All language subtitles for Felices Los 6 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:32.741 --> 00:36.036 SÁU KHÔNG PHẢI LÀ MỘT ĐÁM ĐÔNG 00:40.040 --> 00:41.291 Damián. 00:42.417 --> 00:43.668 Damu. 00:44.502 --> 00:45.754 Damian! 00:50.091 --> 00:51.384 Damián. 00:52.260 --> 00:53.636 Chào đậu nhỏ. 00:53.720 --> 00:54.971 -Nó là gì? -CHÀO. 00:59.100 --> 01:00.477 Chào đậu nhỏ. 01:01.853 --> 01:04.730 Thật là một cái miệng lớn bạn có. 01:05.397 --> 01:07.525 Càng tốt hơn nếu hôn tôi. 01:07.942 --> 01:11.112 Và làn da của bạn thật mềm mại. Càng tốt hơn khi chạm vào bạn. 01:11.196 --> 01:13.823 Đó có phải là tưởng tượng tuổi teen của bạn? 01:14.115 --> 01:16.326 -Phải không? -Tôi không biết bạn đang nói về điều gì. 01:16.408 --> 01:19.496 Đó không phải là lần cương cứng đầu tiên của bạn sao với chiếc mũ trùm đầu nhỏ màu đỏ? 01:19.746 --> 01:21.498 Bạn đang đọc "Mũ trùm đầu màu đỏ nhỏ" 01:21.581 --> 01:23.917 -và bạn của cậu phát nổ? -Cái gì? 01:24.000 --> 01:26.211 -Chúc mừng ngày kỷ niệm. -Cái gì? 01:26.461 --> 01:28.505 -Dịp kỉ niệm? - Đã mười năm rồi em yêu. 01:28.588 --> 01:29.839 kể từ khi chúng tôi bắt đầu hẹn hò. 01:29.923 --> 01:31.716 -Cái gì? Mười năm? - Ừ, mười năm. 01:31.800 --> 01:33.051 Đúng. 01:34.928 --> 01:36.471 -Cái gì? -Mười năm. 01:37.180 --> 01:39.057 Mười năm chẳng là gì cả. 01:39.390 --> 01:41.601 -Chúng ta hãy xem quả này. - Không, không, tôi đang ngủ. 01:41.685 --> 01:42.977 KHÔNG! 01:43.812 --> 01:45.396 -Damián. -Đây là gì? 01:45.479 --> 01:47.107 Chúc mừng ngày kỷ niệm, đậu nhỏ. 01:47.190 --> 01:48.441 Thật sự? 01:48.733 --> 01:49.984 Người yêu. 01:50.068 --> 01:55.615 Thang cuốn 01:59.994 --> 02:01.413 Rõ ràng là anh ấy không muốn trở thành 02:01.496 --> 02:03.832 trong mối quan hệ một vợ một chồng với Romina, nhưng anh ấy vẫn chọn nó. 02:04.749 --> 02:06.751 Anh ấy đã “chọn” nó. Anh ấy không dám làm việc khác 02:06.835 --> 02:08.669 bởi vì đó là thứ gì đang mắc kẹt trong đầu anh ấy. 02:09.211 --> 02:10.463 Bởi vì anh ta là một kẻ yếu đuối. 02:10.714 --> 02:13.383 Anh ấy là một người đàn ông bị kìm nén, giống như tất cả những người một vợ một chồng. 02:13.466 --> 02:16.136 Làm thế nào bạn có thể chắc chắn như vậy anh ấy không muốn ở bên Romina? 02:16.511 --> 02:18.054 Có lẽ anh ấy muốn ở bên Romina, 02:18.430 --> 02:20.223 nhưng anh ấy chắc chắn anh ấy cũng muốn ở bên tôi. 02:20.932 --> 02:22.267 Tôi sẽ không đặt quá nhiều cổ phiếu 02:22.350 --> 02:24.144 trong một lời tuyên bố tình yêu từ một người nào đó đang sử dụng ma túy. 02:24.894 --> 02:26.896 Tôi không nói về cảnh tượng anh ấy đã làm ở bữa tiệc. 02:27.814 --> 02:30.734 Tôi có thể biết khi nào ai đó bị cuốn hút, và Damián đã bị cuốn hút. 02:33.278 --> 02:34.696 Nhưng nó không có ý nghĩa. 02:34.779 --> 02:36.906 -Giống như ném ngọc trai trước mặt lợn vậy. -Hiện nay! 02:38.408 --> 02:41.244 Điều đó là không thể để mở ra một tâm trí một vợ một chồng. 02:42.203 --> 02:44.079 Bởi vì họ nghĩ ở số nhiều, bạn biết không? 02:44.497 --> 02:45.915 Vì họ ăn mặc giống nhau. 02:46.374 --> 02:47.834 Họ hoàn thành câu của nhau. 02:49.418 --> 02:51.296 -Họ xem mọi bộ phim cùng nhau. -Hiện nay! 02:54.466 --> 02:55.884 Chúng tôi cũng xem loạt phim này. 02:55.966 --> 02:57.218 Thức dậy! 02:57.719 --> 02:59.179 Nó khác, Gonzalo. 03:00.263 --> 03:02.182 Họ chia sẻ đồ ăn tại nhà hàng. 03:03.099 --> 03:06.227 Được rồi, hãy tập trung vào hơi thở. 03:06.728 --> 03:07.979 Cà rốt. 03:09.773 --> 03:11.024 Mũi, miệng. 03:11.441 --> 03:13.902 Mũi, miệng. Bình tĩnh, bình tĩnh. 03:13.985 --> 03:15.236 -Thư giãn. -Thư giãn. 03:15.320 --> 03:17.155 -Thư giãn. -Được rồi. 03:19.240 --> 03:20.575 -Đi nào! -Đi nào. 03:22.494 --> 03:24.621 Những người chung thủy không chọn lựa, Bạn biết? 03:25.622 --> 03:28.041 Họ nghĩ họ đang lựa chọn, nhưng không phải vậy. 03:28.124 --> 03:29.542 Họ đang làm theo mệnh lệnh. 03:31.711 --> 03:32.962 DAMIÁN CUỘC GỌI NHỠ 03:33.046 --> 03:34.464 -Kia kia. -Đó là nó. 03:34.547 --> 03:36.883 -Ừ, ở đó. -LUQUI, BẠN CÓ ĐÓ KHÔNG? 03:36.966 --> 03:39.135 - Nâng nó lên một chút. -Trả lời tôi đi, tôi sẽ nhanh chóng 03:39.219 --> 03:40.595 -Không không. Đừng trả lời, đừng. -Không không không. 03:40.679 --> 03:42.222 -Vui lòng. - Dễ thôi, dễ thôi. 03:42.305 --> 03:43.973 -Kia kia. -Tập trung. 03:44.474 --> 03:45.725 Đó là nó. 03:45.809 --> 03:47.185 -Đó là nó. -Tôi thích nó. 03:47.852 --> 03:49.187 Vâng vâng? 03:51.648 --> 03:53.024 Làm ơn, chuyện khẩn cấp 03:53.108 --> 03:54.442 -Đó là nó. -Tôi thích nó. 03:56.611 --> 03:57.862 Anh xin lỗi em yêu, Damián đây. 03:57.946 --> 03:59.447 -Anh ấy nói có chuyện khẩn cấp. -Được rồi. 03:59.531 --> 04:01.616 -Được rồi? -Trả lời, trả lời, vâng. 04:02.242 --> 04:03.493 Có chuyện gì vậy anh bạn? 04:04.369 --> 04:06.996 -Bạn có ổn không? -Không, tôi không ổn. 04:07.080 --> 04:09.165 Romina đang ăn mừng kỷ niệm mười năm của chúng tôi. 04:10.250 --> 04:11.543 Bạn đang cạo râu phải không? 04:11.626 --> 04:13.920 -Ừ, tôi sẽ tắt nó. -Không không. 04:14.004 --> 04:15.547 Đừng dừng lại. Đừng. 04:15.630 --> 04:18.425 Tiếp tục cạo râu. Bạn có quá nhiều râu. 04:18.507 --> 04:20.468 -Vero, chào. -Ừ, Vero ở đây. 04:21.219 --> 04:22.762 Tôi không hiểu. Mười năm? 04:22.846 --> 04:24.305 -Anh đang nói về cái gì vậy? -Tôi không biết. 04:24.389 --> 04:25.640 Cô ấy đang đếm khoảng thời gian chúng ta không ở bên nhau. 04:25.724 --> 04:27.851 Cái gì? Nhưng nó có hồi tố không? 04:27.934 --> 04:29.686 -Cái gì? -Giống như ở câu lạc bộ. 04:29.769 --> 04:34.649 Khi bạn ngừng đi một lúc, họ cho phép bạn thanh toán toàn bộ hóa đơn, 04:35.066 --> 04:37.110 để bạn không bị mất thâm niên. 04:37.444 --> 04:39.487 Vâng, tôi không biết. Một cái gì đó như thế, tôi đoán vậy. 04:40.196 --> 04:42.115 Bạn có muốn chung sống trọn đời với cô ấy không? 04:42.449 --> 04:44.743 Cái gì? Tôi không hiểu, Lucas. Nói rõ ràng. 04:44.826 --> 04:46.077 Không có gì đâu anh bạn. 04:46.161 --> 04:47.912 Hãy dành phần đời còn lại của bạn với cô ấy. 04:47.996 --> 04:51.082 -Đúng. -Thích nhìn cô ấy tận hưởng. 