523
What are you working so late for?
It's what, past 8:00, your time?
360
00:55:52,610 --> 00:55:55,852
Yeah. Listen, Mallory Kane just called me.
361
00:55:56,947 --> 00:55:58,983
I thought you should know.
362
00:56:00,951 --> 00:56:03,237
- Wait, she called you at home?
- Yes.
363
00:56:05,205 --> 00:56:07,196
Was that a nice conversation?
364
00:56:07,791 --> 00:56:12,251
Yeah, yeah, very nice.
Brief, but very nice. Yeah.
365
00:56:12,796 --> 00:56:15,253
She thanked me for my assistance.
366
00:56:17,051 --> 00:56:19,258
She still in Dublin?
367
00:56:19,345 --> 00:56:21,882
She said she just landed in New York.
368
00:56:21,972 --> 00:56:23,712
Good.
369
00:56:23,807 --> 00:56:28,346
Good. Well,
why don't you stay off your house line,
370
00:56:28,729 --> 00:56:33,098
and I wouldn't go outside till I call you back.
371
00:56:33,192 --> 00:56:35,183
Or your family.
372
00:56:35,277 --> 00:56:37,268
- I see. Thank you.
- All right.
373
00:56:37,363 --> 00:56:39,069
Rodrigo, you take care, all right?
374
00:56:39,156 --> 00:56:40,896
Yeah, sure. Bye.
375
00:56:51,752 --> 00:56:55,165
Tyler, the activity log
for the number that I just sent you,
376
00:56:55,255 --> 00:56:59,339
I want you to connect me
to the last incoming call.
377
00:57:06,308 --> 00:57:07,297
Who is this?
378
00:57:07,559 --> 00:57:10,221
Mallory, hi. My name is Alex Coblenz.
379
00:57:10,312 --> 00:57:15,102
I was with Kenneth and Rodrigo
when the Barcelona deal went down.
380
00:57:15,192 --> 00:57:17,649
Who else besides you knows about this?
381
00:57:17,736 --> 00:57:21,604
No, only the people
that need to know in order to fix it.
382
00:57:21,699 --> 00:57:23,815
The people who thought up Barcelona.
383
00:57:23,909 --> 00:57:26,491
Mallory, we did not think up Barcelona.
384
00:57:26,578 --> 00:57:29,445
No, you just helped.
385
00:57:29,540 --> 00:57:31,952
- Can you bring me in?
- We can, yes,
386
00:57:32,042 --> 00:57:35,375
but I'd like you
to keep doing what you're doing.
387
00:57:35,462 --> 00:57:40,206
We want you to bust Kenneth's budget,
you know, see how he reacts.
388
00:57:40,300 --> 00:57:43,713
Everyone he reaches out to,
you know, it's like another layer.
389
00:57:43,804 --> 00:57:45,635
What do you think he's into?
390
00:57:45,723 --> 00:57:48,635
Well, whatever it is,
Kenneth is not at the top.
391
00:57:49,351 --> 00:57:54,471
It's just not possible. We like Studer.
We think there's something there.
392
00:57:54,565 --> 00:57:56,601
You gotta get me off the watch list.
393
00:57:56,859 --> 00:57:58,895
Mallory, I cannot do that.
394
00:57:58,986 --> 00:58:01,068
You know, while Kenneth's watching,
he'll know we spoke.
395
00:58:02,906 --> 00:58:07,491
I promise I'll do everything I can
to convince him to meet you.
396
00:58:07,578 --> 00:58:09,694
Then you can find out
what we both want to know,
397
00:58:09,788 --> 00:58:12,495
which is why this is happening.
398
00:58:14,710 --> 00:58:17,292
I got a fake ID in London,
came in through Canada,
399
00:58:17,379 --> 00:58:19,290
and crossed the border.
400
00:58:19,381 --> 00:58:23,670
Coblenz helped me set up a meeting
with Kenneth, but Aaron showed up instead.
401
00:58:23,761 --> 00:58:25,501
And then I met you.
