Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,459 --> 00:01:04,902
While there is a rattle
of gunfire in the Holy Land,
2
00:01:04,902 --> 00:01:07,003
there is cheering
in Washington
3
00:01:07,003 --> 00:01:08,268
and Hebrew dances of joy
4
00:01:08,268 --> 00:01:12,272
for a Jewish homeland
that has been reborn.
5
00:01:19,950 --> 00:01:21,919
Haganah troops
search for Arabs
6
00:01:21,919 --> 00:01:24,251
after capturing the city.
7
00:01:46,504 --> 00:01:48,407
More than
4,000 Palestinians
8
00:01:48,407 --> 00:01:50,244
have been forced
to flee their homes.
9
00:01:50,244 --> 00:01:54,314
Their journey as refugees
has just started.
10
00:01:59,649 --> 00:02:03,059
Intensive diplomatic
negotiations on the Mid-East
11
00:02:03,059 --> 00:02:04,192
continue today in Washington
12
00:02:04,192 --> 00:02:06,326
as Israel’s Prime Minister,
Golda Meir,
13
00:02:06,326 --> 00:02:08,966
met with President Nixon
at the White House
14
00:02:08,966 --> 00:02:09,626
for 80 minutes.
15
00:02:09,626 --> 00:02:11,562
It’s a very great
privilege for me,
16
00:02:11,562 --> 00:02:15,599
speaking on behalf
of the American people...
17
00:02:19,273 --> 00:02:23,442
I had no prior knowledge
of the Watergate break-in.
18
00:05:01,237 --> 00:05:04,636
Good morning,
Madam Prime Minister.
19
00:05:04,735 --> 00:05:06,506
Good morning.
20
00:05:13,612 --> 00:05:15,548
Please swear.
21
00:05:19,618 --> 00:05:22,489
I swear to tell the truth,
the whole truth,
22
00:05:22,489 --> 00:05:25,558
knowing that I will be
subject to punishment
23
00:05:25,558 --> 00:05:28,858
provided by law if I do not.
24
00:05:38,439 --> 00:05:41,277
Madam Prime Minister.
25
00:05:41,277 --> 00:05:47,679
Let us begin with
October the 5th, 1973.
26
00:06:03,464 --> 00:06:04,894
Yes!
27
00:06:06,830 --> 00:06:09,734
Use the fingering
I showed you.
28
00:06:14,244 --> 00:06:17,412
East Finchley School,
Mrs. Epstein speaking.
29
00:06:17,412 --> 00:06:20,316
This is the Chemist.
30
00:06:24,188 --> 00:06:27,191
This is the Postmistress.
Go ahead.
31
00:06:27,191 --> 00:06:29,490
Zinc. Cadmium.
32
00:06:29,490 --> 00:06:32,922
Chlorine. Hydrogen.
33
00:06:35,397 --> 00:06:39,533
- Hello?
- This is the Postmistress.
34
00:06:39,731 --> 00:06:43,504
This is the Baker. Go ahead.
35
00:06:43,801 --> 00:06:49,840
Zinc. Cadmium.
Chlorine. Hydrogen.
36
00:06:55,813 --> 00:06:59,553
Put out a statement
expressing my disappointment
37
00:06:59,553 --> 00:07:03,953
at the Austrian capitulation
to the terrorists.
38
00:07:03,953 --> 00:07:07,693
Disappointment,
or maybe frustration?
39
00:07:07,693 --> 00:07:10,597
Yes, frustration.
That’s better.
40
00:07:12,467 --> 00:07:15,404
- Zvika.
- Prime Minister.
41
00:07:16,867 --> 00:07:19,243
To what do I owe the pleasure?
42
00:07:19,243 --> 00:07:21,773
I heard from my spy,
the Chemist.
43
00:07:21,773 --> 00:07:25,810
He wants to meet tonight.
He’s warning of war.
44
00:07:27,449 --> 00:07:29,418
As he did in May.
45
00:07:29,418 --> 00:07:30,452
The warning was accurate.
46
00:07:30,452 --> 00:07:34,786
He cried wolf.
That’s how it was perceived.
47
00:07:35,358 --> 00:07:36,524
Why do you trust this man?
48
00:07:36,524 --> 00:07:39,626
He knows everything
and he says war is coming.
49
00:07:39,626 --> 00:07:43,630
Yeah, well, of course,
war is coming, but when?
50
00:07:44,994 --> 00:07:48,866
Without Dayan’s support,
there can be no mobilization
51
00:07:48,866 --> 00:07:53,607
and he is unconvinced
that the threat is imminent.
52
00:07:53,607 --> 00:07:57,006
If he resigns,
the government falls.
53
00:07:57,006 --> 00:07:57,842
It’s that simple.
54
00:07:57,842 --> 00:08:00,581
And then the Arabs
will most certainly attack.
55
00:08:00,581 --> 00:08:02,880
What does your gut tell you?
56
00:08:03,012 --> 00:08:05,982
My gut is none of
your business.
57
00:08:06,785 --> 00:08:08,523
But...
58
00:08:09,491 --> 00:08:10,888
Hmm.
59
00:08:11,394 --> 00:08:13,990
You’re right.
There is something.
60
00:08:15,794 --> 00:08:18,566
Ask the Chemist for a date,
a document,
61
00:08:18,566 --> 00:08:21,668
something concrete
I can work with.
62
00:08:24,407 --> 00:08:29,005
I think I’ll stay in Tel-Aviv
with my son over Kippur.
63
00:08:29,478 --> 00:08:33,680
After your meeting,
call me on the secure line.
64
00:08:52,732 --> 00:08:54,602
No one saw you enter,
65
00:08:54,602 --> 00:08:55,570
Madam Prime Minister.
66
00:08:55,570 --> 00:08:57,869
Mmm-hmm.
- It’s all clear.
67
00:09:21,695 --> 00:09:24,962
Madam Prime Minister.
- Dr. Rosenfeld.
68
00:09:24,962 --> 00:09:26,029
I can’t see any new growth.
69
00:09:26,029 --> 00:09:29,472
The cobalt radiation
appears to be working.
70
00:09:29,472 --> 00:09:32,541
But the cigarettes
and the black coffee...
71
00:09:32,541 --> 00:09:34,642
You’re making my job
much harder.
72
00:09:34,642 --> 00:09:37,546
And you mine.
73
00:09:37,777 --> 00:09:39,944
Could you manage
another treatment?
74
00:09:39,944 --> 00:09:42,584
Do I have a choice?
- Not really.
75
00:09:42,584 --> 00:09:43,915
This lymphoma is aggressive.
76
00:09:43,915 --> 00:09:47,754
Make sure she eats
and takes her medication.
77
00:09:54,926 --> 00:09:57,632
I want you
to promise me one thing.
78
00:09:57,632 --> 00:10:03,473
If you detect the slightest
sign of dementia,
79
00:10:03,968 --> 00:10:05,937
you will tell me.
80
00:10:05,937 --> 00:10:08,907
I can’t trust the flatterers.
81
00:10:11,140 --> 00:10:12,878
I promise.
82
00:10:12,878 --> 00:10:16,486
Now, Madam Prime Minister,
can I have this?
83
00:10:22,118 --> 00:10:24,021
Thank you.
84
00:10:55,954 --> 00:10:56,988
Yes?
85
00:10:56,988 --> 00:10:58,957
I spoke to my friend.
- And?
86
00:10:58,957 --> 00:11:02,664
Egyptian Airlines have moved
all their aircraft to Tripoli.
87
00:11:02,664 --> 00:11:06,965
The party will begin today,
towards sundown.
88
00:11:06,965 --> 00:11:09,000
Do you believe him?
89
00:11:09,836 --> 00:11:11,508
Yes.
90
00:11:12,575 --> 00:11:15,105
Thank you.
91
00:11:58,181 --> 00:12:01,822
Right, sorry, madam.
- Sorry about that.
92
00:12:04,561 --> 00:12:08,158
Marwan says the attack
will begin around sundown.
93
00:12:08,158 --> 00:12:11,535
Soviet diplomats and their
families are leaving Egypt.
94
00:12:11,535 --> 00:12:15,572
If he’s right, we have
less than 12 hours to prepare.
95
00:12:15,572 --> 00:12:16,738
Sadat detests the Russians.
96
00:12:16,738 --> 00:12:19,070
It’s not the first time
he’s kicked them out.
97
00:12:19,070 --> 00:12:21,578
The Egyptians
need the Russians
98
00:12:21,578 --> 00:12:23,041
to operate the SAM missiles.
99
00:12:23,041 --> 00:12:24,240
Unless they’ve
taught them which
100
00:12:24,240 --> 00:12:25,846
buttons to press, of course.
101
00:12:25,846 --> 00:12:27,815
Anything’s possible.
102
00:12:27,815 --> 00:12:30,587
Are the Russians
leaving Syria too?
103
00:12:30,587 --> 00:12:31,852
I haven’t heard anything.
104
00:12:31,852 --> 00:12:33,117
Show them the photos, Benny.
105
00:12:33,117 --> 00:12:35,955
We overflew the canal
last night.
106
00:12:35,955 --> 00:12:38,694
We’ve never seen
a build-up like it.
107
00:12:38,694 --> 00:12:39,530
Tanks, artillery,
108
00:12:39,530 --> 00:12:42,533
bridging equipment,
thousands of men.
109
00:12:42,995 --> 00:12:44,293
I admit, the numbers,
110
00:12:44,293 --> 00:12:46,702
it’s enough
to give you a stroke.
111
00:12:46,702 --> 00:12:49,771
Is the eavesdropping system
switched on?
112
00:12:49,771 --> 00:12:51,135
Yes.
113
00:12:51,135 --> 00:12:53,104
What’ve you heard?
- Nothing.
114
00:12:53,104 --> 00:12:55,304
We’ve got their
command lines tapped.
115
00:12:55,304 --> 00:12:57,746
If Sadat had given
a signal for war,
116
00:12:57,746 --> 00:12:58,912
we would have heard it.
117
00:12:58,912 --> 00:13:00,210
When he breaks wind,
118
00:13:00,210 --> 00:13:01,585
I hear it first.
119
00:13:01,585 --> 00:13:03,851
So you’ve seen the report
from London?
120
00:13:03,851 --> 00:13:04,918
Marwan said the same in May.