04:51.166 --> 04:53.251 -KHÔNG. - Hãy vui vẻ với hạnh phúc của cô ấy. 04:53.335 --> 04:54.794 Không, bạn không hiểu. 04:54.878 --> 04:56.880 Cô ấy không phải bạn gái của tôi. Tôi không muốn ở bên cô ấy. 04:56.963 --> 04:59.758 Tôi đã không quay lại với cô ấy. tôi không có để kỷ niệm bất kỳ ngày kỷ niệm. 05:00.175 --> 05:02.469 Chúng tôi chỉ quan hệ tình dục, không có gì khác. Tôi không biết cô ấy hiểu gì. 05:02.552 --> 05:04.888 Tôi không biết tại sao cô ấy lại ra ngoài với ngày kỷ niệm bây giờ. 05:05.347 --> 05:06.598 Dami. 05:07.515 --> 05:09.768 Dami, nghe tôi nói này. 05:10.143 --> 05:11.644 Bạn biết tôi không... 05:12.145 --> 05:15.315 Romina không phải là người tôi yêu thích. 05:15.398 --> 05:16.649 Nhưng... 05:17.192 --> 05:18.443 bạn đã lừa dối cô ấy. 05:18.526 --> 05:21.112 -Vero, tôi không làm vậy. - Anh đã lừa dối cô ấy. 05:21.196 --> 05:22.739 -Lỗi của tôi là gì? -Anh bị lừa... 05:22.822 --> 05:24.824 Đó là vì bánh hạnh nhân. Tôi đã sử dụng ma túy. 05:24.908 --> 05:26.534 Khỏe. Bây giờ hãy chịu trách nhiệm. 05:26.618 --> 05:28.578 Đó là tôi, nhưng tôi không nhận thức được. 05:28.661 --> 05:30.330 Tôi không biết nó xảy ra như thế nào, nhưng nó đã làm được. 05:30.663 --> 05:31.915 Chịu trách nhiệm. 05:32.207 --> 05:34.709 -Lớn lên. -Tôi không muốn điều này. 05:35.043 --> 05:36.294 Được rồi. 05:38.171 --> 05:39.422 Tôi sẽ bắt đầu. 05:40.799 --> 05:42.092 -Tôi có nên bắt đầu khó khăn không? -Vui lòng. 05:46.596 --> 05:48.014 -Vâng vâng. -Có có có. 05:53.728 --> 05:55.230 Đó là lỗi của bạn. Bạn đã đánh thuốc mê tôi. 05:55.313 --> 05:56.690 -Cái gì? -Tôi đã không muốn rời đi 05:56.773 --> 05:59.192 bữa tiệc với Romina, nhưng bạn đã cho tôi những chiếc bánh hạnh nhân đó. 05:59.275 --> 06:01.319 Tôi không biết họ có gì, nhưng họ đã có thứ gì đó. 06:01.403 --> 06:03.029 Tôi có thể tưởng tượng. 06:03.113 --> 06:04.906 -Đó là lý do tại sao tôi đã làm những gì tôi đã làm. - Không, không, đồ khốn. 06:04.989 --> 06:07.117 Không không. Không cùng với tôi. Lấy làm tiếc. 06:07.200 --> 06:09.327 Hãy đi và chịu trách nhiệm cho những quyết định của riêng bạn. 06:09.411 --> 06:11.204 Đây là lần thứ hai Tôi đã được nói điều này ngày hôm nay. 06:11.287 --> 06:13.790 -Đó là có lý do. Bảng ba. -Đó là có lý do. 06:13.873 --> 06:16.626 Hãy xem bạn có hiểu không. Romina nghĩ chúng ta đã quay lại rồi, Pato. 06:16.710 --> 06:18.586 Điều này rất nghiêm túc. Đó là một tình huống nghiêm trọng. 06:18.670 --> 06:20.005 Chúng tôi không quay lại. 06:20.088 --> 06:21.840 Thực tế là cô ấy đang ăn mừng kỷ niệm mười năm của chúng tôi. 06:21.923 --> 06:23.425 Chúng ta đã không ở bên nhau mười năm rồi. 06:23.508 --> 06:25.176 Nhưng cô ấy đang tính hồi tố. 06:25.260 --> 06:26.928 Giống như khi bạn đến một câu lạc bộ và đừng đi nữa, 06:27.012 --> 06:28.471 và sau đó khi bạn quay trở lại bạn phải trả tiền... 06:28.555 --> 06:31.182 -Anh đi thang cuốn. Tôi hiểu rồi. Cái gì? -Thang cuốn gì cơ? 06:31.266 --> 06:33.601 Thang cuốn mối quan hệ. 06:33.685 --> 06:35.895 Các bước để làm theo trong mọi mối quan hệ một vợ một chồng 06:35.979 --> 06:37.230 -để đạt thanh công. -Cái gì? 06:38.023 --> 06:40.942 Khi bạn gặp ai đó, sau đó bạn hẹn hò, bạn gặp bạn bè của họ, 06:41.026 --> 06:43.570 gia đình họ, bạn kết hôn, có con rồi chia tay 06:43.653 --> 06:45.280 và bạn có để bắt đầu lại với một người mới. 06:45.363 --> 06:48.491 Trong trường hợp của bạn, kể từ khi bạn ngã cầu thang, 06:48.575 --> 06:50.702 bạn phải tiếp tục với cùng một người 06:50.784 --> 06:52.120 từ nơi bạn đã dừng lại. 06:52.203 --> 06:53.872 Cái gì? Một đi không trở lại? 06:53.955 --> 06:56.249 Đó là cách nó dành cho bạn? Nó không thể sửa được à? 06:56.791 --> 06:58.877 Nếu tôi ở lại Mexico, Tôi lẽ ra đã kết hôn. 07:00.754 --> 07:01.755 KHÔNG. 07:01.838 --> 07:03.131 Không, vì đó không phải là quyết định của tôi. 07:03.214 --> 07:04.466 -Đó là điều gia đình tôi mong muốn. -Được rồi, xin lỗi. 07:04.549 --> 07:06.134 Thế là tôi phải chạy trốn và... 07:07.552 --> 07:08.928 Cuối cùng tôi đã tìm thấy chính mình. 07:11.806 --> 07:14.392 Tôi nghiêm túc đấy. Ý tôi là, bạn có thể chọn. 07:14.476 --> 07:16.686 Bạn luôn có thể chọn. Dù bạn không chọn, 07:16.770 --> 07:18.021 bạn vẫn đang lựa chọn. 07:19.481 --> 07:22.567 Hiện tại tôi chọn ở một mình. 07:23.943 --> 07:26.196 -Anh cãi nhau với Caro à? - Không, đồ khốn. Tôi cần bạn rời đi. 07:26.279 --> 07:27.864 -Như bạn thấy đấy, tôi đang làm việc. -Được rồi. 07:27.947 --> 07:29.699 -Tôi không phải là bác sĩ tình yêu, bạn biết không? -Ừ, ừ, xin lỗi. 07:29.783 --> 07:32.077 -Tôi xin lỗi. Bạn đúng. -Tôi đã không trở thành người đó trong một ngày. 07:32.159 --> 07:34.496 -Không sao đâu Pato. -Vâng tạm biệt. Ừ, đi đi. 07:37.832 --> 07:40.752 Màu đỏ. Thật là một trang phục khủng khiếp. 07:41.419 --> 07:42.879 Ai đã nghĩ ra điều này? 07:42.962 --> 07:45.715 Ngoài ra, bạn bè của chị tôi không biết sao? cô ấy không thích màu đỏ? 07:45.799 --> 07:47.926 Rằng cô ấy trông tệ, rằng bất kỳ người nào trông xấu trong đó. 07:48.009 --> 07:49.302 Đó là kitsch. 07:50.720 --> 07:52.180 Trông em thật dễ thương, em yêu. 07:52.263 --> 07:53.515 Nhìn thấy? 07:55.058 --> 07:58.228 Tôi không hiểu tại sao tôi không được đưa vào trong bữa tiệc độc thân của Angie. 07:58.311 --> 07:59.854 Tôi sẽ đi với tư cách là một "người bạn đồng tính". 08:00.230 --> 08:02.315 Không có mật ong. Chúng tôi đã biết bạn từ khi bạn còn là một đứa trẻ. 08:02.399 --> 08:04.859 Angie yêu bạn. Bạn giống như một người anh em. 08:05.610 --> 08:08.321 Nếu cô ấy biết việc bạn đã làm với anh trai cậu tối qua. 08:08.405 --> 08:09.656 Tôi đã nhìn thấy bạn. 08:09.823 --> 08:11.074 Tôi đã nghe thấy bạn. 08:11.408 --> 08:13.034 Bạn ơi, bạn không có thứ gì màu đỏ à? 08:13.118 --> 08:15.495 -Họ bắt tôi mặc đồ màu đỏ. -Đừng đi nếu bạn không muốn. 08:15.662 --> 08:18.289 Không phải là tôi không muốn đi. Tôi không muốn mặc đồ màu đỏ. 08:18.373 --> 08:19.624 Nhìn thấy? Thế đấy. 08:20.041 --> 08:22.335 Một nghi lễ một vợ một chồng khủng khiếp khác. 08:22.961 --> 08:24.337 Bữa tiệc độc thân. 08:25.046 --> 08:26.297 Vấn đề ở đây là gì? 08:27.173 --> 08:29.342 Dành cho chú rể và cô dâu để bộc lộ bản thân, có một thời gian tồi tệ 08:29.426 --> 08:31.386 và làm những việc họ sẽ không bao giờ tự mình làm được. 08:32.095 --> 08:33.596 Nghe này, bạn có biết nó dùng để làm gì không? 