402
00:58:27,806 --> 00:58:29,967
There's some water in my backpack.
403
00:58:30,059 --> 00:58:31,424
Have some.
404
00:58:33,937 --> 00:58:36,269
Don't mind if I do. Thank you.
405
00:58:38,609 --> 00:58:41,396
- You want some?
- Yeah, please.
406
00:58:41,487 --> 00:58:43,773
- Help me.
- Yeah, sorry.
407
00:58:45,699 --> 00:58:47,781
- Good?
- Yeah. Thanks.
408
00:58:57,628 --> 00:59:00,085
What's going on here?
409
00:59:00,172 --> 00:59:01,878
Random road check?
410
00:59:03,467 --> 00:59:05,503
All right. Hold on.
411
00:59:16,939 --> 00:59:17,928
Yep.
412
00:59:31,995 --> 00:59:33,155
Jesus!
413
00:59:39,253 --> 00:59:40,242
Jeez!
414
00:59:46,844 --> 00:59:49,176
I just got this car, like, a week ago.
415
00:59:49,263 --> 00:59:50,378
Yeah, well...
416
01:00:02,151 --> 01:00:03,766
Whoops, more LEOs.
417
01:00:05,279 --> 01:00:06,735
What's a LEO?
418
01:00:07,948 --> 01:00:10,030
Law enforcement officers.
419
01:00:30,512 --> 01:00:31,968
Shit!
420
01:00:32,055 --> 01:00:33,886
Shit! Watch the car!
421
01:00:41,023 --> 01:00:43,605
That was nice. That was nice.
That was really bad.
422
01:00:43,692 --> 01:00:44,977
I thought that was gonna be
really bad for a second.
423
01:00:45,068 --> 01:00:47,024
I thought I was gonna have a heart attack.
Oh, my God.
424
01:00:47,112 --> 01:00:49,945
Jesus Christ! You are a great driver!
425
01:00:59,666 --> 01:01:00,997
- Are you okay?
- Yeah, are you?
426
01:01:01,084 --> 01:01:03,917
Yeah. Oh, my God! There's a deer in the car.
427
01:01:04,004 --> 01:01:05,835
- Jesus...
- Yeah, I know.
428
01:01:13,513 --> 01:01:15,845
- Should we run?
- No. Don't.
429
01:01:15,933 --> 01:01:17,594
We've done enough.
430
01:01:25,108 --> 01:01:26,769
Show me your hands.
431
01:01:26,860 --> 01:01:30,102
- Freeze! Don't move!
- You, behind the car, step forward!
432
01:01:30,197 --> 01:01:32,779
Hands in the air! Turn around!
433
01:01:32,866 --> 01:01:33,901
Turn around, punk!
434
01:01:39,456 --> 01:01:41,367
Unit three.
435
01:01:42,334 --> 01:01:43,699
Unit three.
436
01:01:43,794 --> 01:01:48,709
Proceed with suspects to 2345 Clearview.
437
01:01:48,799 --> 01:01:53,088
Repeat, 2345 Clearview, and hold.
438
01:01:53,178 --> 01:01:56,170
Federal agents en route.
439
01:01:56,265 --> 01:01:57,755
Unit three, copy.
440
01:01:57,849 --> 01:02:00,886
You must have stepped in something.
441
01:02:00,978 --> 01:02:02,309
Yeah.
442
01:02:04,273 --> 01:02:06,730
Excuse me, Deputy Cross?
443
01:02:06,817 --> 01:02:08,773
Deputy Cross? Hi.
444
01:02:08,860 --> 01:02:12,148
You were in the Corps, right?
I was a devil dog.
445
01:02:12,239 --> 01:02:15,481
Listen, this might sound a little funny.
446
01:02:15,575 --> 01:02:18,237
I'm a private contractor
on a 10-24 operation,
447
01:02:18,328 --> 01:02:20,614
and these guys you're about to meet
are not federal agents.