121
00:13:04,918 --> 00:13:07,921
Without long-range bombers,
any Egyptian attack will fail.
122
00:13:07,921 --> 00:13:09,593
Shazly’s plan
is to cross the canal,
123
00:13:09,593 --> 00:13:12,563
dig in under missile umbrella,
then bleed us to death.
124
00:13:12,563 --> 00:13:14,323
They won’t need
long-range bombers for that.
125
00:13:14,323 --> 00:13:16,996
They also have a plan
to destroy our economy
126
00:13:16,996 --> 00:13:18,899
by luring us to the front
again and again.
127
00:13:18,899 --> 00:13:20,263
The Egyptians
and Syrians have nearly
128
00:13:20,263 --> 00:13:23,200
a million men on our borders.
We must act.
129
00:13:23,200 --> 00:13:25,741
Come on. They mobilized
in similar numbers
130
00:13:25,741 --> 00:13:26,940
twenty-two times
this year alone.
131
00:13:26,940 --> 00:13:29,173
The regulars can
hold the line for 48 hours,
132
00:13:29,173 --> 00:13:32,209
but the reserves will need
three days to mobilize.
133
00:13:32,209 --> 00:13:33,342
If the warning is accurate,
134
00:13:33,342 --> 00:13:34,981
then we should have
mobilized yesterday.
135
00:13:34,981 --> 00:13:37,313
- If, if!
We’ve been surprised.
136
00:13:37,313 --> 00:13:38,248
We must attack now.
137
00:13:38,248 --> 00:13:40,888
My boys are fueled up
and sitting in their cockpits.
138
00:13:40,888 --> 00:13:42,857
Just give me the word
and I’ll smash them.
139
00:13:42,857 --> 00:13:44,221
I would not support
the first strike.
140
00:13:44,221 --> 00:13:46,696
They have not even given
the signal for war.
141
00:13:46,696 --> 00:13:49,259
What about
a partial mobilization?
142
00:13:49,259 --> 00:13:50,227
Sixty thousand troops.
143
00:13:50,227 --> 00:13:51,965
Any more will be seen
as an act of aggression.
144
00:13:51,965 --> 00:13:55,738
- I need 200,000.
- Sixty thousand or 200,000,
145
00:13:55,738 --> 00:13:56,838
what difference does it make?
146
00:13:56,838 --> 00:13:59,610
You want to mobilize on
Yom Kippur, the holiest day?
147
00:13:59,610 --> 00:14:02,646
The political fallout will
bring down the government.
148
00:14:02,646 --> 00:14:06,947
Which is why it is
the perfect day to attack.
149
00:14:10,918 --> 00:14:14,658
I suggest we mobilize
120,000 troops.
150
00:14:14,658 --> 00:14:16,088
Better to be safe
than sorry, huh?
151
00:14:16,088 --> 00:14:19,256
A hundred and twenty thousand
men is not enough.
152
00:14:19,256 --> 00:14:20,290
- It is.
- It’s not.
153
00:14:20,290 --> 00:14:21,698
- It is.
It is not.
154
00:14:21,698 --> 00:14:23,062
We’ll be outnumbered
seven to one.
155
00:14:23,062 --> 00:14:25,196
The decision has been made.
156
00:14:25,196 --> 00:14:27,902
One hundred
and twenty thousand.
157
00:14:27,902 --> 00:14:29,805
Thank you, gentlemen.
158
00:14:39,716 --> 00:14:42,279
Did you trust
the Egyptian spy, Marwan?
159
00:14:42,279 --> 00:14:45,854
I was worried that he might be
a double agent, of course,
160
00:14:45,854 --> 00:14:50,056
but I... I trusted
the judgement of Zamir.
161
00:14:50,056 --> 00:14:55,699
So why didn’t you mobilize
your reserves on the 5th?
162
00:14:55,699 --> 00:14:59,197
On the day that
he warned you of war?
163
00:14:59,703 --> 00:15:00,869
Dayan wasn’t losing any sleep.
164
00:15:00,869 --> 00:15:05,940
And he knew the situation
in the north and the south.
165
00:15:08,371 --> 00:15:10,780
Should I have
gone against him?
166
00:15:10,780 --> 00:15:12,276
You are
the Prime Minister.
167
00:15:12,276 --> 00:15:16,445
And an extra 24 hours
to prepare for war,
168
00:15:16,445 --> 00:15:19,987
that might’ve
saved many lives.
169
00:15:19,987 --> 00:15:25,058
Yes, well,
that’s the question, isn’t it?
170
00:15:55,220 --> 00:15:57,189
Morning, dear.
171
00:16:52,046 --> 00:16:54,345
I was
beginning to panic.
172
00:16:54,345 --> 00:16:56,083
I made soup.
173
00:16:56,215 --> 00:16:58,448
No, I’ll have it later.
174
00:16:58,448 --> 00:17:01,891
It’s both or neither.
- Okay.
175
00:17:08,029 --> 00:17:12,803
Everywhere is shut.
I got this from the airport.
176
00:17:38,059 --> 00:17:40,193
Ready?
- Hmm.
177
00:17:40,424 --> 00:17:44,593
In my day, they stood
for the Prime Minister.
178
00:17:49,004 --> 00:17:50,874
Where’s your son?
179
00:17:51,006 --> 00:17:52,106
Heading to the canal.
180
00:17:52,106 --> 00:17:55,571
He’s a tank driver
with Bren’s division.
181
00:18:03,546 --> 00:18:05,119
Say it’s bullshit.
You can’t.
182
00:18:05,119 --> 00:18:09,057
You can’t keep on moving money
from one account to another.
183
00:18:09,057 --> 00:18:12,357
There’s not the money
to fund the war.
184
00:18:23,269 --> 00:18:23,973
Dado?
185
00:18:23,973 --> 00:18:27,944
At 10:00 a.m., we began
mobilizing 120,000 troops,
186
00:18:27,944 --> 00:18:29,407
including two
armored brigades.
187
00:18:29,407 --> 00:18:31,882
A few minutes ago,
the Syrians began removing
188
00:18:31,882 --> 00:18:33,609
the camouflage netting
from their guns.
189
00:18:35,919 --> 00:18:39,186
On the canal, the Egyptians
are cutting channels
190
00:18:39,186 --> 00:18:43,355
through their sand barrier
in preparation for crossing.
191
00:18:44,994 --> 00:18:48,063
When will the attacks start?
Towards sundown.
192
00:18:48,063 --> 00:18:49,229
This is our best information.
193
00:18:49,229 --> 00:18:51,495
It seems likely
that we’ve been surprised.
194
00:18:51,495 --> 00:18:55,103
So how the hell
did this happen, Zeira, huh?
195
00:18:55,103 --> 00:18:56,236
We gave you $100 million
196
00:18:56,236 --> 00:18:59,602
for your damn
eavesdropping system.
197
00:18:59,602 --> 00:19:00,537
And you promised us
198
00:19:00,537 --> 00:19:03,914
seventy-two hours’ notice
in case of an attack.
199
00:19:03,914 --> 00:19:07,115
This is not
a court of inquiry.
200
00:19:07,115 --> 00:19:09,546
And watch your language, please.
201
00:19:22,295 --> 00:19:24,066
Four hours early.
202
00:19:26,596 --> 00:19:29,500
The Egyptians
are shelling across the canal.
203
00:19:29,500 --> 00:19:32,206
Syrian jets are
bombing the Golan.
204
00:19:34,307 --> 00:19:35,242
The Egyptians have fired
205
00:19:35,242 --> 00:19:37,673
a Kelt cruise missile
at Tel Aviv.
206
00:19:37,673 --> 00:19:40,214
I’m not going to get
under the table,
207
00:19:40,214 --> 00:19:41,677
but don’t let me stop you.
208
00:19:41,677 --> 00:19:45,054
You all have a plan.
Go back to your ministries
209
00:19:45,054 --> 00:19:47,958
and put it into effect
with calm precision.
210
00:19:47,958 --> 00:19:50,356
Thank you, gentlemen.
211
00:19:52,424 --> 00:19:56,362
Moshe,
we place our trust in you.
212
00:19:56,967 --> 00:20:00,135
The Syrians are
the immediate threat.
213
00:20:00,135 --> 00:20:02,137
I’ll go up to the north
and command.
214
00:20:02,137 --> 00:20:06,636
Go on television first.
Reassure the people.
215
00:20:09,375 --> 00:20:13,214
Then teach our enemies
a lesson they’ll never forget.
216
00:20:13,214 --> 00:20:14,743
We will
crush their bones.
217
00:20:14,743 --> 00:20:18,186
We will tear them
limb from limb.
218
00:20:26,194 --> 00:20:28,999
Get Kissinger on the phone.
219
00:20:53,122 --> 00:20:55,718
Secretary
Kissinger on line one.
220
00:21:04,232 --> 00:21:06,201
One moment, please.
He’s picking up.
221
00:21:14,737 --> 00:21:15,441
Hello?
222
00:21:15,441 --> 00:21:17,542
- Mr. Secretary.
- Madam Prime Minister.
223
00:21:17,542 --> 00:21:22,184
I’m sorry to wake you, Henry.
- Not at all.
224
00:21:22,184 --> 00:21:25,121
We’ve got trouble
with the neighbors again.
225
00:21:25,121 --> 00:21:26,683
I’m sorry to hear that.
226
00:21:26,683 --> 00:21:29,191
Uh, could I ask
who fired the first shot?
227
00:21:29,191 --> 00:21:33,195
A first strike would have made
things much easier for us,
228
00:21:33,195 --> 00:21:34,658
but I gave the President
my word.
229
00:21:34,658 --> 00:21:38,662
- I appreciate that.
- We’ve been surprised, Henry.
230
00:21:38,662 --> 00:21:41,599
And this time,
it won’t be over in a week.
231
00:21:41,599 --> 00:21:43,700
I’ll start to apply
diplomatic pressure.
232
00:21:43,700 --> 00:21:46,538
Please do.
But be clear on one point.
233
00:21:46,538 --> 00:21:50,377
We will keep fighting
until every Egyptian soldier
234
00:21:50,377 --> 00:21:53,182
has been driven back
across the canal.
235
00:21:53,182 --> 00:21:55,580
They will gain nothing
by force.