08:34.179 --> 08:36.725 Vì thế họ không nghi ngờ những gì xảy ra tiếp theo còn tệ hơn nhiều. 08:37.058 --> 08:38.308 Đó là lý do tại sao họ làm điều đó. 08:38.559 --> 08:41.645 Một bữa tiệc độc thân thật ngu ngốc nếu điều bạn muốn là kết hôn. 08:41.730 --> 08:44.357 -Cô ấy đang có một ngày như thế đấy. -Tôi không có đâu. 08:45.233 --> 08:46.901 Những người một vợ một chồng có một. 08:47.652 --> 08:48.945 Tôi tự do. 08:51.322 --> 08:52.574 Nghe này, Caroline. 08:54.868 --> 08:56.244 Tôi nghĩ bạn là người đơn phương. 08:59.247 --> 09:01.041 Không có những điều như vậy như là người đơn trị. 09:01.583 --> 09:03.168 Chung thủy một vợ một chồng là điều bình thường. 09:05.211 --> 09:06.588 Làm thế nào tôi có thể là người đơn trị? 09:08.465 --> 09:10.300 Tôi có rất nhiều bạn bè chung thủy. 09:11.801 --> 09:13.970 Cà rốt, bạn không có thứ gì màu đỏ cho tôi à? 09:22.562 --> 09:24.939 Thôi nào, Romi. Dừng lại với chiếc mũ trùm đầu nhỏ màu đỏ. 09:25.023 --> 09:26.274 -Romina. -Cái gì? 09:27.400 --> 09:29.819 Pedro? Tôi tưởng bạn là Romi. 09:29.903 --> 09:31.363 Không, tôi đã nhìn thấy cô ấy trên đường ra ngoài. 09:31.446 --> 09:33.448 -Chuyện gì đã xảy ra thế? -Cô ấy nói sẽ gặp anh tối nay. 09:33.698 --> 09:34.949 Chuyện gì đang xảy ra vậy? 09:35.033 --> 09:36.534 Natalia đuổi tôi ra khỏi nhà. 09:36.618 --> 09:38.036 Không, tôi không thể tin được. 09:39.245 --> 09:40.622 Cô gái tiệc tùng. 09:41.081 --> 09:43.249 -Bạn có nhớ? -Vâng. 09:43.875 --> 09:46.503 Hóa ra cô ấy là một người bạn của một trong những đồng nghiệp của Nati. 09:46.586 --> 09:47.837 Cố lên. 09:48.129 --> 09:50.256 -Vâng. -Bà ấy có nói với cô ấy không? 09:50.340 --> 09:51.591 Vâng, tôi không biết. 09:52.008 --> 09:53.718 Những kiểu con gái này đang tìm kiếm tôi, anh bạn. 09:53.802 --> 09:55.178 Thật là đau mông. 09:55.512 --> 09:58.139 Tôi yếu đuối lắm anh ạ. Tôi quá xác thịt. 09:58.223 --> 09:59.683 Tôi rất mong manh. 09:59.766 --> 10:01.434 Thật là một con khốn. Thật không công bằng, anh bạn. 10:01.518 --> 10:03.520 Cô gái ở ki-ốt, cô gái đi làm, 10:03.603 --> 10:05.480 cái từ công ty xổ số, tất cả đều giống nhau. 10:05.563 --> 10:08.066 Tôi không hiểu. Bạn có nói với họ rằng bạn đã kết hôn không? 10:08.149 --> 10:09.901 Không, nhưng họ biết. Họ ngửi thấy nó. 10:09.984 --> 10:11.319 Bạn càng kết hôn, họ càng muốn bạn. 10:11.403 --> 10:12.654 Nhưng bạn thậm chí còn tháo nhẫn cưới của mình 10:12.737 --> 10:14.656 -khi cậu đi chơi với họ. - Họ ngửi thấy rồi anh bạn ạ. Họ ngửi thấy nó. 10:14.739 --> 10:16.741 Hoặc họ nhìn thấy dấu hiệu bởi vì bạn không bị rám nắng ở đó. 10:16.825 --> 10:18.451 -Kinh khủng thật. -Tốt... 10:18.535 --> 10:20.995 -Tôi muốn chết anh ơi. -Được rồi, đợi đã. 10:21.079 --> 10:22.956 Hãy để tôi lấy cái này ra. Tôi không muốn nhìn thấy bạn với điều này. 10:23.039 --> 10:24.624 Nghe này, nó có dứt khoát không? 10:25.333 --> 10:26.751 -Nati có chuyện gì thế? -Tôi không biết. 10:26.835 --> 10:28.294 -Anh có nói về chuyện này không? -Tôi không biết. 10:28.378 --> 10:32.090 Biết cô ấy, có thể là hàng tuần, tháng, năm, tôi không biết. 10:32.173 --> 10:35.260 Bạn biết đấy, cô ấy giống như những con voi đó không có trí nhớ. Con khốn đó. 10:36.052 --> 10:37.971 Không, voi có trí nhớ tốt. 10:38.596 --> 10:41.182 Thế thì cô ấy còn tệ hơn, anh bạn ạ. Cô ấy còn tệ hơn cả một con voi. 10:41.266 --> 10:43.560 Được rồi, đủ rồi. Nghe này, tôi sẽ mang thứ gì đó để uống. 10:43.643 --> 10:44.894 Được rồi, cảm ơn. 10:46.354 --> 10:48.064 Đủ rồi, Pedro, mọi chuyện sẽ qua thôi. 10:48.314 --> 10:50.066 Tôi xin lỗi, tôi không có ly, Tôi phải rửa sạch mọi thứ. 10:50.150 --> 10:51.735 - Cứ uống như vậy đi. -Không sao đâu. 10:51.818 --> 10:53.069 Uống chút đi, sẽ ổn thôi. 10:54.571 --> 10:55.947 Xin lỗi, tôi đã làm đổ một ít. 10:59.284 --> 11:00.994 -Mày đang làm gì thế, đồ ngốc? -No thật kinh tởm! 11:01.077 --> 11:02.704 Nó đã được khử cacbonat! No thật kinh tởm! 11:02.787 --> 11:04.706 -Tốt... -Sao cậu lại đưa tôi cái này? 11:04.789 --> 11:06.082 -Ai uống Dullka Cola? -Đó là thứ tôi có. 11:06.166 --> 11:07.876 Tốt. Tôi không biết, đó là những gì tôi đã có. 11:07.959 --> 11:09.502 No thật kinh tởm. Tôi xin lỗi. 11:10.211 --> 11:11.713 Được rồi. Không sao đâu. 11:11.796 --> 11:13.048 Bây giờ bạn có đi dự tiệc không? 11:14.215 --> 11:16.718 - Không, không, tôi phải... -Tôi sẽ lấy một chiếc quần lót của bạn, 11:16.801 --> 11:19.137 đi tắm, và cùng đi mua sắm nhé? 11:19.554 --> 11:21.473 -Mua sắm? -Ừ, nó làm tôi thấy dễ chịu. 11:21.556 --> 11:23.350 để mua những thứ để nâng cao lòng tự trọng của tôi. 11:25.101 --> 11:27.312 Tôi sẽ mua cho bạn thứ gì đó nếu bạn tiếp tục phàn nàn. 11:28.897 --> 11:30.690 Bạn làm tôi ngạc nhiên với lời mời. 11:31.316 --> 11:33.276 Tôi hơi sợ điều đó, 11:33.360 --> 11:35.403 bây giờ những thứ đó với Dami không thành công, 11:35.487 --> 11:37.572 bạn sẽ không muốn gặp tôi ra khỏi văn phòng nữa. 11:39.866 --> 11:41.159 Bạn đã nói chuyện với anh ấy một lần nữa? 11:43.119 --> 11:45.330 Không có gì? Thậm chí không để kết thúc nó? 11:45.580 --> 11:47.165 Không, để làm gì? 11:47.248 --> 11:48.750 Tôi không gọi cho bạn để nói về các chàng trai. 11:50.585 --> 11:53.963 Tôi nghĩ đó là một ý tưởng tốt đi chơi với bạn tôi vào thứ bảy 11:54.047 --> 11:55.423 khi không có việc gì để làm. 11:55.507 --> 11:56.758 -Chắc chắn! -Chắc chắn! 11:56.841 --> 11:58.093 Đúng! 12:03.223 --> 12:05.058 Bạn có đang xem bộ phim nào có Lucas không? 12:05.141 --> 12:09.104 Không, không, tôi không xem phim có Lucas bởi vì anh ấy thích loạt phim về thời kỳ Tây Ban Nha, 12:09.187 --> 12:13.525 và tôi thích loạt phim về cảnh sát Bắc Âu hơn, của các âm mưu của cảnh sát. 12:13.608 --> 12:15.902 Ý tôi là, tôi thích nhìn thấy máu trong tuyết. 