All language subtitles for Escher dori no akai posuto (Red Post on Escher Street) (2020) de Sion Sono - Subtitulada en Español [2699026369236].es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:05,464 Corta el ruido del viento. Esta es la toma. 2 00:00:05,547 --> 00:00:06,548 ¡Grabando! 3 00:00:07,841 --> 00:00:08,926 Lo tengo. 4 00:00:09,968 --> 00:00:11,094 Listo. 5 00:00:11,720 --> 00:00:14,097 ¡Cuando yo diga! ¡Acción! 6 00:00:32,783 --> 00:00:34,117 Mamá, ven. 7 00:00:58,183 --> 00:00:59,518 ¡Hola, Eiko! 8 00:01:00,227 --> 00:01:02,229 ALÁBENME 9 00:01:21,915 --> 00:01:24,334 -Aquí, ponlo aquí. -Está bien. 10 00:01:26,753 --> 00:01:29,631 CASTING PARA LA PELÍCULA "MÁSCARA" 11 00:01:30,299 --> 00:01:32,009 -Serán cien. -Está bien. 12 00:01:32,384 --> 00:01:33,844 Van a ser un montón. Para variar. 13 00:01:35,179 --> 00:01:36,805 -¿Es eso de ahí? -¡Sí! 14 00:01:38,932 --> 00:01:40,642 -¡Buenos días! -¡Buenos días! 15 00:01:40,976 --> 00:01:43,770 ¿Podemos dejar esto por aquí? 16 00:01:43,854 --> 00:01:45,105 Sí, claro, está bien. 17 00:01:45,189 --> 00:01:47,274 ¡Muchas gracias! 18 00:01:47,357 --> 00:01:48,692 En serio, muchas gracias. 19 00:01:50,527 --> 00:01:53,071 Disculpa, ¿no estarás interesada? 20 00:01:53,155 --> 00:01:55,115 -¿Para qué? -¡Es una audición! 21 00:01:55,199 --> 00:01:56,575 ¡Deberías intentarlo! 22 00:01:56,658 --> 00:01:58,368 ¡Yo conozco a este director! 23 00:01:58,452 --> 00:01:59,453 ¿De verdad? 24 00:01:59,536 --> 00:02:00,621 Se ve interesante. 25 00:02:00,704 --> 00:02:03,832 ¿Te gustaría una prueba para formar parte? 26 00:02:03,916 --> 00:02:04,917 Quizás lo haga. 27 00:02:05,000 --> 00:02:06,793 ¡Eso es genial! 28 00:02:07,169 --> 00:02:09,630 -"¿Máscara?". Qué título tan inusual. -¿Te parece? 29 00:02:09,713 --> 00:02:11,256 Toma, ¿quieres uno? 30 00:02:12,841 --> 00:02:15,969 Es una película genial. ¡Te va a volar la cabeza! 31 00:02:16,053 --> 00:02:17,137 Me convenciste. 32 00:02:17,221 --> 00:02:19,848 -¡Genial, gracias! -Yo voy a ir sin duda. 33 00:02:19,932 --> 00:02:22,059 -¡Eso es genial! -¡Muchas gracias! 34 00:02:22,142 --> 00:02:23,644 Encajarás perfecto. 35 00:02:23,977 --> 00:02:25,562 Por favor, no se olviden de mí. 36 00:02:26,188 --> 00:02:27,189 Bueno, nos vamos. 37 00:02:27,272 --> 00:02:29,149 -¡Muchas gracias! -¡Muchas gracias! 38 00:02:29,233 --> 00:02:30,359 Nos vemos en la audición. 39 00:02:36,698 --> 00:02:40,369 Audiciones para novatos son muy poco comunes. 40 00:02:40,661 --> 00:02:43,205 Necesito mostrar que yo puedo hacerlo. 41 00:02:44,623 --> 00:02:46,625 ¿Cómo podría no hacerlo? 42 00:02:48,710 --> 00:02:50,087 ¿Yo? ¿Eiko? 43 00:02:50,671 --> 00:02:51,922 ¿Yo? 44 00:02:52,339 --> 00:02:54,758 ¡Lo haré! ¡Tengo que hacerlo! 45 00:02:58,262 --> 00:03:01,765 ¡Dice que hasta aceptarán novatos! 46 00:03:01,849 --> 00:03:03,517 ¡Es una oportunidad de oro! 47 00:03:03,600 --> 00:03:06,687 No le digas a más nadie. Esto es para nosotras, nada más. 48 00:03:06,770 --> 00:03:10,649 -¿Ni siquiera a Kiko? -¡No! ¡Eso sería más competencia! 49 00:03:10,732 --> 00:03:13,443 ¿Eliminas a los rivales? Tan típico de ti. 50 00:03:13,527 --> 00:03:17,990 ¿Y qué tal si pregunto a los chicos? Ellos no son rivales. 51 00:03:18,282 --> 00:03:19,867 Bueno, está bien. 52 00:03:19,950 --> 00:03:21,869 Pero no a las otras chicas, ¿entendido? 53 00:03:21,952 --> 00:03:23,996 -Entendido. -Mira, te lo digo en serio. 54 00:03:24,079 --> 00:03:25,455 Entendido. 55 00:03:25,539 --> 00:03:26,540 Prométemelo. 56 00:03:26,623 --> 00:03:27,583 ¿Que te prometa qué? 57 00:03:27,666 --> 00:03:29,626 Si rompes la promesa, no seremos amigas. 58 00:03:33,213 --> 00:03:34,548 ¡Por favor, Dios! 59 00:03:34,631 --> 00:03:36,675 ¡Hola, Eiko! ¡Eiko! 60 00:03:36,758 --> 00:03:38,343 ¿Qué mandarás por correo? 61 00:03:38,427 --> 00:03:39,344 Nada. 62 00:03:39,970 --> 00:03:40,929 Es para la audición, ¿verdad? 63 00:03:42,514 --> 00:03:43,891 ¿Cómo lo sabes? 64 00:03:43,974 --> 00:03:45,184 Ami me lo contó. 65 00:03:45,642 --> 00:03:47,561 ¡Esa perra! ¡Me lo prometió! 66 00:03:47,644 --> 00:03:49,479 ¡Y por eso yo también lo intentaré! 67 00:03:49,563 --> 00:03:51,398 ¿Qué? ¿Tú, también? 68 00:03:51,481 --> 00:03:52,858 ¡Vamos a mandarlo juntas! 69 00:04:25,682 --> 00:04:26,767 Conseguiré el papel. 70 00:04:31,271 --> 00:04:32,356 ¿Todas ellas se inscribieron? 71 00:04:32,940 --> 00:04:33,941 ¡Por supuesto! 72 00:04:34,483 --> 00:04:36,527 Si es así, es lo mismo que me rinda ya. 73 00:04:38,570 --> 00:04:41,657 Pero yo... ¡Yo no pienso rendirme! 74 00:04:48,622 --> 00:04:51,667 ¡Entonces que se jodan! ¡Yo también! 75 00:04:53,460 --> 00:04:54,795 ¡Dios, ayúdame! 76 00:04:55,295 --> 00:04:57,297 "Vida, prepárate para lo peor". 77 00:04:57,381 --> 00:04:59,508 Por favor, no se pierda nuestra obra. 78 00:04:59,800 --> 00:05:00,801 ¡Por favor! 79 00:05:00,884 --> 00:05:04,930 "Vida, prepárate para lo peor" Por favor, no se lo pierda. 80 00:05:05,013 --> 00:05:06,682 ¡Gracias! 81 00:05:07,182 --> 00:05:10,269 Por favor, venga a vernos. Muchas gracias. 82 00:05:11,228 --> 00:05:14,773 Por favor, venga a vernos. Muchas gracias. 83 00:05:15,732 --> 00:05:19,945 Por favor, venga a vernos. Muchas gracias. 84 00:05:27,870 --> 00:05:29,246 Hola, disculpe. 85 00:05:29,329 --> 00:05:32,249 ¿Podríamos dejar puestos unos carteles aquí? 86 00:05:32,332 --> 00:05:34,585 -Claro. -¡Muchísimas gracias! 87 00:05:35,210 --> 00:05:38,338 ¡Mira! ¡Ven a ver nuestra obra! 88 00:05:38,630 --> 00:05:40,382 Necesito concentrarme. 89 00:05:43,343 --> 00:05:44,261 ¡Qué bonito! 90 00:05:44,344 --> 00:05:45,596 El rojo se ve muy bien. 91 00:05:45,679 --> 00:05:48,932 ¡Espera! ¿Cómo es que Natsume se ve mejor que yo? 92 00:05:49,016 --> 00:05:50,100 ¿Será por el maquillaje? 93 00:05:50,517 --> 00:05:52,269 Pero si tú eres una belleza natural. 94 00:05:53,061 --> 00:05:54,938 ¡Fíjate en la pose de Azuki! 95 00:05:55,022 --> 00:05:57,774 ¿En serio? ¿Tan mal me veo? 96 00:05:57,858 --> 00:06:00,194 Es injusto. Ustedes son mucho más lindas. 97 00:06:00,277 --> 00:06:01,653 Todas nos vemos bien. 98 00:06:03,530 --> 00:06:06,074 ¡Tenemos que ser un equipo fuerte! 99 00:06:06,158 --> 00:06:08,035 ¡Tenemos que ser mucho más unidas! 100 00:06:08,118 --> 00:06:09,995 ¿No puedes ver esta daga? 101 00:06:10,078 --> 00:06:11,205 ¡Señoritas, escuchen! 102 00:06:11,872 --> 00:06:13,248 Perdón, miren. 103 00:06:14,082 --> 00:06:16,960 Señoritas, ¿saben quién soy yo? 104 00:06:17,628 --> 00:06:20,547 La señora jefa de la Cuadrilla del Puerto. 105 00:06:21,340 --> 00:06:22,758 ¡Cerdas descaradas! 106 00:06:23,383 --> 00:06:27,179 ¿Acaso ustedes serán mis chicas? 107 00:06:27,638 --> 00:06:30,557 ¿Qué dices? Tienes que estar bromeando. 108 00:06:30,641 --> 00:06:32,267 Cuidadito con lo que dices. 109 00:06:32,351 --> 00:06:33,435 ¿Verdad? 110 00:06:33,519 --> 00:06:37,356 Nosotras somos las chicas de la más peligrosas de la ciudad. 111 00:06:37,439 --> 00:06:38,524 ¿Lo has entendido? 112 00:06:38,607 --> 00:06:40,442 -¿Lo has entendido? -¿Lo has entendido? 113 00:06:57,543 --> 00:06:59,253 ¿No es una belleza? 114 00:07:00,128 --> 00:07:01,922 ¿Dónde la encontró Machiko? 115 00:07:02,506 --> 00:07:03,841 También se le olvidó esto. 116 00:07:06,552 --> 00:07:08,637 -¿Qué es eso? -Se ve genial. 117 00:07:08,720 --> 00:07:10,806 ¿Esto? ¿Las hizo ella? 118 00:07:12,641 --> 00:07:15,978 ¿Y si nos inscribimos para estos papeles? 119 00:07:17,729 --> 00:07:22,192 ¡Este es el director de la última película de Kobayashi! 120 00:07:23,902 --> 00:07:25,863 ¡Pero la fecha límite está cerca! 121 00:07:26,989 --> 00:07:29,366 "Manda una foto y un ensayo escrito, 122 00:07:29,449 --> 00:07:33,537 explicando por qué te gustaría aparecer en la película. 123 00:07:33,996 --> 00:07:35,914 No se aceptarán inscripciones por email". 124 00:07:37,374 --> 00:07:39,877 ¿No aceptan email? ¿Con los tiempos que corren? 125 00:07:40,210 --> 00:07:43,297 Sí, qué pasado de moda. Es fatal. 126 00:07:43,881 --> 00:07:46,633 Pero para ser sincera, ¡adoro el trabajo de Kobayashi! 127 00:07:46,717 --> 00:07:47,718 Sí, eso es verdad. 128 00:07:48,677 --> 00:07:49,720 ¿Y ahora qué? 129 00:07:50,345 --> 00:07:51,513 Natsume, ¿lo hacemos? 130 00:07:52,055 --> 00:07:53,140 ¿Lo intentamos? 131 00:07:54,808 --> 00:07:57,060 ¡Sería una locura si no lo hacemos! 132 00:07:58,854 --> 00:08:02,065 ¡Yo soy la jefa de la banda solo de chicas! 133 00:08:05,819 --> 00:08:08,572 ¿Tienes idea de lo que significa este tatuaje? 134 00:08:12,034 --> 00:08:13,327 JOE 135 00:08:19,208 --> 00:08:20,209 ¿Hola? 136 00:08:20,292 --> 00:08:21,376 Sí, hola. 137 00:08:21,877 --> 00:08:23,712 ¿Kurumi puede ir a tu obra? 138 00:08:24,129 --> 00:08:26,465 Sí, claro. ¿Cómo van a ir? 139 00:08:27,424 --> 00:08:28,592 Ya veremos. 140 00:08:29,343 --> 00:08:33,472 Ella es mi mejor amiga. Así que nada de "ya veremos". 141 00:08:34,890 --> 00:08:36,016 ¿Puedo ir ahora? 142 00:08:36,934 --> 00:08:37,976 ¿Aquí? 143 00:08:38,268 --> 00:08:40,812 Por favor, estoy muy cansado. 144 00:08:42,147 --> 00:08:45,275 Ya terminamos, ¿sí? Déjame en paz. Vete con Kurumi. 145 00:08:45,943 --> 00:08:48,946 Ella no es tan buena cuando me siento así. 146 00:08:49,029 --> 00:08:50,489 Qué conveniente, ¿no te parece? 147 00:08:50,906 --> 00:08:54,910 Un poco, sí. Solo una vez. Por favor. Solo esta noche. 148 00:08:55,827 --> 00:08:57,579 ¡Te llevaré tu pastel favorito! 149 00:08:58,622 --> 00:08:59,873 ¿Baumkuchen? 150 00:09:00,624 --> 00:09:02,125 ¡Ese mismo! 151 00:09:08,006 --> 00:09:09,925 ¿Acaso no ves mi tatuaje? 152 00:09:10,008 --> 00:09:11,218 Déjame en paz. 153 00:09:14,221 --> 00:09:18,100 ¿No quieres ver mi espalda desnuda? 154 00:09:18,183 --> 00:09:20,018 ¡Suficiente! Para ya. 155 00:09:22,020 --> 00:09:23,730 Vamos, Natsume. 156 00:09:30,779 --> 00:09:32,406 ¿Sabes qué significa esto? 157 00:09:34,408 --> 00:09:35,784 ¿Que me empujaste? 158 00:09:37,744 --> 00:09:38,871 ¡Me olvidaba! 159 00:09:38,954 --> 00:09:42,916 Kurumi y yo audicionaremos para la nueva película de Kobayashi. 160 00:09:43,000 --> 00:09:45,836 ¿En serio? ¿Sabes que trabajo en esa película? 161 00:09:46,545 --> 00:09:48,130 No creo que Kurumi lo sepa. 162 00:09:48,422 --> 00:09:49,798 Pero, ¿y si consigues el papel? 163 00:09:50,632 --> 00:09:52,634 Tú no tienes nada que opinar. 164 00:09:53,302 --> 00:09:56,054 No serás capaz de quitarnos los ojos de encima. 165 00:09:56,430 --> 00:09:59,266 EL BUZÓN DE CORREO ROJO DE LA CALLE ESCHER 166 00:10:23,999 --> 00:10:25,626 ¡Lo lograré! 167 00:10:26,376 --> 00:10:27,878 ¡Seré la protagonista femenina! 168 00:10:28,170 --> 00:10:29,463 ¿Tú? ¿La heroína? 169 00:10:29,963 --> 00:10:31,298 No, esa seré yo. 170 00:10:31,381 --> 00:10:33,258 -Yo seré la mejor secundaria. -¡Seguro! 171 00:10:33,675 --> 00:10:36,053 ¡Y yo seré un extra! 172 00:10:48,023 --> 00:10:50,442 Un día conocerán a mi verdadero yo. 173 00:10:50,526 --> 00:10:52,152 ¡La perra más despiadada! 174 00:10:52,236 --> 00:10:56,031 ¡Tienes que ser la perra más grande y despiadada del mundo! 175 00:10:56,657 --> 00:10:58,158 ¡Se los mostraré! 176 00:11:13,215 --> 00:11:15,008 ¿No puedes ver esta daga? 177 00:11:15,092 --> 00:11:16,176 ¡Señoritas, escuchen! 178 00:11:16,677 --> 00:11:18,512 Perdón, miren. 179 00:11:18,595 --> 00:11:20,514 Señoritas, ¿saben quién soy yo? 180 00:11:20,806 --> 00:11:23,559 La señora jefa de la Cuadrilla del Puerto. 181 00:11:24,101 --> 00:11:25,727 ¡Cerdas descaradas! 182 00:11:26,019 --> 00:11:28,605 ¿Acaso ustedes serán mis chicas? 183 00:11:28,689 --> 00:11:31,483 ¿Qué dices? Tienes que estar bromeando. 184 00:11:31,567 --> 00:11:33,777 Cuidadito con lo que dices. ¿Verdad? 185 00:11:34,111 --> 00:11:38,657 Nosotras somos las chicas de la más peligrosas de la ciudad. 186 00:11:38,740 --> 00:11:40,033 ¿Lo has entendido? 187 00:11:40,409 --> 00:11:41,827 ¿Lo has entendido? 188 00:11:42,870 --> 00:11:43,871 ¡Espera! 189 00:11:46,248 --> 00:11:47,249 ¿Hola? 190 00:11:47,958 --> 00:11:50,419 ¡Sí! ¡Muchísimas gracias! 191 00:11:50,711 --> 00:11:54,840 ¡Chicas! ¡Lo logré! ¡Estoy en la audición! 192 00:11:55,841 --> 00:11:57,301 ¡Felicitaciones! 193 00:11:57,593 --> 00:12:00,095 Pero hasta ahora solo es una audición. 194 00:12:00,179 --> 00:12:01,763 ¡Es un paso más cerca! 195 00:12:04,308 --> 00:12:05,434 ¿Hola? Soy Kurumi. 196 00:12:09,396 --> 00:12:10,439 Soy Fukumi. 197 00:12:11,565 --> 00:12:12,774 ¿Sí? Habla Hinako. 198 00:12:13,609 --> 00:12:15,027 ¿Sí? Soy Natsume. 199 00:12:15,485 --> 00:12:19,615 Sí. ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 200 00:12:26,121 --> 00:12:29,750 ¿Cómo van a audicionar a cincuenta personas en un día? 201 00:12:29,833 --> 00:12:33,378 Tenemos que hacerlo. Kobayashi dijo que mientras más, mejor. 202 00:12:33,462 --> 00:12:35,589 ¿Y las que no vengan? 203 00:12:35,672 --> 00:12:36,882 Van a venir todas. 204 00:12:36,965 --> 00:12:38,467 Joe, necesito tu parte. 205 00:12:39,009 --> 00:12:41,261 Más tarde. ¡Estoy muy ocupado! 206 00:12:41,345 --> 00:12:42,846 -¡Prométemelo! -Sí, claro. 207 00:12:49,561 --> 00:12:50,562 Disculpen. 208 00:12:51,021 --> 00:12:52,064 ¿Hola? 209 00:12:53,315 --> 00:12:54,983 ¿Kurumi? ¿Dónde estás? 210 00:12:55,359 --> 00:12:57,736 Donde Natsume. ¿Quieres venir? 211 00:12:58,028 --> 00:12:59,488 ¿Estás en su casa? 212 00:13:00,989 --> 00:13:02,574 Ven a pasar el rato, Joe. 213 00:13:03,158 --> 00:13:06,203 ¿Joe? No te veo desde hace siglos. 214 00:13:06,286 --> 00:13:10,874 Mañana vamos a audicionar para la nueva película de Kobayashi. 215 00:13:10,958 --> 00:13:12,835 Natsume y yo. 216 00:13:12,918 --> 00:13:15,170 ¡Y yo también! Junto a Azuki y Fukumi. 217 00:13:15,254 --> 00:13:17,631 -Nos eligieron a todas. -¡Tiene que ser un milagro! 218 00:13:20,133 --> 00:13:23,428 Qué bueno. Disfruta el Baumkuchen y esfuérzate mucho. 219 00:13:25,055 --> 00:13:27,015 Comeremos Baumkuchen y nos esforzaremos. 220 00:13:30,102 --> 00:13:31,937 ¿Tienes Baumkuchen? 221 00:13:32,688 --> 00:13:33,981 Sí, en la nevera. 222 00:13:38,151 --> 00:13:39,319 Natsume. 223 00:13:40,404 --> 00:13:42,489 ¿Todavía sigues viendo a Joe? 224 00:13:42,865 --> 00:13:44,783 ¿Qué? ¡Para nada! ¿Por qué? 225 00:13:47,369 --> 00:13:50,497 ¡Pero miren qué rico Baumkuchen! 226 00:13:53,750 --> 00:13:55,460 ¿Qué les pasó a ustedes dos? 227 00:13:59,131 --> 00:14:02,301 Continúan las protestas en las calles de Hong Kong. 228 00:14:02,384 --> 00:14:06,597 Ya van catorce fines de semana seguidos. 229 00:14:12,227 --> 00:14:13,812 Disculpen, la calle está cerrada. 230 00:14:14,188 --> 00:14:15,147 No se puede pasar. 231 00:14:15,230 --> 00:14:17,274 Pero si vamos ahí mismo. 232 00:14:17,816 --> 00:14:19,067 Van a tener que dar la vuelta. 233 00:14:19,401 --> 00:14:20,569 Vamos, no molesten. 234 00:14:23,739 --> 00:14:27,618 ¡Miren! ¡Ese es Kobayashi! ¡Estamos muy cerca! 235 00:14:28,202 --> 00:14:30,204 ¡Hola! ¡Director Kobayashi! 236 00:14:31,455 --> 00:14:33,415 ¡Amo su trabajo! 237 00:14:36,460 --> 00:14:38,378 Eres muy popular. 238 00:14:39,129 --> 00:14:41,131 ¡Esta es la entrada! ¿No pueden venir aquí? 239 00:14:41,215 --> 00:14:42,716 Antes no estaba bloqueado. 240 00:14:43,717 --> 00:14:46,970 Cerrado de las 9:00 hasta las 16:00. 241 00:14:47,054 --> 00:14:48,430 No podemos pasar. 242 00:14:48,847 --> 00:14:50,098 ¿No pueden pasar? 243 00:14:50,182 --> 00:14:51,808 ¡Pero si están muy cerca! 244 00:14:51,892 --> 00:14:53,185 ¡No podrán pasar! 245 00:14:53,268 --> 00:14:54,186 No se puede. 246 00:14:54,269 --> 00:14:55,187 No van a poder. 247 00:14:55,270 --> 00:14:57,064 ¡Nadie puede pasar! 248 00:14:57,814 --> 00:14:58,815 Oiga... 249 00:15:00,234 --> 00:15:03,654 Esta es la forma más rápida, ¿verdad, Natsume? 250 00:15:03,737 --> 00:15:05,405 Tengo una idea para pasar. 251 00:15:05,822 --> 00:15:09,451 ¿Quieren ver algo imposible? ¡Fíjense bien! 252 00:15:13,247 --> 00:15:14,581 -¡Que no! -¿Por qué no? 253 00:15:15,582 --> 00:15:16,625 Pero, ¿qué les pasa? 254 00:15:16,708 --> 00:15:18,210 -¡Fuera! -Den la vuelta. 255 00:15:18,293 --> 00:15:19,503 ¡Váyanse al diablo! 256 00:15:19,795 --> 00:15:22,130 ¡Mala suerte! ¡Dense prisa! 257 00:16:03,630 --> 00:16:05,674 Bien, siguiente grupo, es su turno. 258 00:16:05,757 --> 00:16:06,758 Muchas gracias. 259 00:16:06,842 --> 00:16:09,261 ¿Qué es esto? ¿Joe? ¿Eres el asistente de Kobayashi? 260 00:16:09,344 --> 00:16:10,679 Sí. Qué incómodo, ¿no? 261 00:16:10,762 --> 00:16:13,098 -Pero, ¿por qué no me lo dijiste? -Hablamos luego. 262 00:16:14,016 --> 00:16:15,017 Se le olvidó. 263 00:16:15,350 --> 00:16:16,476 Natsume, ¿tú lo sabías? 264 00:16:16,810 --> 00:16:17,853 Sí, claro. 265 00:16:18,812 --> 00:16:19,938 Nos vemos luego. 266 00:16:21,481 --> 00:16:23,567 Ya sabía que algo era raro. 267 00:16:23,650 --> 00:16:25,777 Siguiente grupo, ¿pueden avanzar? 268 00:16:27,613 --> 00:16:30,741 El siguiente grupo, tomen sus asientos, por favor. 269 00:16:35,746 --> 00:16:37,039 Natsume acaba de entrar. 270 00:16:38,290 --> 00:16:40,626 ¿Todavía no te sabes tus líneas? 271 00:16:40,709 --> 00:16:41,960 ¿No las memorizaste? 272 00:16:42,044 --> 00:16:45,506 ¡Déjenme en paz! ¡Ya estoy muy nerviosa! 273 00:16:46,381 --> 00:16:50,219 ¡Miren a la multitud! ¡Esa es la fuerza de la humanidad! 