236
00:21:55,580 --> 00:21:56,680
If they want their land back,
237
00:21:56,680 --> 00:22:01,091
they must recognize
the sovereign state of Israel.
238
00:22:01,091 --> 00:22:01,718
I understand.
239
00:22:01,718 --> 00:22:05,326
- Thank you, Henry.
- Good luck, Golda.
240
00:22:07,856 --> 00:22:09,132
They’ll help us, won’t they?
241
00:22:09,132 --> 00:22:11,629
If they get caught
sending us one bullet,
242
00:22:11,629 --> 00:22:14,467
the Saudis will
cut off their oil.
243
00:22:14,467 --> 00:22:17,635
- He wants us to win.
- But with a bloody nose.
244
00:22:17,635 --> 00:22:20,770
That way, the Egyptians
will see him as a friend
245
00:22:20,770 --> 00:22:22,343
and they’ll
abandon the Soviets
246
00:22:22,343 --> 00:22:24,411
because containing
the Russians,
247
00:22:24,411 --> 00:22:27,381
that’s all he cares about.
248
00:22:28,250 --> 00:22:29,647
The enemy’s tanks have
249
00:22:29,647 --> 00:22:35,191
penetrated our lines
and occupied several outposts.
250
00:22:36,390 --> 00:22:42,165
We have suffered losses
in lives and territory.
251
00:22:42,165 --> 00:22:43,892
That much is true.
252
00:22:43,892 --> 00:22:46,202
What the hell is wrong
with him?
253
00:22:46,202 --> 00:22:49,304
It is more or less
as we expected
254
00:22:49,304 --> 00:22:51,900
of the first day of battle.
255
00:22:52,373 --> 00:22:56,740
I cannot, and will not,
give exact numbers.
256
00:22:56,740 --> 00:22:59,347
- Get me Medzini.
- All I can say...
257
00:22:59,347 --> 00:23:00,150
I need a speech.
258
00:23:00,150 --> 00:23:05,782
...is that this battle
will end in victory.
259
00:23:06,915 --> 00:23:08,719
God help us all.
260
00:23:18,861 --> 00:23:20,665
We overflew the canal
an hour ago.
261
00:23:20,665 --> 00:23:24,207
The Egyptians have
ten operational bridges.
262
00:23:24,207 --> 00:23:25,340
Two divisions have crossed
263
00:23:25,340 --> 00:23:27,837
and are digging in
on the east bank.
264
00:23:27,837 --> 00:23:28,673
And the Golan?
265
00:23:28,673 --> 00:23:32,347
Syrian tanks are advancing
in their thousands.
266
00:23:32,347 --> 00:23:39,189
We are trying our best,
but it’s very, very serious.
267
00:23:41,389 --> 00:23:42,819
Moshe.
268
00:23:44,722 --> 00:23:46,361
How was that?
269
00:23:46,361 --> 00:23:48,594
Fine. Fine.
270
00:23:48,759 --> 00:23:50,728
Are you all right?
271
00:23:50,926 --> 00:23:53,533
Yes. Of course.
272
00:23:53,698 --> 00:23:58,736
Go to the Golan. See what’s
happening, report back.
273
00:23:59,605 --> 00:24:00,903
- Go.
- Yes.
274
00:24:03,741 --> 00:24:06,876
30 seconds,
Madam Prime Minister.
275
00:24:33,606 --> 00:24:35,003
Mmm-mmm.
276
00:24:36,004 --> 00:24:39,975
Are you ready,
Prime Minister?
277
00:24:43,352 --> 00:24:47,015
Four, three,
278
00:24:47,521 --> 00:24:48,951
two...
279
00:24:53,428 --> 00:24:55,397
Today...
280
00:24:55,397 --> 00:24:57,498
...around 2:00 p.m.,
281
00:24:57,498 --> 00:24:59,500
the Egyptian and Syrian armies
282
00:24:59,500 --> 00:25:02,932
launched an offensive
against Israel.
283
00:25:02,932 --> 00:25:06,804
The enemy suffered
serious losses.
284
00:25:07,805 --> 00:25:09,807
The rulers of Egypt and Syria
285
00:25:09,807 --> 00:25:15,043
have long planned
a ceasefire violation.
286
00:25:16,550 --> 00:25:17,485
In their cowardice,
287
00:25:17,485 --> 00:25:23,689
the attackers spread the lie
that Israel opened fire first.
288
00:25:23,689 --> 00:25:28,364
Our enemies hoped to surprise
the citizens of Israel
289
00:25:28,364 --> 00:25:29,959
on Yom Kippur.
290
00:25:29,959 --> 00:25:33,963
But we were not surprised.
291
00:25:33,963 --> 00:25:34,898
For several days,
292
00:25:34,898 --> 00:25:38,374
the Israeli intelligence
services have known
293
00:25:38,374 --> 00:25:40,904
that the Egyptian
and Syrian armies
294
00:25:40,904 --> 00:25:44,776
were preparing for
a combined attack.
295
00:25:47,878 --> 00:25:50,947
We wholeheartedly
trust in the spirit
296
00:25:50,947 --> 00:25:54,918
and power of the IDF
to defeat the enemy.
297
00:27:29,617 --> 00:27:33,148
We lost.
We lost the north.
298
00:27:37,053 --> 00:27:40,122
It’s Armageddon.
We lost the north.
299
00:27:40,122 --> 00:27:43,598
I alerted Dimona.
The nuclear weapon.
300
00:27:43,598 --> 00:27:46,095
Yes, that’s what I did.
- What?
301
00:27:46,095 --> 00:27:49,637
You did what? Are you serious?
302
00:27:49,769 --> 00:27:52,035
Get Dado up here now.
303
00:27:52,640 --> 00:27:53,443
Come, Moshe.
304
00:27:53,443 --> 00:27:54,774
This is
another Masada, Golda.
305
00:27:54,774 --> 00:27:56,072
Come with me.
Come on. Come.
306
00:27:56,072 --> 00:27:58,811
I saw it
with my own eyes. I swear.
307
00:28:03,046 --> 00:28:06,214
We lost around 80, 100 tanks.
308
00:28:06,214 --> 00:28:10,559
The whole division is gone.
Just gone.
309
00:28:10,559 --> 00:28:14,156
In all sincerity
and friendship,
310
00:28:14,156 --> 00:28:16,928
I offer you
my resignation, Golda.
311
00:28:19,535 --> 00:28:23,836
- I have failed.
- I need you on your feet.
312
00:28:25,772 --> 00:28:27,840
Do you understand?
313
00:28:28,775 --> 00:28:30,612
No more of this.
314
00:28:31,745 --> 00:28:35,144
Go home. Wash your face.
315
00:28:36,178 --> 00:28:38,785
And snap out of it.
316
00:28:39,654 --> 00:28:41,051
Go!
317
00:29:12,247 --> 00:29:13,182
What’s going on?
318
00:29:13,182 --> 00:29:16,559
Have you blown the bridges
over the Jordan?
319
00:29:16,559 --> 00:29:18,858
How will the reserves
get up to the Golan
320
00:29:18,858 --> 00:29:20,255
without the bridges?
321
00:29:20,255 --> 00:29:24,534
He wants to arm
the nuclear weapon.
322
00:29:25,865 --> 00:29:27,636
Has he gone mad?
323
00:29:27,999 --> 00:29:29,638
Dayan...
324
00:29:31,200 --> 00:29:33,301
Dayan is finished.
325
00:29:33,708 --> 00:29:35,303
Take no orders from him.
326
00:29:35,303 --> 00:29:38,680
You are in full command now.
327
00:29:45,720 --> 00:29:47,788
We had a terrible night.
328
00:29:48,316 --> 00:29:51,220
The Syrians have
broken through
our lines with many tanks,
329
00:29:51,220 --> 00:29:54,630
but for some reason,
they have not pressed forward.
330
00:29:54,630 --> 00:29:55,697
Maybe they’re short of fuel
331
00:29:55,697 --> 00:29:57,600
or they don’t have orders,
I don’t know.
332
00:29:57,600 --> 00:29:59,261
It’s given us
a breathing space.
333
00:29:59,261 --> 00:30:00,603
I’ve instructed the air force
334
00:30:00,603 --> 00:30:01,868
to bring planes
from the south.
335
00:30:01,868 --> 00:30:04,233
They have orders to attack
anything that moves.
336
00:30:04,233 --> 00:30:07,269
The situation is difficult.
337
00:30:07,269 --> 00:30:09,007
But the 679th
are fighting hard.
338
00:30:09,007 --> 00:30:12,208
They’re tough boys. They won’t
let their country down.
339
00:30:12,208 --> 00:30:15,915
Now, on the Egyptian front...
340
00:30:16,751 --> 00:30:20,117
we have failed to stop
the enemy crossing the canal.
341
00:30:20,117 --> 00:30:23,054
Our tanks arrived too late
and in too few numbers.
342
00:30:23,054 --> 00:30:26,629
The Egyptians have brought up
mobile SAM missile launchers
343
00:30:26,629 --> 00:30:28,697
and the air force
has been hit very hard.
344
00:30:28,697 --> 00:30:30,160
How many Phantoms
have we lost?
345
00:30:30,160 --> 00:30:32,360
Around 30.
346
00:30:32,360 --> 00:30:34,362
Fifty aircrew dead or missing.
347
00:30:34,362 --> 00:30:35,231
And men?
348
00:30:35,231 --> 00:30:38,707
Hundred and seventy for sure,
maybe more.
349
00:30:38,707 --> 00:30:39,741
Most pressingly,
350
00:30:39,741 --> 00:30:43,041
the strongpoints
are surrounded.
351
00:30:43,041 --> 00:30:45,208
Approximately 600 soldiers,
352
00:30:45,208 --> 00:30:47,947
most of them reservists,
are trapped.
353
00:30:51,214 --> 00:30:52,622
Why weren’t
they evacuated?
354
00:30:52,622 --> 00:30:55,218
General Gonen told them
to fight to the end.
355
00:30:55,218 --> 00:30:58,859
The Egyptians
are dug in across this line.
356
00:30:58,859 --> 00:31:01,224
Gonen is preparing
a counterattack.
357
00:31:01,224 --> 00:31:03,061
Sharon is head to the south.