12:15.985 --> 12:19.572 Và Lucas bị cuốn hút về những bộ phim hoành tráng đó, bạn biết không? 12:19.656 --> 12:21.741 Âm nhạc, mọi người đang khóc. 12:21.825 --> 12:23.243 Tôi nghĩ anh ấy sẽ nhân cơ hội này để khóc. 12:23.326 --> 12:25.370 Ariela. Bữa tiệc đã kết thúc. 12:25.453 --> 12:26.871 Đặt nó trên loa. 12:28.164 --> 12:30.625 -Xin chào? -Tôi cần bạn đến văn phòng 12:30.750 --> 12:32.877 ngay bây giờ vì Jean Paul đã tìm hiểu về Pixel. 12:35.338 --> 12:37.465 Bây giờ tôi không thể, Ariela. 12:37.549 --> 12:40.135 Tôi đang uống rượu với một người bạn. 12:40.218 --> 12:41.720 Tôi không quan tâm. Nói lời tạm biệt với bạn của bạn. 12:41.803 --> 12:43.054 Đến đây ngay. Ngay lập tức. 12:43.138 --> 12:44.597 Khi tôi nói bây giờ, đó là bây giờ. 12:46.558 --> 12:49.811 Chó cái, tôi yêu cái mono đó rồi. 12:49.894 --> 12:51.146 Nó đến từ đâu? 12:51.563 --> 12:53.523 Nó là của một nhà thiết kế ở nước ngoài. 12:54.482 --> 12:55.817 Nó thật đẹp. 12:55.900 --> 12:57.777 Nhìn thấy? Tôi đang nói với cô ấy cô ấy trông xinh đẹp. 12:58.987 --> 13:01.156 Tại sao tôi không thể có một người bạn đồng tính? 13:01.239 --> 13:02.991 Tôi rảnh vào thứ Năm, 13:03.074 --> 13:04.826 nhưng đó là ngày tôi có tẩy lông mông của tôi. 13:07.037 --> 13:10.206 Các cô gái, các cô gái. Bạn có chắc không Angie nhận thức được mọi thứ? 13:10.290 --> 13:11.541 Trang phục màu đỏ, mọi thứ. 13:11.624 --> 13:13.752 -Tất nhiên rồi. - Cô gái, cô ấy sẽ thích nó đấy. 13:13.835 --> 13:15.378 -Mọi thứ. - Tôi chắc chắn cô ấy sẽ thích nó. 13:16.087 --> 13:17.881 "Hôn mười người lạ. Bú..." 13:18.214 --> 13:20.300 -Đây là gì? - Tiền tịch thu. 13:21.426 --> 13:24.429 Đúng! Mút tay nắm cửa. Tuyệt vời. 13:24.846 --> 13:26.097 Các bạn. 13:26.348 --> 13:27.599 Cô ấy đây rồi! 13:32.187 --> 13:33.438 Angie? 13:35.857 --> 13:37.108 Tôi sắp kết hôn. 13:40.695 --> 13:41.946 Chị ơi, chúng ta sẽ về nhà. Thật sự. 13:42.030 --> 13:43.281 -Tôi không thích điều này. -Trông tôi tuyệt lắm. 13:43.365 --> 13:44.616 -Tôi có thứ gì đó màu đen... -Tôi sắp kết hôn. 13:44.699 --> 13:46.242 Tôi sắp kết hôn! 13:47.577 --> 13:48.995 Đừng nhìn, đừng nhìn. 13:50.705 --> 13:52.374 "Uống ba ly liên tiếp." 13:53.415 --> 13:56.586 - Bắn, bắn, bắn. - Bắn, bắn, bắn. 13:56.670 --> 13:59.673 - Bắn, bắn, bắn. - Bắn, bắn, bắn. 13:59.756 --> 14:02.676 -Bắn, bắn, bắn! - Bắn, bắn, bắn. 14:02.759 --> 14:05.637 Bắn, bắn, bắn. 14:13.645 --> 14:16.606 - Bắn, bắn, bắn. - Bắn, bắn, bắn. 14:20.485 --> 14:22.028 Đủ. Được rồi... 14:23.697 --> 14:24.948 Được rồi. 14:26.491 --> 14:28.076 -Tốt... -Được rồi. 14:28.159 --> 14:30.495 Veronica? Đây có phải là bạn của bạn không? 14:30.745 --> 14:31.996 Đúng. 14:32.414 --> 14:33.748 Vâng, nó không quan trọng. Chúng tôi ổn. 14:34.040 --> 14:36.084 Chúng ta sẽ chụp Pixel khỏa thân. 14:36.167 --> 14:40.296 Chúng ta sẽ dựng cảnh ở đây và tôi sẽ biện minh cho điều Jean Paul đã thấy 14:40.380 --> 14:42.757 khi tôi nhấn nút gọi video. 14:42.841 --> 14:45.218 Jean Paul đã nhìn thấy điều gì cụ thể? 14:45.301 --> 14:47.846 Tôi đang ngồi đây, và Ariela... 14:48.346 --> 14:50.181 -khỏa thân. -Tôi nghĩ cô ấy đang hỏi tôi. 14:50.640 --> 14:51.891 Nén nó lại. 14:52.225 --> 14:53.476 Đừng cười nữa. 14:53.560 --> 14:54.811 Cười lần nữa. 14:54.894 --> 14:56.229 Tôi thích anh ấy, anh ấy tốt bụng. 14:56.730 --> 14:59.566 Thực ra, tôi đã nói với anh ấy rằng chúng tôi đang làm một chiến dịch nước hoa nóng bỏng. 14:59.649 --> 15:01.234 Anh ấy không tin tôi và anh ấy đang đến ngay bây giờ. 15:01.317 --> 15:02.944 Vì vậy, hãy cởi quần áo của bạn ra. 15:03.028 --> 15:04.279 Được rồi. 15:04.362 --> 15:05.613 Không, chờ đã, chờ đã. 15:07.115 --> 15:09.034 Bạn không nhận ra sao bạn đang làm tổn thương không chỉ đối tác của bạn, 15:09.117 --> 15:10.493 mà còn là một người khác? 15:11.161 --> 15:12.871 Anh ấy rất vui vì bạn. 15:13.413 --> 15:15.457 Và bạn gửi cho anh ấy những tin nhắn khó hiểu. 15:15.540 --> 15:16.958 Để làm gì? 15:17.000 --> 15:18.418 Quyết định những gì bạn muốn làm. 15:18.960 --> 15:20.503 Nếu không hạnh phúc thì chia tay. 15:20.587 --> 15:23.381 Ồ, có lẽ bạn có thể nói chuyện với Jean Paul 15:23.465 --> 15:25.925 và nói cho anh ấy biết chuyện gì đang xảy ra. 15:26.509 --> 15:29.262 Và cả hai bạn đều nói về nó và tìm ra giải pháp. 15:29.596 --> 15:31.514 Thật sự. Nó đã xảy ra với tôi với Lucas. 15:31.598 --> 15:34.768 Gần đây chúng tôi gặp một số vấn đề và tất cả là do chúng tôi đã không nói chuyện. 15:34.851 --> 15:36.561 Chúng tôi đã làm được một việc lớn mở đầu mối quan hệ. 15:36.644 --> 15:38.438 Không phải vậy đâu, đó chỉ là nói chuyện thôi. 15:38.521 --> 15:40.148 Nó đã nói chuyện và đi đến thỏa thuận. Bây giờ chúng tôi ổn. 15:40.231 --> 15:42.859 - Tốt lắm, Vero. - Đúng, đó là do máy rung. 15:42.942 --> 15:45.111 Anh ấy đã tìm thấy máy rung và anh ấy cảm thấy bị loại trừ, bạn biết không? 15:45.445 --> 15:46.780 Vì vậy, chúng tôi bắt đầu sử dụng nó cùng nhau. 15:46.863 --> 15:49.449 Tôi đã thử nó trên núm vú của anh ấy, anh ấy đã đến. 15:49.532 --> 15:50.825 Theo nghĩa đen, trên núm vú của anh ấy. 15:50.909 --> 15:53.328 Sau đó tôi thử nó ở nách anh ấy, đáng kinh ngạc. 15:53.411 --> 15:57.749 Trên quy đầu, anh ấy không xuất tinh, nhưng anh ấy có một niềm vui bùng nổ lớn. 15:57.832 --> 15:59.626 Ý tôi thực sự là. 16:00.585 --> 16:02.003 Và đó là vì chúng tôi đã nói chuyện. 16:03.213 --> 16:06.216 - Ý tôi là chỉ nói chuyện thôi. -À, nói xong rồi, 16:06.299 --> 16:09.469 tại sao bạn không nói chuyện với Jean Paul thay vì dàn dựng cả rạp xiếc này? 16:09.552 --> 16:11.930 Nói thật là tôi lười nói chuyện lắm. 16:12.389 --> 16:13.807 Ngoài ra, việc ly hôn là rất đắt tiền. 16:13.890 --> 16:15.558 Chúng ta đang ở trong một thời điểm tốt, chúng tôi đang có khoảng thời gian vui vẻ. 16:15.642 --> 16:17.477 Chúng tôi làm tình tốt với cậu bé. 16:17.852 --> 16:19.562 Nhưng anh ấy không thể nói chuyện về bất cứ điều gì khác ngoài hình xăm. 16:19.646 --> 16:21.898 Không có ý xúc phạm, nhưng đó là sự thật. Tôi gấp đôi tuổi bạn. 16:21.981 --> 16:24.484 Được rồi, Jean Paul đang tới. Đi đi đi! 16:24.567 --> 16:27.153 -Đi đi đi! -Đó là nó! 16:27.237 --> 16:28.697 Thế đấy, nhiều hơn nữa. 16:28.780 --> 16:30.198 Tôi thích nó. 16:30.281 --> 16:32.325 Đó là nó. Nâng nó lên một chút. 16:32.409 --> 16:33.660 -Chào buổi chiều. -Đúng. 16:33.743 --> 16:34.994 -Chào buổi chiều. -Chào em yêu, em khỏe không? 