274 00:16:50,302 --> 00:16:53,472 ¡Son tantos que olvidaría mi propia cara! ¡Mi propia voz! 275 00:16:54,097 --> 00:16:57,017 Recuerda. No quiero escuchar más tus excusas. 276 00:16:57,100 --> 00:16:59,102 Ya estamos disolviéndonos entre la multitud. 277 00:16:59,186 --> 00:17:01,271 Yo te sacaré de ahí. 278 00:17:05,108 --> 00:17:06,944 ¡Genial! ¡Puedes hacerlo! 279 00:17:07,027 --> 00:17:09,446 ¿Y cómo voy a fracasar con este cuerpazo? 280 00:17:09,530 --> 00:17:11,031 Igual que siempre. 281 00:17:11,490 --> 00:17:14,576 Es una prueba. Actúa de forma natural y concéntrate en tus líneas. 282 00:17:14,660 --> 00:17:18,121 Espero que se den cuenta de que tengo mejor pose. 283 00:17:18,205 --> 00:17:19,540 ¿Quién se va a fijar en eso? 284 00:17:22,459 --> 00:17:25,379 ¿Podemos hacer un poco de silencio, por favor? 285 00:17:25,921 --> 00:17:27,798 Absténgase de bromear. 286 00:17:28,590 --> 00:17:31,218 Céntrense en la audición. 287 00:17:32,845 --> 00:17:34,012 ¡Lo sentimos! 288 00:17:38,350 --> 00:17:39,601 Perdón. 289 00:17:43,856 --> 00:17:45,899 Señor director, ¿podemos empezar ya? 290 00:17:46,817 --> 00:17:48,277 Bien. Adelante. 291 00:17:48,777 --> 00:17:52,698 Sí. Empieza presentándote un poco. 292 00:17:53,365 --> 00:17:54,366 Sí. 293 00:17:55,117 --> 00:17:57,286 Soy Natsume Ogawa, encantada. 294 00:18:00,247 --> 00:18:02,416 Ranko Kido, encantada. 295 00:18:04,251 --> 00:18:06,128 Asaka Mochimura, encantada. 296 00:18:08,172 --> 00:18:12,509 Él es Koizumi, es quien hará el papel masculino en las audiciones. 297 00:18:12,593 --> 00:18:14,386 Soy Koizumi, encantado de conocerlas. 298 00:18:15,554 --> 00:18:19,308 Muy bien, empecemos en la escena 23. 299 00:18:19,725 --> 00:18:24,980 Natsume, harás el papel de Hako, Ranko será Kyoko. Asaka será Sakako. 300 00:18:25,981 --> 00:18:27,399 Bien. De pie, por favor. 301 00:18:29,651 --> 00:18:30,986 Soy Hako. 302 00:18:32,279 --> 00:18:33,530 Cuando estén listas. 303 00:18:35,949 --> 00:18:37,659 Bien. Adelante. 304 00:18:38,577 --> 00:18:40,787 ¡Cámara! ¡Acción! 305 00:18:41,538 --> 00:18:45,209 ¡Miren a la multitud! ¡Esa es la fuerza de la humanidad! 306 00:18:45,292 --> 00:18:48,253 ¡Tanta gente acudiendo en bandada a los centros comerciales! 307 00:18:48,337 --> 00:18:52,633 Gente sin rostro, todos con máscaras. Fluyendo como una marea incesante. 308 00:18:53,008 --> 00:18:55,719 Todos somos parte de esa multitud. Tú, también. 309 00:18:55,802 --> 00:18:59,515 He olvidado mi propio rostro. Ya no recuerdo mi voz. 310 00:18:59,598 --> 00:19:01,642 ¡Ni siquiera puedo recordarte a ti! 311 00:19:02,059 --> 00:19:05,103 ¡Recuerda! ¡No quiero escuchar más tus excusas! 312 00:19:05,187 --> 00:19:07,648 ¡Empiezo a disolverme entre la multitud! 313 00:19:08,065 --> 00:19:09,066 "Yo te sacaré..." 314 00:19:09,399 --> 00:19:10,484 "Yo te sacaré de ahí". 315 00:19:10,901 --> 00:19:12,778 Yo te sacaré de ahí. 316 00:19:16,240 --> 00:19:17,658 ¡Déjame en paz! 317 00:19:24,665 --> 00:19:25,749 Disculpen... 318 00:19:28,752 --> 00:19:30,003 "Él es el hombre..." 319 00:19:30,295 --> 00:19:32,631 Él es el hombre al que amo. 320 00:19:34,758 --> 00:19:37,970 ¡Kyoko! ¡Sakako! ¿Dónde están? 321 00:19:38,637 --> 00:19:42,099 ¡Hako! ¿Qué pasó? ¡Hako! ¡Dímelo! 322 00:19:43,267 --> 00:19:44,184 "Yusuke ha..." 323 00:19:44,268 --> 00:19:45,394 "Yusuke ha desaparecido". 324 00:19:45,477 --> 00:19:47,020 Yusuke ha desaparecido. 325 00:19:47,104 --> 00:19:49,565 ¡¿Dejaste solo a Yusuke?! 326 00:19:50,440 --> 00:19:53,485 ¡Idiota! ¡¿Es que no lo entiendes?! 327 00:19:54,194 --> 00:19:55,571 Sí entiendo, pero... 328 00:19:55,863 --> 00:19:58,323 ¡¿En qué demonios estabas pensando?! 329 00:20:00,200 --> 00:20:01,451 ¡Esto es terrible! 330 00:20:01,535 --> 00:20:02,744 ¡¿Qué pasó, Sakako?! 331 00:20:03,370 --> 00:20:04,413 "Cálmate". 332 00:20:04,496 --> 00:20:05,831 Cálmate, Sakako. 333 00:20:06,206 --> 00:20:08,000 ¡El mundo se está volviendo loco! 334 00:20:12,838 --> 00:20:14,047 Te amo. 335 00:20:15,841 --> 00:20:18,927 Corte. Bien, muy buen trabajo, gracias. 336 00:20:19,011 --> 00:20:21,180 Muchas gracias. Por favor, tomen asiento. 337 00:20:21,263 --> 00:20:24,099 ¡Ella fue brillante! ¿Verdad? ¡Las dos también! 338 00:20:24,391 --> 00:20:26,226 Y es muy fotogénica también. 339 00:20:27,603 --> 00:20:29,563 -A ver, ¿señorita Natsume? -¿Sí? 340 00:20:29,897 --> 00:20:32,191 Háblanos un poco de ti, por favor. 341 00:20:33,483 --> 00:20:34,526 Bueno... 342 00:20:35,235 --> 00:20:38,155 Yo... 343 00:20:38,238 --> 00:20:39,740 Eres un poco tímida, ¿no? 344 00:20:41,700 --> 00:20:44,036 No lo pienses mucho. Habla con naturalidad. 345 00:20:46,705 --> 00:20:50,584 Sinceramente soy una perra. Soy una verdadera y total perra. 346 00:20:51,543 --> 00:20:54,671 Soy extremadamente sexy y tengo muchas aventuras amorosas. 347 00:20:55,297 --> 00:20:59,968 Era una mala estudiante, hasta que mis padres se rindieron hace mucho. 348 00:21:00,052 --> 00:21:02,262 Saben que no pueden contar conmigo. 349 00:21:02,971 --> 00:21:08,143 Solo mi hermano menor cree que algún día pueda ser exitosa. 350 00:21:08,727 --> 00:21:12,773 Muchas veces los adultos me han dicho que no sirvo para nada. 351 00:21:13,190 --> 00:21:17,194 Pero, cuando se trata de actuar, tengo total confianza en mí misma. 352 00:21:17,986 --> 00:21:20,113 Yo sé que, en el fondo, eso no sirve. 353 00:21:20,572 --> 00:21:23,367 Y, de hecho, hoy me siento un poco nerviosa. 354 00:21:24,284 --> 00:21:25,619 Aunque suene a excusa. 355 00:21:27,079 --> 00:21:28,497 Gracias. 356 00:21:29,998 --> 00:21:31,375 ¿Qué tal tú, Ranko? 357 00:21:33,335 --> 00:21:36,129 Yo estoy enamorada y obsesionada con usted. 358 00:21:37,840 --> 00:21:40,634 Mi corazón le pertenece a la obra del director Kobayashi. 359 00:21:41,468 --> 00:21:44,471 -¡Le amo, director Kobayashi! -Yo también le amo, director. 360 00:21:44,555 --> 00:21:45,597 ¡Señor Kobayashi! 361 00:21:46,348 --> 00:21:48,100 Genial. Me ganaron. 362 00:21:48,475 --> 00:21:52,271 Nosotras somos miembros del Club del verdadero amor de Kobayashi. 363 00:21:59,611 --> 00:22:06,618 Vamos silbando mientras cruzamos la colina. 364 00:22:07,035 --> 00:22:10,789 El cielo es de un azul despejado. 365 00:22:10,873 --> 00:22:14,042 Partimos hacia la pradera. 366 00:22:14,126 --> 00:22:17,921 Cantemos con emoción. 367 00:22:20,299 --> 00:22:23,969 OTRO ÉXITO DE TAQUILLA DEL GENIO TADASHI KOBAYASHI 368 00:22:43,030 --> 00:22:49,578 Cantemos con emoción. 369 00:22:49,995 --> 00:22:54,958 Tomémonos de las manos. 370 00:22:59,796 --> 00:23:03,217 Na na na na es lo que dice la cabra... 371 00:23:03,300 --> 00:23:10,349 Cantemos y paseemos en armonía, pues hoy en un bonito día. 372 00:23:10,974 --> 00:23:14,311 Todo lo bueno pasará hoy. 373 00:23:57,729 --> 00:23:59,022 -¿Diga? -¿Hola? 374 00:23:59,314 --> 00:24:01,191 -¿Hola? -¿Diga? 375 00:24:03,819 --> 00:24:06,446 ¡Lo logramos! ¡Lo logramos! 376 00:24:30,721 --> 00:24:34,349 El cielo es de un azul despejado. 377 00:24:34,433 --> 00:24:37,561 Partimos hacia la pradera. 378 00:24:38,604 --> 00:24:41,940 No pueden pasar. Hoy la calle está cerrada. 379 00:24:42,357 --> 00:24:43,775 No se permite el tránsito. 380 00:24:43,859 --> 00:24:45,068 ¿Por qué no? 381 00:24:45,152 --> 00:24:47,946 Están en obras, así que está cerrada. 382 00:24:48,030 --> 00:24:50,240 No pueden caminar por aquí. 383 00:24:50,657 --> 00:24:52,034 Está prohibido. 384 00:24:52,868 --> 00:24:54,036 Vayan por otro lado. 385 00:24:54,119 --> 00:24:55,204 Perdonen. 386 00:24:55,704 --> 00:24:57,206 Chicas, ustedes son muy raras. 387 00:24:59,208 --> 00:25:06,131 Vamos silbando mientras cruzamos la colina. 388 00:25:10,802 --> 00:25:13,597 Director, ¿qué le parece esta chica? 389 00:25:15,140 --> 00:25:16,725 ¿Esta es Yoshiko, del último grupo? 390 00:25:17,768 --> 00:25:20,979 Es buena, pero no lo suficiente... 391 00:25:21,063 --> 00:25:22,648 Totalmente de acuerdo. 392 00:25:22,731 --> 00:25:24,733 Aparte del talento, 393 00:25:24,816 --> 00:25:29,530 necesitamos a alguien con características muy específicas. 394 00:25:31,156 --> 00:25:32,366 ¿Qué opinas? 395 00:25:32,783 --> 00:25:36,119 Yo solo grabo lo que usted me diga. 396 00:25:36,203 --> 00:25:37,204 Es su decisión. 397 00:25:38,038 --> 00:25:40,332 Director, ¿podemos empezar con el próximo grupo? 398 00:25:41,041 --> 00:25:42,876 Bien. Adelante. 399 00:25:43,210 --> 00:25:44,545 ¿Están listas? 400 00:25:44,628 --> 00:25:48,423 Sí, empieza presentándote un poco. 401 00:25:50,467 --> 00:25:51,927 Yo soy Natsume Ogawa, encantada. 402 00:25:54,221 --> 00:25:56,014 Ranko Kido, encantada. 403 00:26:00,519 --> 00:26:02,479 Asaka Mochimura, encantada. 404 00:26:04,022 --> 00:26:06,233 ¡Cámara! ¡Acción! 405 00:26:06,316 --> 00:26:09,945 ¡Miren a la multitud! ¡Esa es la fuerza de la humanidad! 406 00:26:10,028 --> 00:26:13,365 ¡Tanta gente acudiendo en bandada a los centros comerciales! 407 00:26:13,448 --> 00:26:18,120 Gente sin rostro, todos con máscaras. Fluyendo como una marea incesante. 408 00:26:18,704 --> 00:26:19,997 Todos somos parte... 409 00:26:20,956 --> 00:26:24,126 He olvidado mi propio rostro. 410 00:26:25,169 --> 00:26:26,461 Muchas gracias. 411 00:26:26,545 --> 00:26:27,796 Por favor, tomen asiento. 412 00:26:28,755 --> 00:26:31,592 ¡Ella fue brillante! ¿Verdad? ¡Las dos también! 413 00:26:31,675 --> 00:26:33,510 ¡Y es muy fotogénica, también! 414 00:26:34,928 --> 00:26:37,681 -A ver, ¿señorita Natsume? -Sí. 415 00:26:37,764 --> 00:26:39,349 Háblanos un poco de ti, por favor. 416 00:26:41,185 --> 00:26:42,186 Bueno... 417 00:26:44,021 --> 00:26:45,063 Yo... 418 00:26:46,315 --> 00:26:47,733 Eres un poco tímida, ¿no? 419 00:26:48,901 --> 00:26:49,860 Lo siento. 420 00:26:50,360 --> 00:26:51,361 Gracias. 421 00:26:53,572 --> 00:26:54,948 ¿Qué tal tú, Ranko? 422 00:26:58,076 --> 00:27:00,954 Lo primero... Estoy enamorada de usted. 423 00:27:02,748 --> 00:27:07,336 ¡Lo adoro con fervor, querido director Kobayashi! 424 00:27:07,961 --> 00:27:09,671 ¡Yo también lo amo! ¡Señor Kobayashi! 425 00:27:11,757 --> 00:27:14,885 Nosotras somos miembros del Club del verdadero amor de Kobayashi. 426 00:27:16,428 --> 00:27:17,971 ¡Ustedes son las mejores! 427 00:27:19,598 --> 00:27:22,726 Bien, señorita Ranko, háblanos de ti. 428 00:27:24,520 --> 00:27:30,651 Cuando vi su primera película, supe que quería ser actriz. 429 00:27:30,734 --> 00:27:33,487 ¡No actuaría en las películas de nadie más! 430 00:27:34,404 --> 00:27:39,326 Asaka, tampoco. Ella también es una miembro fundadora del Club. 431 00:27:39,409 --> 00:27:41,328 También tenemos más integrantes. 432 00:27:41,411 --> 00:27:47,042 Vemos las películas de Kobayashi todos los días. No hacemos otra cosa. 433 00:27:47,125 --> 00:27:51,797 ¡Nunca me imaginé que un día podría conocerle en persona! 434 00:27:52,089 --> 00:27:55,259 Nunca he estado tan feliz en toda mi vida. 435 00:27:55,342 --> 00:27:58,762 ¡Ranko lo ha dicho todo y yo estoy totalmente de acuerdo! 436 00:27:58,846 --> 00:28:02,975 Yo soy Asaka, del Club del verdadero amor de Kobayashi. 437 00:28:03,058 --> 00:28:07,855 ¡Le amo más que a la vida misma! ¡Moriría por usted! 438 00:28:07,938 --> 00:28:08,772 ¡Sí! ¡Muérete! 439 00:28:08,856 --> 00:28:10,399 -¡Sí! -No se maten por favor. 440 00:28:11,191 --> 00:28:12,192 ¡Mira! 441 00:28:13,193 --> 00:28:14,236 ¡Veo un fantasma! 442 00:28:14,903 --> 00:28:16,029 ¿Qué? 443 00:28:16,113 --> 00:28:18,365 Un fantasma que ha venido a por alguien. 444 00:28:19,241 --> 00:28:20,701 Ella puede ver espíritus. 445 00:28:20,993 --> 00:28:23,495 Estoy tan emocionada de estar ante usted... 446 00:28:23,579 --> 00:28:25,998 ¿Podemos cantar la canción de su película? 447 00:28:26,081 --> 00:28:27,416 -¡Ranko! -¡Sí! 448 00:28:27,833 --> 00:28:31,253 -El cielo es de un azul despejado. -Bien, bien, muchas gracias. 449 00:28:31,879 --> 00:28:33,630 ¡Las adoro! 450 00:28:35,215 --> 00:28:36,216 ¿Y tú, Natsume? 451 00:28:38,093 --> 00:28:39,803 ¿Tienes algo más que decir? 452 00:28:41,597 --> 00:28:44,266 No, estoy bien, gracias. 453 00:28:46,894 --> 00:28:48,437 ¡No, estoy bien, gracias! 454 00:28:49,021 --> 00:28:50,314 ¡Estoy bien! 455 00:28:52,065 --> 00:28:54,735 Bueno, muchas gracias. Se pueden retirar. 456 00:28:55,652 --> 00:28:56,653 Muchas gracias. 457 00:29:00,657 --> 00:29:02,201 Buen trabajo. 458 00:29:08,081 --> 00:29:10,042 ¡Arriba! ¡Club del verdadero amor! 459 00:29:16,131 --> 00:29:18,008 ¡Me encantaría filmarlas! 460 00:29:19,927 --> 00:29:22,429 -Natsume. -Natsume. 461 00:29:28,519 --> 00:29:30,938 Siguiente grupo, puede pasar. 462 00:29:34,399 --> 00:29:35,817 Nos toca. 463 00:29:36,485 --> 00:29:37,819 Hablamos luego. 464 00:29:39,696 --> 00:29:41,073 Buenos días... 465 00:30:08,934 --> 00:30:11,186 CASTING PARA "MÁSCARA", UNA PELÍCULA DE KOBAYASHI 466 00:30:11,270 --> 00:30:13,146 Kiriko, creo que te estás equivocando. 467 00:30:14,648 --> 00:30:16,233 Por favor, piénsalo mejor. 468 00:30:16,733 --> 00:30:17,860 Ya lo he decidido. 469 00:30:18,235 --> 00:30:20,279 Y tú también. Dile que desista. 470 00:30:23,740 --> 00:30:25,200 -Oye, Kiriko... -Que no. 471 00:30:25,534 --> 00:30:28,453 Ya he decidido que participaré en la audición. 472 00:30:29,830 --> 00:30:32,207 -Pero, escucha... -Cállate de una vez. 473 00:30:33,667 --> 00:30:34,668 Kiriko... 474 00:30:35,294 --> 00:30:36,461 Sé que lo amabas. 475 00:30:37,421 --> 00:30:39,006 Pero Makoto murió. 476 00:30:39,464 --> 00:30:41,258 No tienes que hacer lo que él quería. 477 00:30:42,009 --> 00:30:44,720 Makoto quería ser actor. Y a ti nunca te gustó eso. 478 00:30:44,803 --> 00:30:46,138 Ya está decidido. 479 00:30:47,723 --> 00:30:48,974 Pienso seguir sus pasos. 480 00:30:51,476 --> 00:30:54,521 Y yo admiro tu espíritu y tu determinación. 481 00:30:57,691 --> 00:30:58,692 Pero hija... 482 00:31:00,235 --> 00:31:04,448 convertirse en actriz no es algo fácil. 483 00:31:06,700 --> 00:31:08,452 -Lo sé. -Si lo supieras... 484 00:31:08,535 --> 00:31:10,704 Sé que será una batalla cuesta arriba. 485 00:31:11,330 --> 00:31:15,292 Pero ya he tomado la decisión. Y él me estará guiando. 486 00:31:16,293 --> 00:31:18,045 Si te estuviera guiando, te detendría. 487 00:31:18,128 --> 00:31:19,213 No. 488 00:31:20,297 --> 00:31:21,298 No lo haría. 489 00:31:22,424 --> 00:31:24,885 Yo sé... que me sonríe. 490 00:31:26,345 --> 00:31:28,055 Mi esposo me sonríe. 491 00:31:29,139 --> 00:31:32,184 Diría que, si es mi decisión, él lucharía a mi lado. 492 00:31:35,687 --> 00:31:37,314 ¿Y si fallas en la audición? 493 00:31:37,397 --> 00:31:38,607 Eso no me detendrá. 494 00:31:39,483 --> 00:31:40,692 Conseguiré un papel de extra. 495 00:31:41,860 --> 00:31:42,945 Seguiré insistiendo. 496 00:31:43,487 --> 00:31:44,488 Algún día lo conseguiré. 497 00:31:47,241 --> 00:31:50,619 ¿Un extra? ¿Eso no es como alguien que aparece de fondo? 498 00:31:50,702 --> 00:31:52,538 Ese camino no lleva a ninguna parte. 499 00:31:52,621 --> 00:31:57,251 ¡Empezaré como una extra! ¡Y haré todo lo que haga falta! 500 00:31:58,752 --> 00:32:01,129 Me tienes preocupado. 501 00:32:01,964 --> 00:32:03,549 ¿Deberíamos ir nosotros? 502 00:32:05,676 --> 00:32:08,178 Kiriko estará nerviosa. Así que iremos también. 503 00:32:10,180 --> 00:32:11,890 ¿Qué? ¿Lo dices en serio? 504 00:32:11,974 --> 00:32:16,895 Kiriko, estaremos contigo. Así que da lo mejor de ti. 505 00:33:17,623 --> 00:33:18,999 ¿Señor Kobayashi? ¿El director? 506 00:33:19,791 --> 00:33:20,792 Sí... 507 00:33:21,460 --> 00:33:22,628 Iré a su audición. 508 00:33:23,420 --> 00:33:25,172 ¿Sí? Muchas gracias. 509 00:33:29,092 --> 00:33:30,302 ¿Alguien cumple años? 510 00:33:30,385 --> 00:33:34,139 Sí, pero no es para mí. Es para un amigo. 511 00:33:34,973 --> 00:33:36,683 Deséele un feliz cumpleaños de mi parte. 512 00:33:37,100 --> 00:33:38,060 Gracias. 513 00:34:04,795 --> 00:34:05,796 Director Kobayashi, 514 00:34:06,296 --> 00:34:09,174 para ser sincera, nunca he visto ninguna de sus películas. 515 00:34:10,092 --> 00:34:12,386 Pero ayer vi "El cuello del diablo". 516 00:34:13,387 --> 00:34:16,056 Mentiría descaradamente si dijera que soy una gran admiradora. 517 00:34:16,849 --> 00:34:18,267 Aunque quiera lograrlo. 518 00:34:26,984 --> 00:34:27,985 Si Kiriko lo logra, 519 00:34:28,569 --> 00:34:33,991 ¿qué te parece si lo celebramos casándonos por fin? 520 00:34:34,783 --> 00:34:35,993 Sí, por fin. 521 00:34:37,160 --> 00:34:39,204 Makoto estaría muy contento. 522 00:34:39,830 --> 00:34:40,831 ¿Tú crees? 523 00:34:43,208 --> 00:34:44,543 -Ya llegué... -¡Bienvenida! 524 00:34:44,918 --> 00:34:45,961 ¿A dónde fuiste? 525 00:34:46,503 --> 00:34:47,629 A la tienda 24h. 526 00:34:47,713 --> 00:34:48,881 ¿No compraste nada? 527 00:34:49,965 --> 00:34:50,966 ¡Mañana! 528 00:34:54,344 --> 00:34:55,345 ¿Kiriko? 529 00:34:56,180 --> 00:34:57,347 Kiriko, por favor. 530 00:35:13,864 --> 00:35:15,616 Si esto falla, espero que desistas. 531 00:35:16,241 --> 00:35:18,577 ¿Ella? Imposible que se rinda. 532 00:35:22,164 --> 00:35:23,999 -Kiriko. -¡Oye! 533 00:35:29,421 --> 00:35:30,881 ¿Está molesta con nosotros? 534 00:35:32,883 --> 00:35:34,384 Ve más despacio. 535 00:35:34,801 --> 00:35:35,969 Un poco más despacio. 536 00:35:42,935 --> 00:35:43,936 ¡Sí! 537 00:35:44,394 --> 00:35:45,562 Muchas gracias. 