448
01:02:21,456 --> 01:02:23,447
I mean, follow your protocol and all,
449
01:02:23,542 --> 01:02:25,407
but you should really keep your distance.
450
01:02:25,502 --> 01:02:29,791
Use your radio and your loudspeakers
in order to confirm who these guys aren't.
451
01:02:29,881 --> 01:02:31,587
Really, I'm not joking.
452
01:02:31,675 --> 01:02:35,008
You can look me up,
a New Mexico license for Mallory Kane.
453
01:02:35,095 --> 01:02:36,926
I'll confirm the number.
454
01:02:37,014 --> 01:02:39,050
You need to sit back.
455
01:02:39,141 --> 01:02:42,429
Look, an innocent civilian will be killed
if you do not listen to me.
456
01:02:42,519 --> 01:02:45,886
Hey, Wonder Woman, you said your piece.
Now sit back and shut up.
457
01:03:49,086 --> 01:03:51,293
- Jesus, are you...
- Get down!
458
01:04:01,431 --> 01:04:04,468
Just keep your head down
a few more minutes and you're out of this.
459
01:04:04,559 --> 01:04:07,801
Great, great. How are you gonna
get out of this, may I ask?
460
01:04:07,896 --> 01:04:11,104
I'll just dump the car.
I'll find another ride. I'll catch a bus.
461
01:04:11,191 --> 01:04:12,772
Great, good luck with that.
462
01:04:12,859 --> 01:04:14,941
I can't wait till Coblenz hears about this.
463
01:04:15,028 --> 01:04:17,269
- What is that?
- Listen, when we split,
464
01:04:17,364 --> 01:04:19,229
I'm gonna give you a number to call.
465
01:04:19,324 --> 01:04:22,532
I was supposed to be sleeping in late today,
466
01:04:22,619 --> 01:04:24,484
not getting carjacked.
467
01:04:24,579 --> 01:04:25,910
Scott, you still with me?
468
01:04:25,997 --> 01:04:29,285
- Yeah, yeah. Yeah, a number.
- Just tell them everything.
469
01:04:29,376 --> 01:04:32,413
Tell the police, too,
tell them everything I've told you, okay?
470
01:04:32,504 --> 01:04:34,369
- Yeah, okay.
- You did great.
471
01:04:34,464 --> 01:04:36,955
- You're gonna be fine.
- Yeah. Okay.
472
01:04:37,884 --> 01:04:41,126
This is the trouble
with the private sector, Kenneth.
473
01:04:41,221 --> 01:04:44,463
You got that macho takedown,
but where's the due diligence?
474
01:04:44,558 --> 01:04:45,798
Where's the follow-through?
475
01:04:47,436 --> 01:04:50,599
Now, we got ourselves a real twizzler here.
476
01:04:50,730 --> 01:04:53,392
And for eight figures,
I don't accept excuses,
477
01:04:53,483 --> 01:04:56,566
explanations or rationales.
478
01:04:56,653 --> 01:04:59,110
Now I don't even know
why the hell you're standing here.
479
01:04:59,197 --> 01:05:02,485
You should be in her father's living room,
explaining to him,
480
01:05:02,576 --> 01:05:06,660
telling him that his daughter
is a fugitive with ties to terrorists.
481
01:05:06,746 --> 01:05:09,954
That she killed a man in cold blood
in Dublin and killed four cops.
482
01:05:11,334 --> 01:05:12,824
You tell him.
483
01:05:13,879 --> 01:05:15,164
Show him.
484
01:05:16,506 --> 01:05:19,794
He'll come at you like he's government,
make me seem like a monster.
485
01:05:20,760 --> 01:05:23,251
Play like you're shocked.
486
01:05:23,346 --> 01:05:26,133
The guy with the broken arm, Aaron,
487
01:05:26,224 --> 01:05:27,384
get in his head.
488
01:05:27,476 --> 01:05:29,558
Keep bringing up Barcelona.
489
01:05:29,644 --> 01:05:31,851
Get him arguing with Kenneth.