16:35.078 --> 16:36.329 -CHÀO. -Bạn vừa kịp giờ, 16:36.413 --> 16:37.789 -chúng ta sắp xong rồi. -Em thế nào rồi em yêu? 16:37.872 --> 16:39.332 Tốt lắm, đi đi. 16:39.415 --> 16:40.959 Xem nào, Caro, nâng nó lên một chút. 16:41.042 --> 16:42.335 Nảy. 16:43.003 --> 16:44.754 Đi, đi. 16:45.422 --> 16:46.673 Hãy xem nào. 16:47.298 --> 16:48.800 Đẹp quá, thế thôi! 16:48.883 --> 16:50.885 Tôi thích nó. Caro, tập trung nào. 16:50.969 --> 16:52.220 -Bạn ở đâu? -Đây. 16:52.303 --> 16:54.723 Được rồi. Hãy xem nào. 16:55.140 --> 16:56.516 -Ở đó? - Đẹp quá. 16:56.599 --> 16:58.518 Tốt lắm, chúng ta đã xong. 16:58.601 --> 17:00.979 Thế đấy. Đó là nó. 17:01.354 --> 17:03.481 Rất tốt. Các cô gái, thật phi thường. 17:03.565 --> 17:05.400 Pixel, như mọi khi, rất vui được làm việc với bạn 17:05.483 --> 17:07.609 -Được rồi. -Rất tốt. Hãy dọn dẹp mọi thứ. 17:07.694 --> 17:08.944 -CHÀO. -Được rồi. Cà rốt. 17:09.029 --> 17:10.280 -Bạn có khỏe không? -Bạn thích nó? 17:10.363 --> 17:11.614 -Anh vui lắm phải không? -Đúng. 17:11.698 --> 17:12.949 -Đúng. -Rất tốt. 17:13.742 --> 17:15.285 Cống hiến hết mình. Tôi thích nó. 17:15.577 --> 17:16.828 - Cậu có dọn dẹp mọi thứ không? -Chắc chắn. 17:16.911 --> 17:19.455 -Thấy bạn. Đi ăn tối nào. -Đúng. 17:19.539 --> 17:21.750 -Gỏi? - Đi thôi, việc của tôi. 17:21.833 --> 17:23.042 Tất nhiên rồi. 17:23.501 --> 17:24.752 Đúng. 17:26.338 --> 17:27.589 Thế đấy. 17:27.672 --> 17:29.758 Tên là gì của thiết bị đó cho nách? 17:30.425 --> 17:33.345 Máy rung. Nó không chính xác cho nách, nhưng bạn có thể sử dụng nó. 17:33.428 --> 17:34.888 -Rất tuyệt vời. -Nhưng anh ấy có xuất tinh vào nách không? 17:34.971 --> 17:36.264 Ở núm vú. 17:36.348 --> 17:39.851 -Hôn hôn hôn. -Hôn hôn hôn. 17:39.934 --> 17:41.811 Hôn hôn! 17:49.110 --> 17:51.654 Bạn đã sẵn sàng cho một đêm ngon lành chưa? 17:54.908 --> 17:56.826 -Tôi xin lỗi. -Leo lên. 17:56.910 --> 17:58.995 -Cố lên. -Nào các cô gái. 17:59.079 --> 18:01.373 -Cố lên. -Lên lên lên. 18:10.965 --> 18:12.217 Không phải ở đây. 18:14.135 --> 18:16.304 -Các cô gái! - Đồ biến thái! 18:16.388 --> 18:18.098 Nhảy nhảy! 18:20.225 --> 18:22.769 Nếu chỉ trong vài đêm, Tôi sẽ cho bạn mượn một cái gối. 18:22.852 --> 18:24.187 Không, tôi cần loại đàn hồi nhớt. 18:24.270 --> 18:25.689 Nếu không tôi sẽ bị cứng cổ. 18:26.189 --> 18:28.733 Mười hai năm. Mười hai năm bên nhau 18:28.817 --> 18:30.902 và cô ấy thậm chí còn không cho tôi vào nhà riêng của tôi để có được một cái gối? 18:31.778 --> 18:34.322 Với tất cả những gì chúng ta đã cùng nhau xây dựng, Chết tiệt. Thật không công bằng. 18:34.406 --> 18:36.533 Tôi đã chết tiệt. Được rồi, ừ, có thể đấy. 18:36.616 --> 18:39.411 Nhưng cô ấy cũng đã làm được nhiều việc. Bạn nghĩ tôi muốn có một con hamster? 18:39.494 --> 18:41.371 Và cũng dễ thương như cô ấy, bạn có biết cô ấy đánh rắm bao nhiêu không? 18:41.454 --> 18:42.872 Tôi chưa bao giờ nói bất cứ điều gì về điều đó. 18:43.206 --> 18:44.833 Đừng đùa giỡn với tôi nữa. 18:44.916 --> 18:48.586 Cảm ơn vì tất cả điều này. tôi sẽ nhận được một ít tiền và tôi sẽ trả lại. 18:48.670 --> 18:50.046 Không, đừng lo lắng. 18:50.130 --> 18:52.173 Nhưng... Có chuyện gì vậy anh bạn? 18:52.590 --> 18:55.593 Khi bạn kết hôn, bạn đã làm điều đó bởi vì bạn thực sự muốn 18:55.677 --> 18:56.928 hay vì nó bị áp đặt lên bạn? 18:57.012 --> 18:58.763 Giống như sự ủy thác của gia đình. Bởi vì đôi khi nó xảy ra. 18:59.180 --> 19:01.391 Sự ủy thác của gia đình? Không ai áp đặt bất cứ điều gì lên tôi, anh bạn. 19:02.225 --> 19:04.144 Tôi muốn trở thành một người cha và thế là xong. 19:04.728 --> 19:07.313 Natalia là người mẹ hoàn hảo. Cô ấy là người mẹ hoàn hảo. 19:07.981 --> 19:09.649 Có lẽ tôi sẽ mua thứ gì đó ở đây. 19:09.733 --> 19:12.277 Vậy là bạn đã kết hôn bởi vì đó thực sự là mong muốn của bạn. 19:12.360 --> 19:13.945 Đó là điều bạn muốn, không ai ép buộc bạn cả. 19:14.029 --> 19:15.572 Tất nhiên đó là mong muốn của tôi. 19:15.655 --> 19:17.824 Hoặc điều ước của Natalia. Vâng, của tôi cũng vậy. 19:17.907 --> 19:21.244 Ý tôi là, bạn biết nó thế nào rồi, bạn gặp một người khiến bạn say mê, 19:21.327 --> 19:23.955 và khi bạn thức dậy, bạn đã sống cùng nhau rồi, 19:24.039 --> 19:25.582 và bước tiếp theo là gì? 19:25.665 --> 19:28.001 Bạn kết hôn. Đó là điều tự nhiên phải làm. 19:29.502 --> 19:31.129 Bạn thức dậy và bạn đã kết hôn. 19:31.629 --> 19:33.506 Khi bạn nhận ra điều đó, bạn đã có gia đình rồi. 19:33.590 --> 19:36.092 -Không không không. -Bạn đang làm gì thế? Damian! 19:36.426 --> 19:37.677 Đồ của tôi! 19:41.765 --> 19:45.060 Bữa tiệc độc thân! Bữa tiệc độc thân! 19:45.143 --> 19:47.062 Bữa tiệc độc thân! 19:47.562 --> 19:50.357 Thế đấy, thế đấy! Hãy xem ai là người tiếp theo. 19:50.440 --> 19:53.151 Ai muốn làm điều đó? Ai sẽ lên cột? 19:53.902 --> 19:56.780 Đó là nó! 19:57.697 --> 19:59.157 Bạn đã làm nó tuyệt vời! 20:06.748 --> 20:08.750 "Cho xem ngực của bạn?" KHÔNG! 20:09.542 --> 20:12.212 Làm thế nào tôi có thể khoe ngực của mình? Có chuyện gì với mày thế, con khốn? 20:12.837 --> 20:16.716 Vú trong cửa sổ! 20:16.800 --> 20:19.886 -Vú ở cửa sổ! -Vú! Vú! 20:40.699 --> 20:42.867 Thật thô thiển! 20:45.537 --> 20:47.789 Chà, ít nhất thì họ cũng an toàn, phải không? 20:48.373 --> 20:50.041 Thật thô thiển! KHÔNG. 20:50.250 --> 20:52.252 Không, tôi không thích nó. 20:53.753 --> 20:57.674 Tôi không biết, tôi cảm thấy như mình là một phần về sự dối trá bây giờ, bạn biết không? 