538 00:35:45,979 --> 00:35:48,690 ¡Muchísimas gracias! ¡Esto es maravilloso! 539 00:35:49,775 --> 00:35:52,194 ¡Kiriko! ¡Nos aceptaron para la audición! 540 00:35:52,277 --> 00:35:53,654 ¿Qué? ¿En serio? 541 00:35:53,737 --> 00:35:56,698 ¡Genial! ¡Lo logramos! 542 00:35:56,782 --> 00:35:58,867 ¡Qué alivio! 543 00:36:01,787 --> 00:36:04,748 ¡Recuérdalo! ¡Recuerda! 544 00:36:07,376 --> 00:36:09,294 Es mi rostro, no la multitud. 545 00:36:09,670 --> 00:36:11,171 Ahora yo... 546 00:36:12,631 --> 00:36:13,632 Tengo mi propio rostro. 547 00:36:16,343 --> 00:36:18,470 -Ve a dormir, cariño. -¡Recuérdame! 548 00:36:20,597 --> 00:36:21,598 ¡Recuérdame! 549 00:36:24,726 --> 00:36:25,811 Por favor, recuerda. 550 00:36:50,878 --> 00:36:52,796 La calle está cerrada hoy. 551 00:36:52,880 --> 00:36:54,590 No pueden pasar. 552 00:36:54,673 --> 00:36:56,466 -¿No hay manera de pasar? -Por favor. 553 00:36:56,550 --> 00:36:57,634 No se puede. 554 00:36:57,718 --> 00:36:59,178 Vaya por otro lado. 555 00:36:59,261 --> 00:37:00,637 Vamos, señores, ¿por favor? 556 00:37:00,721 --> 00:37:02,055 ¡Si digo que no, es que no! 557 00:37:02,139 --> 00:37:03,682 Por favor, hagan la vista gorda. 558 00:37:03,765 --> 00:37:04,892 No podemos hacer eso. 559 00:37:04,975 --> 00:37:06,018 Está prohibido. 560 00:37:06,310 --> 00:37:07,686 Pero por aquí está bien, ¿no? 561 00:37:08,478 --> 00:37:10,439 No, estamos en obras. Es muy peligroso. 562 00:37:10,522 --> 00:37:11,773 Estamos en obras. 563 00:37:12,733 --> 00:37:14,109 Pero, ¿a dónde vas? 564 00:37:14,985 --> 00:37:16,987 ¡Está cerrado! ¡No puedes pasar! 565 00:37:17,070 --> 00:37:18,197 ¡Vamos a llegar tarde! 566 00:37:18,280 --> 00:37:20,490 ¿Y a quién le importa tus asuntos? 567 00:37:20,574 --> 00:37:22,117 ¡Podría decir lo mismo de ustedes! 568 00:37:22,201 --> 00:37:23,577 Solo estoy haciendo mi trabajo. 569 00:37:23,660 --> 00:37:25,245 ¡Y nosotros también! 570 00:37:26,955 --> 00:37:28,165 Perdone. 571 00:37:28,248 --> 00:37:29,249 Son las normas. 572 00:37:30,584 --> 00:37:33,504 ¿Qué pasa con todas estas chicas que vienen hoy? 573 00:37:34,129 --> 00:37:35,214 Es para una audición. 574 00:37:36,089 --> 00:37:37,883 Es algo que cambiará sus vidas. 575 00:37:40,344 --> 00:37:41,595 Entonces, ¡tome esto! 576 00:37:44,681 --> 00:37:46,183 ¡Esto es para atrapar los sueños! 577 00:37:48,352 --> 00:37:49,353 Tome. 578 00:37:56,360 --> 00:37:59,112 -¡Kiriko! ¡No, espera! -¡Buena suerte! 579 00:37:59,780 --> 00:38:01,198 -¡Mucho ánimo! -¡Suerte! 580 00:38:01,281 --> 00:38:02,783 -¡Mucho ánimo! -¡Suerte! 581 00:38:03,116 --> 00:38:04,910 -¡Mucho ánimo! -¡Suerte! 582 00:38:07,329 --> 00:38:09,581 Siguiente grupo, pueden entrar, por favor. 583 00:38:13,710 --> 00:38:14,837 No te queda bien. 584 00:38:17,297 --> 00:38:18,298 Adelante. 585 00:38:26,056 --> 00:38:29,852 AUDICIONES PARA TADASHI KOBAYASHI 586 00:38:31,645 --> 00:38:34,022 Bueno, empecemos por sus nombres. 587 00:38:35,232 --> 00:38:36,859 Kurumi Yoshiki. 588 00:38:38,652 --> 00:38:40,279 Hinako Tanazawa. 589 00:38:42,155 --> 00:38:43,740 Kiriko Saki. 590 00:38:44,533 --> 00:38:45,868 ¿Y los de atrás? 591 00:38:48,078 --> 00:38:51,999 Soy Masumi Saki, la madre de Kiriko. 592 00:38:53,709 --> 00:38:56,545 Yo estoy con Masumi. Me llamo Ryuta. 593 00:38:57,129 --> 00:38:59,798 ¿Ustedes son una familia? 594 00:39:02,301 --> 00:39:04,636 Ella y yo somos madre e hija. 595 00:39:05,262 --> 00:39:08,182 Ella y yo estamos comprometidos. 596 00:39:08,891 --> 00:39:11,476 Seré esposo de Masumi y padrastro de Kiriko. 597 00:39:15,480 --> 00:39:18,734 Kiriko estaba casada con su hijo. 598 00:39:19,067 --> 00:39:20,777 Y yo soy una madre soltera. 599 00:39:21,320 --> 00:39:24,823 Mi esposo desapareció cuando ella tenía dos años. 600 00:39:25,115 --> 00:39:30,704 Y... cuando murió el esposo de Kiriko, él y yo empezamos a salir juntos. 601 00:39:30,787 --> 00:39:31,955 Hace un año ya. 602 00:39:33,165 --> 00:39:36,335 Un largo año. Ha pasado un largo y solitario año. 603 00:39:38,795 --> 00:39:42,257 Mi difunto esposo, Makoto, murió en un accidente de tránsito. 604 00:39:43,425 --> 00:39:45,093 Eso fue hace un año. 605 00:39:46,470 --> 00:39:48,347 Él quería ser actor. 606 00:39:50,307 --> 00:39:51,808 Solo tenía 22 años. 607 00:39:53,227 --> 00:39:55,437 En ese entonces yo trabajaba en un banco. 608 00:39:57,022 --> 00:39:59,483 Entonces, seis meses después de su muerte, 609 00:40:00,150 --> 00:40:04,112 soñé que los dos estábamos en un escenario, actuando juntos. 610 00:40:05,405 --> 00:40:11,411 Estaba con Makoto en una historia triste. Con un final muy, muy triste. 611 00:40:12,204 --> 00:40:17,209 Pero a pesar de eso, yo me sentía realmente muy feliz. 612 00:40:19,294 --> 00:40:23,757 Era una señal para seguir el camino de Makoto y convertirme en actriz. 613 00:40:24,132 --> 00:40:26,093 Eso son cosas de su imaginación. 614 00:40:26,635 --> 00:40:28,929 Señor director, por favor, hágala entrar en razón. 615 00:40:30,055 --> 00:40:32,057 No. Yo apoyo su decisión. 616 00:40:33,183 --> 00:40:34,393 No puede ser. 617 00:40:34,476 --> 00:40:37,187 No le dé ánimos, por favor. 618 00:40:37,271 --> 00:40:42,150 ¿Su decisión les inspiró a ustedes dos a actuar? 619 00:40:43,652 --> 00:40:47,531 No, no, para nada. Estamos aquí para cuidarla. 620 00:40:47,990 --> 00:40:48,991 Oiga... 621 00:40:49,783 --> 00:40:51,076 ¿Y yo puedo ser actor? 622 00:40:53,954 --> 00:40:55,289 ¿Y a ti qué te pasa? 623 00:40:55,664 --> 00:40:59,751 ¿Qué estás haciendo? Ryuta, deja ya las tonterías. 624 00:40:59,835 --> 00:41:04,840 Olvide eso. Nosotros estamos aquí para cuidar a Kiriko. 625 00:41:04,923 --> 00:41:07,092 -Ella tiene razón. -Esperamos que le vaya muy bien. 626 00:41:07,176 --> 00:41:10,179 Solo somos como sus chaperones. 627 00:41:12,973 --> 00:41:15,434 Muy bien, Kiriko. ¿Podemos empezar, entonces? 628 00:41:15,517 --> 00:41:16,518 Sí. 629 00:41:16,894 --> 00:41:18,979 Bueno, empecemos, por favor. 630 00:41:19,062 --> 00:41:20,480 Empezamos, por favor. 631 00:41:21,690 --> 00:41:25,194 Tenemos un profesional que complementará sus audiciones. 632 00:41:26,153 --> 00:41:29,156 Bien, empecemos en la escena 23. 633 00:41:29,239 --> 00:41:34,828 Todas participarán, Kiriko como Hako. Kurumi será Kyoko. Hidako será Sakako. 634 00:41:35,204 --> 00:41:36,622 Por favor, todas de pie. 635 00:41:41,251 --> 00:41:43,378 Cuando estén listas. 636 00:41:46,173 --> 00:41:47,424 ¡Preparadas! 637 00:41:48,091 --> 00:41:50,093 ¡Cámara! ¡Acción! 638 00:41:50,802 --> 00:41:54,223 ¡Mira a la multitud! ¡Esa es la fuerza de la humanidad! 639 00:41:54,306 --> 00:41:57,434 ¡Tanta gente acudiendo en bandada a los centros comerciales! 640 00:41:57,518 --> 00:42:00,646 Gente sin rostro, todos con máscaras. 641 00:42:00,729 --> 00:42:03,148 Fluyendo como una marea incesante. 642 00:42:03,232 --> 00:42:05,901 Todos somos parte de esa multitud. Tú, también. 643 00:42:06,318 --> 00:42:10,113 He olvidado mi propio rostro. Ya no recuerdo mi voz. 644 00:42:10,197 --> 00:42:13,242 ¡Recuerda! ¡No quiero escuchar más tus excusas! 645 00:42:13,617 --> 00:42:16,328 ¡Empiezo a disolverme entre la multitud! 646 00:42:16,411 --> 00:42:17,955 ¡Mi rostro no está en la multitud! 647 00:42:18,455 --> 00:42:20,999 Yo tengo mi propio rostro. 648 00:42:21,375 --> 00:42:22,709 Yo te sacaré de ahí. 649 00:42:24,795 --> 00:42:26,088 ¡Silencio! 650 00:42:26,171 --> 00:42:27,172 ¡Corte! 651 00:42:27,256 --> 00:42:29,216 -Ustedes dos, tranquilos. -¡Espere un momento! 652 00:42:29,299 --> 00:42:31,593 -¡No! -Masumi, ¡tranquila! 653 00:42:32,344 --> 00:42:34,429 ¡Señor director! Otro intento, por favor. 654 00:42:34,513 --> 00:42:36,890 ¡Vas a hacer que tu difunto esposo se ponga celoso! 655 00:42:36,974 --> 00:42:39,059 -¡Mamá! -¡Ya está bien, Kasumi! 656 00:42:39,142 --> 00:42:44,523 Mire, señora, es solo actuación. No hay motivos para tener celos. 657 00:42:46,149 --> 00:42:47,192 ¿Verdad? 658 00:42:48,986 --> 00:42:50,445 Kurumi, no es tu turno. 659 00:42:50,904 --> 00:42:53,699 ¡Ay, perdón! ¿Te pone celoso? 660 00:42:55,242 --> 00:42:58,537 ¡Recuerda! ¡No quiero escuchar más tus excusas! 661 00:43:01,373 --> 00:43:03,709 ¡Ya estamos disolviéndonos entre la multitud! 662 00:43:03,792 --> 00:43:05,836 Yo te sacaré de ahí. 663 00:43:08,046 --> 00:43:09,506 ¡Déjame ir! 664 00:43:23,645 --> 00:43:26,607 Pero, ¿por qué? ¡Yo te amo tanto! 665 00:43:27,774 --> 00:43:28,775 ¡Corte! 666 00:43:30,569 --> 00:43:31,653 ¿Qué sucede? 667 00:43:34,072 --> 00:43:36,116 Nosotros nos conocemos, ¿no es así? 668 00:43:38,535 --> 00:43:43,624 Solo soy otro rostro en la multitud. Pero me emociona que me reconociera. 669 00:43:44,333 --> 00:43:45,292 Sí. 670 00:43:46,293 --> 00:43:47,711 Bueno, sí. 671 00:43:48,212 --> 00:43:50,088 ¿La invitaste a salir? 672 00:43:50,172 --> 00:43:51,381 No... 673 00:44:22,287 --> 00:44:24,748 ¿Tengo esta línea bien? Esta de aquí. 674 00:44:25,415 --> 00:44:26,500 ¿No puedes leerla? 675 00:44:26,583 --> 00:44:29,294 Sí, es que cada vez escribes peor a mano. 676 00:44:29,628 --> 00:44:31,463 Sí, tengo calambres por escribir tanto. 677 00:44:32,005 --> 00:44:33,590 Terminemos por hoy. 678 00:44:33,674 --> 00:44:35,342 Ya casi estamos listos para filmar. 679 00:44:35,425 --> 00:44:36,426 Todo saldrá bien. 680 00:44:36,802 --> 00:44:38,178 ¿Te parece? 681 00:44:39,596 --> 00:44:41,890 Nos vemos mañana después del mediodía. 682 00:44:41,974 --> 00:44:43,308 Bien. Gracias por el trabajo. 683 00:44:44,184 --> 00:44:46,645 ¿Podremos tenerlo todo listo para cuando empecemos? 684 00:44:47,104 --> 00:44:48,897 ¿Conoces "Casablanca"? 685 00:44:48,981 --> 00:44:52,985 ¿Protagonizada por Bogart y Bergman? Todo el mundo conoce esa película. 686 00:44:53,277 --> 00:44:54,444 ¿Te estás burlando de mí? 687 00:44:54,528 --> 00:44:58,198 Empezaron a filmarla teniendo solo la mitad del libreto. 688 00:44:58,282 --> 00:45:01,076 ¿En serio? ¡Pero si es un guion excelente! 689 00:45:01,159 --> 00:45:03,996 Es por eso que podemos terminarlo mientras filmamos. 690 00:45:04,079 --> 00:45:05,956 Supongo que sí. 691 00:45:07,416 --> 00:45:08,959 Todo saldrá bien. 692 00:45:09,042 --> 00:45:10,961 -¡Todo saldrá bien! -Ya lo verás. 693 00:45:11,795 --> 00:45:13,005 Buenas noches. 694 00:45:13,088 --> 00:45:14,131 Está bien, buenas noches. 695 00:45:16,091 --> 00:45:18,093 ¡No va a salir nada bien! 696 00:45:19,261 --> 00:45:20,804 Esto es serio. Estoy muy preocupado. 697 00:45:20,888 --> 00:45:22,514 Entonces, ¿por qué le dijiste eso? 698 00:45:22,598 --> 00:45:23,974 ¡Tenía que hacerlo! 699 00:45:24,057 --> 00:45:25,934 Sí, siempre dices lo mismo. 700 00:45:26,310 --> 00:45:29,396 No puedes acusarme solo porque fuimos pareja. 701 00:45:30,439 --> 00:45:33,817 ¿Hay alguien que no haya sido tu pareja? 702 00:45:40,741 --> 00:45:43,076 -Muchas gracias. -Mucho ánimo. 703 00:46:37,506 --> 00:46:38,590 ¿Eres tú? 704 00:46:39,925 --> 00:46:41,677 No deberías hacerme preocupar. 705 00:46:42,302 --> 00:46:43,929 ¿Por qué estás preocupada? 706 00:46:44,012 --> 00:46:45,973 Tu guion, todavía no está terminado, ¿verdad? 707 00:46:49,017 --> 00:46:51,019 No deberías estar solo. 708 00:46:51,436 --> 00:46:55,357 ¿No hay posibilidades de que conozcas alguna chica decente? 709 00:47:05,993 --> 00:47:07,661 Como sea. ¡A casa! 710 00:47:24,887 --> 00:47:25,929 Sí, ¿quién habla? 711 00:47:28,974 --> 00:47:30,017 ¿En serio? 712 00:47:30,893 --> 00:47:33,270 Me pasaré mañana por ahí. 713 00:47:33,937 --> 00:47:36,565 Estudio Toei, B1, correcto. 714 00:47:36,648 --> 00:47:39,067 Sí, gracias. Hasta luego. 715 00:47:45,073 --> 00:47:46,909 No tienes remedio, Kobayashi. 716 00:47:47,618 --> 00:47:50,454 Este guion es horrible. No tiene ni pies ni cabeza. 717 00:47:50,537 --> 00:47:54,499 Es por los cambios del productor. Lo terminó enredando todo. 718 00:47:55,792 --> 00:47:57,503 ¿Quieres que lo termine? 719 00:47:58,545 --> 00:47:59,838 Deja que yo me encargue. 720 00:48:00,631 --> 00:48:01,632 ¿Cómo? 721 00:48:02,508 --> 00:48:08,013 Haré las audiciones mañana y selecciona a las que yo elija. 722 00:48:08,764 --> 00:48:11,016 -No digas tonterías. -Mañana está bien, ¿entonces? 723 00:48:11,099 --> 00:48:14,853 No haré audiciones mañana. Voy a visitar el set de una película. 724 00:48:14,937 --> 00:48:15,938 ¿De quién? 725 00:48:16,480 --> 00:48:17,648 Tamura. 726 00:48:18,732 --> 00:48:20,150 Olvídalo. Mira. 727 00:48:23,612 --> 00:48:26,323 -Toma. -¿Qué es eso? 728 00:48:27,032 --> 00:48:31,286 No te hagas la tonta. Hoy es tu cumpleaños, Katako. 729 00:48:31,620 --> 00:48:32,955 Fue ayer. 730 00:48:34,164 --> 00:48:35,791 Ya hoy en mañana. Mira. 731 00:48:40,879 --> 00:48:41,880 Perdón. 732 00:48:51,014 --> 00:48:52,808 Buenos días. 733 00:49:01,441 --> 00:49:02,484 Hola, Kobayashi. 734 00:49:02,568 --> 00:49:04,820 -Hola. -¡Está todo listo! 735 00:49:05,404 --> 00:49:07,197 ¿Cómo está mi peor director favorito? 736 00:49:07,281 --> 00:49:08,824 -¡El peor director! -¿Cómo dices? 737 00:49:08,907 --> 00:49:13,704 ¡Vine a espiarte! Este tonto no ha podido terminar su guion. 738 00:49:13,787 --> 00:49:15,205 Tengo bloqueo de escritor. 739 00:49:15,289 --> 00:49:18,166 ¿Tú escribes tus propios guiones? Eso es sorprendente, Kobayashi. 740 00:49:18,250 --> 00:49:22,129 Ya sabes. Hace un año que ella murió. 741 00:49:22,754 --> 00:49:24,798 Hace ya un año, ¿no? 742 00:49:26,300 --> 00:49:27,426 Cierto. 743 00:49:28,010 --> 00:49:29,178 Ella era buena gente. 744 00:49:29,928 --> 00:49:31,763 ¡Qué sombríos se ven los dos! 745 00:49:31,847 --> 00:49:34,808 Pero ahora me siento como una persona diferente. 746 00:49:38,770 --> 00:49:39,813 Empieza la toma. 747 00:49:42,858 --> 00:49:44,234 -Graba. -Grabando. 748 00:49:45,027 --> 00:49:46,153 Mira y aprende. 749 00:49:49,364 --> 00:49:50,657 ¡Estamos listos! 750 00:49:54,953 --> 00:49:56,163 Cámara. 751 00:49:56,538 --> 00:49:57,706 ¡Acción! 752 00:49:58,373 --> 00:50:00,083 ¡No soy nada más que yo mismo! 753 00:50:00,167 --> 00:50:02,169 ¡Yo soy yo misma! ¡Pero soy más yo! 754 00:50:02,252 --> 00:50:03,837 ¡Yo soy más yo mismo! 755 00:50:03,921 --> 00:50:05,547 ¡Yo soy yo misma más que tú! 756 00:50:05,631 --> 00:50:07,132 ¡No! Yo lo soy mucho más. 757 00:50:07,216 --> 00:50:08,800 ¡Yo soy mucho más yo que tú! 758 00:50:09,343 --> 00:50:10,677 ¡Es suficiente! 759 00:50:11,053 --> 00:50:12,346 ¡Espera, cariño! 760 00:50:18,018 --> 00:50:20,103 -¿Qué demonios? -¡Me hizo daño! 761 00:50:21,146 --> 00:50:23,023 ¿Quiénes son esos idiotas? 762 00:50:24,066 --> 00:50:25,067 ¡Corte! 763 00:50:26,485 --> 00:50:29,279 ¡Ustedes son extras! ¡No roben cámara! 764 00:50:29,655 --> 00:50:32,491 Expresiones normales. ¡No las exageren! 765 00:50:32,574 --> 00:50:33,909 ¡Y no digan nada! 766 00:50:34,701 --> 00:50:38,288 -Perdón. -¡Resaltaste de maravilla! 767 00:50:39,623 --> 00:50:42,292 ¡Excelente actuación! No esperaba menos de ustedes. 768 00:50:42,918 --> 00:50:45,087 ¡Atención! ¡Los que tengan partes pequeñas! 769 00:50:45,420 --> 00:50:48,507 Lo vamos a volver a hacer. Regresen a sus posiciones originales. 770 00:50:48,590 --> 00:50:49,842 ¡Una vez más! 771 00:50:50,425 --> 00:50:51,885 Ustedes tres. 772 00:50:53,220 --> 00:50:55,681 Expresión facial. Es lo único que queremos. 773 00:50:56,306 --> 00:50:59,977 Ahogaron la voz del actor. El técnico de sonido está furioso. 774 00:51:00,060 --> 00:51:02,145 ¡Pero el actor no dijo nada! 775 00:51:02,229 --> 00:51:05,190 ¡Eso no tiene nada que ver! ¡Mantengan las bocas cerradas! 776 00:51:05,607 --> 00:51:07,234 No seas maleducado. 777 00:51:07,317 --> 00:51:09,653 Sí, lo entendimos. No diremos ni una palabra. 778 00:51:09,945 --> 00:51:11,321 Entendido. 779 00:51:11,405 --> 00:51:14,491 Y, además, nada de acercarse a la cámara. 780 00:51:15,117 --> 00:51:18,161 Ellos son los protagonistas, ustedes no. 781 00:51:21,582 --> 00:51:23,208 ¿No te lo dije ayer, también? 782 00:51:24,126 --> 00:51:25,419 Sí. Lo siento mucho. 783 00:51:27,254 --> 00:51:28,255 Ya lo entendí. 784 00:51:31,842 --> 00:51:33,719 ¿Qué le pasa a ese tipo? 785 00:51:33,802 --> 00:51:35,971 Imbécil descarado. 786 00:51:36,471 --> 00:51:38,390 No, no, ese es su trabajo. 787 00:51:38,473 --> 00:51:40,559 Todavía es joven. Ténganle paciencia. 788 00:51:40,893 --> 00:51:43,896 Eres muy maduro cuando trabajas. 789 00:51:43,979 --> 00:51:46,106 ¡Esta vez, por favor, los extras quédense callados! 790 00:51:46,398 --> 00:51:47,566 ¡Lo volvemos a hacer! 791 00:51:49,484 --> 00:51:50,527 ¡Prepárense! 792 00:51:51,278 --> 00:51:52,863 ¡Comiencen a moverse! 793 00:51:55,657 --> 00:51:58,452 ¿Es la primera vez que están en un set de cine? 794 00:51:58,869 --> 00:52:01,205 -Sí. -Estamos un poco nerviosos. 795 00:52:01,288 --> 00:52:02,664 Ustedes hagan lo que hago yo. 796 00:52:02,748 --> 00:52:04,917 ¡Él lleva cuarenta años haciendo esto! 797 00:52:05,000 --> 00:52:06,418 Actúen con naturalidad. 798 00:52:06,793 --> 00:52:09,546 Caminen tranquilamente como lo harían en la calle. 799 00:52:10,464 --> 00:52:14,510 Intenten recordar eso. Caminen con naturalidad. 800 00:52:15,761 --> 00:52:19,056 Los extras también necesitamos tener talento para actuar. 801 00:52:19,348 --> 00:52:21,183 Aprendan del jefe aquí presente. 