490
01:05:31,938 --> 01:05:33,929
Kenneth.
491
01:05:34,024 --> 01:05:37,608
My fault. I should've seen that one coming.
492
01:05:37,694 --> 01:05:39,776
You did.
493
01:05:39,863 --> 01:05:44,106
Hold up a sec, Mal.
Let's analyze your options.
494
01:05:44,201 --> 01:05:46,533
We could leave right now, disappear.
495
01:05:46,620 --> 01:05:49,703
We could be in Buenos Aires
this time tomorrow.
496
01:05:52,876 --> 01:05:54,912
I'm not gonna run anymore.
497
01:05:58,423 --> 01:06:02,462
Mr. Kane, these were taken by the police.
They're pretty graphic.
498
01:06:04,638 --> 01:06:06,970
Her prints are all over the room.
499
01:06:07,057 --> 01:06:10,766
The security video shows them
coming in together and her leaving alone.
500
01:06:10,852 --> 01:06:14,515
The guest downstairs
complained about the noise.
501
01:06:14,606 --> 01:06:16,312
Paul fought back,
502
01:06:16,399 --> 01:06:18,731
but she obviously had
the element of surprise in her favor.
503
01:06:18,818 --> 01:06:22,060
She choked him out
and she shot him in the head.
504
01:06:23,740 --> 01:06:27,779
Add that to the four police,
and that is five dead in three days.
505
01:06:28,495 --> 01:06:32,204
- Where was she last seen?
- Upstate New York, 36 hours ago.
506
01:06:32,290 --> 01:06:35,703
- Was she alone?
- No, she was with a boy, 19.
507
01:06:35,794 --> 01:06:38,536
She grabbed him at gunpoint.
Used him as a ride and a shield,
508
01:06:38,630 --> 01:06:41,497
so we can add aggravated kidnapping
to the murder charges.
509
01:06:43,885 --> 01:06:45,045
No, I'm sorry.
510
01:06:45,929 --> 01:06:48,466
This doesn't sound like my daughter.
511
01:06:51,434 --> 01:06:54,096
She ever mention the name Kenneth?
512
01:06:54,187 --> 01:06:55,643
No.
513
01:06:56,439 --> 01:06:58,179
Really?
514
01:06:58,275 --> 01:07:00,732
He runs the company she worked for.
515
01:07:00,819 --> 01:07:04,903
They were in a relationship for over a year,
and yet she never mentioned him to you?
516
01:07:06,283 --> 01:07:07,693
What do you know about her?
517
01:07:08,243 --> 01:07:10,029
Really, at the end of the day?
518
01:07:10,745 --> 01:07:11,734
I raised her.
519
01:07:12,122 --> 01:07:14,864
And denial is a very effective parenting tool.
520
01:07:14,958 --> 01:07:17,950
She was a Marine. She does something,
there must be a reason for it.
521
01:07:18,044 --> 01:07:21,707
Mr. Kane, she is no longer a Marine.
She is a murderer.
522
01:07:21,798 --> 01:07:24,335
She is a public threat.
She's on a killing spree.
523
01:07:25,760 --> 01:07:28,752
Now, you are the only person
that she can trust.
524
01:07:28,847 --> 01:07:31,133
You're gonna help bring her in
before she kills again.
525
01:07:31,224 --> 01:07:33,806
Without you, she won't survive this.
526
01:07:45,196 --> 01:07:46,982
I heard from her.
527
01:07:48,658 --> 01:07:49,647
Ten days ago.
528
01:07:50,327 --> 01:07:53,239
She texted me,
said she was going to Barcelona.
529
01:07:53,330 --> 01:07:55,867
What did she say exactly?
530
01:07:55,957 --> 01:07:58,824
"Going to Barcelona. Call you after."
531
01:07:58,918 --> 01:08:00,909
Six words, that's it?
532
01:08:01,004 --> 01:08:02,460
Well, it was enough for me.
533
01:08:02,547 --> 01:08:05,084
And she didn't mention Dublin?
She didn't say anything about this?