358
00:31:03,061 --> 00:31:05,899
The plan is to relieve
the strongpoints
359
00:31:05,899 --> 00:31:10,068
and drive the Egyptians back
across the canal.
360
00:31:10,167 --> 00:31:12,972
You’ll rescue these boys.
361
00:31:19,242 --> 00:31:21,211
- Golda.
- You’re back.
362
00:31:21,211 --> 00:31:23,686
Anymore from your friend?
- He’s in Cairo.
363
00:31:23,686 --> 00:31:26,414
The Egyptians have
crossed the canal?
364
00:31:26,722 --> 00:31:29,351
Dado is planning
a counterattack.
365
00:31:29,351 --> 00:31:31,694
That is what
they’re expecting.
366
00:31:31,694 --> 00:31:33,993
We’ll be walking into a trap.
367
00:31:35,423 --> 00:31:39,933
But there are 400 kids
trapped in the fortresses.
368
00:31:40,263 --> 00:31:42,265
The Egyptians will be waiting.
369
00:31:42,265 --> 00:31:45,367
You must stop
this attack, Golda.
370
00:31:47,270 --> 00:31:50,812
I do not make
the military decisions.
371
00:31:50,812 --> 00:31:53,078
But, Golda,
it will be suicidal!
372
00:31:53,078 --> 00:31:55,245
I’m a politician,
not a soldier.
373
00:31:55,245 --> 00:31:58,314
Golda, Golda.
Please, I can’t...
374
00:31:59,953 --> 00:32:03,352
What the hell
do you want from me?
375
00:32:07,455 --> 00:32:08,929
Golda!
376
00:32:08,929 --> 00:32:10,128
Golda, are you all right?
377
00:32:10,128 --> 00:32:13,098
Breathe, Golda.
Please, breathe.
378
00:32:13,934 --> 00:32:16,431
Do you want to
drink something?
379
00:32:18,741 --> 00:32:21,469
The enemy has tasted blood.
380
00:32:22,074 --> 00:32:25,880
There is no reason
for them to stop now.
381
00:32:26,111 --> 00:32:29,719
This is 1948 again.
382
00:32:30,379 --> 00:32:33,789
We are fighting for our lives.
383
00:32:34,317 --> 00:32:37,727
If the Americans
throw us to the dogs,
384
00:32:37,727 --> 00:32:41,126
and the Arabs reach Tel Aviv,
385
00:32:41,423 --> 00:32:44,393
I will not be taken alive.
386
00:32:46,934 --> 00:32:50,465
And you are to
make sure of that.
387
00:32:52,137 --> 00:32:54,843
The Americans,
they won’t let us down.
388
00:32:59,408 --> 00:33:01,047
Why not?
389
00:33:01,047 --> 00:33:04,017
Because you won’t
let it happen.
390
00:33:12,124 --> 00:33:14,324
Sorry, but
you’re not dead yet.
391
00:33:14,324 --> 00:33:18,196
Hmm. Alive and kicking.
392
00:33:56,366 --> 00:33:57,873
What is this
we’re hearing?
393
00:33:57,873 --> 00:33:59,842
Our troops on the canal.
They’re surrounded.
394
00:33:59,842 --> 00:34:03,274
These are the fortifications
where the boys are trapped.
395
00:34:03,274 --> 00:34:05,309
Bren and his
tank division will
396
00:34:05,309 --> 00:34:07,575
push forward
across this plain,
397
00:34:07,575 --> 00:34:10,248
smash through
the Egyptian line
398
00:34:10,248 --> 00:34:12,954
and relieve the strongpoints.
399
00:34:12,954 --> 00:34:15,187
The counterattack is starting.
400
00:38:59,735 --> 00:39:03,475
It’s your
anxiety talking, Golda.
401
00:39:11,186 --> 00:39:15,124
Come on, I’ll make us
some more coffee, all right?
402
00:39:26,498 --> 00:39:28,665
How are you?
403
00:39:29,237 --> 00:39:32,207
- Fine.
- You coming in?
404
00:39:34,407 --> 00:39:36,145
I need you.
405
00:39:40,446 --> 00:39:42,250
I’ll be there.
406
00:40:02,666 --> 00:40:05,339
Come, Moshe. Sit.
407
00:40:06,307 --> 00:40:11,609
I lost another 13 Phantoms
and nine Skyhawks.
408
00:40:11,609 --> 00:40:13,677
- Eleven pilots dead.
409
00:40:13,677 --> 00:40:14,843
At this rate,
410
00:40:14,843 --> 00:40:18,649
three, maybe four more days
and I’m out of the fight.
411
00:40:22,686 --> 00:40:26,591
What happened to Sharon
and his flanking attack?
412
00:40:26,591 --> 00:40:28,692
He drove around the desert
all afternoon
413
00:40:28,692 --> 00:40:30,958
with 30 photographers in tow.
414
00:40:30,958 --> 00:40:34,500
He didn’t fire a shot.
- That man.
415
00:40:34,500 --> 00:40:35,204
And Bren?
416
00:40:35,204 --> 00:40:39,208
His division
is virtually destroyed.
417
00:40:39,835 --> 00:40:41,705
We still have, er, 400 boys
418
00:40:41,705 --> 00:40:43,971
trapped in the fortresses
along the canal.
419
00:40:43,971 --> 00:40:45,478
We’re working on
a new rescue plan.
420
00:40:45,478 --> 00:40:47,513
The Egyptians know that.
- No one left behind.
421
00:40:47,513 --> 00:40:51,385
- It’s a trap.
- No one left behind, Zvika!
422
00:40:52,716 --> 00:40:55,455
What is the point
of risking more lives?
423
00:40:55,455 --> 00:40:57,655
Let’s be honest
with ourselves.
424
00:40:57,655 --> 00:41:00,460
If we sent a rescue mission,
its purpose would be
425
00:41:00,460 --> 00:41:05,465
to save our reputation
as much as save those boys.
426
00:41:05,465 --> 00:41:08,897
So, what are our options?
427
00:41:09,667 --> 00:41:12,769
Sharon wants
to cross the canal
428
00:41:12,769 --> 00:41:14,903
and cut them off
from the rear.
429
00:41:14,903 --> 00:41:16,740
Would that work?
430
00:41:18,544 --> 00:41:20,348
The Egyptians have
two divisions
431
00:41:20,348 --> 00:41:22,482
on the west bank
lying in wait.
432
00:41:22,482 --> 00:41:23,384
He’d be wiped out.
433
00:41:23,384 --> 00:41:24,682
What’s the position
on the Golan?
434
00:41:24,682 --> 00:41:27,421
We pushed them back
to the ceasefire line.
435
00:41:27,421 --> 00:41:29,522
The Syrians are
close to collapse.
436
00:41:29,522 --> 00:41:31,722
Can you push them
back further,
437
00:41:31,722 --> 00:41:33,592
towards Damascus?
438
00:41:33,757 --> 00:41:34,923
If we could panic Assad,
439
00:41:34,923 --> 00:41:38,861
he will put pressure on Sadat
to attack again.
440
00:41:38,861 --> 00:41:43,338
Exposing his tanks
in open country.
441
00:41:44,603 --> 00:41:46,539
Dado, what do you think?
442
00:41:46,539 --> 00:41:49,003
The Egyptians are well dug in.
443
00:41:49,003 --> 00:41:51,445
They’ll not leave
their positions.
444
00:41:51,445 --> 00:41:54,910
Sadat got his victory.
- Yes.
445
00:41:55,911 --> 00:41:57,550
But...
446
00:41:58,287 --> 00:42:00,421
does he know it?
447
00:42:01,554 --> 00:42:05,327
I want you to bomb
the outskirts of Damascus, Benny.
448
00:42:05,327 --> 00:42:09,056
- Get Assad really mad.
- I’ll need more planes.
449
00:42:09,056 --> 00:42:13,027
Get Kissinger
on the phone, please.
450
00:42:16,503 --> 00:42:17,306
Cheer up, Moshe.
451
00:42:17,306 --> 00:42:19,704
Things could be worse.
How?
452
00:42:19,704 --> 00:42:22,839
You could have my feet.
453
00:42:23,345 --> 00:42:24,775
I understand,
454
00:42:24,775 --> 00:42:26,777
but the President
is in a difficult position.
455
00:42:26,777 --> 00:42:28,482
The winter is coming.
If the Saudis...
456
00:42:28,482 --> 00:42:30,880
The Russians have
started a massive airlift.
457
00:42:30,880 --> 00:42:36,017
We’re seeing planes streaming
into Cairo and Damascus.
458
00:42:36,017 --> 00:42:38,822
We have lost 500 tanks
459
00:42:38,822 --> 00:42:41,363
and one third
of the air force.
460
00:42:41,363 --> 00:42:42,529
Five hundred?
461
00:42:42,529 --> 00:42:44,663
Yes. And 30 Phantoms.
462
00:42:44,663 --> 00:42:46,929
I could have launched
a pre-emptive strike
463
00:42:46,929 --> 00:42:50,372
but I didn’t,
to save your blushes.
464
00:42:50,372 --> 00:42:53,474
That decision cost us dearly.
465
00:42:54,409 --> 00:42:56,543
Watergate is sweeping
through Washington
466
00:42:56,543 --> 00:42:59,513
like a firestorm, Golda.
Nixon is a lame duck.
467
00:42:59,513 --> 00:43:02,747
- But you’re not.
468
00:43:05,783 --> 00:43:06,520
Golda...
469
00:43:06,520 --> 00:43:08,753
Would it help
if I came to Washington?
470
00:43:08,753 --> 00:43:13,054
You want to fly here?
During a war?
471
00:43:13,054 --> 00:43:13,725
Yes.
472
00:43:13,725 --> 00:43:17,058
Golda,
that would cause problems.
473
00:43:17,058 --> 00:43:20,798
The Jewish community here
would be alarmed.
474
00:43:20,798 --> 00:43:22,569
Hmm! No doubt.
475
00:43:22,569 --> 00:43:24,769
If the Arabs defeat us
with Soviet weapons,
476
00:43:24,769 --> 00:43:29,807
what message does that send
to the Free World, Henry?
477
00:43:31,413 --> 00:43:35,450
I have some Phantoms for you.
478
00:43:39,487 --> 00:43:40,620
Thank you.
479
00:43:40,620 --> 00:43:41,918
Goodnight, Golda.