802 00:52:21,892 --> 00:52:23,143 Usted es sorprendente. 803 00:52:23,644 --> 00:52:26,063 Él es como el rey de los extras. 804 00:52:26,146 --> 00:52:27,981 Vamos, no exageres. 805 00:52:28,774 --> 00:52:30,234 ¿Ha salido en muchas películas? 806 00:52:30,609 --> 00:52:33,028 Salgo en casi todas las películas que se hacen aquí. 807 00:52:33,487 --> 00:52:35,239 Hace poco hice... 808 00:52:35,322 --> 00:52:38,534 ¡Ya sé! ¡Vengan a mi casa después de esta filmación! 809 00:52:38,617 --> 00:52:40,160 Les mostraré mi trabajo. 810 00:52:40,244 --> 00:52:41,495 ¡Sí! ¡Nos encantaría! 811 00:52:42,829 --> 00:52:43,914 Ya llegué. 812 00:52:44,540 --> 00:52:46,208 Bienvenido, papá. 813 00:52:46,291 --> 00:52:49,294 Masae, prepara cuatro tazas de té. 814 00:52:49,378 --> 00:52:51,088 -Bueno. -Con permiso. 815 00:52:51,421 --> 00:52:53,507 Adelante. Gracias por cuidar del abuelo. 816 00:52:53,590 --> 00:52:55,300 Hola, somos nosotros otra vez. 817 00:52:55,384 --> 00:52:58,428 Ya veo. Supongo que se quedarán a cenar. 818 00:52:58,512 --> 00:53:00,597 ¡Muchas gracias! ¡Nos encantaría! 819 00:53:02,683 --> 00:53:03,851 -¿Cómo está? -Encantado. 820 00:53:03,934 --> 00:53:05,644 Un placer. 821 00:53:09,606 --> 00:53:14,820 ¡Ex Ex Ex Ex Extra! ¡Extra! 822 00:53:14,903 --> 00:53:20,200 ¡Ex Ex Ex Ex Extra! ¡Extra! 823 00:53:20,284 --> 00:53:25,414 ¡Ex Ex Ex Ex Extra! ¡Extra! 824 00:53:25,497 --> 00:53:28,125 ¡Ex Ex Ex Ex Extra! 825 00:53:28,208 --> 00:53:30,586 ¿Usted aparece en todas estas películas? 826 00:53:30,669 --> 00:53:33,046 ¡Son algunas de las obras maestras del cine japonés! 827 00:53:33,130 --> 00:53:35,799 ¡Jefe! ¡Cuéntanos alguna de tus historias! 828 00:53:35,883 --> 00:53:37,092 Está bien, siéntense. 829 00:53:37,176 --> 00:53:38,802 -¡Mira eso! ¡Increíble!? -¡Es verdad! 830 00:53:39,553 --> 00:53:41,221 -¡Y ese también! -¡Cierto! 831 00:53:41,305 --> 00:53:43,849 -¡Esa la vimos juntos! -Todavía es pronto para sorprenderse. 832 00:53:43,932 --> 00:53:48,270 El jefe aparece no menos de cinco segundos en cada película. 833 00:53:49,396 --> 00:53:54,985 En cada película que aparece, está en pantalla de diez a quince segundos. 834 00:53:55,986 --> 00:53:57,696 ¿Quince segundos? ¿Siendo un extra? 835 00:53:57,779 --> 00:53:59,907 Si aparece más tiempo, ¿le pagan? 836 00:54:00,240 --> 00:54:01,325 Oigan. 837 00:54:02,201 --> 00:54:04,912 Si comparamos una película con una hamburguesa, 838 00:54:04,995 --> 00:54:06,705 los extras no son el queso ni la carne. 839 00:54:07,289 --> 00:54:08,999 Somos más como la cebolla. 840 00:54:10,667 --> 00:54:12,836 Somos algo que nadie pide. 841 00:54:13,170 --> 00:54:15,172 Pero sin nosotros, algo falta. 842 00:54:16,298 --> 00:54:18,675 Nadie presta atención a los extras, 843 00:54:18,759 --> 00:54:22,095 pero sin ellos, la película no tiene vida. 844 00:54:22,888 --> 00:54:24,765 Estoy de acuerdo. 845 00:54:24,848 --> 00:54:29,311 Los extras se fusionan con la escena 846 00:54:29,645 --> 00:54:30,771 y la convierten en un arte. 847 00:54:31,230 --> 00:54:36,318 Es como una humilde flor que sostiene un paisaje natural. 848 00:54:36,401 --> 00:54:37,653 ¡Exacto! 849 00:54:37,736 --> 00:54:39,780 ¡Nos fusionamos! ¡Nos fusionamos! 850 00:54:40,572 --> 00:54:41,949 -¡Qué increíble! -¡Qué increíble! 851 00:54:51,750 --> 00:54:52,584 ¿Quieren ver esta? 852 00:54:52,668 --> 00:54:55,087 -Esa es muy famosa. -Yo ya la vi. 853 00:54:55,170 --> 00:54:57,130 No, no, no, no. No las has visto. 854 00:54:57,214 --> 00:54:58,924 Porque no notaste la presencia del jefe. 855 00:54:59,007 --> 00:55:03,929 Solo cuando lo encuentras, puedes decir que viste la película. 856 00:55:11,103 --> 00:55:13,355 -Conozco esta escena. -Es muy famosa. 857 00:55:17,025 --> 00:55:18,151 ¡Este sitio es peligroso! 858 00:55:18,235 --> 00:55:20,070 ¡Sobreviviremos y nos volveremos a ver! 859 00:55:20,779 --> 00:55:21,822 Nos veremos. 860 00:55:22,281 --> 00:55:23,282 ¿Por qué? 861 00:55:25,826 --> 00:55:26,660 ¡Ahí está! 862 00:55:39,381 --> 00:55:40,382 ¡Tiempo! 863 00:55:41,466 --> 00:55:43,427 -¡Catorce segundos! -¡Increíble! 864 00:55:43,510 --> 00:55:44,761 Y qué naturalidad. 865 00:55:44,845 --> 00:55:47,139 Realmente se estaba fusionando con la escena. 866 00:55:47,598 --> 00:55:50,601 Es una de mis mejores actuaciones. 867 00:55:50,934 --> 00:55:52,144 Sin lugar a duda. 868 00:55:53,770 --> 00:55:54,813 ¿Pongo otra? 869 00:55:54,897 --> 00:55:55,898 ¡Sí, por favor! 870 00:55:58,150 --> 00:55:59,276 -¿Cuál será ahora? -Sí. 871 00:56:00,527 --> 00:56:01,653 Miren. 872 00:56:02,279 --> 00:56:04,072 ¡Esa película es famosísima! 873 00:56:04,489 --> 00:56:11,288 ¡Extra! ¡Extra! Ex Ex Ex Ex Extra. 874 00:56:11,705 --> 00:56:15,250 Extra. ¡Extra! 875 00:56:15,584 --> 00:56:18,962 Vienen, vienen los Extras. 876 00:56:19,379 --> 00:56:23,217 Extra. ¡Extra! 877 00:56:23,300 --> 00:56:26,887 Vienen, vienen los Extras. 878 00:56:26,970 --> 00:56:30,307 Extra. ¡Extra! 879 00:56:30,933 --> 00:56:34,353 Ex Ex Ex Ex Ex Extra. 880 00:56:34,728 --> 00:56:38,607 Extra. ¡Extra! 881 00:56:38,690 --> 00:56:43,820 Vienen, vienen los Extras. Los Extras... 882 00:56:51,453 --> 00:56:53,205 ¡Eso fue patético! 883 00:56:53,705 --> 00:56:55,582 Pero, ¿qué has dicho? 884 00:56:56,708 --> 00:56:58,752 Me río de lo patético que eran. 885 00:56:59,461 --> 00:57:00,462 ¿Te burlas de ellos? 886 00:57:01,588 --> 00:57:02,631 ¿No lo merecen? 887 00:57:03,549 --> 00:57:04,925 ¡Son muy dedicados! 888 00:57:05,008 --> 00:57:06,760 ¡Son los peores actores que he visto! 889 00:57:07,594 --> 00:57:09,513 Olvídalo. ¿Quieres salir? 890 00:57:10,264 --> 00:57:12,808 ¡No, no quiero! ¡Hasta nunca! 891 00:57:13,141 --> 00:57:14,476 -¿Qué? -¡Que adiós! 892 00:57:31,410 --> 00:57:33,453 ¿Nadie va a querer escuchar mi canción? 893 00:57:34,121 --> 00:57:35,664 ¡Un segundo es suficiente! 894 00:57:36,331 --> 00:57:38,667 ¡Paren de hacer lo que sea y escuchen mi canción! 895 00:57:43,630 --> 00:57:46,884 ¡Oye! ¡Canta el corazón, chica! 896 00:57:52,014 --> 00:57:53,473 ¡Sí! ¡Gracias! 897 00:58:26,590 --> 00:58:28,050 ¿Por qué te tenías que morir? 898 00:59:23,647 --> 00:59:24,940 ¿Alguien quiere mi auto? 899 00:59:28,068 --> 00:59:29,069 ¡Oigan! 900 00:59:30,028 --> 00:59:32,030 Que alguien se quede con mi auto. 901 00:59:35,534 --> 00:59:36,618 ¡Oigan! 902 00:59:43,125 --> 00:59:44,793 ¿Alguien quiere quedarse con este auto? 903 00:59:49,631 --> 00:59:53,844 Cuando miro al pasado... 904 00:59:53,927 --> 00:59:54,845 ¿Cómo era que decía? 905 01:00:03,896 --> 01:00:06,607 Me llamo Yasuko. Tengo veinte años. 906 01:00:07,024 --> 01:00:09,776 "Yasu" significa barata, ¿verdad? 907 01:00:10,152 --> 01:00:12,029 ¿Cómo decía la canción? 908 01:00:36,512 --> 01:00:39,306 Cuando miro al pasado... 909 01:00:39,973 --> 01:00:41,642 No me acuerdo de cómo era. 910 01:00:42,392 --> 01:00:44,186 Me llamo Yasuko. 911 01:00:44,686 --> 01:00:45,938 Al final... 912 01:00:48,524 --> 01:00:52,152 hasta la sangre bajo las uñas se deslava. 913 01:01:01,703 --> 01:01:03,539 ¿Cómo te explico? 914 01:01:05,082 --> 01:01:06,917 Tú ya estás muerto. 915 01:01:08,418 --> 01:01:09,837 ¿No es así? 916 01:01:12,673 --> 01:01:16,552 Es por eso que ya no estoy nerviosa. ¿Verdad? 917 01:01:19,680 --> 01:01:21,807 Eres muy bueno haciéndote el muerto. 918 01:01:22,683 --> 01:01:24,434 ¿Estás aparentando ahora? 919 01:01:25,519 --> 01:01:27,855 ¡Oye! ¿Estás muerto? 920 01:01:31,859 --> 01:01:36,113 Bueno, ya entiendo. Esta vez estás muerto de verdad. 921 01:01:41,743 --> 01:01:43,203 ¡Qué bien! 922 01:01:43,287 --> 01:01:45,455 ¡Muy bueno! ¡Genial! 923 01:01:47,040 --> 01:01:48,292 Todo por mi culpa, ¿verdad? 924 01:01:49,835 --> 01:01:51,086 ¿Te maté yo? 925 01:02:28,248 --> 01:02:30,792 ¡Pero bueno! ¡Qué carácter! 926 01:02:30,876 --> 01:02:32,211 ¡Recibirá el papel! 927 01:02:32,628 --> 01:02:34,796 Director, ¿podemos empezar? 928 01:02:35,797 --> 01:02:36,924 Claro, adelante. 929 01:02:37,633 --> 01:02:40,385 Elegí esa chica de Shibuya. 930 01:02:40,469 --> 01:02:42,930 Con eso te pasaste. 931 01:02:43,013 --> 01:02:44,640 ¡Eso fue genial! 932 01:02:44,723 --> 01:02:46,225 ¡Era súper bonita! 933 01:02:46,308 --> 01:02:48,560 ¡Sí! ¡Era toda una belleza! 934 01:02:48,936 --> 01:02:51,688 ¿Se pueden callar la puta boca? 935 01:02:57,861 --> 01:03:00,948 ¡Tienes que vivir la vida al límite! 936 01:03:02,658 --> 01:03:04,451 Así que acostúmbrate a la incertidumbre. 937 01:03:05,369 --> 01:03:08,580 Si puedes conseguir eso, si logras que sea tu normalidad, 938 01:03:10,123 --> 01:03:12,251 Te acostumbrarás a los nervios, a la angustia. 939 01:03:13,085 --> 01:03:14,586 Solo entonces llegarás más arriba. 940 01:03:15,379 --> 01:03:16,880 Escúchenme bien, chicos. 941 01:03:16,964 --> 01:03:18,549 Hablando claro sobre su nivel de éxito, 942 01:03:19,132 --> 01:03:20,634 ¡ustedes están aquí mismo! 943 01:03:20,926 --> 01:03:22,094 ¿No? 944 01:03:22,177 --> 01:03:24,388 Lo más que pueden lograr está por aquí. 945 01:03:24,471 --> 01:03:26,473 Si se adaptan a eso, y aumentan la tensión. 946 01:03:26,849 --> 01:03:28,433 Pueden llegar aquí. 947 01:03:29,643 --> 01:03:33,105 Cuando estén desesperados, podrán llegar aquí. 948 01:03:34,982 --> 01:03:37,192 Solo entonces podrán decir que son geniales. 949 01:03:38,193 --> 01:03:40,362 -¿Entendido? -¡Sí! 950 01:03:54,084 --> 01:03:55,085 Empecemos. 951 01:03:55,878 --> 01:03:57,838 ¡Cámara! ¡Acción! 952 01:03:58,213 --> 01:04:00,924 ¡Miren a la multitud! ¡Esa es la fuerza de la humanidad! 953 01:04:01,008 --> 01:04:03,552 ¡Tanta gente acudiendo en bandada a los centros comerciales! 954 01:04:03,635 --> 01:04:06,555 Gente sin rostro, todos con máscaras. 955 01:04:06,638 --> 01:04:08,473 Fluyendo como una marea incesante. 956 01:04:08,557 --> 01:04:11,518 Todos somos parte de esa multitud. Tú, también. 957 01:04:11,602 --> 01:04:14,521 He olvidado mi propio rostro. Ya no recuerdo mi voz. 958 01:04:18,108 --> 01:04:19,484 -¡Eso duele! -¡Corte! 959 01:04:22,154 --> 01:04:23,488 -¡Párenla! -¡Corte! 960 01:04:24,031 --> 01:04:25,908 ¡Quítensela de encima! 961 01:04:29,661 --> 01:04:30,829 ¿Puedes explicarnos esto? 962 01:04:30,913 --> 01:04:31,914 ¡Sí puedo! 963 01:04:32,414 --> 01:04:35,709 ¡Odio tus malditas películas! ¡No quiero estar en una de ellas! 964 01:04:35,792 --> 01:04:36,793 ¡Muérete! 965 01:04:36,877 --> 01:04:38,295 ¡Muéranse todos! 966 01:04:39,671 --> 01:04:42,007 ¡Perdón por todo! ¿Sí? 967 01:04:43,300 --> 01:04:47,513 Si soy sincera, estoy muy emocionada por llegar a la audición. 968 01:04:48,222 --> 01:04:49,765 ¡Qué espíritu asesino tan realista! 969 01:04:49,848 --> 01:04:51,350 Mi papá acaba de morir. 970 01:04:52,726 --> 01:04:54,728 ¡Me siento fabulosa, a pesar de su muerte! 971 01:04:55,062 --> 01:04:57,981 Es bueno para mi actuación. Me siento liberada. 972 01:04:58,065 --> 01:05:01,276 ¡Me asqueroso, repugnante, nauseabundo papá se murió! 973 01:05:01,360 --> 01:05:02,402 ¿Se murió? 974 01:05:02,486 --> 01:05:05,489 Por lo visto, se apuñaló a sí mismo en el pecho. 975 01:05:06,198 --> 01:05:07,574 ¿Se suicidó? 976 01:05:08,659 --> 01:05:12,538 Hace mucho, mucho tiempo, amaba a mi papá. 977 01:05:12,996 --> 01:05:17,376 Tenía puesta esta misma ropa la primera vez que me violó. 978 01:05:18,377 --> 01:05:20,337 ¡Lo amaba con locura! 979 01:05:21,505 --> 01:05:24,132 Bueno, no era exactamente amor. Pero era algo parecido. 980 01:05:24,216 --> 01:05:27,928 Aplasté ese amor con mis manos, como si matara a una mosca. 981 01:05:28,220 --> 01:05:30,597 Mi cama estaba llena de sangre y semen. 982 01:05:30,973 --> 01:05:33,892 Limpié el desastre que hicimos y me deshice de ese amor. 983 01:05:34,476 --> 01:05:35,727 ¿Y bien? 984 01:05:36,979 --> 01:05:38,313 ¿Eres bueno en el amor? 985 01:05:39,231 --> 01:05:40,190 No me va muy bien. 986 01:05:41,149 --> 01:05:42,985 Quizás sea mejor así. 987 01:05:43,360 --> 01:05:45,821 Amar a alguien es denigrante. 988 01:05:46,989 --> 01:05:51,159 Mi nombre significa "barato", así que mi amor no vale demasiado. 989 01:05:52,244 --> 01:05:53,495 Supongo que es cosa del karma. 990 01:05:54,538 --> 01:05:56,456 Mi vida nunca ha valido mucho, de todas formas. 991 01:06:04,882 --> 01:06:06,383 Pero eres capaz de amar, ¿verdad? 992 01:06:06,466 --> 01:06:11,430 Como una tormenta. En un día muy lluvioso. 993 01:06:11,513 --> 01:06:16,685 Los paraguas y los periódicos volando. Para terminar en algún parque. 994 01:06:17,728 --> 01:06:19,813 Así es mi amor. 995 01:06:20,689 --> 01:06:24,151 Se trata de conseguir a alguien y tirármelo, antes de que lo mate. 996 01:06:24,234 --> 01:06:26,570 ¡Que te vaya bien! Esa es mi historia. 997 01:06:27,237 --> 01:06:29,573 Continúas encomendándole tu espíritu al viento. 998 01:06:30,282 --> 01:06:31,700 No es nada tan poético. 999 01:06:32,367 --> 01:06:36,663 Los deseos sexuales me conducen a la soledad. ¡Eso es todo! 1000 01:06:38,081 --> 01:06:42,753 Ahora tengo que ir a cortar su cuerpo para deshacerme de él. 1001 01:06:44,213 --> 01:06:46,673 ¡Es hora de mi despedida! 1002 01:06:50,761 --> 01:06:52,262 Gracias por venir. 1003 01:07:18,247 --> 01:07:20,707 ¡Fue magnífica! 1004 01:07:20,791 --> 01:07:24,127 De ninguna manera. No metan a esa demente en nuestra película. 1005 01:07:24,211 --> 01:07:25,879 Quizás sea lo mejor. 1006 01:07:25,963 --> 01:07:27,172 -¡Elígela! -¿Qué? 1007 01:07:27,256 --> 01:07:28,257 ¡Quiero a esa muchacha! 1008 01:07:29,800 --> 01:07:30,926 ¡Tengo la historia! 1009 01:07:33,262 --> 01:07:34,847 ¿Qué quieres hacer? 1010 01:07:35,556 --> 01:07:37,891 Empieza con la entrada de una chica mal encarada. 1011 01:07:39,601 --> 01:07:42,563 Está luchando contra sus demonios internos... 1012 01:07:56,535 --> 01:07:58,078 ¡No me ignores! 1013 01:07:58,370 --> 01:08:01,331 ¡No hagas eso, que duele! 1014 01:08:14,803 --> 01:08:17,973 Siguiente grupo, pueden pasar. 1015 01:08:19,308 --> 01:08:22,144 ¡Hola! Nos conocimos en la cafetería, ¿recuerdas? 1016 01:08:22,644 --> 01:08:25,397 -¿Te conozco? -¡Me diste el papel! 1017 01:08:26,523 --> 01:08:28,025 Me pediste que viniera. Aquí estoy. 1018 01:08:28,108 --> 01:08:30,277 -Muchas gracias. -¡Dijiste que actuara, y lo haré! 1019 01:08:30,360 --> 01:08:32,237 ¿Para el papel protagónico? 1020 01:08:32,321 --> 01:08:34,865 Soy Eiko Onoda, encantada. 1021 01:08:37,993 --> 01:08:39,328 -Nos vemos. -Sí. 1022 01:08:39,828 --> 01:08:41,079 ¡Nos acostaremos después! 1023 01:08:42,873 --> 01:08:44,875 Hoy me siento con suerte, conseguiré el papel. 1024 01:08:44,958 --> 01:08:46,376 -¡Vamos! -¡Mucho ánimo! 1025 01:08:53,967 --> 01:08:56,553 ¿Y para qué les dijeron que vinieran? 1026 01:08:56,637 --> 01:08:59,014 Típico de ti, egoísta como siempre. 1027 01:08:59,097 --> 01:09:01,141 Ahora tendré menos oportunidades de que me elijan. 1028 01:09:01,225 --> 01:09:02,601 ¡No seas mala! 1029 01:09:03,852 --> 01:09:05,103 Cállense todas. 1030 01:09:05,187 --> 01:09:07,231 No tendrán oportunidad. 1031 01:09:07,314 --> 01:09:09,775 ¿Qué tiene de malo que todas demos lo mejor? 1032 01:09:09,858 --> 01:09:12,402 -¿Qué problemas tienes? -Yo ninguno. 1033 01:09:12,486 --> 01:09:15,572 El problema es que estas tipas son unas traidoras. 1034 01:09:16,448 --> 01:09:19,576 ¡Pobre de mí! ¡Tengo competencia! ¡Es que no sirvo para nada! 1035 01:09:19,660 --> 01:09:22,454 Cállense la boca, ¿sí? Cállense la boca. 1036 01:09:22,538 --> 01:09:26,083 Cuidado con estas traidoras. Las conocí en la cafetería. 1037 01:09:26,166 --> 01:09:28,043 ¡Preparados! ¡Cámara! 1038 01:09:28,836 --> 01:09:30,254 -¿Qué? -¿Cómo? 1039 01:09:30,629 --> 01:09:31,588 ¡Acción! 1040 01:09:31,672 --> 01:09:33,006 -¿Qué? -¿Cómo? 1041 01:09:33,090 --> 01:09:34,842 ¿Te das cuenta de que es el fin del mundo? 1042 01:09:34,925 --> 01:09:36,593 ¡Preparados! ¡Acción! 1043 01:09:36,677 --> 01:09:38,095 -¿Qué? -¿Cómo? 1044 01:09:38,178 --> 01:09:40,222 ¿Te das cuenta de que es el fin del mundo? 1045 01:09:40,305 --> 01:09:42,266 ¡¿Te das cuenta de que es el fin del mundo?! 1046 01:09:42,349 --> 01:09:44,893 ¿El fin? ¿Qué me importa eso? 1047 01:09:44,977 --> 01:09:46,019 ¿Qué me importa eso? 1048 01:09:46,103 --> 01:09:47,187 ¿Qué me importa eso? 1049 01:09:47,271 --> 01:09:48,230 ¿Qué me importa eso? 1050 01:09:48,313 --> 01:09:49,439 ¿Qué me importa eso? 1051 01:09:49,523 --> 01:09:50,566 ¡Se acabó! 1052 01:09:50,649 --> 01:09:52,901 -¡Se acabó! -¡Acción! 1053 01:09:52,985 --> 01:09:55,153 ¡Se acabó! ¡Este es el final! 1054 01:09:55,237 --> 01:09:56,780 ¡Este es el final! 1055 01:09:56,864 --> 01:09:59,116 Los recuerdos se acabaron. ¡Todo va a terminar! 1056 01:09:59,199 --> 01:10:02,911 ¡Todo terminó! ¡Relaciones, amistades, amores! 1057 01:10:02,995 --> 01:10:04,246 Pero, ¿de qué estás hablando? 1058 01:10:04,329 --> 01:10:06,498 ¿La falta de sueño te ha vuelto loco? 1059 01:10:06,582 --> 01:10:07,958 ¡Yo no estoy loco! 1060 01:10:08,041 --> 01:10:10,169 ¿La falta de sueño te ha vuelto loco? 1061 01:10:10,252 --> 01:10:12,129 ¡Te dije que estoy cuerdo! 1062 01:10:12,212 --> 01:10:16,967 Cuando el tren de al lado avanza, tú crees que te estás moviendo. 1063 01:10:17,050 --> 01:10:20,762 -A ti te pasa igual. -¡Crees que el mundo el que está loco! 1064 01:10:20,846 --> 01:10:22,472 -Es cierto. -Es cierto. 