534
01:08:05,175 --> 01:08:06,255
No.
535
01:08:09,179 --> 01:08:10,760
Who was he?
536
01:08:10,847 --> 01:08:13,714
He was an agent with British Intelligence.
537
01:08:14,684 --> 01:08:18,643
Now, whether this was a murder-for-hire
or a crime of passion, we don't know.
538
01:08:18,730 --> 01:08:20,186
Well, she would never kill someone
for money.
539
01:08:20,273 --> 01:08:21,479
There must be an explanation.
540
01:08:21,566 --> 01:08:24,399
Didn't this all start after Barcelona?
541
01:08:24,486 --> 01:08:26,772
Maybe that has something to do
with why she's a fugitive.
542
01:08:26,863 --> 01:08:28,603
Something must have happened there.
543
01:08:29,532 --> 01:08:31,272
- Aaron.
- I'm on it.
544
01:08:38,625 --> 01:08:41,788
It's overseas. Prepaid phone.
Yeah, that's gotta be her.
545
01:08:41,878 --> 01:08:43,709
Wait for the track.
546
01:08:44,714 --> 01:08:45,794
Go.
547
01:08:45,882 --> 01:08:47,292
Talk to her.
548
01:08:50,387 --> 01:08:51,877
Mallory.
549
01:08:51,971 --> 01:08:55,088
Dad, don't say anything.
Give Kenneth the phone.
550
01:08:55,892 --> 01:08:58,929
Just be careful.
551
01:09:07,821 --> 01:09:11,313
Mallory, I hope you've decided
to turn yourself in.
552
01:09:11,408 --> 01:09:13,649
You can tell me right now
why you sold me out
553
01:09:13,743 --> 01:09:15,358
and what you're into with Studer,
554
01:09:15,453 --> 01:09:16,943
or you can tell me in ten minutes,
555
01:09:17,038 --> 01:09:19,745
when I have my hands around your throat.
556
01:09:20,375 --> 01:09:22,286
You need to think for a minute, Mallory.
557
01:09:22,377 --> 01:09:23,662
You need to stop pretending
558
01:09:23,753 --> 01:09:26,369
you can achieve a desirable outcome
in this situation,
559
01:09:26,715 --> 01:09:29,172
and turn yourself in.
560
01:09:29,259 --> 01:09:31,875
Do it for the sake of your father.
561
01:09:31,970 --> 01:09:33,710
Surrender now if you wanna live.
562
01:09:33,805 --> 01:09:36,512
I'm sorry, Mallory, that's not possible.
563
01:09:36,599 --> 01:09:38,715
All right, Kenneth. We'll do it your way.
564
01:09:38,810 --> 01:09:40,846
She's...
565
01:09:40,937 --> 01:09:42,177
She's here.
566
01:09:42,439 --> 01:09:43,428
Here? Where?
567
01:09:43,565 --> 01:09:47,023
In the house. Track says she's in the house.
Go, now. You sit down.
568
01:09:47,110 --> 01:09:48,771
You knew about this?
You knew she was here?
569
01:09:48,862 --> 01:09:53,572
No. I told you, I haven't heard from her
since she texted me.
570
01:09:53,658 --> 01:09:54,943
Kenny.
571
01:09:57,954 --> 01:10:00,036
Do we need to have a conversation
about Barcelona?
572
01:10:00,123 --> 01:10:01,909
Aaron, you were in Barcelona.
You know what happened.
573
01:10:02,000 --> 01:10:03,410
We rescued a man.
574
01:10:03,501 --> 01:10:06,413
- Did we?
- Aaron, you need to focus right now.
575
01:10:06,504 --> 01:10:08,369
You were in Barcelona?
576
01:10:09,632 --> 01:10:12,499
I'm confused.
She works for a private company.
577
01:10:17,515 --> 01:10:19,801
Breaker box. Get on it. Lock the doors.
578
01:10:19,893 --> 01:10:22,384
- What if she's inside?
- Then we'll pressure-cook her.