480
00:43:41,918 --> 00:43:46,054
- Israel simply can’t wait...
481
00:43:46,461 --> 00:43:50,025
for, uh, the dust to settle.
482
00:43:50,025 --> 00:43:51,092
And the Arabs can’t wait
483
00:43:51,092 --> 00:43:53,930
for the dust to settle
in the Mid-East.
484
00:43:53,930 --> 00:43:56,834
Uh, both sides are at fault.
485
00:43:56,834 --> 00:44:01,839
Both sides need to
start negotiating.
486
00:44:01,839 --> 00:44:02,972
That is our position.
487
00:44:02,972 --> 00:44:05,777
We’re not pro-Israel
and we’re not pro-Arab.
488
00:44:05,777 --> 00:44:08,912
And we’re not any more
pro-Arab because they have oil
489
00:44:08,912 --> 00:44:10,518
and Israel hasn’t.
490
00:44:10,518 --> 00:44:12,047
We are pro-peace.
491
00:44:12,047 --> 00:44:14,049
And it’s the interest
of the whole area
492
00:44:14,049 --> 00:44:18,592
for us to get those
negotiations off dead center
493
00:44:18,592 --> 00:44:19,461
and that is why
494
00:44:19,461 --> 00:44:21,188
we will use our influence...
495
00:44:21,188 --> 00:44:22,057
...with Israel,
496
00:44:22,057 --> 00:44:24,433
and we will use our influence,
what influence we have,
497
00:44:24,433 --> 00:44:27,502
with the various
Arab states...
498
00:44:27,502 --> 00:44:30,934
It will be 5:30. 5:30.
499
00:44:33,937 --> 00:44:35,609
Hmm.
500
00:44:36,874 --> 00:44:39,008
- Yes.
- General Sharon,
501
00:44:39,008 --> 00:44:40,878
it’s an honor.
502
00:44:42,209 --> 00:44:45,916
These pictures were taken
three hours ago
503
00:44:45,916 --> 00:44:47,852
by one of my scouts
in the canal.
504
00:44:47,852 --> 00:44:51,119
We’ve found a gap
in the Egyptian line, here.
505
00:44:51,119 --> 00:44:53,022
Just north of
the Great Bitter Lake.
506
00:44:53,022 --> 00:44:55,728
The Second Egyptian Army
is here, to the north.
507
00:44:55,728 --> 00:44:58,093
The Third Army,
here to the south.
508
00:44:58,093 --> 00:45:01,030
In the middle,
the canal is unprotected.
509
00:45:01,030 --> 00:45:04,737
I have motorized rafts
big enough to carry tanks.
510
00:45:04,737 --> 00:45:09,137
I could have 50 tanks
on the west bank before dawn.
511
00:45:09,137 --> 00:45:13,174
I push north, spreading panic.
512
00:45:13,713 --> 00:45:17,552
Who would like coffee? Hmm.
- Thank you.
513
00:45:18,014 --> 00:45:20,621
Um,
forgive my ignorance.
514
00:45:20,621 --> 00:45:22,249
What do these symbols mean?
515
00:45:22,249 --> 00:45:25,824
The 4th and the 21st
Egyptian Divisions.
516
00:45:25,824 --> 00:45:29,564
They’re on the west bank
of the canal waiting to cross.
517
00:45:29,564 --> 00:45:31,731
Yes. I remember.
518
00:45:33,062 --> 00:45:33,766
So, Arik.
519
00:45:33,766 --> 00:45:39,838
You want to cross the canal
with 50 tanks and 2,000 men
520
00:45:39,838 --> 00:45:41,708
and take on two divisions.
521
00:45:41,708 --> 00:45:46,141
I believe that’s 600 tanks
and 30,000 men.
522
00:45:46,141 --> 00:45:48,176
- Is that your plan?
- We are losing men.
523
00:45:48,176 --> 00:45:51,080
- Every day, we are losing men
524
00:45:51,080 --> 00:45:54,886
and machines without
improving our position.
525
00:45:54,886 --> 00:45:58,120
Dado,
would a crossing succeed?
526
00:45:58,120 --> 00:45:59,627
- I doubt it.
527
00:45:59,627 --> 00:46:01,563
And it might
lead to catastrophe.
528
00:46:01,563 --> 00:46:03,697
For God’s sake.
529
00:46:04,126 --> 00:46:05,996
Moshe, say something.
530
00:46:05,996 --> 00:46:08,735
Nobody doubts
your bravery, Arik,
531
00:46:08,735 --> 00:46:09,637
but Dado is right.
532
00:46:09,637 --> 00:46:11,969
If you crossed,
you’d be destroyed.
533
00:46:11,969 --> 00:46:14,708
There would be no one left
to stop the Arabs.
534
00:46:14,708 --> 00:46:17,975
No, no! We must attack now.
535
00:46:19,306 --> 00:46:20,241
I have news.
536
00:46:20,241 --> 00:46:23,310
The Egyptians will renew their
offensive in two days’ time.
537
00:46:23,310 --> 00:46:26,720
The 4th and the 21st Division
will cross the canal
538
00:46:26,720 --> 00:46:28,150
and join the attack.
539
00:46:28,150 --> 00:46:32,891
If they crossed,
Cairo will be undefended.
540
00:46:32,891 --> 00:46:34,123
No one could be that stupid.
541
00:46:34,123 --> 00:46:36,928
The Egyptians are about
to make a terrible mistake.
542
00:46:36,928 --> 00:46:39,029
I suggest we let them make it.
543
00:46:39,029 --> 00:46:42,637
It would seem
a ridiculous decision.
544
00:46:42,637 --> 00:46:46,234
No. I don’t think so.
545
00:46:46,234 --> 00:46:51,910
Sadat is the first Arab leader
to defeat the Jews in battle.
546
00:46:52,009 --> 00:46:54,748
So he’s feeling euphoric.
547
00:46:55,782 --> 00:46:56,981
Invincible.
548
00:46:56,981 --> 00:46:58,213
Do you think a few sand dunes
549
00:46:58,213 --> 00:46:59,885
along the Suez Canal
will seem enough
550
00:46:59,885 --> 00:47:03,185
when the gates of Jerusalem
are beckoning?
551
00:47:03,724 --> 00:47:05,022
Knowing when you’ve lost
is easy.
552
00:47:05,022 --> 00:47:08,795
It’s knowing when you’ve won
that’s hard. Hmm!
553
00:47:08,795 --> 00:47:10,291
We’ll wait for them to cross.
554
00:47:10,291 --> 00:47:13,360
Thank you, gentlemen.
Mmm-hmm.
555
00:47:19,905 --> 00:47:21,335
Arik.
556
00:47:21,742 --> 00:47:22,743
You’ll get your chance.
557
00:47:22,743 --> 00:47:26,714
And for that, they will
make you Prime Minister.
558
00:47:27,077 --> 00:47:32,346
Just remember, all political
careers end in failure.
559
00:47:32,346 --> 00:47:35,052
- Hmm!
560
00:48:59,268 --> 00:49:01,776
I won’t be here for long.
561
00:49:05,813 --> 00:49:08,948
You take care of yourself.
562
00:49:20,256 --> 00:49:24,491
This is not me talking to you
as your boss.
563
00:49:25,294 --> 00:49:31,036
You’re family to me.
You understand me?
564
00:49:48,823 --> 00:49:51,485
Shir’s son is missing.
565
00:49:58,965 --> 00:50:00,461
I’ll speak to her.
566
00:50:00,461 --> 00:50:01,264
No, no. Not now.
567
00:50:01,264 --> 00:50:04,234
The meeting is starting.
568
00:50:04,234 --> 00:50:06,434
Go. I’ll talk to her.
569
00:50:07,435 --> 00:50:09,173
Thank you.
570
00:50:37,465 --> 00:50:41,007
We overflew
the canal at dawn.
571
00:50:41,007 --> 00:50:46,045
As you can see, the Egyptian
tanks are on the bridges.
572
00:50:46,045 --> 00:50:50,115
The Egyptians are crossing.
Cairo is undefended.
573
00:50:50,115 --> 00:50:53,822
We are hearing it all
on the listening system.
574
00:50:54,383 --> 00:50:56,385
They will attack tomorrow.
575
00:51:02,831 --> 00:51:07,033
Haim, are you ready?
576
00:51:07,033 --> 00:51:07,836
We will be.
577
00:51:07,836 --> 00:51:12,236
When they attack,
smash them. Good luck.
578
00:51:12,500 --> 00:51:13,534
Thank you.
579
00:51:13,534 --> 00:51:17,373
Marwan was right.
Well done, Zvika.
580
00:51:20,178 --> 00:51:22,609
The American convoy
is here.
581
00:51:40,528 --> 00:51:43,300
The Egyptians
are falling right into our trap.
582
00:51:43,300 --> 00:51:46,974
They’re crossing the plain
in front of the canal.
583
00:51:47,535 --> 00:51:50,945
Our tanks are dug in
on this little ridge,
584
00:51:50,945 --> 00:51:53,574
on the top
of this little ridge.
585
00:51:54,080 --> 00:51:56,984
From below, you can only see
the turret and the gun.
586
00:51:56,984 --> 00:52:00,086
Very hard to hit. Very hard.
587
00:52:00,086 --> 00:52:02,550
I’ve reinforced
Bren’s division
588
00:52:02,550 --> 00:52:04,552
with tanks from
the Jordan border.
589
00:52:04,552 --> 00:52:10,965
They’re old and slow but
their guns are very accurate.
590
00:54:58,264 --> 00:55:01,333
Well,
they’ve had enough.
591
00:55:01,333 --> 00:55:02,136
Hmm.
592
00:55:02,136 --> 00:55:05,568
Well done, everybody.
We’ve destroyed them.
593
00:55:06,437 --> 00:55:07,636
They’ll not attack again,
594
00:55:07,636 --> 00:55:10,639
but crossing the canal
will not be easy.
595
00:55:10,639 --> 00:55:13,246
The crossing
is only possible here,
596
00:55:13,246 --> 00:55:16,150
in the area
called the Chinese Farm,
597
00:55:16,150 --> 00:55:18,548
and it’s only
two kilometers wide.