1065 01:10:23,891 --> 01:10:26,143 ¡Cállate! 1066 01:10:32,482 --> 01:10:33,775 ¿Qué? ¿Cómo? 1067 01:10:33,859 --> 01:10:34,776 -¿Cómo? -¿Cómo? 1068 01:10:34,860 --> 01:10:36,028 -¿Cómo? -¿Cómo? 1069 01:10:36,111 --> 01:10:37,446 -¿Cómo? -¿Cómo? 1070 01:10:37,529 --> 01:10:38,447 -¿Cómo? -¿Cómo? 1071 01:10:39,781 --> 01:10:41,491 ¿Te das cuenta de que es el fin del mundo? 1072 01:10:41,575 --> 01:10:42,701 ¿El fin? 1073 01:10:42,784 --> 01:10:44,828 ¡Se acabó! ¡Este es el fin! 1074 01:10:44,912 --> 01:10:47,122 ¿De qué estás hablando? 1075 01:10:47,206 --> 01:10:49,541 ¡Todo terminó! ¡Relaciones, amistades, amores! 1076 01:10:49,625 --> 01:10:52,044 ¿De qué estás hablando? 1077 01:10:52,127 --> 01:10:53,212 ¡Cállate! 1078 01:10:54,546 --> 01:10:55,506 ¡Corte! 1079 01:10:56,381 --> 01:10:57,341 Muchas gracias. 1080 01:10:57,424 --> 01:10:58,926 ¡Buen trabajo! ¡Nos vemos! 1081 01:10:59,009 --> 01:11:02,554 Quiero a esta chica. ¿Cuál chica será? 1082 01:11:02,971 --> 01:11:07,184 Esa chica de allá. ¿Cuál chica será? 1083 01:11:07,267 --> 01:11:10,562 Vamos a hablarlo. ¡Hablémoslo ya! 1084 01:11:17,611 --> 01:11:19,863 ¡Tengo una idea! Escribiré un guion. 1085 01:11:19,947 --> 01:11:21,740 ¡Me desharé de este guion tan aburrido! 1086 01:11:22,824 --> 01:11:28,580 Las chicas están caminando juntas. Yasuko les tira pintura verde. 1087 01:11:29,748 --> 01:11:30,958 ¡Entonces grita! 1088 01:11:32,626 --> 01:11:35,712 Entonces siguen caminado, cuando se aparece Kiriko. 1089 01:11:35,796 --> 01:11:39,049 ¡Les tira pintura magenta y grita! 1090 01:11:40,968 --> 01:11:46,723 ¡Aparece un grupo de chicas, tiran pintura rosada y gritan! 1091 01:11:48,767 --> 01:11:53,438 Y al final aparezco yo y les tiro pintura blanca... 1092 01:11:54,147 --> 01:11:57,150 ¡Me rio a carcajadas y hago un anuncio! 1093 01:11:57,234 --> 01:12:00,279 ¡Todo este mundo está gobernado por caminos de concreto! 1094 01:12:00,362 --> 01:12:04,116 No son malos ni buenos. Solo el hombre es el que controla a otros hombres. 1095 01:12:14,751 --> 01:12:17,796 Hola, soy Muto. Buenas noches. 1096 01:12:18,589 --> 01:12:19,882 Kobayashi está dormido. 1097 01:12:19,965 --> 01:12:21,133 ¿Ah, sí? 1098 01:12:21,216 --> 01:12:23,260 ¿Quién eres tú? ¿Cómo va el guion? 1099 01:12:23,343 --> 01:12:26,096 Escribo guiones. Kobayashi me contrató. 1100 01:12:27,264 --> 01:12:28,473 Despiértalo. 1101 01:12:29,183 --> 01:12:30,184 No, hable conmigo. 1102 01:12:31,143 --> 01:12:34,354 ¿Quiere dejar de traerle estos proyectos ridículos? 1103 01:12:34,438 --> 01:12:37,900 No se puede. Esto lo pidió un director ejecutivo. 1104 01:12:37,983 --> 01:12:41,320 -Sigue siendo un asco. -Dile a Kobayashi que llamó Muto. 1105 01:12:42,279 --> 01:12:43,655 -¡Soy Muto! -Sí. 1106 01:12:43,739 --> 01:12:44,781 Bueno, adiós. 1107 01:12:49,036 --> 01:12:51,496 -Me haces daño. -Te quejas mucho. 1108 01:12:51,580 --> 01:12:52,831 ¡No! Que tengo cosquillas. 1109 01:12:53,207 --> 01:12:54,458 ¿Y si te toco yo por aquí? 1110 01:12:54,541 --> 01:12:55,542 ¡Qué picarón! 1111 01:12:57,753 --> 01:13:00,631 Oiga, señor Muto, deme un papel en una película. 1112 01:13:00,714 --> 01:13:03,467 -¿Quieres ser actriz? -Sí, por supuesto. 1113 01:13:03,550 --> 01:13:05,385 -¿Qué clase de papel? -De protagonista. 1114 01:13:05,469 --> 01:13:08,222 ¡Señor Muto! ¡Es el jefazo! 1115 01:13:09,515 --> 01:13:11,433 ¡No dejes que se me caiga! 1116 01:13:11,517 --> 01:13:12,559 Un momentito. 1117 01:13:12,643 --> 01:13:15,103 ¿Qué? ¿A dónde te vas? 1118 01:13:15,187 --> 01:13:17,189 Disculpe, es que esto es súper importante. 1119 01:13:17,272 --> 01:13:18,398 Discúlpenos. 1120 01:13:37,835 --> 01:13:39,002 -Escúchame, Muto. -Sí. 1121 01:13:40,003 --> 01:13:42,965 Haz que la próxima película sea ligera y divertida. 1122 01:13:43,590 --> 01:13:47,010 Nada que sea muy complicado. ¿Entendido? 1123 01:13:48,595 --> 01:13:50,347 Quiero que la dirija Kobayashi. 1124 01:13:51,306 --> 01:13:53,934 Pero si Kobayashi no hace películas ligeras y divertidas. 1125 01:13:54,017 --> 01:13:56,395 Sus películas son un fastidio. 1126 01:13:56,478 --> 01:13:59,815 Bueno, es tu trabajo hacer que funcione. 1127 01:14:00,190 --> 01:14:04,236 Haz que pase por el aro. ¿Entiendes lo que te digo? 1128 01:14:04,862 --> 01:14:06,989 Muto, cuento contigo. 1129 01:14:08,907 --> 01:14:10,200 Sí, entiendo. 1130 01:14:10,284 --> 01:14:12,911 Pero, ¿no sería mejor buscar otro director? 1131 01:14:13,704 --> 01:14:14,788 Yo quiero ese mismo. 1132 01:14:16,039 --> 01:14:17,749 ¿Qué es lo que no entiendes? 1133 01:14:18,584 --> 01:14:22,421 Si Kobayashi dirige, iremos a los festivales de cine. 1134 01:14:22,504 --> 01:14:27,050 Necesito tener esa opción. Quiero ir a un festival de cine. 1135 01:14:28,177 --> 01:14:30,470 Sí, señor, pero... 1136 01:14:31,471 --> 01:14:33,390 Estoy contando contigo. 1137 01:14:34,349 --> 01:14:37,311 Ay, ay, ¡no jefe! ¡Me duele! 1138 01:14:37,394 --> 01:14:40,480 ¡Le haré su película! Cómo duele... 1139 01:14:41,690 --> 01:14:42,774 -¡Sonoda! -Sí. 1140 01:14:42,858 --> 01:14:44,818 Tienes el número de contacto de Kobayashi, ¿verdad? 1141 01:14:45,277 --> 01:14:46,778 Sí, señor. Bueno, no lo tengo. 1142 01:14:46,862 --> 01:14:48,780 ¡Pero decídete! 1143 01:14:48,864 --> 01:14:50,532 Puedo conseguirlo, pero no lo tengo ahora mismo. 1144 01:14:53,785 --> 01:14:55,579 Si quieres te lo busco yo. 1145 01:14:56,622 --> 01:14:58,123 Sí, muchas gracias. 1146 01:15:09,134 --> 01:15:11,053 ¿Puedes hacerla? ¿Algo con esa historia? 1147 01:15:12,679 --> 01:15:14,223 Sonda, haz que confirme. 1148 01:15:14,723 --> 01:15:15,849 ¿Puede hacerlo? 1149 01:15:17,434 --> 01:15:20,270 ¿Podría cambiar algo? Así como está no sirve. 1150 01:15:20,354 --> 01:15:24,274 Lo que pensaba. Esto es demasiado sencillo, ¿verdad? 1151 01:15:24,358 --> 01:15:25,359 ¿Lo es? 1152 01:15:25,651 --> 01:15:26,693 Sí. 1153 01:15:26,777 --> 01:15:31,740 Lo dejo en tus manos, pero tenemos poco presupuesto. 1154 01:15:32,115 --> 01:15:33,408 -Dile. -Sí, señor. 1155 01:15:33,825 --> 01:15:35,827 Tiene razón. Es así de pequeño. 1156 01:15:36,620 --> 01:15:38,247 Bueno. No se preocupe. 1157 01:15:38,622 --> 01:15:41,959 ¿Por qué aceptas un proyecto con tan poco presupuesto? 1158 01:15:42,417 --> 01:15:44,169 Me cuesta creerlo. 1159 01:15:44,253 --> 01:15:45,796 Pregúntale por qué. 1160 01:15:45,879 --> 01:15:46,839 ¿Tiene alguna razón? 1161 01:15:49,007 --> 01:15:50,509 Hay una mujer... 1162 01:15:52,177 --> 01:15:53,720 ¿Cómo podría explicarlo? 1163 01:15:54,930 --> 01:15:59,768 El caso es que, hace diez años, le di el papel a una chica que empezaba. 1164 01:16:00,978 --> 01:16:05,148 Quiero volver a esos días con una protagonista novata. 1165 01:16:10,612 --> 01:16:15,993 ¿Vas a audicionar a novatos para los protagonistas? 1166 01:16:16,994 --> 01:16:18,036 -Pregúntale eso. -Sí. 1167 01:16:18,745 --> 01:16:20,247 ¿Les dará papeles a novatos? 1168 01:16:20,330 --> 01:16:22,666 Sí, quiero empezar de cero. 1169 01:16:23,208 --> 01:16:24,459 -¿Cero? -¿Cero? 1170 01:16:25,210 --> 01:16:28,589 Para recuperar la pasión que tenía cuando empecé. 1171 01:16:29,631 --> 01:16:31,675 Como cuando conocí a esa chica. 1172 01:16:32,759 --> 01:16:33,760 Lo entiendo. 1173 01:16:34,678 --> 01:16:36,722 -¡Di algo! -Lo entiende. 1174 01:16:37,890 --> 01:16:38,891 Se lo agradezco. 1175 01:16:38,974 --> 01:16:40,392 -Muchas gracias. -Muchas gracias. 1176 01:16:41,351 --> 01:16:42,686 -Muchas gracias. -Muchas gracias. 1177 01:16:53,363 --> 01:16:54,364 Muto, 1178 01:16:55,365 --> 01:16:57,409 Esto no va a funcionar. 1179 01:16:57,492 --> 01:17:01,246 ¿Protagonistas novatos? ¿Me entiendes? 1180 01:17:02,164 --> 01:17:03,582 Sí, por supuesto. 1181 01:17:04,291 --> 01:17:09,713 Pero Kobayashi ya ha organizado la audición de los actores novatos. 1182 01:17:10,797 --> 01:17:12,508 ¿Por qué no lo engatusas? 1183 01:17:14,051 --> 01:17:18,597 Convéncelo de usar las actrices que queremos. 1184 01:17:19,014 --> 01:17:22,726 Usa tu ingenio para contratar solo a la gente que nosotros digamos. 1185 01:17:22,809 --> 01:17:27,981 De esa forma, tendremos al final la película que queremos... 1186 01:17:29,441 --> 01:17:30,400 ¿Me entiendes? 1187 01:17:34,071 --> 01:17:35,489 No podemos hacer eso. 1188 01:17:36,281 --> 01:17:39,743 Oye, Muto, te conviene mucho hacerlo. 1189 01:17:40,953 --> 01:17:42,579 ¿Entiendes lo que te digo? 1190 01:17:43,413 --> 01:17:44,665 Entendido. 1191 01:17:44,748 --> 01:17:48,961 Muto, eres un hombre hecho y derecho. 1192 01:17:50,796 --> 01:17:54,383 No tienes por qué tolerar los caprichos de un director joven. 1193 01:17:54,466 --> 01:17:56,927 Quiero que haya dos actrices. 1194 01:17:58,470 --> 01:18:00,097 Dos actrices famosas. 1195 01:18:01,598 --> 01:18:03,267 ¿Quién sería buena? 1196 01:18:04,017 --> 01:18:06,103 Ririka Sena. 1197 01:18:07,312 --> 01:18:08,939 O Hirona Matsumoto. 1198 01:18:15,237 --> 01:18:20,450 Para el resto del elenco, que elija a quien le dé la gana. 1199 01:18:21,910 --> 01:18:27,958 Pero ya hemos hecho publicidad para las audiciones de novatos. 1200 01:18:28,041 --> 01:18:32,629 Si le damos el papel a las actrices que usted quiere, 1201 01:18:33,589 --> 01:18:35,883 no creo que el equipo lo acepte. 1202 01:18:37,176 --> 01:18:39,469 Muto, eso es cosa tuya. 1203 01:18:39,761 --> 01:18:44,933 Ahí es donde entras en juego. Usa tus habilidades especiales. 1204 01:18:45,767 --> 01:18:46,935 ¿Me entiendes? 1205 01:18:49,938 --> 01:18:55,194 ¿Y si le pedimos a sus dos actrices que hagan también la audición? 1206 01:18:55,485 --> 01:18:58,655 -¡Eso es! ¡Eso es, me gusta! -Eso es. 1207 01:18:59,239 --> 01:19:02,409 ¡Me has sorprendido, Muto! ¡Eres mejor de lo que pensaba! 1208 01:19:05,078 --> 01:19:06,872 Por cierto, quiero que conozcas a alguien. 1209 01:19:13,337 --> 01:19:18,133 Esta chica está destinada a ser un bombazo. 1210 01:19:18,217 --> 01:19:19,843 Soy Anon, encantada. 1211 01:19:20,260 --> 01:19:22,471 Señor Muto, tanto tiempo sin vernos. 1212 01:19:26,892 --> 01:19:29,686 Dale un papel pronto, en lo que sea. 1213 01:19:29,770 --> 01:19:30,771 Sí. 1214 01:19:32,856 --> 01:19:34,441 ¿No me digas que se conocen? 1215 01:19:35,442 --> 01:19:37,361 Sí, de vista. 1216 01:19:37,694 --> 01:19:39,613 Nos cruzamos alguna vez. 1217 01:19:39,696 --> 01:19:42,574 -¿Con que esas tenemos? -Hace tiempo. 1218 01:19:43,575 --> 01:19:44,910 ¿Te divertiste, picarón? 1219 01:19:44,993 --> 01:19:46,453 No, no, no fue nada de eso. 1220 01:19:46,537 --> 01:19:47,538 ¿En serio? 1221 01:19:48,622 --> 01:19:49,831 Era algo de trabajo. 1222 01:19:49,915 --> 01:19:51,416 -¿Cosas de trabajo? -Cosas de trabajo. 1223 01:19:51,917 --> 01:19:52,876 ¿Es verdad? 1224 01:19:53,460 --> 01:19:55,462 -Tú lo conoces, ¿no? -Sí. 1225 01:20:03,762 --> 01:20:05,389 Harían una buena pareja. 1226 01:20:05,931 --> 01:20:07,140 -¿No? -¿En serio? 1227 01:20:10,853 --> 01:20:11,937 Su café, señor. 1228 01:20:16,733 --> 01:20:18,235 ¡Está muy caliente! 1229 01:20:18,527 --> 01:20:19,987 ¡Lo siento! ¿Está usted bien? 1230 01:20:23,073 --> 01:20:24,074 Muévete. 1231 01:20:32,624 --> 01:20:33,625 ¿Qué? 1232 01:20:34,126 --> 01:20:35,711 ¿Has visto esto? 1233 01:20:36,128 --> 01:20:39,339 Ririka y Hirona se inscribieron en la audición. 1234 01:20:40,132 --> 01:20:41,592 ¡Eso es increíble! 1235 01:20:42,050 --> 01:20:43,051 ¿De verdad? 1236 01:20:44,052 --> 01:20:48,348 Hay rumores que dicen que las dos son admiradoras tuyas. 1237 01:20:48,932 --> 01:20:52,686 ¡Pero nunca imaginé que querrían hacer una audición! 1238 01:20:53,854 --> 01:20:57,482 Llamaré a sus agentes para confirmarlo. 1239 01:20:57,566 --> 01:21:00,068 Son estrellas. ¿Por qué no querrían hacerlo? 1240 01:21:00,152 --> 01:21:02,779 Entonces creo que debemos celebrarlo. 1241 01:21:03,280 --> 01:21:06,658 De todas formas, voy a llamar a sus agentes. 1242 01:21:06,742 --> 01:21:10,746 Pero qué sorpresa. Nunca me lo hubiera imaginado. 1243 01:21:20,380 --> 01:21:21,340 ¿Qué pasa? 1244 01:21:23,008 --> 01:21:24,510 -Está fingiendo. -Está fingiendo. 1245 01:21:25,385 --> 01:21:26,386 Eso parece. 1246 01:21:27,554 --> 01:21:28,931 Tienes que decirle al director. 1247 01:21:29,848 --> 01:21:30,974 Ahí te equivocas. 1248 01:21:31,266 --> 01:21:32,267 ¿Por qué? 1249 01:21:32,601 --> 01:21:34,394 Está luchando por hacer su película. 1250 01:21:34,728 --> 01:21:37,439 Si tenemos actrices famosas, nos aumentarán el presupuesto. 1251 01:21:37,523 --> 01:21:38,732 Tiene sentido. 1252 01:21:44,363 --> 01:21:45,364 ¿No lo entiendes? 1253 01:21:46,031 --> 01:21:47,950 Esto es otro obstáculo que hay que superar. 1254 01:21:48,033 --> 01:21:49,785 -¡No! ¡No lo es! -Escucha. 1255 01:21:50,244 --> 01:21:54,915 Tiene mi total apoyo porque va a crear su obra maestra del cine. 1256 01:21:54,998 --> 01:21:56,375 Se te ve muy convencido. 1257 01:21:56,458 --> 01:21:59,711 Cuando se trata de hacer películas, sí, lo soy. 1258 01:22:00,587 --> 01:22:02,256 ¿Es que no lo sabes? 1259 01:22:05,759 --> 01:22:06,969 ¡Qué basura! 1260 01:22:11,098 --> 01:22:12,599 Sabes lo que siento. 1261 01:22:13,141 --> 01:22:14,268 Para nada. 1262 01:22:14,351 --> 01:22:17,187 -Entiéndeme. -Que no. 1263 01:22:17,271 --> 01:22:20,190 Pero de verdad te prefiero a ti, Natsume. 1264 01:22:22,609 --> 01:22:26,154 Ya es muy tarde. Piensa en Kurumi. 1265 01:22:26,238 --> 01:22:28,282 ¡Olvídate de ella! 1266 01:22:28,365 --> 01:22:30,033 ¿Qué piensas de Ririka y Hirona? 1267 01:22:31,076 --> 01:22:34,288 Te están embaucando como a un tonto, ¿no? 1268 01:22:36,206 --> 01:22:39,418 Este proyecto podría ser un éxito. Pero no con esas dos. 1269 01:22:40,002 --> 01:22:43,130 ¡Sin un elenco de novatos, va a fracasar! 1270 01:22:44,631 --> 01:22:46,675 ¿Tan mal te parece? 1271 01:22:47,467 --> 01:22:48,886 ¿Y qué podemos hacer? 1272 01:23:27,382 --> 01:23:28,926 ¿Podemos repetir la entrevista? 1273 01:23:29,426 --> 01:23:31,887 Claro, lo que tú pidas. 1274 01:23:32,638 --> 01:23:34,765 Escuché que te gusta leer. 1275 01:23:34,848 --> 01:23:37,809 Sí, últimamente estoy repasando a Dostoievski. 1276 01:23:37,893 --> 01:23:40,312 ¡Fantástico! ¿Cuál de sus obras? 1277 01:23:40,395 --> 01:23:41,772 Todas ellas juntas. 1278 01:23:42,481 --> 01:23:44,399 ¿Me puedes decir la que más te gusta? 1279 01:23:44,483 --> 01:23:47,611 Cuando iban a ejecutar a Dostoievski. 1280 01:23:47,903 --> 01:23:50,155 Se dio cuenta de que tenía los botones al revés. 1281 01:23:50,239 --> 01:23:53,492 Incluso en sus últimos momentos, se preocupa por los detalles. 1282 01:23:55,035 --> 01:23:56,036 ¿Quién es? 1283 01:23:57,788 --> 01:23:59,414 ¡Hirona! 1284 01:24:28,569 --> 01:24:30,404 SITIO DE LA AUDICIÓN 1285 01:24:31,196 --> 01:24:33,198 ¿Vas a renunciar al espectáculo? 1286 01:24:34,116 --> 01:24:35,576 Nunca haría eso. 1287 01:24:35,659 --> 01:24:37,536 Pero no vamos a poder seguir por siempre. 1288 01:24:37,911 --> 01:24:40,038 Podemos hacer lo que nos apetezca. 1289 01:24:40,330 --> 01:24:42,875 ¿Como los políticos que evaden impuestos? 1290 01:24:42,958 --> 01:24:46,712 Exacto. Incluso sin talento, solo tenemos que aparentar. 1291 01:24:46,795 --> 01:24:49,256 ¿Pero actuar no es precisamente aparentar? 1292 01:24:49,339 --> 01:24:50,424 Exactamente. 1293 01:24:50,507 --> 01:24:53,051 Menos mal que me mantiene mi sugar daddy. 1294 01:24:53,135 --> 01:24:55,596 ¿Las señoritas Ririka Sena y Hirona Matsumoto? 1295 01:24:56,180 --> 01:24:57,514 Las audiciones serán por aquí. 1296 01:24:57,848 --> 01:24:59,850 -Sí. -¿Quién es tu sugar daddy? 1297 01:25:00,142 --> 01:25:02,186 No puedo decirlo, es un político importante. 1298 01:25:03,145 --> 01:25:04,605 -Es un genio. -Por aquí. 1299 01:25:05,606 --> 01:25:06,815 Adelante. 1300 01:25:15,115 --> 01:25:18,577 ¿Tú eres Ririka Sena, ¿no? ¿A qué viniste? 1301 01:25:18,660 --> 01:25:20,078 ¿Segura que es aquí? 1302 01:25:20,162 --> 01:25:21,830 Silencio. 1303 01:25:21,914 --> 01:25:23,415 -No me toques. -Vámonos. 1304 01:25:30,005 --> 01:25:32,132 ¡Las encontré! Están esperando. 1305 01:25:32,216 --> 01:25:33,383 Por aquí, por favor. 1306 01:25:33,467 --> 01:25:35,719 ¡Nos acaba de atacar una chica extraña! 1307 01:25:35,802 --> 01:25:37,846 ¿En serio? Rápido, por favor. 1308 01:25:40,057 --> 01:25:41,850 Por favor, preséntense un poco. 1309 01:25:42,935 --> 01:25:44,686 ¿Es eso necesario? 1310 01:25:44,770 --> 01:25:46,104 Qué absurdo. 1311 01:25:47,064 --> 01:25:51,777 Vamos, las dos son actrices famosas, ¿tenemos que pasar por todo esto? 1312 01:25:51,860 --> 01:25:55,656 Si todos los aspirantes pueden, ellas también. 1313 01:25:55,739 --> 01:25:57,616 Señor Muto, no hay problema. 1314 01:25:58,367 --> 01:26:00,911 Es cosa del proceso, director. 1315 01:26:04,831 --> 01:26:08,585 Me llamo Ririka Sena. Encantada de conocerlos. 1316 01:26:09,211 --> 01:26:10,337 Encantado. 1317 01:26:12,631 --> 01:26:15,175 Hirona Matsumoto, encantada de conocerlos. 1318 01:26:16,051 --> 01:26:17,219 Un placer. 1319 01:26:18,595 --> 01:26:21,014 Soy Anon. Encantada. 1320 01:26:32,234 --> 01:26:36,029 ¿Pueden contarnos por qué se inscribieron en la audición? 1321 01:26:37,865 --> 01:26:40,951 Es tan obvio que me voy a sonrojar. 1322 01:26:42,077 --> 01:26:43,745 Soy gran admiradora del trabajo de Kobayashi. 