579
01:10:22,479 --> 01:10:23,719
We'll find her.
580
01:10:23,813 --> 01:10:25,053
I don't mean to tell you your job,
581
01:10:25,148 --> 01:10:28,356
but isn't there someone
you should be calling, Agent Milgrom?
582
01:10:28,443 --> 01:10:31,185
Other officers of the law, to bring help?
583
01:10:31,279 --> 01:10:33,144
We can handle this.
584
01:10:33,490 --> 01:10:35,105
- Go.
- I got this. Watch him.
585
01:11:16,407 --> 01:11:17,647
- Did you hear that?
- Yeah.
586
01:11:17,742 --> 01:11:19,073
Get on it.
587
01:11:26,543 --> 01:11:29,034
Tom's down. IED in the breaker box.
588
01:11:29,128 --> 01:11:31,039
- We need to get to the car.
- I'm not sure if that'll help.
589
01:11:31,130 --> 01:11:32,245
But she can't outrun a car.
590
01:11:32,882 --> 01:11:34,042
She can if it's not running.
591
01:11:34,133 --> 01:11:35,669
Well, then let's find out.
592
01:11:35,844 --> 01:11:37,755
Be my guest. Go ahead.
593
01:11:41,599 --> 01:11:43,430
You should see this.
594
01:11:45,895 --> 01:11:48,056
Who did that? Her?
595
01:11:48,773 --> 01:11:51,014
- Yeah, probably. That's why we're here.
- Doesn't make any sense, man.
596
01:11:51,109 --> 01:11:53,566
- Aaron, let's not discuss this right now.
- No. We're gonna talk about it.
597
01:11:53,653 --> 01:11:54,768
- Calm down.
- Don't tell me to calm down.
598
01:11:54,863 --> 01:11:56,945
- What did you do?
- I did what I was contracted to do.
599
01:11:57,031 --> 01:11:58,612
We were contracted to rescue somebody.
600
01:11:59,200 --> 01:12:01,031
It seems to me,
you auctioned him off and tried to burn her.
601
01:12:01,119 --> 01:12:02,484
- That's not what happened.
- Really?
602
01:12:02,579 --> 01:12:03,910
- No, I can explain.
- Then explain it,
603
01:12:03,997 --> 01:12:05,578
and try really hard.
604
01:12:12,088 --> 01:12:14,124
Don't give me a reason.
605
01:12:34,777 --> 01:12:36,608
No, just go help her!
606
01:12:57,592 --> 01:12:59,423
- Kenneth!
- He's gone.
607
01:13:34,754 --> 01:13:36,369
You better run.
608
01:14:00,071 --> 01:14:01,732
I'm so stupid.
609
01:14:11,207 --> 01:14:14,620
Can't believe I met you a week ago.
610
01:14:14,711 --> 01:14:16,702
Eight, eight days.
611
01:14:19,799 --> 01:14:22,415
We were in Barcelona eight days ago?
612
01:14:26,389 --> 01:14:29,051
I'm trying to focus on my breathing.
613
01:15:28,785 --> 01:15:29,774
Mal?
614
01:15:31,954 --> 01:15:33,114
Mal?
615
01:15:35,750 --> 01:15:37,115
Sweetheart?
616
01:15:49,472 --> 01:15:50,837
It's okay.
617
01:16:33,891 --> 01:16:35,973
In the auction business,
they have an expression
618
01:16:36,060 --> 01:16:38,676
called "the halo effect."
619
01:16:38,771 --> 01:16:40,807
You know what that is?
620
01:16:41,023 --> 01:16:44,390
It's when an object or work of art
is more desirable
621
01:16:44,485 --> 01:16:46,726
because of its prior ownership.
622
01:16:48,781 --> 01:16:52,239
Very rare when it happens, you know?
Maybe once in a lifetime.
623
01:16:53,411 --> 01:16:55,527
Gotta catch it when you can.
624
01:16:59,041 --> 01:17:02,078
Look, I got plenty of drama in my own office.