20:57.757 --> 21:00.468 Chuyện gì vậy? Có phải tất cả các cuộc hôn nhân đều kết thúc tồi tệ? 21:00.552 --> 21:02.345 Dù sao đi nữa, đừng xấu hổ. 21:02.762 --> 21:05.932 Không dễ hiểu đâu mọi người người có suy nghĩ khác với bạn. 21:06.016 --> 21:07.434 Và bạn giỏi việc đó hơn tôi. 21:07.517 --> 21:09.728 Điều đó thật điên rồ phải không? Bởi vì bạn quá... 21:10.979 --> 21:12.230 cởi mở. 21:13.064 --> 21:15.817 -Khi nó phù hợp với tôi, tôi nghĩ là tôi như vậy. -Vâng? 21:16.443 --> 21:18.403 Bởi vì với Damián, thật khó để tôi hiểu 21:18.486 --> 21:19.863 rằng anh ấy muốn một cái gì đó khác biệt. 21:20.864 --> 21:22.490 Và thật khó cho tôi vì nó làm tôi tức giận. 21:22.907 --> 21:24.325 Và nó khiến tôi tức giận vì nó đau. 21:25.493 --> 21:28.163 Nhưng thôi, như bạn đã nói với tôi, Tôi phải kết thúc chuyện này. 21:28.371 --> 21:30.331 -Đúng. -Cảm ơn bạn, 21:30.498 --> 21:32.375 vì tất cả những gì bạn đã nói với tôi và cho lời khuyên của bạn. 21:33.209 --> 21:34.502 Không có gì. 21:35.462 --> 21:38.214 Xin lỗi vì tất cả mọi thứ Tôi đã nói với nhóm của bạn. 21:41.634 --> 21:43.053 -Robert. -Cái gì? 21:43.136 --> 21:45.680 -Anh có thể đàn cho tôi nghe một bài được không? -Tất nhiên rồi! 22:37.190 --> 22:39.192 Cảnh sát đấy các cô gái! 22:39.275 --> 22:40.735 Cảnh sát! 22:40.819 --> 22:42.696 Thôi nào, bữa tiệc kết thúc rồi! 22:44.239 --> 22:45.490 Cô dâu đâu? 22:47.492 --> 22:48.952 Tôi có lệnh khám xét. 22:59.087 --> 23:00.463 Cố lên! 23:04.009 --> 23:05.468 Đó là nó! 23:06.970 --> 23:08.430 Hãy nở nụ cười đẹp nhất của bạn. 23:09.431 --> 23:11.516 Nó đây rồi. Lộng lẫy. 23:11.599 --> 23:14.978 Được rồi để xem, Tôi sẽ đặt hashtag: "Tình yêu". 23:16.104 --> 23:18.106 Hashtag: "Ngày kỷ niệm." 23:18.189 --> 23:19.816 Lễ kỷ niệm được không? Bạn nghĩ sao? 23:19.899 --> 23:22.694 Vâng, ngày kỷ niệm. Hashtag: "Ngày kỷ niệm." 23:22.777 --> 23:26.072 Hashtag: "Mười năm." 23:26.614 --> 23:29.951 Và hashtag: "Cá sông." Tôi không biết. 23:30.493 --> 23:31.745 Được rồi. 23:32.245 --> 23:34.080 -Tôi có thể kể cho bạn một sự thật ngớ ngẩn được không? -Đúng. 23:34.706 --> 23:37.250 Bạn có thể vượt qua River Plate đi bộ tới Uruguay. 23:37.876 --> 23:40.170 -Cái gì? -Ở một số nơi sông 23:40.253 --> 23:42.047 nông và bạn có thể đi bộ. 23:42.964 --> 23:44.924 -Siêu ngẫu nhiên. -Đúng. 23:45.008 --> 23:47.052 Chỉ là bạn nói cá sông thôi. 23:47.135 --> 23:49.596 Vâng, tôi không biết con cá trong ngày là gì. 23:49.679 --> 23:51.681 Cá tráp biển đỏ! Bạn có thích nó không? 23:51.765 --> 23:53.391 Vâng, hãy đặt hàng nhé, Tôi sẽ ăn cá tráp đỏ. 23:53.475 --> 23:55.310 Hãy gọi món cá tráp đỏ. Được rồi. 23:55.393 --> 23:56.686 -Romi. -Tốt. 23:59.439 --> 24:00.732 Xin lỗi, tôi không thể chịu đựng được. 24:00.815 --> 24:02.984 - Không, không, chờ đã. Đây là gì? -Đúng. Không không. 24:03.068 --> 24:04.569 Đợi đã, chờ đã, nghe tôi nói. 24:04.652 --> 24:08.990 Tôi đã gặp Pedro và anh ấy nói với tôi rằng anh ấy sẽ ở tại căn hộ của mình. 24:09.074 --> 24:11.326 Vì vậy, vì bây giờ chúng ta... 24:11.951 --> 24:16.164 -Có lẽ chúng ta có thể tiếp tục nơi chúng ta đã dừng lại. -Cái gì? 24:16.247 --> 24:17.540 -Phải? -Cái gì? Không không không. 24:17.624 --> 24:19.000 Tại sao không? Mở nó ra đi, em yêu. 24:19.125 --> 24:20.669 -Không, dừng lại. Romi. -Cái gì? 24:22.754 --> 24:26.883 Chúng tôi đang leo lên những bậc thang mà không nhận ra nó, theo quán tính. 24:26.966 --> 24:29.636 Đúng. Làm ơn, bạn làm tôi lo lắng đấy. 24:29.719 --> 24:31.012 Không, chờ đã, cái gì thế này? KHÔNG. 24:31.096 --> 24:32.472 -Một chìa khóa? KHÔNG. -Bạn nói gì? 24:32.555 --> 24:33.807 Romi. 24:33.890 --> 24:37.435 Có lẽ đó là một cái gì đó chúng tôi cảm thấy mình phải làm, 24:37.519 --> 24:39.437 và không phải cái gì đó chúng tôi thực sự muốn làm. 24:39.521 --> 24:40.814 -Bạn hiểu không? -Đúng. 24:40.897 --> 24:42.649 Không. Bạn nói gì? 24:42.732 --> 24:44.275 Rằng tôi muốn ra khỏi thang cuốn. 24:44.359 --> 24:45.652 -Thang cuốn gì cơ? -Cầu thang cuốn. 24:45.735 --> 24:47.445 Các bước mà chúng tôi đã đi lên. Tôi không muốn nó nữa. 24:47.529 --> 24:49.322 Tôi không muốn tiếp tục Nơi chúng tôi rời đi. 24:49.406 --> 24:50.699 Tôi không muốn tiếp tục bất cứ điều gì. 24:52.784 --> 24:54.994 -Anh đang đùa tôi à, Damián? -KHÔNG. 24:55.078 --> 24:56.705 Tại sao vậy bạn đã tìm tôi ở Catchy phải không? 24:56.788 --> 24:58.998 -Đợi đã Romi, chúng ta hãy bình tĩnh nói chuyện đã. -Bình tĩnh nào, đồ khốn? 24:59.082 --> 25:00.959 -Dừng lại, dừng lại. - Mẹ kiếp tôi, 25:01.042 --> 25:03.420 bạn lừa dối tôi, bạn rủ tôi đi cùng bạn tới một bữa tiệc 25:03.503 --> 25:05.797 -nơi mà bạn phê như một tên khốn. -Họ đánh thuốc mê tôi. 25:05.880 --> 25:08.633 Họ đánh thuốc mê bạn, và sau đó tên ngốc phải chăm sóc bạn. 25:08.717 --> 25:10.552 Tôi hóa trang thành cô bé quàng khăn đỏ, và để làm gì? 25:10.635 --> 25:12.262 Để rồi vứt bỏ tôi như thế này? 25:12.345 --> 25:13.763 -Chờ đợi. Romi. - Tôi thề, tôi không thể tin được. 25:13.847 --> 25:17.225 Đợi đã, về mặt kỹ thuật, việc "bắt" là của nhau. 25:17.308 --> 25:18.685 Tôi không tìm anh ở Catchy, nhìn này. 25:18.768 --> 25:20.061 -Qua lại? -Đây rồi. 25:20.145 --> 25:21.521 Đúng, tôi không tìm bạn ở Catchy. 25:21.604 --> 25:22.856 Nó đây rồi, nhìn kìa. 25:24.941 --> 25:26.693 Chịu trách nhiệm đi, đồ khốn. 25:33.658 --> 25:34.951 Cô ấy đã "bắt" tôi trước. 25:35.618 --> 25:36.870 Bằng chứng là ở đó. 25:37.495 --> 25:38.747 Sau đó tôi vuốt. 25:49.382 --> 25:50.759 Chào Dami, bạn khỏe không? 25:51.217 --> 25:52.469 Tôi hy vọng cậu không sao. 25:54.429 --> 25:57.682 Tôi đã nghĩ về chúng ta, và tôi nghĩ tôi đã phạm sai lầm 25:57.766 --> 26:00.018 trong việc cố gắng ép buộc bạn trở thành một cái gì đó không phải là bạn. 26:01.478 --> 26:03.146 Ý tôi là, theo cách của bạn thì ổn thôi. 26:04.230 --> 26:07.609 Nhưng bạn là bạn và tôi là tôi, và tôi nghĩ chúng ta muốn những thứ khác nhau. 26:09.069 --> 26:12.280 Nó không có ý nghĩa đối với chúng tôi để thay đổi cuộc sống của chúng ta vì tình dục tốt đẹp. 26:15.116 --> 26:16.993 Và tôi không nghĩ tôi có thể hoặc muốn ép buộc bản thân 26:17.077 --> 26:18.703 ở trong một mối quan hệ một vợ một chồng. 