1323 01:26:44,580 --> 01:26:47,374 ¿Vinieron por decisión propia? 1324 01:26:47,457 --> 01:26:48,417 -¡Por supuesto! -Claro. 1325 01:26:49,084 --> 01:26:51,253 Sí. ¿No es maravilloso? 1326 01:26:52,504 --> 01:26:56,175 ¿Me van a preguntar algo mientras estoy aquí, señor Muto? 1327 01:27:01,180 --> 01:27:02,181 Sí. 1328 01:27:03,599 --> 01:27:04,600 Sí. 1329 01:27:06,101 --> 01:27:07,269 Sí, me fue bien. 1330 01:27:08,770 --> 01:27:10,647 Sí, nos vemos luego. 1331 01:27:44,681 --> 01:27:47,726 ¿Cómo puedes ser tan estúpido? ¡Casi lo matas! 1332 01:27:49,520 --> 01:27:51,188 No aguanté la rabia. 1333 01:27:52,814 --> 01:27:55,651 La idea de que te tuviera en sus brazos... 1334 01:27:55,734 --> 01:27:56,777 ¡Cállate! 1335 01:27:58,904 --> 01:28:01,823 No vayas a arruinarme esto. ¿Está bien? 1336 01:28:02,908 --> 01:28:05,869 Yo debo respetar mis propias reglas. 1337 01:28:16,255 --> 01:28:17,256 Un momento. 1338 01:28:20,509 --> 01:28:21,510 ¿Hola? 1339 01:28:23,262 --> 01:28:24,388 Sí, está bien. 1340 01:28:25,681 --> 01:28:26,890 ¿Es ese desgraciado? 1341 01:28:31,687 --> 01:28:32,729 ¿Era él? 1342 01:28:34,273 --> 01:28:35,274 ¡Oye! 1343 01:28:36,191 --> 01:28:37,192 ¡Oye, Anon! 1344 01:28:50,205 --> 01:28:51,498 ¿Está bien? 1345 01:29:04,887 --> 01:29:06,722 Lamento lo de su madre. 1346 01:29:12,227 --> 01:29:14,980 Hasta ayer estaba llena de energía. 1347 01:29:18,567 --> 01:29:20,861 Por favor, llene esto para completar su historial. 1348 01:29:21,403 --> 01:29:23,864 Parecía ser una madre excelente. 1349 01:29:42,674 --> 01:29:47,221 "MÁSCARA" INSCRIPCIÓN PARA LA AUDICIÓN 1350 01:29:47,304 --> 01:29:48,305 ¿Mamá? 1351 01:29:49,431 --> 01:29:54,102 Hoy voy a hacer un esfuerzo y me inscribiré en una audición. 1352 01:29:56,855 --> 01:29:58,857 Siempre he querido ser actriz. 1353 01:30:00,609 --> 01:30:03,028 Pero he tenido que cuidar de ti. 1354 01:30:04,154 --> 01:30:05,447 ¡Hora de la medicina! 1355 01:30:05,781 --> 01:30:07,199 ¡Que no me duela más! 1356 01:30:07,616 --> 01:30:08,867 ¡Odio el dolor! 1357 01:30:11,537 --> 01:30:13,664 Sostenga el brazo de su madre por favor. 1358 01:30:14,540 --> 01:30:15,791 Esto va a ser rápido. 1359 01:30:17,000 --> 01:30:18,293 Perdóneme. 1360 01:30:20,504 --> 01:30:21,797 Se va a pasar pronto. 1361 01:30:22,548 --> 01:30:25,092 Perdona, mamá, sé que duele. 1362 01:30:25,551 --> 01:30:26,885 Perdóname. 1363 01:30:27,678 --> 01:30:29,054 Perdóname. 1364 01:30:35,185 --> 01:30:39,982 PADRE: DESCONOCIDO MADRE: YOKO 1365 01:30:40,065 --> 01:30:41,817 NOMBRE: KANNA TSUNODA. 1366 01:30:41,900 --> 01:30:44,778 "MÁSCARA" INSCRIPCIÓN PARA LA AUDICIÓN 1367 01:31:04,923 --> 01:31:06,717 Voy a ir a enviarlo. 1368 01:31:08,093 --> 01:31:09,386 Voy a ir ahora. 1369 01:31:26,028 --> 01:31:27,279 ¿Dónde está la estampilla? 1370 01:31:30,490 --> 01:31:32,284 ¿Cómo pude olvidar algo así? 1371 01:31:33,160 --> 01:31:35,454 Quizás es una señal o algo. 1372 01:31:35,829 --> 01:31:37,539 Estoy olvidando algo importante. 1373 01:31:40,834 --> 01:31:42,127 Mamá... 1374 01:31:45,005 --> 01:31:46,173 ¡Mamá! 1375 01:32:40,561 --> 01:32:41,687 Una estampilla, por favor. 1376 01:32:51,655 --> 01:32:52,698 Son 82 yenes. 1377 01:32:57,327 --> 01:32:58,954 Me olvidé la cartera. 1378 01:33:00,831 --> 01:33:02,040 ¿Le sucede algo? 1379 01:33:02,958 --> 01:33:04,626 Deme una estampilla de 82 yenes. 1380 01:33:05,544 --> 01:33:07,838 ¡Manos arriba! De todas formas, esto es una fantasía. 1381 01:33:10,549 --> 01:33:11,675 ¡Es una fantasía! 1382 01:33:13,886 --> 01:33:15,220 ¡Deme una estampilla! 1383 01:33:15,762 --> 01:33:18,182 Toma. Aquí tienes la estampilla. 1384 01:33:29,568 --> 01:33:31,320 Todas las fantasías necesitan un amigo. 1385 01:33:42,039 --> 01:33:45,459 UNA PELÍCULA DIRIGIDA POR TADASHI KOBAYASHI 1386 01:33:49,838 --> 01:33:53,175 "MÁSCARA" AUDICIÓN PARA UNA PELÍCULA DE TADASHI KOBAYASHI 1387 01:34:15,948 --> 01:34:17,199 SEXO: MUJER 1388 01:34:19,368 --> 01:34:21,662 EDAD: 21 AÑOS 1389 01:34:23,080 --> 01:34:25,582 FOTO 1390 01:34:50,357 --> 01:34:53,443 Tres, dos, uno. 1391 01:35:00,742 --> 01:35:02,870 PEGAMENTO 1392 01:36:24,910 --> 01:36:28,956 ¿Tienes idea de lo que significa este tatuaje? 1393 01:36:29,039 --> 01:36:31,333 ¿Que te lo hizo un principiante? 1394 01:36:31,875 --> 01:36:35,212 ¡Si pretendes intimidarme, tienes que esforzarte más, chica! 1395 01:36:35,295 --> 01:36:36,463 ¿Qué es lo que dijiste? 1396 01:36:36,547 --> 01:36:37,673 ¿Qué problema tienes? 1397 01:36:37,756 --> 01:36:39,299 -¿Quieres pelea? -Paren ya. 1398 01:36:39,383 --> 01:36:41,677 ¡Ustedes dos, esto es estúpido! 1399 01:36:42,135 --> 01:36:43,262 Quítate. 1400 01:36:43,345 --> 01:36:46,223 ¡Somos miembros de la banda de las chicas! 1401 01:36:46,515 --> 01:36:48,725 ¡Tenemos que ser un equipo! 1402 01:36:48,809 --> 01:36:50,644 ¿No puedes ver esta daga? 1403 01:36:50,727 --> 01:36:51,728 ¡Señoritas! 1404 01:36:53,272 --> 01:36:57,109 Nosotras somos las chicas de la más peligrosas de la ciudad. 1405 01:36:57,192 --> 01:36:58,360 ¿Lo has entendido? 1406 01:36:58,443 --> 01:37:00,195 -¿Lo has entendido? -¿Lo has entendido? 1407 01:37:07,160 --> 01:37:10,914 -Me hacía falta un descanso. -Gracias. 1408 01:37:11,707 --> 01:37:12,958 ¿Audición? 1409 01:37:13,041 --> 01:37:14,334 ¿A ver? 1410 01:37:14,418 --> 01:37:16,545 Una audición para la última película de Kobayashi. 1411 01:37:17,045 --> 01:37:18,088 Deberían inscribirse. 1412 01:37:20,382 --> 01:37:21,800 ¿Tú la vas a hacer, Machiko? 1413 01:37:21,884 --> 01:37:23,427 No, no creo. 1414 01:37:24,178 --> 01:37:27,890 La vida es como correr continuamente en círculos. 1415 01:37:27,973 --> 01:37:29,141 ¿De qué hablas? 1416 01:37:30,100 --> 01:37:35,105 Como terminar con el imbécil de Joe para terminar con otro igual a él. 1417 01:37:36,773 --> 01:37:39,151 ¿Qué vino primero? ¿El huevo o la gallina? 1418 01:37:39,234 --> 01:37:40,861 ¿Quién vino primero? ¿Natsume o yo? 1419 01:37:40,944 --> 01:37:44,198 ¿Es que no pueden dejar de hablar de ese tal Joe? 1420 01:37:44,281 --> 01:37:47,618 Eso sí que es como correr en círculos. 1421 01:37:47,701 --> 01:37:49,661 Vuelta y vuelta y vuelta. 1422 01:37:49,745 --> 01:37:52,581 Mi vida es solo dar vuelta, vuelta y vuelta. 1423 01:37:52,664 --> 01:37:55,667 La vida está llena de contradicciones. 1424 01:37:56,084 --> 01:37:57,794 Se oponen diametralmente. 1425 01:37:57,878 --> 01:38:00,047 Los puntos y las líneas no encajan. 1426 01:38:00,797 --> 01:38:03,217 Nada encaja nunca. 1427 01:38:03,300 --> 01:38:05,802 Eso es porque eres Natsume. 1428 01:38:05,886 --> 01:38:08,388 Y yo. También estoy estancada en el mismo sitio. 1429 01:38:08,472 --> 01:38:11,016 Como sea, por favor, vean ese anuncio. 1430 01:38:11,892 --> 01:38:12,976 ¡Nos vemos! 1431 01:38:13,060 --> 01:38:14,353 ¡Gracias! ¡Cuídate! 1432 01:38:14,436 --> 01:38:15,604 ¡Vuelve pronto! 1433 01:38:18,524 --> 01:38:20,734 Deberíamos haberle dado un aplauso. 1434 01:38:46,093 --> 01:38:47,803 A LA MAÑANA SIGUIENTE 1435 01:38:54,476 --> 01:38:55,519 Hola, ¿Natsume? 1436 01:38:56,478 --> 01:38:57,563 ¿Hola? 1437 01:38:58,230 --> 01:38:59,231 ¿Qué? 1438 01:38:59,731 --> 01:39:02,067 ¿Sabes lo que encontré en mi buzón? 1439 01:39:02,442 --> 01:39:04,611 ¿Sabes? ¿Sabes? 1440 01:39:05,696 --> 01:39:08,365 Es que acabo de recibir respuesta. 1441 01:39:08,866 --> 01:39:09,908 ¿En serio? 1442 01:39:10,367 --> 01:39:14,288 Todavía no he abierto la mía. La tuya debería estar, ve a buscarla. 1443 01:39:18,584 --> 01:39:20,669 Sí. ¡Tengo una! 1444 01:39:20,752 --> 01:39:22,421 ¡Lo sabía! 1445 01:39:22,880 --> 01:39:24,006 ¡No la abras todavía! 1446 01:39:24,882 --> 01:39:26,091 ¡Vamos a hacerlo juntas! 1447 01:39:27,843 --> 01:39:29,094 ¿Dentro de 30 minutos? 1448 01:39:43,817 --> 01:39:44,860 ¿Rechazada? 1449 01:40:32,157 --> 01:40:33,158 Rechazada. 1450 01:40:39,289 --> 01:40:40,624 -Rechazada. -Rechazada. 1451 01:40:40,958 --> 01:40:42,835 -Rechazada. -Rechazada. 1452 01:40:50,926 --> 01:40:54,721 ¿Por qué? ¡Si hemos apoyado en todo al director! 1453 01:40:54,805 --> 01:40:57,724 -¡Es cierto! -¡Solo nosotras podíamos conseguirlo! 1454 01:40:57,808 --> 01:40:59,893 -¡Es cierto! -¡Solo nosotras! 1455 01:41:00,561 --> 01:41:01,895 -¿Qué salió mal? -¡Es cierto! 1456 01:41:02,771 --> 01:41:04,773 ¿Qué fue lo que hicimos mal? 1457 01:41:18,871 --> 01:41:20,122 ¡Entrenamiento de voz! 1458 01:41:37,139 --> 01:41:38,182 ¡Hola! 1459 01:41:41,101 --> 01:41:43,687 ¡Nos rechazaron a todas! 1460 01:41:44,938 --> 01:41:46,148 ¿Y a ti? 1461 01:41:46,231 --> 01:41:48,525 No... No me inscribí. 1462 01:41:48,609 --> 01:41:50,694 ¿Por qué? ¡Te hubieran elegido! 1463 01:41:50,777 --> 01:41:52,779 Parece que todas compartimos el mismo destino. 1464 01:41:52,863 --> 01:41:55,324 -¡Exacto! -¡Eso es! 1465 01:41:55,866 --> 01:41:57,534 Nos inscribiremos para ser extras. 1466 01:41:57,618 --> 01:41:59,286 Deberías venir con nosotras. 1467 01:42:00,037 --> 01:42:02,247 ¡Estamos muy enojadas! Queremos estar en la película. 1468 01:42:02,581 --> 01:42:04,333 Machiko, ¡ven con nosotras! 1469 01:42:08,253 --> 01:42:11,048 ¡Genial! ¡Vamos todas! 1470 01:42:24,686 --> 01:42:26,730 Esta chica. Definitivamente. 1471 01:42:28,357 --> 01:42:31,026 ¡Kiriko! ¡Kiriko! ¡Te llaman por teléfono! 1472 01:42:31,318 --> 01:42:34,279 -¿Quién es? ¿Quién llama? -¿Hola? Soy Kiriko. 1473 01:42:36,698 --> 01:42:37,699 Sí. 1474 01:42:39,159 --> 01:42:40,160 Sí. 1475 01:42:42,162 --> 01:42:43,163 Muchas gracias. 1476 01:42:46,083 --> 01:42:47,376 ¿Y bien? 1477 01:42:47,459 --> 01:42:49,002 ¡Vamos! ¡Dinos! 1478 01:42:49,086 --> 01:42:51,129 ¡Pasé la audición! ¡Voy a ser la protagonista! 1479 01:42:51,547 --> 01:42:53,757 ¡Lo lograste! 1480 01:42:55,133 --> 01:42:56,593 ¡Lo lograste! 1481 01:42:58,887 --> 01:43:03,517 ¡Iremos contigo! ¡Seremos extras! 1482 01:43:03,600 --> 01:43:05,435 ¡Estaremos contigo! 1483 01:43:06,311 --> 01:43:08,564 ¡Estaremos ahí a tu lado! 1484 01:43:08,856 --> 01:43:12,109 ¡Estoy tan feliz! ¡Lo hiciste muy bien! 1485 01:43:13,318 --> 01:43:16,321 ¡Qué alivio! 1486 01:43:26,748 --> 01:43:28,041 ¿Quién más? 1487 01:43:29,543 --> 01:43:30,669 Esta también. 1488 01:43:32,921 --> 01:43:33,964 ¿Yasuko? 1489 01:43:36,091 --> 01:43:38,385 Esto va para el laboratorio forense. 1490 01:43:38,468 --> 01:43:39,469 Sí, muchas gracias. 1491 01:43:43,599 --> 01:43:47,477 Si recuerda algo más, por favor, puede llamarnos. 1492 01:43:47,895 --> 01:43:49,229 Hemos terminado por hoy. 1493 01:44:18,634 --> 01:44:19,968 ¿Señorita Yasuko Yabuki? 1494 01:44:21,762 --> 01:44:23,972 Consiguió pasar la audición. Felicitaciones. 1495 01:44:24,306 --> 01:44:26,558 Por favor, venga para una prueba de vestuario. 1496 01:44:26,892 --> 01:44:27,976 Está bien. 1497 01:44:28,060 --> 01:44:29,937 Es en Estudios Toei... 1498 01:44:32,981 --> 01:44:35,317 Se ve bien. 1499 01:44:35,400 --> 01:44:36,527 Es linda. 1500 01:44:39,738 --> 01:44:40,739 Excelente. 1501 01:44:41,156 --> 01:44:42,491 ¿Qué le parece Kiriko? 1502 01:44:43,700 --> 01:44:44,743 ¡Excelente! 1503 01:44:45,827 --> 01:44:47,079 ¿Verdad, señor Muto? 1504 01:44:47,162 --> 01:44:49,039 Sí, sí, muy linda. 1505 01:44:51,542 --> 01:44:53,710 ¿Y qué tal Yasuko? 1506 01:44:53,794 --> 01:44:55,087 ¡Genial! 1507 01:44:55,170 --> 01:44:56,171 Le queda muy bien. 1508 01:44:57,089 --> 01:44:58,131 Creo que se ve radiante. 1509 01:44:58,590 --> 01:45:00,175 Necesita unos ajustes. 1510 01:45:00,259 --> 01:45:01,552 ¿De qué es ese colgante? 1511 01:45:02,427 --> 01:45:04,930 -Creo que va con el vestido. -Sí, queda bien. 1512 01:45:05,013 --> 01:45:05,931 ¿Y la siguiente? 1513 01:45:06,849 --> 01:45:08,725 Ella. Tiene que ser ella. 1514 01:45:10,477 --> 01:45:11,520 ¿Dónde está Kanna? 1515 01:45:11,603 --> 01:45:12,688 ¿Señorita Kanna? 1516 01:45:14,731 --> 01:45:16,316 -Pruébese estos, por favor. -Sí. 1517 01:45:18,026 --> 01:45:19,987 Le quedará bien. 1518 01:45:20,737 --> 01:45:22,406 ¡Muy bien! 1519 01:45:22,489 --> 01:45:24,992 Los realces hacen que se vea más linda todavía. 1520 01:45:25,075 --> 01:45:26,577 ¿Y qué tal el cabello? 1521 01:45:27,327 --> 01:45:28,453 Negro es perfecto. 1522 01:45:41,842 --> 01:45:43,093 ¿Quién es esa? 1523 01:45:43,177 --> 01:45:45,762 Es la elegida por el director para protagonista. 1524 01:45:46,346 --> 01:45:48,557 No puede ser nuestra protagonista. 1525 01:45:48,640 --> 01:45:49,975 Yo creo que sí es. 1526 01:45:51,435 --> 01:45:52,561 Oye, Muto... 1527 01:45:53,270 --> 01:45:55,230 ¿Recuerdas a la chica llamada Anon? 1528 01:45:56,481 --> 01:45:57,482 ¿Sí? 1529 01:45:57,983 --> 01:46:01,904 Por lo visto, ustedes dos han pasado juntos por momentos muy duros. 1530 01:46:02,654 --> 01:46:05,324 Algo malo le pasó al novio de Anon, ¿verdad? 1531 01:46:08,076 --> 01:46:10,204 Los escándalos destruyen carreras... 1532 01:46:10,287 --> 01:46:13,123 ¡Por favor! ¡Me hace daño! 1533 01:46:13,207 --> 01:46:14,458 ¿Entiendes lo que digo? 1534 01:46:14,541 --> 01:46:15,584 ¿Me entiendes? 1535 01:46:18,003 --> 01:46:20,005 No nos hagan caso. Sigan con lo suyo. 1536 01:46:21,298 --> 01:46:22,299 ¿Anon? 1537 01:46:22,591 --> 01:46:25,219 Creo que ella es una buena opción. 1538 01:46:25,677 --> 01:46:27,721 Pero ya hemos elegido a Kiriko en la audición. 1539 01:46:28,013 --> 01:46:31,683 ¿Qué? ¿Y ella está aquí? 1540 01:46:31,767 --> 01:46:34,144 Sí, se está vistiendo ahora mismo. 1541 01:46:34,478 --> 01:46:35,979 Usted la vio hace poco, ¿no? 1542 01:46:36,063 --> 01:46:37,773 Ya es muy tarde para cambiar de opinión. 1543 01:46:38,232 --> 01:46:40,234 Bueno, vamos a tener que inventarnos algo. 1544 01:46:40,609 --> 01:46:43,195 Vamos a tener que cambiar a las otras, también. 1545 01:46:43,278 --> 01:46:45,948 ¡No puedo decirle eso ahora! ¡El director no lo va a aceptar! 1546 01:46:46,031 --> 01:46:50,202 En serio tenemos que contratar algunas actrices profesionales. 1547 01:46:50,285 --> 01:46:51,787 ¿Lo está diciendo en serio? 1548 01:46:52,329 --> 01:46:54,122 Muestre un poco de respeto. 1549 01:46:54,873 --> 01:46:56,083 Señor Muto... 1550 01:46:56,166 --> 01:46:57,501 Te ves muy bien. 1551 01:46:58,877 --> 01:47:02,506 Cerrar los botones mal puede cambiar una vida. 1552 01:47:02,840 --> 01:47:03,841 Ten cuidado. 1553 01:47:04,633 --> 01:47:05,759 Muchas gracias. 1554 01:47:07,261 --> 01:47:08,971 De verdad se ve muy bien. 1555 01:47:09,054 --> 01:47:10,138 Es muy dulce. 1556 01:47:16,186 --> 01:47:17,521 Y tan linda. 1557 01:47:17,604 --> 01:47:18,814 Director, un momento. 1558 01:47:19,356 --> 01:47:20,357 ¿Qué pasa? 1559 01:47:20,649 --> 01:47:22,359 No puedo decírselo aquí. 1560 01:47:26,446 --> 01:47:29,408 -¡Y su cabello! -Suelto te queda muy bien. 1561 01:49:05,671 --> 01:49:08,340 ¡Kiriko! ¡Lo siento mucho! ¡Todos lo sentimos! 1562 01:49:09,424 --> 01:49:10,467 ¡Perdónanos! 1563 01:49:10,884 --> 01:49:12,719 ¡Kiriko! ¡Lo lamento! 1564 01:49:13,846 --> 01:49:15,097 ¡Lo sentimos mucho! 1565 01:49:15,931 --> 01:49:17,558 Cerramos los botones mal. 1566 01:49:22,563 --> 01:49:25,649 Estaba esperando esa explosión inmediata de felicidad. 1567 01:49:29,152 --> 01:49:30,195 Pero nunca llegó. 1568 01:49:36,660 --> 01:49:37,661 ¿Nos vamos a casa? 1569 01:50:24,124 --> 01:50:26,460 Katako. Lo siento. 1570 01:50:27,628 --> 01:50:29,463 Lo arruiné todo. 1571 01:50:36,637 --> 01:50:37,638 ¿Katako? 1572 01:50:42,017 --> 01:50:43,018 ¿Katako? 1573 01:50:59,576 --> 01:51:00,619 ¡Katako! 1574 01:51:03,121 --> 01:51:04,331 ¡Katako! 1575 01:51:05,207 --> 01:51:06,667 ¡Katako! 1576 01:51:21,723 --> 01:51:22,724 ¿Katako? 1577 01:51:24,059 --> 01:51:25,811 Entonces, ¿vas a volver a esconder? 1578 01:51:27,771 --> 01:51:28,939 ¿Esconder? ¿En dónde? 1579 01:51:29,356 --> 01:51:30,691 Al menos hazlo bien. 1580 01:51:31,108 --> 01:51:32,734 ¡Pero todo lo dejas a medias! 1581 01:51:33,735 --> 01:51:35,571 -¿Qué quieres decir? -¡Tú lo sabes! 1582 01:51:36,029 --> 01:51:38,532 ¡Cuando me morí, te escondiste! 1583 01:51:39,199 --> 01:51:41,827 ¡Y ahora vuelves a esconder al aceptar sus órdenes! 1584 01:51:42,870 --> 01:51:45,539 Te vas a rendir, otra vez, y a hacerles su película. 1585 01:51:46,582 --> 01:51:48,625 ¡Tienes que darte tu puesto! 1586 01:51:50,127 --> 01:51:52,504 ¿Y cómo hago eso? 1587 01:51:52,588 --> 01:51:53,589 Tú sabes cómo. 1588 01:51:54,339 --> 01:51:55,674 ¡Deja de poner excusas! 1589 01:52:10,272 --> 01:52:11,732 ¡Señor director! 1590 01:52:12,524 --> 01:52:14,276 ¡Señor director! 1591 01:52:16,570 --> 01:52:17,905 ¡Señor director! 1592 01:52:19,114 --> 01:52:20,115 Vamos. 1593 01:52:20,699 --> 01:52:21,950 ¡Levántese! 1594 01:52:22,034 --> 01:52:23,035 Arriba. 1595 01:52:23,660 --> 01:52:25,537 Señor Muto, ¿cómo me veo? 1596 01:52:25,621 --> 01:52:27,164 Genial. Eres una belleza. 1597 01:52:27,247 --> 01:52:29,374 Pero no me gusta esta parte de aquí. 1598 01:52:29,458 --> 01:52:31,710 -Debería ser más ajustada. -Sí. 1599 01:52:35,255 --> 01:52:36,507 Encantada de conocerlas. 1600 01:52:37,758 --> 01:52:39,927 ¿Eres la nueva? Bienvenida. 1601 01:52:40,594 --> 01:52:41,762 ¿Eres Anon? 1602 01:52:41,845 --> 01:52:43,639 Sí, soy Anon. Encantada de conocerlas. 1603 01:52:43,722 --> 01:52:44,765 Un placer. 1604 01:52:49,478 --> 01:52:50,938 Ya puede pasar. 1605 01:52:51,939 --> 01:52:52,898 ¿Hay otra audición? 