598
00:55:18,548 --> 00:55:22,585
When the Arabs realize
what’s going on,
599
00:55:22,585 --> 00:55:26,688
the jaws will snap shut
like a crocodile
600
00:55:26,688 --> 00:55:28,756
and we’ll be the ones cut off.
601
00:55:28,756 --> 00:55:31,594
We’re in the best position
we’ve been in
602
00:55:31,594 --> 00:55:33,794
since the fighting began.
603
00:55:34,135 --> 00:55:36,434
I think we should
think seriously
604
00:55:36,434 --> 00:55:39,272
about accepting a ceasefire.
605
00:55:40,702 --> 00:55:43,639
We are facing
an unholy alliance
606
00:55:43,639 --> 00:55:46,543
between the Soviets
and the Arabs
607
00:55:46,543 --> 00:55:49,843
that must be defeated.
608
00:55:50,646 --> 00:55:52,384
If our enemies
stop fearing us,
609
00:55:52,384 --> 00:55:56,190
they will attack again
and again and again.
610
00:55:56,190 --> 00:56:01,327
This war cannot end
with Sadat on the east bank.
611
00:56:08,433 --> 00:56:12,305
Can Sharon get his tanks
across the canal?
612
00:56:13,240 --> 00:56:17,442
Moshe,
what does your gut tell you?
613
00:56:17,640 --> 00:56:19,411
To cross.
614
00:56:23,250 --> 00:56:25,285
- Oh!
- Golda.
615
00:56:25,516 --> 00:56:28,684
I’m all right.
616
00:56:38,430 --> 00:56:41,631
Prime Minister,
the crossing has started.
617
00:57:03,917 --> 00:57:05,721
Dado,
what is happening?
618
00:57:05,721 --> 00:57:08,790
Sharon is now crossing
the canal with rubber boats.
619
00:57:08,790 --> 00:57:14,565
Uh, he has to fight to keep
the, uh, bridgehead open.
620
00:57:15,401 --> 00:57:17,238
Chinese Farm.
621
00:57:28,612 --> 00:57:30,812
We’re in Africa, Golda.
622
00:57:30,944 --> 00:57:32,814
We’re in Egypt.
623
00:57:33,221 --> 00:57:35,586
Bravo, guys. Well done.
624
00:57:42,758 --> 00:57:44,529
They’re engaging.
625
00:57:45,926 --> 00:57:48,929
They’re being engaged.
626
00:57:52,636 --> 00:57:53,967
Large arms.
627
00:57:53,967 --> 00:57:54,902
They’re hitting us.
628
00:57:54,902 --> 00:57:56,343
They’re hitting us
with large arms.
629
00:57:56,343 --> 00:58:00,314
I’m getting reports of
a counterattack on our forces.
630
00:58:00,314 --> 00:58:03,812
There is fire directly
at Chinese Farm.
631
00:58:03,812 --> 00:58:04,879
Casualties.
632
00:58:04,879 --> 00:58:05,979
A lot of casualties.
633
00:58:09,686 --> 00:58:11,017
184, what is going on?
634
00:58:11,017 --> 00:58:13,789
Sorry, we’re ambushed.
635
00:58:13,789 --> 00:58:14,889
It doesn’t sound good.
636
00:59:32,967 --> 00:59:33,803
What’s the news?
637
00:59:33,803 --> 00:59:37,675
There’s heavy fighting
around Chinese Farm.
638
00:59:37,675 --> 00:59:40,073
But the bridgehead is secure.
639
00:59:40,744 --> 00:59:43,780
Sharon has 30 tanks
on the west bank.
640
00:59:43,780 --> 00:59:46,717
We’re building
a pontoon bridge.
641
00:59:46,948 --> 00:59:49,852
Bren’s division
should cross soon.
642
00:59:49,852 --> 00:59:53,559
Well done. And the casualties?
643
01:00:01,061 --> 01:00:02,931
Three hundred dead.
644
01:00:03,096 --> 01:00:04,867
And more to come.
645
01:00:49,516 --> 01:00:50,418
Hello?
646
01:00:54,950 --> 01:00:56,820
Hello?
647
01:01:13,672 --> 01:01:16,642
Hello?
Who’s there?
648
01:01:17,104 --> 01:01:18,842
Who’s there?
649
01:01:26,487 --> 01:01:27,851
Hello?
Who is this?
650
01:01:32,625 --> 01:01:33,560
Hello?
651
01:01:38,664 --> 01:01:40,930
Stop it! Stop it!
652
01:01:48,003 --> 01:01:50,676
Stop! Stop!
653
01:02:11,895 --> 01:02:14,733
Do you know
how many people died
654
01:02:14,733 --> 01:02:17,065
because of that crossing?
655
01:02:17,901 --> 01:02:20,134
On the 14th?
656
01:02:23,973 --> 01:02:25,843
Seven hundred dead or missing.
657
01:02:25,843 --> 01:02:30,276
- Approximately 2,000 wounded.
658
01:02:30,276 --> 01:02:33,950
And some 300 prisoners.
659
01:02:33,950 --> 01:02:36,788
I counted them all,
Mr. Chairman.
660
01:02:36,788 --> 01:02:39,219
Every one of them.
661
01:02:41,089 --> 01:02:42,728
Trust me.
662
01:02:48,635 --> 01:02:49,636
Dado, where are we?
663
01:02:49,636 --> 01:02:53,937
Bren wants to cut Suez
from the Cairo road
664
01:02:53,937 --> 01:02:55,774
somewhere near here.
Kilometer 101.
665
01:02:55,774 --> 01:03:00,911
You mean the entire Third Army
would be cut off?
666
01:03:00,911 --> 01:03:02,550
Yes.
667
01:03:02,913 --> 01:03:05,784
There’s no water
on the east bank.
668
01:03:06,246 --> 01:03:08,248
They wouldn’t last long.
669
01:03:10,151 --> 01:03:13,055
We’d have Sadat
by the throat.
670
01:03:13,825 --> 01:03:15,255
He’ll have to negotiate.
671
01:03:15,255 --> 01:03:18,192
How many men
in the Third Army?
672
01:03:18,192 --> 01:03:20,128
About 30,000.
673
01:03:22,097 --> 01:03:27,036
You’d have me create an army
of widows and orphans.
674
01:03:28,334 --> 01:03:30,875
Are you prepared to do that?
675
01:03:32,580 --> 01:03:34,582
The world must believe
that I am.
676
01:03:34,582 --> 01:03:37,343
Prime Minister?
Hmm.
677
01:03:47,991 --> 01:03:50,026
Henry Kissinger’s
presidential jet
678
01:03:50,026 --> 01:03:52,193
landed at
Lod International Airport
679
01:03:52,193 --> 01:03:54,734
in Tel Aviv
late this afternoon.
680
01:03:54,734 --> 01:03:56,296
Kissinger was greeted
at the airport
681
01:03:56,296 --> 01:03:58,298
by a small delegation
of officials
682
01:03:58,298 --> 01:04:00,102
before getting into
a waiting car
683
01:04:00,102 --> 01:04:03,336
and was driven to meet
with Israeli Prime Minister,
684
01:04:03,336 --> 01:04:05,140
Golda Meir.
685
01:04:06,680 --> 01:04:08,946
The meeting took place
at Meir’s house in Tel Aviv.
686
01:04:08,946 --> 01:04:12,114
And they are sure to discuss
a ceasefire agreement
687
01:04:12,114 --> 01:04:15,788
between Israel
and its Arab neighbors.
688
01:04:28,636 --> 01:04:30,803
Welcome to Israel,
Mr. Secretary.
689
01:04:30,803 --> 01:04:33,905
Thank you,
Madam Prime Minister.
690
01:04:34,070 --> 01:04:35,775
So this is General Elazar,
691
01:04:35,775 --> 01:04:37,304
our Chief of Staff.
- General Elazar.
692
01:04:37,304 --> 01:04:41,077
General Zeira,
Head of Military Intelligence.
693
01:04:41,077 --> 01:04:44,377
- Pleased to meet you.
- Zvi Zamir, Head of Mossad.
694
01:04:44,377 --> 01:04:46,379
And, of course, Moshe Dayan.
695
01:04:46,379 --> 01:04:49,789
- Hello, Moshe.
- Minister of Defense.
696
01:05:02,835 --> 01:05:04,265
Oh.
697
01:05:14,374 --> 01:05:18,752
Thank you for coming, Henry.
- Of course.
698
01:05:19,753 --> 01:05:23,185
Are you hungry?
- No, thank you.
699
01:05:23,185 --> 01:05:26,221
My housekeeper, Leah,
made some borscht.
700
01:05:26,221 --> 01:05:27,959
No, no. Please, uh...
701
01:05:27,959 --> 01:05:31,457
...the Russians gave me
two huge dinners last night,
702
01:05:31,457 --> 01:05:32,392
one after the other.
703
01:05:32,392 --> 01:05:35,868
And to be honest I’m feeling
a bit, uh, uncomfortable.
704
01:05:35,868 --> 01:05:39,300
Ah, those Russians.
It’s all about strategy.
705
01:05:39,300 --> 01:05:40,070
Come, sit.
706
01:05:40,070 --> 01:05:43,106
You know, they jammed
the communication equipment
707
01:05:43,106 --> 01:05:44,140
on my plane.
708
01:05:44,140 --> 01:05:48,375
Hmm, of course.
Those Russians.
709
01:05:48,375 --> 01:05:52,082
They brought nothing
but misery to the world.
710
01:05:52,082 --> 01:05:54,216
Normally,
I would agree with you.
711
01:05:54,216 --> 01:05:55,921
Of course, there is Tolstoy.
712
01:05:55,921 --> 01:05:57,021
Hmm! And Dostoyevsky.
713
01:05:57,021 --> 01:06:00,728
Misery on every page.
714
01:06:00,728 --> 01:06:02,290
No, please. Thank you.
715
01:06:02,290 --> 01:06:04,798
You will have to
eat it, Henry.
716
01:06:04,798 --> 01:06:06,833
She’s a survivor.
717
01:06:07,999 --> 01:06:09,968
Ah. Hmm.
718
01:06:13,433 --> 01:06:15,072
Enjoy.
719
01:06:24,312 --> 01:06:25,918
Hmm.
720
01:06:30,824 --> 01:06:33,761
Mmm, it’s very good. Thank you.