26:22.165 --> 26:23.917 Tôi cũng không nghĩ mình có thể. 26:26.878 --> 26:28.630 Vì vậy tôi muốn gửi cho bạn một nụ hôn thật lớn. 26:28.713 --> 26:31.716 Tôi rất biết ơn vì đã gặp bạn và tôi hy vọng bạn khỏe. 26:32.634 --> 26:33.885 Nụ hôn lớn. 26:39.182 --> 26:40.433 TÔI ĐANG KẾT HÔN - ANGIE 26:52.654 --> 26:56.199 -Chúa! -Nó đang di chuyển, nó đang di chuyển! 26:58.743 --> 27:02.122 Tất cả họ đều có công việc riêng của mình, chúng ta say rồi, không sao đâu. 27:02.205 --> 27:03.998 -Không sao đâu. -Đó là nó. Đó là nó. 27:04.082 --> 27:06.376 -Chúng ta say rồi, chỉ là hôn say thôi mà. -Phải. 27:06.459 --> 27:08.420 Vâng. Chờ đợi. Tôi biết. 27:08.503 --> 27:12.465 Lắng nghe tôi. Hãy đến và trao cho Angie một nụ hôn thật nồng nàn. 27:13.925 --> 27:17.512 Giống như bạn là một người say rượu trao nụ hôn cho mọi người. 27:18.304 --> 27:20.140 Bạn có muốn tôi hôn em gái bạn không? 27:20.223 --> 27:23.101 Vâng, trong bất kỳ tình huống nào cũng vậy, như với Caro. 27:23.184 --> 27:26.646 Caro giống như một người chị đối với tôi và cô ấy hôn Gonza mỗi ngày. 27:27.731 --> 27:29.858 Tôi sẽ luôn là người bạn đồng tính, phải không? 27:31.693 --> 27:33.153 Lau. 27:33.236 --> 27:34.571 Không, Lau. 28:14.861 --> 28:16.112 Cà rốt! 28:16.905 --> 28:18.156 Carolina! 28:23.620 --> 28:25.246 Có chuyện gì vậy anh bạn? Chuyện gì đã xảy ra thế? 28:25.330 --> 28:27.582 Có chuyện gì thế, Gonza? Caro có ở đây không? 28:27.665 --> 28:29.125 Tôi đoán cô ấy sẽ ở đây một thời gian nữa. 28:29.668 --> 28:31.878 Tôi vừa đặt hai con gà lên vỉ nướng. 28:32.671 --> 28:33.922 Bạn có đói không? 28:56.027 --> 28:57.737 CUỘC GỌI ĐẾN TRINI 29:01.866 --> 29:03.118 Tôi ghét điều này. 29:10.083 --> 29:11.584 Có chuyện gì vậy? 29:11.668 --> 29:13.128 -Cái gì? -Có chuyện gì vậy? 29:13.753 --> 29:15.380 -Mọi chuyện ổn chứ? -Tất cả đều tốt. Bạn? 29:15.463 --> 29:16.881 -Bạn có khỏe không? -Mọi chuyện ổn với Gonza chứ? 29:17.507 --> 29:18.758 -Gonza à? -Đúng. 29:19.384 --> 29:21.386 Tất cả đều tốt. Tôi đoán là anh ấy đang ngủ ở nhà. 29:21.469 --> 29:23.763 Tôi đang hỏi vì bạn đã hôn Lau và anh ấy bỏ đi trong cơn giận dữ. 29:23.847 --> 29:25.348 Có chuyện gì đã xảy ra à? Nói cho tôi. 29:25.432 --> 29:27.017 Em quá ngây thơ rồi em yêu. 29:27.100 --> 29:28.727 Đó chỉ là một nụ hôn say rượu. 29:28.810 --> 29:30.895 Chúng ta đều say rồi, anh ấy bỏ đi vì say rượu. 29:31.521 --> 29:33.440 Hơn nữa, cậu đã hôn mọi người ở đây. 29:33.606 --> 29:35.191 Tất nhiên rồi, nhưng đây là bữa tiệc độc thân của tôi. 29:35.275 --> 29:36.526 Ý tôi là, tôi có thể. 29:38.445 --> 29:39.696 Tôi cũng vậy. 29:41.865 --> 29:44.492 Nó đang di chuyển! Nó đang di chuyển! 29:47.662 --> 29:49.539 -Cố lên! -Nó đang di chuyển! 29:50.999 --> 29:52.917 Cô ấy bắt đầu với ý tưởng về việc chuyển đến ở cùng nhau, 29:53.001 --> 29:54.544 kỷ niệm mười năm của chúng ta... 29:54.627 --> 29:55.920 Được rồi, tôi đã làm sai. 29:56.004 --> 29:59.174 Ý tôi là, tôi không biết khi tất cả đã trở thành địa ngục. 30:00.258 --> 30:02.260 Tôi không biết, nhưng tôi đang chịu trách nhiệm. 30:02.344 --> 30:03.720 Đó cũng một phần là lỗi của tôi. 30:05.722 --> 30:07.891 Tôi đã không nghĩ bạn là một anh chàng bóng rổ. 30:07.974 --> 30:09.476 Vâng, tôi đã chơi một chút khi còn nhỏ. 30:10.310 --> 30:11.895 -Bạn? -Tôi luôn thích nó. 30:11.978 --> 30:13.438 Nhưng tôi bắt đầu chơi khi tôi lớn lên. 30:13.855 --> 30:17.275 Ở trường đại học, tôi trở thành một huấn luyện viên. Huấn luyện viên cá nhân. 30:17.359 --> 30:20.195 Tôi không thể học xong đại học, nhưng tôi đã học được phần còn lại. 30:20.278 --> 30:21.905 Một trong những ngày này chúng ta có cùng nhau chạy bộ. 30:21.988 --> 30:23.239 Được rồi. 30:28.244 --> 30:29.496 Con gà thực sự tốt. 30:31.164 --> 30:33.249 Bạn không biết tôi đã nhớ bóng rổ biết bao. 30:33.333 --> 30:35.835 Tôi đã không chơi trong một thời gian. Tôi không có ai để chơi cùng. 30:36.336 --> 30:38.129 -Bạn của cậu thì sao? -KHÔNG. 30:39.214 --> 30:41.049 Họ nghĩ bóng rổ là dành cho những kẻ đồng tính. 30:41.591 --> 30:42.842 -Thật sự. -Vâng. 30:42.926 --> 30:44.761 Họ nghĩ còn gì nữa dành cho những gã đồng tính? 30:46.930 --> 30:48.181 Gần như tất cả mọi thứ. 30:51.101 --> 30:52.727 Hầu như không còn lại chút nào. Tôi sẽ lấy một cái khác. 30:53.061 --> 30:54.771 Có quán bar nào mở quanh đây không? 30:55.063 --> 30:57.941 Đừng lo lắng. Bạn sẽ không bao giờ bị mất nước ở đây, anh bạn. 31:00.235 --> 31:01.861 Nhìn xem, bạn đã giấu nó đi rồi. 31:02.278 --> 31:04.656 Đừng để Caro phát hiện nếu không cô ấy sẽ giết chúng ta. 31:05.240 --> 31:06.616 Cô ấy yêu whisky. 31:06.700 --> 31:08.993 Vâng. Cô ấy sẽ giết bạn vì một ly whiskey. 31:11.121 --> 31:12.539 Ừ, nhưng tôi không... 31:13.081 --> 31:15.166 Tôi không thích whisky. Tôi phải nói điều đó. 31:15.250 --> 31:18.378 -Bạn có chắc không? - Tôi đã thử mấy lần rồi nhưng không được. 31:21.423 --> 31:22.674 Whiskey và Coke? 31:25.760 --> 31:27.137 Lắng nghe tôi. 31:27.220 --> 31:28.722 Chúng ta đã nói về chuyện gì World Cup 2002? 31:30.640 --> 31:31.891 Chúng ta đã nói về điều gì? 31:31.975 --> 31:33.226 Về bóng đá. 31:33.768 --> 31:35.353 Đây là Crespo và Bati. 31:36.187 --> 31:38.064 Riêng biệt, họ chiến thắng. 31:38.440 --> 31:41.651 Cùng nhau, điều đó thật khó khăn Đối với họ không còn tốt hơn. 31: 41.943 -> 31: 43.319 Bạn phải dám thử mọi thứ. 31: 43.778 -> 31: 45.572 Thậm chí chơi với hai nines. 