625
01:17:02,170 --> 01:17:03,876
You were his contact.
626
01:17:03,963 --> 01:17:06,124
No, I was his employer.
627
01:17:06,215 --> 01:17:08,547
There's a very big difference, trust me.
628
01:17:08,634 --> 01:17:10,124
There's only one person I trust.
629
01:17:10,219 --> 01:17:12,631
Your dad, yes. He okay?
630
01:17:12,722 --> 01:17:16,055
He's fine. Thanks for cleaning up.
631
01:17:16,142 --> 01:17:21,387
Well, I told you you can have Kenneth
alone at the house. I promised you that.
632
01:17:21,480 --> 01:17:24,643
It should at least make me a colleague,
633
01:17:24,734 --> 01:17:26,770
if not a friend.
634
01:17:26,861 --> 01:17:29,227
And if something happens to you?
635
01:17:29,322 --> 01:17:31,153
Well, then you're screwed.
636
01:17:31,240 --> 01:17:33,026
One friend's not a lot.
637
01:17:33,117 --> 01:17:35,733
It depends on who it is.
638
01:17:35,828 --> 01:17:39,616
- And the kid who helped me?
- We'll fix the ding in his car.
639
01:17:40,917 --> 01:17:43,784
Okay, I will buy him a new car.
640
01:17:44,921 --> 01:17:47,253
What is that, an incentive?
641
01:17:48,633 --> 01:17:50,419
It could be.
642
01:17:50,509 --> 01:17:51,999
You gotta admit
643
01:17:52,094 --> 01:17:54,710
that this type of life appeals
to a certain kind of person.
644
01:17:54,805 --> 01:17:58,889
You know? You're off the grid,
you never answer to anybody.
645
01:17:59,977 --> 01:18:02,434
Always looking over your shoulder.
646
01:18:03,439 --> 01:18:07,773
And you got Kenneth out there
with all his contacts.
647
01:18:08,903 --> 01:18:10,859
Makes you pretty vulnerable.
648
01:18:11,322 --> 01:18:13,062
Where is he?
649
01:18:13,991 --> 01:18:18,451
Well, Mallory, that is a valuable piece
of information, isn't it?
650
01:18:20,581 --> 01:18:22,788
We think he's crossed the border.
651
01:18:22,875 --> 01:18:25,412
Possible sightings in Veracruz.
652
01:18:26,128 --> 01:18:30,292
But what would be nice to know
is what he gave everything up for.
653
01:18:33,344 --> 01:18:36,211
So we're back to the government option.
654
01:18:36,305 --> 01:18:39,172
Pays less, taxes are taken out.
655
01:18:39,267 --> 01:18:42,009
But you get your good name back.
656
01:18:51,862 --> 01:18:53,602
I'll let you know.
657
01:18:55,408 --> 01:18:57,524
- When?
- When I have him.
658
01:19:28,691 --> 01:19:29,931
Yes?
659
01:19:31,360 --> 01:19:32,349
Kenneth.
660
01:19:37,074 --> 01:19:38,814
He's not available.
661
01:19:58,637 --> 01:20:00,298
I'm good.
662
01:20:00,389 --> 01:20:02,254
Just going for a walk.
663
01:21:57,506 --> 01:21:58,666
Fuck!
664
01:22:02,845 --> 01:22:04,551
Who did I extract in Barcelona?
665
01:22:04,638 --> 01:22:07,220
You mean who did you kill in Dublin?
666
01:22:07,975 --> 01:22:09,681
Tide's coming in.
667
01:22:11,145 --> 01:22:12,851
It was a journalist, a dissident.
668
01:22:13,856 --> 01:22:16,598
A dissident journalist,
a scientist, what does it matter?
669
01:22:16,692 --> 01:22:18,432
It mattered to someone. Who?
670
01:22:20,654 --> 01:22:24,146
You were excited on the phone.
What do you have?
671
01:22:25,075 --> 01:22:27,737
A unique alignment of conditions.