1606 01:52:59,905 --> 01:53:01,114 ¿Qué le pasa? 1607 01:53:01,198 --> 01:53:02,491 ¿Estará loca? 1608 01:53:27,724 --> 01:53:28,725 ¡Abre! 1609 01:53:29,309 --> 01:53:30,769 La gente de la televisión está aquí. 1610 01:53:31,687 --> 01:53:32,771 ¡Es un escándalo! 1611 01:53:33,856 --> 01:53:35,482 ¡Quiero que te vayas de aquí! 1612 01:53:37,526 --> 01:53:41,405 ¡Por tu culpa, hay gente de la televisión ahí afuera! 1613 01:53:44,157 --> 01:53:46,159 Hoy empezará la filmación. 1614 01:53:46,243 --> 01:53:48,245 No tiene sentido quedarnos aquí, esperando. 1615 01:53:48,328 --> 01:53:50,539 Apoyaremos al señor Kobayashi pase lo que pase. 1616 01:53:50,622 --> 01:53:54,418 Sí. Podemos hacerlo si somos extras de la película del director Kobayashi. 1617 01:53:55,043 --> 01:53:57,838 ¡Lo apoyaremos con nuestro amor y presencia! 1618 01:53:57,921 --> 01:54:02,050 ¡Apoyaremos al señor Kobayashi con amor! ¡Con amor! 1619 01:54:02,593 --> 01:54:04,428 ¡Nuestro amor es inmortal! 1620 01:54:04,511 --> 01:54:07,431 ¡Somos el Club del verdadero amor de Kobayashi! 1621 01:54:07,514 --> 01:54:09,683 ¡El Club del verdadero amor de Kobayashi! 1622 01:54:09,766 --> 01:54:12,269 ¡El Club del verdadero amor de Kobayashi! 1623 01:54:12,686 --> 01:54:15,939 Yasuko Yabuki de la ciudad de Kunitachi, en Tokio. 1624 01:54:16,023 --> 01:54:20,444 Pasó una semana con el cadáver de su padre después de su suicidio. 1625 01:54:20,861 --> 01:54:25,908 El padre de Yasuko murió debido a hemorragia interna y se cree 1626 01:54:26,325 --> 01:54:28,577 que se apuñaló hasta morir. 1627 01:54:29,369 --> 01:54:34,082 La empleada de limpieza se preocupó por la ausencia y llamó a la policía. 1628 01:54:34,166 --> 01:54:36,168 Más tarde, el oficial encargado encontró el cuerpo. 1629 01:54:36,251 --> 01:54:38,003 Levanta ese ánimo. 1630 01:54:38,086 --> 01:54:40,297 Ya vendrán otras oportunidades. 1631 01:54:41,590 --> 01:54:43,300 Yasuko... 1632 01:54:43,383 --> 01:54:44,676 ¡Yasuko ha salido por fin! 1633 01:54:45,010 --> 01:54:47,262 ¿Tienes algún comentario para nosotros, Yasuko? 1634 01:54:47,346 --> 01:54:50,557 ¿Qué fue lo que hice mal? ¡Yo solo quería estar con él! 1635 01:54:50,641 --> 01:54:51,934 ¡Yo lo quería! 1636 01:54:52,017 --> 01:54:53,894 ¿Querer a alguien es un crimen? 1637 01:54:53,977 --> 01:54:55,270 Y aunque así fuera, 1638 01:54:55,354 --> 01:54:56,897 ¡a mí no me importa! 1639 01:54:56,980 --> 01:55:00,108 ¡Mi vida es más importante que lo que la justicia considera un crimen! 1640 01:55:00,692 --> 01:55:01,735 ¡Tú! 1641 01:55:01,818 --> 01:55:02,903 ¡Tú! 1642 01:55:02,986 --> 01:55:04,404 ¡Estás enfocando lo que no es! 1643 01:55:04,905 --> 01:55:07,783 ¡Apunta tu cámara a tus seres queridos! 1644 01:55:07,866 --> 01:55:09,243 ¿Es que no han amado a nadie? 1645 01:55:09,326 --> 01:55:10,327 ¡Amen! 1646 01:55:11,245 --> 01:55:13,705 ¡Esa chica! ¡Se suponía que iba a estar en la película conmigo! 1647 01:55:13,789 --> 01:55:14,748 ¿En serio? 1648 01:55:14,831 --> 01:55:15,749 ¿De verdad? 1649 01:55:16,708 --> 01:55:18,585 ¿Por qué no llamaste a la policía? 1650 01:55:20,796 --> 01:55:21,797 No, por favor... 1651 01:55:22,130 --> 01:55:23,215 ¡Espera, por favor! 1652 01:55:23,966 --> 01:55:25,050 ¡Por favor, Yasuko! 1653 01:55:26,677 --> 01:55:28,595 ¿Cuántas veces tengo que repetírtelo? 1654 01:55:31,348 --> 01:55:34,101 ¡Voy a estar en esa película cueste lo que cueste! 1655 01:55:34,184 --> 01:55:35,185 Pero, ¿cómo? 1656 01:55:35,269 --> 01:55:37,896 -¡Aunque tenga que hacer de extra! -Pero eso no tiene sentido. 1657 01:55:37,980 --> 01:55:39,189 ¡No! ¡Voy a ir! 1658 01:55:39,523 --> 01:55:40,607 ¡Kiriko! ¡Kiriko! 1659 01:55:41,108 --> 01:55:42,776 -¡Kiriko! -¡Espera, cariño! 1660 01:55:46,488 --> 01:55:47,614 Makoto me está llamando. 1661 01:55:48,615 --> 01:55:49,616 Makoto, 1662 01:55:50,325 --> 01:55:51,326 espérame. 1663 01:55:52,411 --> 01:55:58,000 ¡Kiriko! ¡Nunca serás una estrella si haces de extra en una multitud! 1664 01:55:58,083 --> 01:55:59,918 Es cierto, no lograrás nada. 1665 01:56:02,087 --> 01:56:03,088 ¡Eiko! 1666 01:56:04,339 --> 01:56:06,550 ¿Esperabas fracasar así? 1667 01:56:06,633 --> 01:56:08,802 No esperaba pasar la audición. 1668 01:56:08,886 --> 01:56:09,970 Así es la vida. 1669 01:56:10,053 --> 01:56:11,513 Eso es seguro. 1670 01:56:12,514 --> 01:56:15,058 Es lo que significa ser actriz. 1671 01:56:15,434 --> 01:56:17,436 Es como en la lotería. 1672 01:56:17,519 --> 01:56:19,271 No vamos a perder siempre. 1673 01:56:19,354 --> 01:56:20,772 Habrá que superarlo. 1674 01:56:21,273 --> 01:56:24,776 ¡Gracias por esto! ¡Soy muy fan de Kobayashi! 1675 01:56:24,860 --> 01:56:27,571 ¡Y podré verlo en acción! ¡Estoy tan emocionado! 1676 01:56:27,654 --> 01:56:28,780 Y todo gracias a mí. 1677 01:56:28,864 --> 01:56:30,782 ¡Nunca olvidaré su generosidad! 1678 01:56:32,242 --> 01:56:33,493 Ya va a empezar. 1679 01:56:33,577 --> 01:56:35,287 ¡Cámara! ¡Acción! 1680 01:56:35,370 --> 01:56:38,415 ¡Miren a la multitud! ¡Esa es la fuerza de la humanidad! 1681 01:56:38,498 --> 01:56:41,502 Acabo de fallar una audición, ¡déjame en paz! 1682 01:56:42,085 --> 01:56:44,630 ¡Yo quería ese papel! 1683 01:56:44,713 --> 01:56:46,381 Fluyendo como una marea incesante. 1684 01:56:46,465 --> 01:56:48,800 Todos somos parte de esa multitud. Tú, también. 1685 01:56:48,884 --> 01:56:52,179 He olvidado mi propio rostro. Ya no recuerdo mi voz. 1686 01:56:52,513 --> 01:56:53,847 ¡Tampoco recuerdo tu cara! 1687 01:56:53,931 --> 01:56:55,682 ¡Recuerda! ¡No quiero escuchar excusas! 1688 01:56:55,766 --> 01:56:57,976 ¿Viniste a la audición para extra? 1689 01:56:58,060 --> 01:56:59,853 ¿Están contratando? 1690 01:56:59,937 --> 01:57:03,732 ¡Estoy disponible! Soy un extra. Eso es sinónimo de disponible. 1691 01:57:03,815 --> 01:57:05,526 -¡Déjame solo! -¡Jamás! 1692 01:57:05,859 --> 01:57:07,402 ¡Déjame en paz! 1693 01:57:10,405 --> 01:57:12,658 ¡Me importa un pepino! 1694 01:57:12,741 --> 01:57:15,410 Es raro que estés tan entusiasmado. 1695 01:57:15,702 --> 01:57:17,746 Sí, yo también. ¡Yo también! 1696 01:57:17,829 --> 01:57:18,956 Disculpe. 1697 01:57:19,039 --> 01:57:20,165 ¿Y ahora qué hacemos? 1698 01:57:20,249 --> 01:57:23,544 ¡Yo amo a ese hombre! 1699 01:57:24,002 --> 01:57:26,255 ¿Deberíamos hacernos actores? 1700 01:57:26,964 --> 01:57:29,216 ¿Qué es lo que estabas diciendo? 1701 01:57:30,008 --> 01:57:32,511 Espera lo mejor, pero prepárate para lo peor. 1702 01:57:32,594 --> 01:57:35,305 Sí, yo siempre espero lo mejor. 1703 01:57:35,389 --> 01:57:37,432 Mira ese cielo tan azul, qué belleza. 1704 01:57:37,516 --> 01:57:40,477 ¡Hace que me apetezca lanzar fuegos artificiales! 1705 01:57:41,228 --> 01:57:44,356 ¿Podremos mostrar nuestro cartel aquí? 1706 01:57:44,439 --> 01:57:46,191 -Está bien, no te preocupes. -¿En serio? 1707 01:57:47,025 --> 01:57:49,278 ¿Está bien que hablemos mientras están filmando? 1708 01:57:54,741 --> 01:57:55,742 ¿Yusuke? 1709 01:57:56,952 --> 01:57:58,036 ¡Yusuke! 1710 01:58:04,042 --> 01:58:06,545 ¿Dónde estás? ¿Dónde estás? 1711 01:58:08,589 --> 01:58:10,007 ¿Dónde estás? 1712 01:58:13,969 --> 01:58:15,888 ¿No era esa la chica que tú elegiste? 1713 01:58:18,140 --> 01:58:21,852 Hace tiempo, un poeta francés, Henri Michaux llegó a decir, 1714 01:58:22,227 --> 01:58:27,441 que, en las películas, solo se fijaba en los extras, nunca en las estrellas. 1715 01:58:28,275 --> 01:58:30,903 Que las historias de los extras siempre eran más interesantes. 1716 01:58:30,986 --> 01:58:33,864 ¡Todavía no es tarde! ¡Hazla tu protagonista! 1717 01:58:34,239 --> 01:58:36,366 -¡Vamos a hacerlo! -Tranquilo. 1718 01:58:37,409 --> 01:58:38,577 ¡Kyoko! 1719 01:58:39,953 --> 01:58:43,290 ¿Sakako? ¿Dónde estás? 1720 01:58:43,874 --> 01:58:44,875 ¡Hako! 1721 01:58:46,627 --> 01:58:48,879 ¿Qué está pasando aquí? 1722 01:58:48,962 --> 01:58:50,255 ¿Ella es buena actriz? 1723 01:58:50,339 --> 01:58:53,175 No creo. Kiriko hubiera sido mucho mejor. 1724 01:58:54,760 --> 01:58:56,553 ¿Ella se quedó con el papel de Kiriko? 1725 01:58:56,637 --> 01:58:58,555 No es así. El papel era de ella desde antes. 1726 01:59:02,100 --> 01:59:03,810 Yo me iba a quedar con su papel. 1727 01:59:03,894 --> 01:59:05,437 Su actuación es un asco. 1728 01:59:05,521 --> 01:59:07,397 Kiriko es mucho mejor. 1729 01:59:07,481 --> 01:59:09,358 Claro que sí. 1730 01:59:12,110 --> 01:59:13,111 ¡Te amo! 1731 01:59:13,195 --> 01:59:14,905 ¡Dilo con más emoción! 1732 01:59:14,988 --> 01:59:16,532 ¡Nunca te dejaré ir! 1733 01:59:16,615 --> 01:59:17,699 ¡No me dejes! 1734 01:59:17,783 --> 01:59:20,244 No puedes mirar a la cámara. Sé paciente. 1735 01:59:20,744 --> 01:59:23,664 Cuando escuches los gritos, te das la vuelta, sorprendido. 1736 01:59:24,540 --> 01:59:26,083 ¡Ya es muy tarde para eso! 1737 01:59:26,708 --> 01:59:27,876 ¡No! ¡No lo es! 1738 01:59:27,960 --> 01:59:29,711 ¿Cuál es? ¡Dímelo! 1739 01:59:30,921 --> 01:59:32,339 ¿Es que alguien lo sabe? 1740 01:59:32,422 --> 01:59:33,841 ¿Es que alguien lo sabe? 1741 01:59:33,924 --> 01:59:35,342 Tenemos que descubrirlo. 1742 01:59:47,145 --> 01:59:48,730 ¡Hola, Machiko! 1743 01:59:50,941 --> 01:59:52,484 -Disculpe. -Sí. 1744 01:59:53,735 --> 01:59:54,778 Me llevo esta. 1745 01:59:54,862 --> 01:59:56,655 Sí, muchas gracias. 1746 01:59:56,738 --> 01:59:58,907 -Y... -Sí, ¿qué más desea? 1747 01:59:58,991 --> 02:00:00,075 Bueno... 1748 02:00:02,035 --> 02:00:03,662 Di cualquier cosa, lo que sea. 1749 02:00:04,413 --> 02:00:05,706 Bueno... 1750 02:00:06,415 --> 02:00:07,583 Esa también, por favor. 1751 02:00:07,666 --> 02:00:08,876 Muchas gracias. 1752 02:00:10,210 --> 02:00:12,004 Serán 2000 yenes. 1753 02:00:13,589 --> 02:00:15,132 Solo aparenta que me pagas. 1754 02:00:15,507 --> 02:00:16,508 Está bien. 1755 02:00:17,885 --> 02:00:19,178 Muchas gracias. 1756 02:00:19,511 --> 02:00:20,554 ¡Trae la claqueta! 1757 02:00:23,390 --> 02:00:24,683 ¡Corte! 1758 02:00:24,766 --> 02:00:26,810 ¿Qué está pasando por allá? 1759 02:00:34,943 --> 02:00:36,361 Voy caminando hasta allá. 1760 02:00:43,076 --> 02:00:46,079 ¿Qué te parece si hacemos que nos estamos fugando? 1761 02:00:46,163 --> 02:00:47,456 Me da igual. 1762 02:00:48,290 --> 02:00:51,210 ¿O quizás que planeamos suicidarnos? 1763 02:00:51,668 --> 02:00:52,669 Que me da igual. 1764 02:00:54,129 --> 02:00:55,672 Qué calor hace. 1765 02:00:55,756 --> 02:00:56,757 ¿Tienen hambre? 1766 02:00:56,840 --> 02:00:59,468 ¿Nos darán una merienda? 1767 02:00:59,551 --> 02:01:00,636 Son del decorado. 1768 02:01:01,386 --> 02:01:03,597 Pero, ¿no son preciosos? 1769 02:01:03,680 --> 02:01:05,307 Son zapatos de verdad. 1770 02:01:05,390 --> 02:01:06,642 ¿Los vende? 1771 02:01:07,309 --> 02:01:09,937 No, son del decorado. Para la película. 1772 02:01:10,020 --> 02:01:11,647 Chicas, no griten. 1773 02:01:15,734 --> 02:01:17,903 ¡Son los impertinentes de seguridad! 1774 02:01:19,196 --> 02:01:20,739 ¿Qué hacen aquí? 1775 02:01:20,822 --> 02:01:22,324 Trabajamos como extras. 1776 02:01:23,158 --> 02:01:25,244 ¡Ella también estaba en la audición! 1777 02:01:26,453 --> 02:01:29,081 Siento un fantasma. Uno que estaba en la audición. 1778 02:01:29,915 --> 02:01:33,627 ¡Es la protagonista de la primera película de Kobayashi! 1779 02:01:35,546 --> 02:01:37,548 ¡Y también es su exnovia! 1780 02:01:37,631 --> 02:01:39,591 Qué hambre. 1781 02:01:39,925 --> 02:01:42,010 -¿No desayunaste? -¡Tengo hambre! 1782 02:01:42,094 --> 02:01:46,306 Un amigo tiene un bar cerca. ¿Por qué no tomamos algo después? 1783 02:01:46,890 --> 02:01:50,060 Disculpa, tienes que ser profesional. No trates de salir con las extras. 1784 02:01:50,143 --> 02:01:51,144 Disculpe. 1785 02:01:51,228 --> 02:01:54,398 Si no vas a ser dedicado, no vayas a las audiciones. 1786 02:01:54,481 --> 02:01:58,068 Mire, amigo, vuelva a aparentar que vende zapatos. 1787 02:01:58,151 --> 02:01:59,820 Bueno. ¿Alguien quiere zapatos? 1788 02:02:00,696 --> 02:02:02,239 ¿Es tu primera vez en una película? 1789 02:02:02,322 --> 02:02:04,199 -Sí. -Este no es sitio para principiantes. 1790 02:02:04,283 --> 02:02:05,284 ¡Déjanos en paz! 1791 02:02:05,367 --> 02:02:08,370 Sí, sí, entendido. ¿Quién quiere zapatos? 1792 02:02:09,496 --> 02:02:10,581 ¡Sí! ¡Yo necesito! 1793 02:02:10,914 --> 02:02:13,876 ¡Todos los extras! ¡Lo hacen genial! ¡Mantengan la energía! 1794 02:02:15,836 --> 02:02:19,882 No puede ser. ¡No has entendido lo que intento hacer aquí! 1795 02:02:20,299 --> 02:02:21,633 ¡Eres la peor actriz! 1796 02:02:21,717 --> 02:02:23,594 -Perdón. -No nos sirves. 1797 02:02:24,052 --> 02:02:25,470 ¡Su trabajo es hacer que sirva! 1798 02:02:25,554 --> 02:02:27,347 Pero, ¡tiene razón, señor director! 1799 02:02:27,431 --> 02:02:29,474 -¿Ustedes otra vez? -¿Necesita algo? ¿Le ayudamos? 1800 02:02:30,893 --> 02:02:32,769 -¡Lo estás haciendo muy bien! -¡Gracias! 1801 02:02:32,853 --> 02:02:35,981 Disculpa, intenta no mirar a la cámara. 1802 02:02:36,064 --> 02:02:37,149 Lo siento mucho. 1803 02:02:37,441 --> 02:02:38,859 -Tranquila. -Lo siento. 1804 02:02:39,818 --> 02:02:40,819 ¿Cómo te llamas? 1805 02:02:41,653 --> 02:02:43,614 Los extras no tienen nombre. 1806 02:02:43,697 --> 02:02:45,616 Sí, pero eso es en el guion. Ya lo sé. 1807 02:02:45,699 --> 02:02:49,620 A veces se nos menciona como Hombre A, Mujer B. 1808 02:02:49,703 --> 02:02:50,829 Entonces soy A. 1809 02:02:50,913 --> 02:02:52,206 Y yo seré B. 1810 02:02:52,289 --> 02:02:53,290 Entonces, yo C. 1811 02:02:53,624 --> 02:02:54,917 Nadie te está preguntando. 1812 02:02:55,000 --> 02:02:57,377 ¿Podrían dejar de hablar? 1813 02:02:57,461 --> 02:02:59,087 -No hablen tanto. -Sean profesionales. 1814 02:02:59,171 --> 02:03:00,339 -Lo siento mucho. -Disculpe. 1815 02:03:01,715 --> 02:03:03,050 Mira, ven conmigo. 1816 02:03:04,218 --> 02:03:05,511 -Te llamas Kiriko, ¿verdad? -Sí. 1817 02:03:08,931 --> 02:03:11,433 Aquí. Ocupa su posición. 1818 02:03:12,267 --> 02:03:13,936 -Un placer conocerte. -Encantada. 1819 02:03:18,565 --> 02:03:21,652 -¡Eso es! -¡Kiriko! ¡Ánimo! 1820 02:03:21,985 --> 02:03:24,071 ¡Adelante! ¡Adelante! 1821 02:03:43,257 --> 02:03:46,009 Eso no quedó bien. Ponlo otra vez. 1822 02:03:46,093 --> 02:03:48,095 ¿Qué pasó? Muéstrame. 1823 02:03:50,973 --> 02:03:53,559 -¿Qué pasa? -El extra está robando cámara. 1824 02:03:53,642 --> 02:03:55,018 -¿Dónde? -Aquí. 1825 02:03:56,270 --> 02:04:01,233 Los extras no pueden resaltar. ¡Y ese la está besando! 1826 02:04:01,316 --> 02:04:02,860 Distrae demasiado. 1827 02:04:03,318 --> 02:04:04,945 Qué imbécil. 1828 02:04:08,282 --> 02:04:11,618 ¡Extras, por favor! ¡Hagan solo lo que se les diga! 1829 02:04:11,702 --> 02:04:13,203 Nada de gesticular o moverse. 1830 02:04:18,458 --> 02:04:20,335 -Ustedes dos. -¿Sí? 1831 02:04:20,419 --> 02:04:22,629 -Acaban de arruinar una toma. -¿Por qué? 1832 02:04:24,131 --> 02:04:26,049 Tú la besaste, ¿no es así? 1833 02:04:26,133 --> 02:04:27,718 -Sí. -¿En qué estabas pensando? 1834 02:04:28,802 --> 02:04:29,803 Lo siento. 1835 02:04:30,762 --> 02:04:33,223 No pueden llamar la atención. No lo vuelvan a hacer. 1836 02:04:33,891 --> 02:04:36,727 Relájate, pensé que se vería bien. 1837 02:04:38,103 --> 02:04:39,479 ¿Quién te crees que eres? 1838 02:04:39,563 --> 02:04:41,899 -Solo nos estamos divirtiendo. -¡En mi película, no! 1839 02:04:42,608 --> 02:04:47,404 Esas de ahí son Ririka, Hirona y Anon. Ellas son las que llaman la atención. 1840 02:04:47,946 --> 02:04:50,699 Ustedes son como una mancha que fluye por la pantalla. 1841 02:04:51,366 --> 02:04:52,743 No pueden destacar. 1842 02:04:52,826 --> 02:04:55,954 Pero hasta las manchas están por alguna razón. 1843 02:04:57,581 --> 02:04:58,498 Lo siento mucho. 1844 02:05:01,376 --> 02:05:03,462 En cambio, ¡ustedes hacen un trabajo brillante! 1845 02:05:03,754 --> 02:05:04,755 ¡Muchas gracias! 1846 02:05:05,130 --> 02:05:06,798 Sigan haciéndolo tan bien. 1847 02:05:11,386 --> 02:05:13,472 -Ojalá esto termine pronto. -¿Por qué? 1848 02:05:13,555 --> 02:05:17,142 Somos extras, nuestro trabajo es fácil. 1849 02:05:17,434 --> 02:05:20,521 Deja que las estrellas se esfuercen. No es asunto nuestro. 1850 02:05:21,271 --> 02:05:27,903 La función de los extras es aparentar que hacen el trabajo que les mandan. 1851 02:05:28,320 --> 02:05:29,655 ¿Aparentar? 1852 02:05:29,738 --> 02:05:32,074 Suena como nuestra vida real. 1853 02:05:32,157 --> 02:05:34,618 ¿Qué quieres decir? 1854 02:05:34,701 --> 02:05:36,119 Que vivimos nuestras vidas como extras. 1855 02:05:36,203 --> 02:05:39,373 Pero yo soy protagonista de mi vida. Siempre. 1856 02:05:40,499 --> 02:05:43,168 -Ya estás con tus cosas. -No empiecen. 1857 02:05:44,002 --> 02:05:45,045 Me alegro por ti. 1858 02:05:45,921 --> 02:05:48,757 Bueno, chicas, no hace falta pelear. 1859 02:05:48,841 --> 02:05:50,092 ¿Qué le pasa? 1860 02:05:51,301 --> 02:05:53,887 -¿Qué les acabo de decir? -¡Sí! 1861 02:05:55,389 --> 02:05:57,182 ¡Extras, atención! 1862 02:05:57,266 --> 02:06:00,894 Voy a gritar "cámara, acción". Empiecen en "cámara", no en "acción". 1863 02:06:02,646 --> 02:06:05,649 Y ustedes cállense y concéntrense. ¡Dejen de molestar! 1864 02:06:06,733 --> 02:06:07,985 ¡Los viandantes! 1865 02:06:08,068 --> 02:06:09,695 Joe está empezando a molestarse. 