721
01:06:45,036 --> 01:06:46,939
Thank you, Leah.
722
01:06:54,782 --> 01:06:58,346
Madam Prime Minister,
in terms of our work together,
723
01:06:58,346 --> 01:07:00,348
I think it’s important
that you remember
724
01:07:00,348 --> 01:07:02,823
that I am first an American,
725
01:07:02,823 --> 01:07:04,891
second,
I am Secretary of State,
726
01:07:04,891 --> 01:07:06,123
and third, I am a Jew.
727
01:07:06,123 --> 01:07:11,524
You forget that in Israel,
we read from right to left.
728
01:07:13,999 --> 01:07:16,837
- Of course.
729
01:07:16,837 --> 01:07:20,170
- Are you okay?
- Sorry.
730
01:07:23,371 --> 01:07:25,076
You look tired.
731
01:07:25,076 --> 01:07:27,573
It’s been
a tough time for you.
732
01:07:27,573 --> 01:07:31,280
We came this close
to defeat, Henry.
733
01:07:31,280 --> 01:07:33,084
Hmm.
734
01:07:35,482 --> 01:07:38,925
President Nixon
sends his regards.
735
01:07:38,925 --> 01:07:41,389
When he drinks,
he talks about you.
736
01:07:41,389 --> 01:07:44,326
My name must be
on his lips all the time.
737
01:07:48,000 --> 01:07:51,135
Golda, OPEC has declared
the United States
738
01:07:51,135 --> 01:07:52,939
a principal hostile nation.
739
01:07:52,939 --> 01:07:55,106
The Saudis have
cut off our oil
740
01:07:55,106 --> 01:07:56,074
and crude has jumped from
741
01:07:56,074 --> 01:07:58,945
four dollars a barrel
to 12, so...
742
01:07:58,945 --> 01:08:00,408
You can see that
the American people
743
01:08:00,408 --> 01:08:04,984
will pay a high price
for supporting Israel.
744
01:08:04,984 --> 01:08:09,549
Which is why we need
the ceasefire agreement.
745
01:08:13,322 --> 01:08:15,929
Well, first things first.
746
01:08:15,929 --> 01:08:18,866
Here is a list
of every prisoner of war.
747
01:08:18,866 --> 01:08:22,265
We have taken some 9,000 men.
748
01:08:22,595 --> 01:08:28,007
Not that Assad or Sadat
care less about their men.
749
01:08:28,007 --> 01:08:30,372
I want a list
of every prisoner of war,
750
01:08:30,372 --> 01:08:33,606
a date for their return
and the return of the bodies.
751
01:08:33,606 --> 01:08:36,081
Brezhnev assures me
he will talk to Sadat.
752
01:08:36,081 --> 01:08:40,151
I need a guarantee, Henry.
And one from Assad.
753
01:08:40,151 --> 01:08:43,649
He’s the worst.
Fingernails torn out.
754
01:08:43,649 --> 01:08:47,026
Our boys come home in pieces.
755
01:08:47,521 --> 01:08:49,523
This country is traumatized.
756
01:08:49,523 --> 01:08:52,625
My generals are begging me
to occupy Cairo.
757
01:08:52,625 --> 01:08:55,298
Sharon is like a dog
on the leash.
758
01:08:55,298 --> 01:08:57,069
If you do that,
you will be on your own.
759
01:08:57,069 --> 01:09:00,039
Israel’s long-term interests
will not be served
760
01:09:00,039 --> 01:09:03,603
by a fracturing
of our relationship, Golda.
761
01:09:03,603 --> 01:09:06,639
Sadat has already agreed
to the terms of the ceasefire.
762
01:09:06,639 --> 01:09:11,116
Of course, he has!
He’s on the brink of defeat!
763
01:09:11,116 --> 01:09:14,350
It will give him a chance
to regroup.
764
01:09:16,022 --> 01:09:17,617
You are the only person
in the world
765
01:09:17,617 --> 01:09:21,027
who could possibly understand
what I’m going through.
766
01:09:21,027 --> 01:09:25,999
Yes, I know how you feel,
but we need a ceasefire.
767
01:09:25,999 --> 01:09:28,298
I thought we were friends, Henry.
768
01:09:28,298 --> 01:09:31,169
We will always protect Israel.
769
01:09:33,369 --> 01:09:34,700
Like you did in ’48?
770
01:09:34,700 --> 01:09:39,177
We had to get our weapons
from Stalin. Stalin!
771
01:09:39,606 --> 01:09:42,477
Our survival
is not in your gift.
772
01:09:42,477 --> 01:09:46,184
If we have to,
we will fight alone.
773
01:09:49,319 --> 01:09:52,355
I’m, uh, stopping in London
774
01:09:52,355 --> 01:09:55,358
for a few hours
on the way home.
775
01:09:55,358 --> 01:09:56,623
I should arrive in Washington
776
01:09:56,623 --> 01:09:59,197
around 9:00 a.m.
in the morning tomorrow,
777
01:09:59,197 --> 01:09:59,967
your time.
778
01:09:59,967 --> 01:10:04,070
At which time I will have to
announce the ceasefire.
779
01:10:04,532 --> 01:10:09,075
That will give you
18 hours to...
780
01:10:10,241 --> 01:10:11,539
secure your supply line.
781
01:10:11,539 --> 01:10:13,739
But I warn you, Golda.
782
01:10:13,739 --> 01:10:15,642
Any attempt to encircle
the Third Army
783
01:10:15,642 --> 01:10:17,347
will bring the Soviets
into the conflict,
784
01:10:17,347 --> 01:10:19,151
do you understand?
- I understand.
785
01:10:19,151 --> 01:10:25,058
On that basis, does Israel
agree to the ceasefire?
786
01:10:25,520 --> 01:10:28,127
I have 18 hours.
787
01:10:30,657 --> 01:10:32,461
Then, yes.
788
01:10:35,596 --> 01:10:37,631
Thank you for the borscht.
789
01:10:46,013 --> 01:10:47,575
Good luck, Golda.
790
01:11:52,442 --> 01:11:54,840
Golda,
they want to see your face.
791
01:11:55,676 --> 01:11:59,680
Well, they have to
do it without my face.
792
01:12:00,186 --> 01:12:03,750
No. This is not possible.
Come on.
793
01:12:03,750 --> 01:12:04,619
- No.
794
01:12:04,619 --> 01:12:08,491
Golda, I’m sorry, but I have
to get you out of this bed.
795
01:12:10,130 --> 01:12:11,824
One, two, three.
796
01:12:12,825 --> 01:12:15,234
I can’t, I... No.
797
01:12:15,465 --> 01:12:16,730
No. It hurts.
798
01:12:16,730 --> 01:12:18,567
I know it hurts.
- It hurts.
799
01:12:18,567 --> 01:12:21,240
I know. I’ll help you.
800
01:12:21,240 --> 01:12:25,409
I promised I would put you
in this helicopter. Come on.
801
01:12:26,707 --> 01:12:31,481
All right. You give them hope.
They need to see your face.
802
01:14:27,630 --> 01:14:29,830
We are, by our logic,
803
01:14:29,830 --> 01:14:31,403
and it seems to me that logic,
804
01:14:31,403 --> 01:14:33,834
if one can say that logic
makes sense,
805
01:14:33,834 --> 01:14:35,836
dictates that
we stand like this
806
01:14:35,836 --> 01:14:38,443
and they stand here
and we stand there
807
01:14:38,443 --> 01:14:41,380
and they stand there
and we stand here
808
01:14:41,380 --> 01:14:44,878
and everything is confused.
809
01:14:46,847 --> 01:14:50,257
Oh, thank you.
810
01:14:50,257 --> 01:14:54,756
Fine. No, so let’s say then
that there is still no peace.
811
01:14:54,756 --> 01:14:56,956
But until then...
812
01:15:03,765 --> 01:15:05,965
This is luxury.
813
01:15:06,867 --> 01:15:09,001
What a treat.
This is nepotism!
814
01:15:09,936 --> 01:15:12,675
- Cheers to you all.
L’chaim!
815
01:15:22,916 --> 01:15:25,622
I’ve just got the news that Bren
816
01:15:25,622 --> 01:15:28,625
has cut the Suez
to Cairo road.
817
01:15:28,625 --> 01:15:31,826
The Egyptian Third Army
is completely surrounded.
818
01:15:32,728 --> 01:15:35,599
Secretary Kissinger
is on the line.
819
01:15:35,599 --> 01:15:37,436
- You’ve got Sadat
820
01:15:37,436 --> 01:15:39,504
by the throat, Golda.
821
01:15:42,342 --> 01:15:42,969
Mr. Secretary?
822
01:15:42,969 --> 01:15:45,444
You are to open
a humanitarian corridor
823
01:15:45,444 --> 01:15:46,808
to the Third Army, Golda.
824
01:15:46,808 --> 01:15:49,811
We cannot allow 30,000 men
to die of thirst.
825
01:15:49,811 --> 01:15:54,915
We’ll send them water when
we’ve got our prisoners back.
826
01:15:54,915 --> 01:15:55,916
I will try to arrange...
827
01:15:55,916 --> 01:16:01,691
And Sadat agrees
to direct talks with Israel.
828
01:16:01,889 --> 01:16:05,090
Not the "Zionist Entity."
829
01:16:05,090 --> 01:16:05,827
Israel.
830
01:16:05,827 --> 01:16:07,994
That would be tantamount
to recognition.
831
01:16:07,994 --> 01:16:11,096
- Yes.
- He will never agree to that.
832
01:16:11,096 --> 01:16:12,735
The Arab world
would turn against him.
833
01:16:12,735 --> 01:16:17,377
If he doesn’t, I will
order my planes to attack.
834
01:16:17,377 --> 01:16:20,347
All those men will die.
835
01:16:20,446 --> 01:16:21,040
All of them.
836
01:16:21,040 --> 01:16:24,010
Destruction of the Third Army
would force Sadat from power.
837
01:16:24,010 --> 01:16:25,847
He’d be hanged
in Tahrir Square.
838
01:16:25,847 --> 01:16:28,883
Well, that thought
should focus his mind.
839
01:16:28,883 --> 01:16:31,886
And he would be replaced
by a Soviet hardliner.
840
01:16:31,886 --> 01:16:33,492
You know this as well as I do.