31: 47.949 -> 31: 49,784 Ai đặt rượu whisky Và ai đặt mông? 32: 03.965 -> 32: 05.216 CHÀO. 32: 11.473 -> 32: 13.350 Tôi đã mất cô ấy. Những gì tôi có thể nói với bạn? 32: 13.433 -> 32: 15.101 Tôi đã có cơ hội của mình và tôi đã làm hỏng nó. 32: 15.185 -> 32: 17.270 Làm thế nào tôi có thể ưa thích Romina trên Caro? 32: 17.354 -> 32: 19.356 -Có bạn thấy Carolina không? -Tôi có. 32: 20.065 -> 32: 21.816 Vâng, tôi biết bạn có. Tất nhiên là bạn có. 32: 22.525 -> 32: 26.196 Bên cạnh đó, bạn không gặp vấn đề đó chọn một thứ này hay điều khác. 32: 27.030 -> 32: 29.407 Không không không. Dừng lại. Điều này đã đánh tôi, 32: 29,491 -> 32: 30.784 Tôi hơi say. 32: 30.867 -> 32: 33.370 Sau đó tôi bị u sầu Và tôi thậm chí không thể tự đứng mình. 32: 34.287 -> 32: 36.247 Chuyện gì vậy Với việc bạn bị u sầu? 32: 36.956 -> 32: 40.168 Bạn biết rằng khi bạn thực sự say Thật tốt cho bạn để ném lên? 32: 40.251 -> 32: 43.505 Chà, nếu bạn u sầu và say rượu Bạn cũng phải ném lên. 32: 44,005 -> 32: 45.256 Nhưng ném lên từ. 32: 47.801 -> 32: 49.052 Bạn là một kẻ lừa đảo. 32: 49.928 -> 32: 51.262 Có lẽ. 32: 56.476 -> 32: 57.727 Tôi không biết. 32: 58.728 -> 33: 00.146 Bạn sẽ nói gì với cô ấy? 33: 01.648 -> 33: 03.650 -Ai? -Carolina. 33: 04.442 -> 33: 06.069 Giá như cô ấy đã cái để mở cửa sổ 33: 06.152 -> 33: 08.071 Khi bạn đến la hét cho cô ấy. 33: 08.154 -> 33: 10.448 Tôi không biết. Đó là một lỗ đít. 33: 10.532 -> 33: 13.785 Rằng tôi là một thằng ngốc. Làm sao có thể Tôi đã thích Romina hơn cô ấy? 33: 14.285 -> 33: 17.038 Rằng với Romina tôi có thể có Cuộc sống tôi luôn muốn. 33: 17.122 -> 33: 18.707 Hoặc cuộc sống tôi nghĩ tôi muốn. 33: 19.249 -> 33: 22.752 Leo thang cuốn, Dễ dàng, từng bước một. 33: 22.836 -> 33: 24.379 Đây và đó. 33: 24.754 -> 33: 30.969 Và với Caro, không. Với Caro, nó là một miền núi, 33: 31.928 -> 33: 34.389 Rocky Road, nơi bạn đi lên và xuống, 33: 34,472 -> 33: 35.765 Sau đó, bạn không biết chuyện gì đang đến. 33: 35,849 -> 33: 37.475 Sau đó có và vực thẳm, Bạn ngã, bạn không. 33: 37.559 -> 33: 40.228 Và nó cũng khiến bạn hơi chóng mặt, Nhưng bạn muốn tiếp tục tiến về phía trước. 33: 40.311 -> 33: 41.813 Bạn vẫn tiến về phía trước. 33: 41.896 -> 33: 43.148 Và điều đó xảy ra với tôi. 33: 43.231 -> 33: 46.026 Và ngay cả Nếu tôi chưa hiểu điều này ... 33: 48.069 -> 33: 50.947 về bạn, Hậu cần của bạn, cách bạn sống. 33: 51.031 -> 33: 53.408 Nhưng tốt, tôi đang học nó. 33: 53,491 -> 33: 55.869 Hoặc cuối cùng tôi sẽ học được bằng cách nào đó. 33: 57.245 -> 34: 00.081 Tôi muốn thử. 34: 00.165 -> 34: 01.541 Tôi muốn ở bên cô ấy. Tôi muốn... 34: 02.417 -> 34: 04.336 Đi xem phim với cô ấy, đến một quán bar. 34: 04.961 -> 34: 07.797 Tôi muốn uống rượu whisky cho cô ấy. 34: 07.881 -> 34: 09.132 Tôi muốn đi xem phim. 34: 09.841 -> 34: 12.217 -Có một quán bar, tôi đã nói nó? -Yes, bạn nói một quán bar. 34: 12.302 -> 34: 13.803 -Tôi đã nói một quán bar. -Có một thanh khác. 34: 14.179 -> 34: 16.598 Đi tay trong tay với cô trong một công viên. 34: 17.098 -> 34: 19.516 Ngay cả khi ngày hôm sau cô ấy sẽ lấy Một tinh ranh khác với bàn tay đó. 34: 19.601 -> 34: 20.851 Của bạn chẳng hạn. 34: 20.935 -> 34: 23.313 -Nó có thể là. -Nó chắc chắn sẽ là của bạn. 34: 23.396 -> 34: 25.732 Nếu cô ấy nắm lấy một tinh ranh khác Nó rất có thể là của bạn. 34: 26.149 -> 34: 28.068 Còn nó thì sao? Không có gì. 34: 28.150 -> 34: 30.320 -Không có gì. -Bạn đã có một vấn đề với điều đó? 34: 30.402 -> 34: 31.654 Không có gì. 34: 31.737 -> 34: 34.032 Ai sẽ đảm bảo với bạn Cô ấy sẽ không nắm lấy một tinh ranh khác trong đời? 34: 34.114 -> 34: 36.076 -hoặc một âm hộ khác, trong trường hợp của Caro. -Phải. 34: 37.118 -> 34: 38.786 Tôi đã học được điều đó với Caro. 34: 39.913 -> 34: 43.166 Nó không phải là vấn đề của tinh ranh, âm hộ hoặc trái tim. 34: 43.458 -> 34: 45.126 Bởi vì nó cũng có thể là một vấn đề của trái tim. 34: 45,210 -> 34: 46.878 Hoặc bất kỳ cơ quan nào, bất cứ điều gì. 34: 47.712 -> 34: 50.422 Đó không phải là vấn đề cô ấy lấy bao nhiêu. 34: 50.590 -> 34: 52.050 Đó là vấn đề của... 34: 54.761 -> 34: 56.054 Thứ gì khác. 34: 56.513 -> 34: 57.889 Bạn đang nghĩ gì. 34: 57.972 -> 34: 59.557 Cái đó. Đó là nó. 34: 59.641 -> 35: 00.975 Bạn hiểu tôi rồi đấy. 35: 01.059 -> 35: 02.310 Nhìn thấy? 35: 02.394 -> 35: 03.645 Đó là nó. 35: 04.562 -> 35: 07.774 Tôi bối rối. Tôi chóng mặt. Vì vậy, tôi không biết những gì ... 35: 09.025 -> 35: 13.863 Nhưng, đến lượt tôi, tôi rất chắc chắn Rằng tôi muốn ở bên cô ấy, với Caro. 35: 13.947 -> 35: 15.365 Tôi muốn ở bên cô ấy. 35: 15.448 -> 35: 16.866 Chính xác là bây giờ tôi không ở bên cô ấy nữa. 35: 16.950 -> 35: 18.493 Tại sao? Bởi vì tôi là một tên khốn. Vì tôi đã mất cô ấy. 35: 18.576 -> 35: 21.079 Tôi đã có cơ hội và tôi đã mất cô ấy. Như tôi đã nói với bạn lúc đầu. 35: 22.080 -> 35: 23.373 Bạn hiểu không? 35: 28.211 -> 35: 29.462 Cái gì? 35: 30.005 -> 35: 31.923 Nếu tôi là cô ấy, tôi sẽ ăn thịt bạn. 35: 34.718 -> 35: 36.261 Ừm, không có gì to tát cả. 36: 47.248 -> 36: 49.250 Bạn có dám chơi với hai nines không? 37: 17.320 -> 37: 19.906 TIẾP THEO VỀ "SÁU KHÔNG PHẢI LÀ ĐÁM ĐÔNG" 37: 21.741 -> 37: 22.992 -Tôi không phải với Romina nữa. -Cái gì? 37: 23.076 -> 37: 25.870 -Chúng ta đã làm được, chúng ta đã làm được! -KHÔNG. Chà, ngày hôm qua chúng tôi đã có một bộ ba người. 37: 25.954 -> 37: 27.205 Ai? 37: 27.288 -> 37: 28.998 -Các sẽ sớm trả lời. -Chúng tôi có thể tìm cô ấy 37: 29.082 -> 37: 30.625 với người theo dõi điện thoại. 37: 30.750 -> 37: 32.752 Không, chúng tôi không thể. Chúng ta không thể xâm chiếm quyền riêng tư của cô ấy. 37: 32.836 -> 37: 35.130 Nếu cô ấy ở với ai đó, Chúng tôi phải tin tưởng cô ấy. 37: 35.213 -> 37: 36.840 Tôi tin tưởng cô ấy, nhưng không phải là phần còn lại. 37: 37,298 -> 37: 39,676 Angie không sống ở đây. Đây không phải là địa chỉ của Angie. 37: 40.468 -> 37: 42.595 Mẹ ơi, đừng chạm vào con. Đừng chạm vào tôi, đủ! 37: 42.679 -> 37: 43.972 Đủ. Hãy dừng việc giả vờ. 37: 44.055 -> 37: 46.516 -Bạn có ổn không? -Không, tôi không, tôi không muốn nói dối nữa. 37: 47.767 -> 37: 50.603 Vì vậy, tôi muốn gửi cho bạn một nụ hôn lớn Và cảm ơn bạn đã gặp bạn. 37: 50.687 -> 37: 52.063 Tôi hy vọng cậu không sao. 37: 52.147 -> 37: 54.566 Tôi quên tôi đã gửi cho bạn tin nhắn đó. 37: 54.649 -> 37: 56.985 Làm thế nào bạn có thể quên về một cái gì đó như thế này? 39: 15.814 -> 39: 19.818 KHÔNG CÓ ĐỘNG VẬT NÀO BỊ BỊ HẠI Trong quá trình tạo ra loạt bài này 62246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.