1866 02:06:09,778 --> 02:06:12,739 Ya está molesto. Es como un mini Kobayashi. 1867 02:06:12,823 --> 02:06:14,074 ¡Griten si me han escuchado! 1868 02:06:16,201 --> 02:06:17,244 ¡Bien, vamos! 1869 02:06:18,871 --> 02:06:20,747 Director, estamos listos. 1870 02:06:24,626 --> 02:06:27,588 ¡Adáptate al ambiente! ¡Siente como fluye! 1871 02:06:27,671 --> 02:06:29,006 Preparen sonido. 1872 02:06:29,089 --> 02:06:30,257 ¡Cámara! 1873 02:06:30,340 --> 02:06:31,383 ¡Acción! 1874 02:06:31,675 --> 02:06:32,759 Actúen con naturalidad. 1875 02:06:34,636 --> 02:06:36,930 ¿Yusuke? ¿Yusuke? 1876 02:06:37,014 --> 02:06:39,183 -Un placer conocerte. -Encantada. 1877 02:06:41,268 --> 02:06:43,979 Estoy en la ruina. En la ruina. 1878 02:06:47,107 --> 02:06:48,734 ¿Qué estás haciendo? 1879 02:06:48,817 --> 02:06:50,277 Y vuelta y vuelta y vuelta. 1880 02:06:50,611 --> 02:06:52,571 La vida es correr continuamente en círculos. 1881 02:06:52,654 --> 02:06:53,989 ¿A quién le importa? 1882 02:06:54,072 --> 02:06:56,366 ¡Dejen de hablar de cosas tan raras! 1883 02:06:56,450 --> 02:06:59,328 Los extras tenemos que aparentar que damos vueltas y vueltas. 1884 02:06:59,411 --> 02:07:00,746 ¡Te dije no hicieras eso! 1885 02:07:02,748 --> 02:07:03,749 ¡Disculpen! 1886 02:07:04,875 --> 02:07:07,753 ¡Él es el hombre al que amo! 1887 02:07:08,712 --> 02:07:11,423 ¡Yusuke! ¡Yusuke! 1888 02:07:12,508 --> 02:07:13,550 ¡Yusuke! 1889 02:07:13,634 --> 02:07:14,635 ¡Hako! 1890 02:07:17,429 --> 02:07:19,681 ¡Oigan! ¡Malas noticias! 1891 02:07:19,765 --> 02:07:20,849 ¡Corte! 1892 02:07:21,850 --> 02:07:24,895 ¡Anon! ¿Cuántas veces tengo que repetírtelo? 1893 02:07:25,479 --> 02:07:28,357 ¡Tienes que mostrarlo! ¡Actuarlo! ¡No leerlo! 1894 02:07:28,440 --> 02:07:29,441 ¡Lo siento! 1895 02:07:29,525 --> 02:07:32,444 Si no puedes hacerlo, voy a poner a algún extra a que lo haga. 1896 02:07:32,528 --> 02:07:35,155 ¡Todos y cada uno de ellos quiere ser una estrella! 1897 02:07:36,949 --> 02:07:39,868 ¡Levante la mano el que quiere ser una estrella! 1898 02:07:43,914 --> 02:07:45,457 ¿Quién quiere el papel de Anon? 1899 02:07:50,128 --> 02:07:51,964 ¿Quieres que elija a uno de ellos? 1900 02:07:52,589 --> 02:07:54,132 ¡No sirves para nada! 1901 02:07:54,216 --> 02:07:55,342 No es para tanto... 1902 02:07:55,425 --> 02:07:57,511 -¡Lo haré mejor! -Bueno, ¡una vez más! 1903 02:07:58,178 --> 02:07:59,346 ¡Joe! ¡Date prisa! 1904 02:07:59,429 --> 02:08:02,933 ¡Sí! ¡Todo el mundo! ¡A sus posiciones originales! 1905 02:08:06,645 --> 02:08:07,646 Bueno, vamos. 1906 02:08:07,938 --> 02:08:08,939 ¡Que renuncie! 1907 02:08:15,070 --> 02:08:17,239 ¡Anon! ¡Renuncia! 1908 02:08:49,021 --> 02:08:50,105 ¡Cámara! 1909 02:08:50,689 --> 02:08:51,690 ¡Cámara lista! 1910 02:08:51,773 --> 02:08:52,983 ¡Grabando! 1911 02:08:53,066 --> 02:08:55,068 ¡Cámara! ¡Acción! 1912 02:08:58,697 --> 02:09:01,283 ¿Yusuke? ¿Yusuke? 1913 02:09:02,784 --> 02:09:03,911 ¡Yusuke! 1914 02:09:05,913 --> 02:09:06,914 -Disculpe. -¿Desea algo? 1915 02:09:06,997 --> 02:09:09,082 ¡Empiezo a disolverme entre la multitud! 1916 02:09:09,166 --> 02:09:10,709 Ese de allí. 1917 02:09:10,792 --> 02:09:12,252 Muchas gracias, señorita A. 1918 02:09:13,629 --> 02:09:16,507 ¿Estás ocupada después? ¿Quieres ir a tomar algo? 1919 02:09:16,590 --> 02:09:19,676 Que no, B, que no acoses a las chicas de la película. 1920 02:09:19,760 --> 02:09:21,178 Pero C, ¡déjame en paz! 1921 02:09:22,888 --> 02:09:25,390 Pero A quiere ser actriz, ¿verdad? 1922 02:09:25,474 --> 02:09:28,977 No tiene tiempo para ti. Debe centrarse en su carrera. 1923 02:09:29,061 --> 02:09:32,564 Viejo, si supieras de lo que hablas, sabrías que no nos están enfocando. 1924 02:09:32,648 --> 02:09:36,026 Para mí, siempre me están enfocado. Siempre estoy listo para la cámara. 1925 02:09:36,652 --> 02:09:38,612 -Viejo, no eres actor. -¡Cállate! 1926 02:09:38,987 --> 02:09:40,948 Yo sí voy a ser actriz. 1927 02:09:41,281 --> 02:09:44,576 ¿Puedes dejar de molestar? Estoy hablando en serio. 1928 02:09:44,660 --> 02:09:45,911 ¿A qué te dedicas? 1929 02:09:45,994 --> 02:09:48,413 Aparentas que no llevas puesta una máscara. 1930 02:09:48,497 --> 02:09:51,416 Viejo, mira, están grabando el otro lado. ¿Lo ves? 1931 02:09:51,500 --> 02:09:52,584 Que te calles. 1932 02:09:52,668 --> 02:09:54,837 Una vez me volteé a mirar y arruiné una toma. 1933 02:09:54,920 --> 02:09:58,131 El asistente me comió vivo. No lo vuelvo a hacer. 1934 02:09:58,215 --> 02:09:59,508 Pero qué novato. 1935 02:09:59,591 --> 02:10:02,678 Esas palabras vacías no son tu verdad. 1936 02:10:02,761 --> 02:10:04,638 Yo acabo de empezar, pero tengo un futuro aquí. 1937 02:10:04,721 --> 02:10:05,722 Vive tu vida a plenitud. 1938 02:10:05,806 --> 02:10:07,641 ¡Ya lo sé! Pero... 1939 02:10:07,933 --> 02:10:09,852 ¿Qué vas a hacer? 1940 02:10:09,935 --> 02:10:12,855 ¡Oigan! ¡Malas noticias! 1941 02:10:12,938 --> 02:10:13,939 ¡Corte! 1942 02:10:15,357 --> 02:10:18,151 ¡Anon! ¡Es que no sé qué haces! 1943 02:10:19,736 --> 02:10:22,239 ¡Muestra la emoción con la voz! 1944 02:10:22,948 --> 02:10:24,157 ¡Una vez más! 1945 02:10:24,658 --> 02:10:27,870 ¡Todos a sus posiciones! ¡Lo volvemos a hacer! 1946 02:10:29,246 --> 02:10:31,456 Kiriko, vuelves a ser una viandante. 1947 02:10:33,000 --> 02:10:34,334 Tú te quedas aquí. 1948 02:10:34,960 --> 02:10:38,505 Nosotras somos libres. Tú y yo debemos ser libres. 1949 02:10:39,214 --> 02:10:40,340 ¿Quién eres? 1950 02:10:40,424 --> 02:10:42,050 Perdón, señorita, las reglas... 1951 02:10:42,134 --> 02:10:43,135 ¡Tú te callas! 1952 02:10:44,219 --> 02:10:45,137 ¡Sí! 1953 02:10:46,430 --> 02:10:48,182 ¿Qué? ¿Es una broma? 1954 02:10:48,932 --> 02:10:50,684 Ya entiendo, tú eres "el conflicto negativo". 1955 02:10:51,435 --> 02:10:55,647 Eso es una excusa barata. Me da igual si soy buena o mala. 1956 02:10:55,731 --> 02:10:57,316 Solo aparezco cuando hace falta. 1957 02:11:03,989 --> 02:11:04,990 Kiriko. 1958 02:11:05,073 --> 02:11:06,325 ¡Yasuko! 1959 02:11:06,408 --> 02:11:07,826 ¡Asumamos protagonismo! 1960 02:11:09,119 --> 02:11:10,162 ¿Qué quieres decir? 1961 02:11:10,245 --> 02:11:11,663 Decídete de una vez. 1962 02:11:13,248 --> 02:11:14,249 ¿Que decida? 1963 02:11:14,833 --> 02:11:16,001 ¡Es tu decisión! 1964 02:11:18,545 --> 02:11:19,505 ¡Entiendo! 1965 02:11:24,218 --> 02:11:25,511 Entonces vamos a arreglar esto. 1966 02:11:37,481 --> 02:11:39,525 Es difícil hacer tantas tomas. 1967 02:11:40,275 --> 02:11:41,485 Pero ya falta poco. 1968 02:11:41,568 --> 02:11:42,569 ¿Te parece? 1969 02:11:42,861 --> 02:11:44,071 ¿Quieres ser actriz? 1970 02:11:44,613 --> 02:11:45,614 Sí. 1971 02:11:46,240 --> 02:11:48,200 Pobrecita. Llegar a ser famoso es algo muy duro. 1972 02:11:48,283 --> 02:11:49,618 Para nosotras no lo será. 1973 02:11:50,536 --> 02:11:51,537 Será muy pronto. 1974 02:11:51,995 --> 02:11:52,996 Muy pronto. 1975 02:11:54,665 --> 02:11:55,666 Qué ridiculez. 1976 02:11:56,917 --> 02:11:58,502 Relájense. Relájense. 1977 02:11:58,585 --> 02:11:59,753 ¿Qué pasó? 1978 02:11:59,837 --> 02:12:03,465 ¡Que los extras comiencen a moverse cuando diga "cámara"! 1979 02:12:04,633 --> 02:12:05,884 ¡Extras! ¡Atención! 1980 02:12:05,968 --> 02:12:09,513 ¡No pierdan el tiempo! ¡Sigan las órdenes! 1981 02:12:10,681 --> 02:12:11,723 ¡Todo listo! 1982 02:12:11,807 --> 02:12:12,975 ¡No puedo oírlos! 1983 02:12:14,643 --> 02:12:15,727 ¡Empecemos! 1984 02:12:24,027 --> 02:12:25,028 Caminen. Caminen. 1985 02:12:27,823 --> 02:12:28,991 ¡Cámara! 1986 02:12:29,074 --> 02:12:30,117 ¡Acción! 1987 02:12:33,704 --> 02:12:34,663 ¡Yusuke! 1988 02:12:34,746 --> 02:12:37,040 Asumiremos el protagonismo. ¿Entendido? 1989 02:12:38,417 --> 02:12:40,002 -¡Yusuke! -Sí, señor. 1990 02:12:40,836 --> 02:12:41,837 ¿Yusuke? 1991 02:12:43,422 --> 02:12:45,507 ¡Yusuke! 1992 02:12:46,717 --> 02:12:47,718 ¿Yusuke? 1993 02:12:49,303 --> 02:12:50,304 ¿Yusuke? 1994 02:12:50,762 --> 02:12:51,805 ¿Yusuke? 1995 02:12:55,309 --> 02:12:58,645 ¿Yusuke? ¡Yusuke! 1996 02:13:01,315 --> 02:13:02,649 ¡Corte! ¡Corte! 1997 02:13:03,775 --> 02:13:05,194 ¿Qué pasó? 1998 02:13:05,277 --> 02:13:06,278 Esas dos... 1999 02:13:09,531 --> 02:13:11,200 Kobayashi... Kobayashi... 2000 02:13:16,330 --> 02:13:19,166 ¡Paren todo! ¡Yo renuncio! 2001 02:13:20,584 --> 02:13:21,752 ¡Corte! 2002 02:13:22,920 --> 02:13:24,338 ¡Yo me voy! 2003 02:13:25,255 --> 02:13:26,590 -¡Corte! -¡Corte! 2004 02:13:27,132 --> 02:13:28,258 ¡Regresa! 2005 02:13:28,675 --> 02:13:31,303 ¡Inútil! ¡Haz algo! ¡Ya! 2006 02:13:31,386 --> 02:13:32,471 ¡Señor Kobayashi! 2007 02:13:39,061 --> 02:13:40,604 ¡Algo! ¡Haz algo! 2008 02:13:41,688 --> 02:13:43,273 ¡Katako! 2009 02:13:43,357 --> 02:13:45,234 -¡Señor Kobayashi! -¡Katako! 2010 02:13:46,860 --> 02:13:48,195 ¡Señor Kobayashi! 2011 02:13:51,406 --> 02:13:52,783 Tienes que hacer algo. 2012 02:13:53,784 --> 02:13:54,785 ¡Esto es tu culpa! 2013 02:13:54,868 --> 02:13:55,994 ¿Cómo te atreves? 2014 02:13:56,078 --> 02:13:57,704 ¡Tú lo jodiste! ¡Tú lo arreglas! 2015 02:13:58,205 --> 02:13:59,790 ¡Ustedes dos! ¡Ya paren! 2016 02:14:00,457 --> 02:14:01,458 ¡Vámonos juntos! 2017 02:14:06,505 --> 02:14:09,466 ¡Katako! ¡Katako! 2018 02:14:09,550 --> 02:14:10,634 ¡Señor Kobayashi! 2019 02:14:11,218 --> 02:14:13,178 ¡Director, vuelva! 2020 02:14:13,262 --> 02:14:14,513 ¡Katako! 2021 02:14:15,389 --> 02:14:16,390 ¡Katako! 2022 02:14:16,473 --> 02:14:18,725 ¡Señor Kobayashi! 2023 02:14:20,435 --> 02:14:22,354 ¡Director, vuelva! 2024 02:14:22,771 --> 02:14:24,231 ¡Katako! 2025 02:14:24,565 --> 02:14:26,859 ¡Señor Kobayashi! 2026 02:14:27,734 --> 02:14:29,903 ¡Director, vuelva! 2027 02:15:46,522 --> 02:15:47,898 ¡Director! 2028 02:15:48,565 --> 02:15:50,359 ¡Director! 2029 02:15:52,027 --> 02:15:55,614 ¡Siempre he trabajado como un negro por usted! 2030 02:15:57,824 --> 02:15:59,076 Ya me cansé. 2031 02:16:01,203 --> 02:16:05,040 ¡Director! ¡¿Qué demonios quiere?! 2032 02:16:07,334 --> 02:16:09,545 ¡Director! 2033 02:16:10,379 --> 02:16:15,425 ¡Siempre respeté el esteticismo de su obra! 2034 02:16:16,176 --> 02:16:18,470 ¡No soy más que un perdedor sin talento! 2035 02:16:19,596 --> 02:16:22,558 ¡Pero le he dado todo lo que tengo! 2036 02:16:25,769 --> 02:16:27,896 ¡Hasta nunca! 2037 02:16:52,087 --> 02:16:53,630 ¡Estoy aquí para usted! 2038 02:16:54,214 --> 02:16:56,133 ¡Señor Kobayashi! ¡Fíjese en mí! 2039 02:16:56,216 --> 02:16:58,218 Pero, ¿quién demonios son ustedes? 2040 02:16:58,302 --> 02:16:59,553 ¡Nosotras somos suyas! 2041 02:17:00,220 --> 02:17:02,139 ¡Déjenme en paz! 2042 02:17:02,222 --> 02:17:03,932 ¡Trabajemos juntos! 2043 02:17:04,016 --> 02:17:05,350 ¡Yo seré su protagonista! 2044 02:17:05,434 --> 02:17:08,437 -¡Katako! -¡Kobayashi! 2045 02:17:08,854 --> 02:17:10,856 -¡Kobayashi! -¡Katako! 2046 02:17:29,166 --> 02:17:30,501 ¿Qué está pasando? 2047 02:17:31,043 --> 02:17:33,879 No tengo idea, pero tengo que seguir caminando. 2048 02:17:33,962 --> 02:17:36,131 ¡Con la frente en alto! 2049 02:17:36,215 --> 02:17:37,299 ¡Con la frente en alto! 2050 02:17:37,883 --> 02:17:39,051 ¡Con la frente en alto! 2051 02:17:44,348 --> 02:17:46,808 -¡Arréglalo! ¡Haz algo! -¡Jódete! ¡Renuncio! 2052 02:17:48,810 --> 02:17:51,021 ¿Qué pasó? Esto es terrible... 2053 02:17:52,439 --> 02:17:53,774 ¡No hagas eso! 2054 02:17:53,857 --> 02:17:56,693 ¿Qué? Entonces, ¿ustedes seguían siendo novios? 2055 02:17:56,777 --> 02:17:58,070 ¡Sí! ¡Exactamente! 2056 02:17:58,529 --> 02:17:59,530 ¡Soy un perro! 2057 02:18:01,073 --> 02:18:04,284 ¡Sigo queriéndola a ella! Soy basura. 2058 02:18:04,368 --> 02:18:06,161 ¿Qué quieres decir? 2059 02:18:06,245 --> 02:18:07,454 -¡Kurumi! -¡Natsume! 2060 02:18:07,829 --> 02:18:12,543 ¡No es su culpa! ¡Enójate conmigo! ¡Soy imbécil! ¡Perdedor! ¡Un perro! 2061 02:18:13,961 --> 02:18:16,463 ¡Escuchen todas! ¡Es un desgraciado! 2062 02:18:16,547 --> 02:18:19,299 -¡Sí lo es! -¡Y yo también! 2063 02:18:19,383 --> 02:18:21,552 ¡Tú no! ¡Es su culpa! 2064 02:18:21,635 --> 02:18:23,303 -¡Te voy a matar! -¡Sí, hazlo! 2065 02:18:24,054 --> 02:18:25,806 ¡Maldito desgraciado! 2066 02:18:29,309 --> 02:18:31,562 No me subestimes por ser mujer. 2067 02:18:32,312 --> 02:18:35,983 Nosotras somos las chicas de la más peligrosas de la ciudad. 2068 02:18:36,483 --> 02:18:37,568 ¿Lo has entendido? 2069 02:18:38,235 --> 02:18:39,570 ¿Lo has entendido? 2070 02:18:39,653 --> 02:18:40,821 ¡Son geniales! 2071 02:18:41,238 --> 02:18:42,739 Pero, ¿qué te pasa? 2072 02:18:43,782 --> 02:18:45,409 ¡Ya no me importa nada! 2073 02:18:45,492 --> 02:18:47,411 ¡Me voy a morir! 2074 02:18:47,494 --> 02:18:48,787 ¡Tienes que aguantar! 2075 02:18:56,086 --> 02:18:58,463 ¡Vamos a vivir al límite! 2076 02:19:07,306 --> 02:19:10,851 ¡Maldito viejo verde! ¡Me robaste a mi novia! 2077 02:19:11,226 --> 02:19:13,103 ¡Me robaste a mi novia! 2078 02:19:15,022 --> 02:19:17,024 ¿Qué es todo este alboroto? 2079 02:19:17,608 --> 02:19:22,029 Esto para una película es una locura. Pero, ¡me encanta! 2080 02:19:23,447 --> 02:19:24,823 Vas a tener que renunciar. 2081 02:19:24,907 --> 02:19:25,908 ¿Qué? 2082 02:19:25,991 --> 02:19:27,534 No eres tan buena. 2083 02:19:27,868 --> 02:19:29,953 -¿Cómo? -¿Quieres que yo te enseñe? 2084 02:19:30,370 --> 02:19:31,622 ¿De qué estás hablando? 2085 02:19:31,705 --> 02:19:34,750 ¡Cambio! ¡Cambio! 2086 02:19:34,833 --> 02:19:37,461 ¿Seguridad? Se nos metió una loca. 2087 02:19:37,544 --> 02:19:39,171 ¡Que venga alguien! 2088 02:19:39,254 --> 02:19:45,010 Ex Ex Ex Ex ¡Extra! ¡Extra! ¡Extra! 2089 02:19:45,302 --> 02:19:52,059 Ex Ex Ex Ex ¡Extra! ¡Extra! ¡Extra! 2090 02:19:53,227 --> 02:19:59,024 Somos, somos, ¡Extra! ¡Extra! ¡Extra! 2091 02:19:59,358 --> 02:20:05,989 Somos, somos, ¡Extra! ¡Extra! ¡Extra! 2092 02:20:06,823 --> 02:20:08,450 ¿Pueden venir a llevarse a esta loca? 2093 02:20:11,537 --> 02:20:12,538 ¡Jódete! 2094 02:20:14,957 --> 02:20:15,999 ¡Corte! 2095 02:20:18,585 --> 02:20:20,879 ¡Esto es cine del bueno! 2096 02:20:21,380 --> 02:20:24,967 ¡Todos! ¡Buen trabajo! 2097 02:20:25,634 --> 02:20:27,761 Kiriko, ¡vamos! 2098 02:20:28,053 --> 02:20:30,222 ¡Cámara! 2099 02:20:30,305 --> 02:20:32,099 -¡Acción! -¡Vamos! 2100 02:20:33,058 --> 02:20:36,270 ¡Kyoko! ¡Sakako! 2101 02:20:36,937 --> 02:20:38,814 ¿Dónde están? 2102 02:20:41,650 --> 02:20:45,779 ¡Kyoko! ¿Dónde te has metido? 2103 02:20:46,154 --> 02:20:48,740 ¡Kyoko! ¿Dónde estás? 2104 02:20:50,534 --> 02:20:51,994 ¿Quiénes son ustedes? 2105 02:20:52,828 --> 02:20:54,454 ¿Quién eres tú? 2106 02:20:55,330 --> 02:20:56,999 ¿Quién diablos eres? 2107 02:20:57,499 --> 02:20:58,500 ¡Fuera! 2108 02:20:58,792 --> 02:20:59,793 ¡Fuera! 2109 02:21:01,628 --> 02:21:02,671 ¡Kyoko! 2110 02:21:02,754 --> 02:21:06,341 ¡Hako! ¡Kyoko! 2111 02:21:08,260 --> 02:21:09,469 ¡Estoy aquí! 2112 02:21:11,638 --> 02:21:12,806 Tú no eres. 2113 02:21:13,974 --> 02:21:15,559 ¡Tú no eres protagonista! 2114 02:21:16,059 --> 02:21:18,604 ¡Claro que lo soy! ¿Quién eres tú? 2115 02:21:21,732 --> 02:21:23,150 ¿Dónde estás? 2116 02:21:23,233 --> 02:21:24,484 ¡Estoy aquí! 2117 02:21:24,985 --> 02:21:26,904 ¡Kiriko! ¡Estoy aquí! 2118 02:21:27,946 --> 02:21:28,947 ¿Yasuko? 2119 02:21:35,245 --> 02:21:36,872 ¡Increíble! 2120 02:21:46,673 --> 02:21:48,467 ¡Yo también seré una actriz famosa! 2121 02:21:48,800 --> 02:21:49,885 ¡Y yo también! 2122 02:21:49,968 --> 02:21:51,762 -¡Y yo! -¡Y yo! 2123 02:21:52,554 --> 02:21:57,142 ¡Sigan grabando! ¡No paren ahora! 2124 02:21:57,226 --> 02:22:00,354 ¡Vamos a seguir hasta llegar al horizonte! 2125 02:22:01,813 --> 02:22:03,774 ¡Oiga todo el mundo! 2126 02:22:04,358 --> 02:22:06,652 ¡Hagan lo que dice! 2127 02:22:06,985 --> 02:22:11,406 ¡Háganlo! ¡Háganlo! 2128 02:22:16,286 --> 02:22:19,581 Si nos quedamos de brazos cruzados, la libertad desaparecerá por siempre. 2129 02:22:19,665 --> 02:22:21,375 ¡Todos! ¡Arriba! 2130 02:22:24,419 --> 02:22:27,381 ¿Qué pasa? ¿Son felices siendo extras sin rostro? 2131 02:22:27,464 --> 02:22:30,843 ¡Afronten la realidad de vivir como un extra! 2132 02:22:30,926 --> 02:22:32,469 ¡Estoy en la ruina! 2133 02:22:32,553 --> 02:22:34,012 ¿Y qué tiene de malo eso? 2134 02:22:39,977 --> 02:22:42,354 ¡Adiós, viandantes! ¡Vámonos! 2135 02:22:43,897 --> 02:22:46,233 ¿Qué hay de malo con estar en la ruina? 2136 02:22:46,900 --> 02:22:48,277 ¡Kiriko se está yendo! 2137 02:22:48,944 --> 02:22:51,405 ¡Kiriko nos va a dejar! 2138 02:22:52,781 --> 02:22:54,199 ¡Cásate conmigo! 2139 02:22:54,992 --> 02:22:56,201 ¡Déjame! 2140 02:23:34,239 --> 02:23:36,992 Así es como desaparece la libertad en nuestro mundo. 2141 02:23:37,367 --> 02:23:39,328 ¡Todos! ¡Arriba! 2142 02:23:40,579 --> 02:23:43,665 ¿Qué pasa? ¿Son felices siendo extras sin rostro? 2143 02:23:43,999 --> 02:23:47,336 ¡Afronten la realidad de vivir como un extra! 2144 02:23:47,419 --> 02:23:49,588 -¡Afronten la realidad! -¡Luchen contra la realidad! 2145 02:23:49,671 --> 02:23:51,882 -¡Afronten la realidad! -¡Luchen contra la realidad! 2146 02:23:52,758 --> 02:23:53,842 ¡¿Qué está pasando?! 2147 02:24:06,021 --> 02:24:08,732 ¡Párense ustedes dos! ¡Deténganse! 2148 02:24:10,317 --> 02:24:11,485 Deja de grabar. 2149 02:24:12,694 --> 02:24:14,780 Deja de grabar. ¡Que dejes de grabar! 144460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.