841
01:16:33,492 --> 01:16:36,957
You mean a madman bent on
the destruction of Israel?
842
01:16:36,957 --> 01:16:39,729
The Russians are
on high alert.
843
01:16:39,729 --> 01:16:41,764
They are preparing
11 airborne divisions.
844
01:16:41,764 --> 01:16:44,470
- Do you understand?
- You think I don’t know that?
845
01:16:44,470 --> 01:16:48,474
Let me tell you
about the Russians, Henry.
846
01:16:48,474 --> 01:16:52,808
When I was a child in Ukraine,
at Christmas time, my father
847
01:16:52,808 --> 01:16:54,579
would board up the windows
848
01:16:54,579 --> 01:16:56,108
of our house...
- Golda.
849
01:16:56,108 --> 01:16:57,615
...to protect us from Cossacks
850
01:16:57,615 --> 01:17:01,047
who would get drunk
and attack Jews.
851
01:17:01,487 --> 01:17:05,887
They would beat Jews to death
in the street for fun.
852
01:17:05,887 --> 01:17:09,759
My father would hide us
in the cellar.
853
01:17:09,858 --> 01:17:10,991
And we’d stay silent,
854
01:17:10,991 --> 01:17:14,533
hoping the killers
would pass us by.
855
01:17:17,701 --> 01:17:20,000
My father’s face, Henry.
856
01:17:20,000 --> 01:17:22,475
I will never forget that look.
857
01:17:22,475 --> 01:17:26,974
All he wanted was
to protect his children.
858
01:17:26,974 --> 01:17:30,681
I am not that little girl
hiding in the cellar!
859
01:17:30,681 --> 01:17:33,981
So, now you’re going to fight
with the Russians too, huh?
860
01:17:33,981 --> 01:17:35,015
You must choose, Henry.
861
01:17:35,015 --> 01:17:40,922
Side with me or I will create
an army of orphans and widows.
862
01:17:40,922 --> 01:17:45,157
- This is not the way to...
- I will slaughter them all.
863
01:17:45,157 --> 01:17:47,027
Whose side are you on?
864
01:17:47,027 --> 01:17:48,831
You must choose.
- Golda.
865
01:17:48,831 --> 01:17:52,967
Please think about it.
Goodbye, Mr. Secretary.
866
01:19:14,081 --> 01:19:15,049
Mr. Secretary?
867
01:19:15,049 --> 01:19:17,018
Sadat wants you
to send your Chief of Staff
868
01:19:17,018 --> 01:19:20,857
to a junction
on the Suez-Cairo road.
869
01:19:20,857 --> 01:19:22,859
Kilometer 101. Do you know it?
870
01:19:22,859 --> 01:19:26,027
We took it
a few days ago. When?
871
01:19:26,027 --> 01:19:30,570
- At dawn.
- And... the Russians?
872
01:19:30,669 --> 01:19:32,572
They’re watching.
873
01:19:33,771 --> 01:19:37,742
- Good luck, Golda.
- Thank you, Henry.
874
01:20:10,236 --> 01:20:11,171
Yes?
875
01:20:11,171 --> 01:20:12,744
Can you hear me?
876
01:20:12,744 --> 01:20:14,306
Yes, Dado. Speak up.
877
01:20:14,306 --> 01:20:17,111
I have a message from Sadat.
878
01:20:20,246 --> 01:20:22,622
He’s offering direct talks.
879
01:20:22,622 --> 01:20:24,184
And an exchange of POWs.
880
01:20:24,184 --> 01:20:27,352
He has given the Red Cross
a list of names.
881
01:20:27,352 --> 01:20:28,320
He referred to you
882
01:20:28,320 --> 01:20:31,191
as the Prime Minister
of Israel, Golda.
883
01:20:31,191 --> 01:20:34,667
He used that word, "Israel"?
884
01:20:34,667 --> 01:20:37,670
Yes. Israel.
885
01:20:38,330 --> 01:20:40,904
He’s recognizing Israel.
886
01:20:43,104 --> 01:20:45,040
Tell General Gamasy
887
01:20:45,040 --> 01:20:51,013
that we welcome
President Sadat’s kind words.
888
01:21:15,774 --> 01:21:17,644
Well done, Golda.
889
01:21:19,338 --> 01:21:21,043
Thank you.
890
01:21:28,380 --> 01:21:30,151
Excuse me.
891
01:21:47,872 --> 01:21:49,709
I know that look.
892
01:21:51,403 --> 01:21:56,078
It wasn’t switched on.
The bugging system.
893
01:21:56,078 --> 01:21:57,816
That’s why
military intelligence
894
01:21:57,816 --> 01:22:00,918
didn’t hear
the signal for war.
895
01:22:02,183 --> 01:22:04,757
This cannot be true.
896
01:22:04,922 --> 01:22:07,056
Zeira switched it on
for a few hours
897
01:22:07,056 --> 01:22:11,159
on Thursday the 4th,
but that was a technical test.
898
01:22:11,159 --> 01:22:13,095
None of the lines
were monitored.
899
01:22:13,095 --> 01:22:18,969
It was then switched off again
until Saturday the 6th.
900
01:22:18,969 --> 01:22:22,401
The morning war broke out.
- No.
901
01:22:24,777 --> 01:22:27,076
Zeira intercepted a cable
902
01:22:27,076 --> 01:22:28,913
from the Iraqis
to the Russians
903
01:22:28,913 --> 01:22:32,213
telling them that war
was about to begin.
904
01:22:32,213 --> 01:22:36,052
But he kept it to himself.
- Why?
905
01:22:37,889 --> 01:22:39,924
Who likes to be wrong?
906
01:22:45,028 --> 01:22:49,934
The listening system
must be kept secret.
907
01:22:50,264 --> 01:22:53,938
No one must know about this.
908
01:22:54,301 --> 01:22:56,501
You will take the blame?
909
01:22:58,976 --> 01:23:01,275
I will defend your memory.
910
01:23:01,979 --> 01:23:04,212
I promise you that.
911
01:23:54,460 --> 01:23:56,902
Golda, look at that.
912
01:27:27,376 --> 01:27:32,282
Come on, Golda.
You can’t stay here all night.
913
01:27:33,019 --> 01:27:35,087
It’s cold. Come home.
914
01:28:22,200 --> 01:28:25,203
Thank you,
Madam Prime Minister.
915
01:28:25,203 --> 01:28:27,172
That will be all.
916
01:28:27,469 --> 01:28:29,570
Thank you, Mr. Chairman.
917
01:28:40,614 --> 01:28:44,651
My gut told me
that war was coming.
918
01:28:46,356 --> 01:28:48,424
But I ignored it.
919
01:28:49,227 --> 01:28:52,494
I should’ve mobilized
that night.
920
01:28:54,661 --> 01:28:56,135
All those boys who died,
921
01:28:56,135 --> 01:28:59,303
I will carry the pain of that
to my grave.
922
01:29:02,174 --> 01:29:06,112
Please, don’t write that down.
923
01:29:26,528 --> 01:29:27,892
Good evening, everyone.
924
01:29:27,892 --> 01:29:30,664
This is Laura Stein
in Washington.
925
01:29:30,664 --> 01:29:31,764
Exactly one year ago today
926
01:29:31,764 --> 01:29:34,866
marks the first time former
Prime Minister, Golda Meir,
927
01:29:34,866 --> 01:29:38,771
met Egyptian President
Anwar Sadat face to face.
928
01:29:38,771 --> 01:29:41,147
Let’s look back
at this monumental moment
929
01:29:41,147 --> 01:29:44,546
that shaped the peace treaty
between Israel and Egypt
930
01:29:44,546 --> 01:29:46,845
that will be signed
later today.
931
01:29:46,845 --> 01:29:49,485
When asked
many years ago...
932
01:29:50,321 --> 01:29:53,786
...when do I think
peace will come,
933
01:29:53,786 --> 01:29:57,559
I said, "The date,
I do not know.
934
01:29:57,559 --> 01:30:01,266
"But I know under what
conditions it will come.
935
01:30:01,266 --> 01:30:04,401
"There will be a great leader.
936
01:30:04,401 --> 01:30:06,634
"He will wake up one morning
937
01:30:06,634 --> 01:30:10,374
"and feel sorry
for his own people,
938
01:30:10,374 --> 01:30:14,180
"for his own sons
that have fallen in battle.
939
01:30:14,180 --> 01:30:16,875
"That day will be
the beginning
940
01:30:16,875 --> 01:30:20,846
"of peace
between us and them."
941
01:30:20,846 --> 01:30:23,915
Mr. President,
you call for peace,
942
01:30:23,915 --> 01:30:27,490
and I believe in
your sincere desire for peace
943
01:30:27,490 --> 01:30:32,231
as I hope that you believe
in the sincere desire
944
01:30:32,231 --> 01:30:34,596
on our part for peace.
945
01:30:34,596 --> 01:30:36,565
Then let us go on.
946
01:30:36,565 --> 01:30:38,699
Let us at least
conclude one thing.
947
01:30:38,699 --> 01:30:43,638
The beginning that you have
made with such courage
948
01:30:43,638 --> 01:30:47,741
and with such hope for peace,
let us decide one thing.
949
01:30:47,741 --> 01:30:53,747
It must go on face to face,
between us and between you.
950
01:30:53,747 --> 01:31:01,359
So that even an old lady like
I am will live to see the day.
951
01:31:02,987 --> 01:31:06,430
You always call me
an old lady, Mr. President.
952
01:31:12,733 --> 01:31:15,571
We will live to see the day
953
01:31:15,571 --> 01:31:18,508
whoever signs
on the part of Israel,
954
01:31:18,508 --> 01:31:21,544
I want to live
to see that day.
955
01:31:21,544 --> 01:31:22,677
And, Mr. President,
956
01:31:22,677 --> 01:31:25,878
as a grandmother
to a grandfather...
957
01:31:28,650 --> 01:31:30,817
...may I give you
a little present
958
01:31:30,817 --> 01:31:31,917
for the new granddaughter?
959
01:31:31,917 --> 01:31:35,624
And thank you for your present
that you have given me.
960
01:33:10,048 --> 01:33:14,360
Let us have no war
after October.
961
01:33:14,360 --> 01:33:18,628
No more war,
no more bloodshed.
65688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.