672
01:22:29,705 --> 01:22:33,448
I know this man, Jiang,
has been a problem for you,
673
01:22:33,542 --> 01:22:36,659
leaking information and so forth.
674
01:22:36,754 --> 01:22:38,836
Restricting your movements.
675
01:22:40,299 --> 01:22:43,632
I also know this Kane girl
is about to leave her employer
676
01:22:43,719 --> 01:22:46,711
and take all his business with her.
677
01:22:46,805 --> 01:22:49,547
Which he won't survive.
678
01:22:49,642 --> 01:22:51,849
So when I get word that
679
01:22:51,936 --> 01:22:54,803
Jiang has been staying
in a safe house in Barcelona,
680
01:22:56,190 --> 01:22:58,852
I see an opportunity for everyone
681
01:23:00,653 --> 01:23:03,065
to transcend their circumstances.
682
01:23:05,157 --> 01:23:09,651
You mean hire the girl to rescue Jiang?
683
01:23:09,745 --> 01:23:12,953
And I deliver him to you.
684
01:23:13,040 --> 01:23:15,076
The story will be that she's gone rogue.
685
01:23:15,417 --> 01:23:16,827
Sold out on the Barcelona job
686
01:23:16,919 --> 01:23:19,001
and murdered a man
for money at Russborough.
687
01:23:20,089 --> 01:23:21,499
Resistance?
688
01:23:21,590 --> 01:23:23,501
He won't be in a position to.
689
01:23:23,592 --> 01:23:25,002
Put a bullet in him,
690
01:23:25,094 --> 01:23:28,177
plant the broach on him, and then kill her
when you get back to the hotel.
691
01:23:29,181 --> 01:23:31,263
- Self-defense.
- Of course.
692
01:23:35,354 --> 01:23:39,597
I'm assuming the motive of everyone
involved is strictly professional?
693
01:23:42,111 --> 01:23:44,693
Paul, the motive is money.
694
01:23:44,780 --> 01:23:47,021
The motive is always money.
695
01:23:47,116 --> 01:23:49,858
What about Kenneth?
Can he guarantee delivery?
696
01:23:49,952 --> 01:23:52,034
It's a two-for-one deal.
697
01:23:52,288 --> 01:23:54,529
You take Jiang out,
698
01:23:54,623 --> 01:23:57,490
Kenneth takes the Kane girl out.
699
01:23:57,585 --> 01:23:59,701
To close the loop.
700
01:23:59,795 --> 01:24:01,660
With no one looking.
701
01:24:01,755 --> 01:24:04,087
Yeah. You're right.
702
01:24:05,301 --> 01:24:06,507
She does sound perfect.
703
01:24:06,594 --> 01:24:08,801
You only have to look at her.
704
01:24:09,263 --> 01:24:10,252
What about the girl?
705
01:24:11,765 --> 01:24:14,051
- What about her?
- Can she handle herself?
706
01:24:15,769 --> 01:24:17,634
I'm sure you'll cope.
707
01:24:22,985 --> 01:24:25,351
I've never done a woman before.
708
01:24:26,447 --> 01:24:29,154
You shouldn't think of her
as being a woman.
709
01:24:29,241 --> 01:24:31,402
No, that would be a mistake.
710
01:24:32,995 --> 01:24:34,485
What's in this for you?
711
01:24:35,039 --> 01:24:36,745
Besides my money.
712
01:24:38,667 --> 01:24:40,077
A new life.
713
01:24:42,004 --> 01:24:43,540
And a new wife.
714
01:24:45,674 --> 01:24:48,632
That's everything I know.
715
01:24:48,719 --> 01:24:51,335
That's everything I know. That's it.
716
01:24:59,563 --> 01:25:02,896
Mallory!
717
01:25:05,486 --> 01:25:06,976
Mallory!
718
01:26:16,265 --> 01:26:17,254
Dianna.
719
01:26:38,162 --> 01:26:39,447
Dianna.
720
01:27:00,434 --> 01:27:01,549
Shit.52547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.