Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,878 --> 00:00:05,464
Corta el ruido del viento.
Esta es la toma.
2
00:00:05,547 --> 00:00:06,548
¡Grabando!
3
00:00:07,841 --> 00:00:08,926
Lo tengo.
4
00:00:09,968 --> 00:00:11,094
Listo.
5
00:00:11,720 --> 00:00:14,097
¡Cuando yo diga!
¡Acción!
6
00:00:32,783 --> 00:00:34,117
Mamá, ven.
7
00:00:58,183 --> 00:00:59,518
¡Hola, Eiko!
8
00:01:00,227 --> 00:01:02,229
ALÁBENME
9
00:01:21,915 --> 00:01:24,334
-Aquí, ponlo aquí.
-Está bien.
10
00:01:26,753 --> 00:01:29,631
CASTING PARA LA PELÍCULA "MÁSCARA"
11
00:01:30,299 --> 00:01:32,009
-Serán cien.
-Está bien.
12
00:01:32,384 --> 00:01:33,844
Van a ser un montón. Para variar.
13
00:01:35,179 --> 00:01:36,805
-¿Es eso de ahí?
-¡Sí!
14
00:01:38,932 --> 00:01:40,642
-¡Buenos días!
-¡Buenos días!
15
00:01:40,976 --> 00:01:43,770
¿Podemos dejar esto por aquí?
16
00:01:43,854 --> 00:01:45,105
Sí, claro, está bien.
17
00:01:45,189 --> 00:01:47,274
¡Muchas gracias!
18
00:01:47,357 --> 00:01:48,692
En serio, muchas gracias.
19
00:01:50,527 --> 00:01:53,071
Disculpa, ¿no estarás interesada?
20
00:01:53,155 --> 00:01:55,115
-¿Para qué?
-¡Es una audición!
21
00:01:55,199 --> 00:01:56,575
¡Deberías intentarlo!
22
00:01:56,658 --> 00:01:58,368
¡Yo conozco a este director!
23
00:01:58,452 --> 00:01:59,453
¿De verdad?
24
00:01:59,536 --> 00:02:00,621
Se ve interesante.
25
00:02:00,704 --> 00:02:03,832
¿Te gustaría una prueba para
formar parte?
26
00:02:03,916 --> 00:02:04,917
Quizás lo haga.
27
00:02:05,000 --> 00:02:06,793
¡Eso es genial!
28
00:02:07,169 --> 00:02:09,630
-"¿Máscara?". Qué título tan inusual.
-¿Te parece?
29
00:02:09,713 --> 00:02:11,256
Toma, ¿quieres uno?
30
00:02:12,841 --> 00:02:15,969
Es una película genial.
¡Te va a volar la cabeza!
31
00:02:16,053 --> 00:02:17,137
Me convenciste.
32
00:02:17,221 --> 00:02:19,848
-¡Genial, gracias!
-Yo voy a ir sin duda.
33
00:02:19,932 --> 00:02:22,059
-¡Eso es genial!
-¡Muchas gracias!
34
00:02:22,142 --> 00:02:23,644
Encajarás perfecto.
35
00:02:23,977 --> 00:02:25,562
Por favor, no se olviden de mí.
36
00:02:26,188 --> 00:02:27,189
Bueno, nos vamos.
37
00:02:27,272 --> 00:02:29,149
-¡Muchas gracias!
-¡Muchas gracias!
38
00:02:29,233 --> 00:02:30,359
Nos vemos en la audición.
39
00:02:36,698 --> 00:02:40,369
Audiciones para novatos
son muy poco comunes.
40
00:02:40,661 --> 00:02:43,205
Necesito mostrar
que yo puedo hacerlo.
41
00:02:44,623 --> 00:02:46,625
¿Cómo podría no hacerlo?
42
00:02:48,710 --> 00:02:50,087
¿Yo? ¿Eiko?
43
00:02:50,671 --> 00:02:51,922
¿Yo?
44
00:02:52,339 --> 00:02:54,758
¡Lo haré! ¡Tengo que hacerlo!
45
00:02:58,262 --> 00:03:01,765
¡Dice que hasta aceptarán novatos!
46
00:03:01,849 --> 00:03:03,517
¡Es una oportunidad de oro!
47
00:03:03,600 --> 00:03:06,687
No le digas a más nadie.
Esto es para nosotras, nada más.
48
00:03:06,770 --> 00:03:10,649
-¿Ni siquiera a Kiko?
-¡No! ¡Eso sería más competencia!
49
00:03:10,732 --> 00:03:13,443
¿Eliminas a los rivales?
Tan típico de ti.
50
00:03:13,527 --> 00:03:17,990
¿Y qué tal si pregunto a los chicos?
Ellos no son rivales.
51
00:03:18,282 --> 00:03:19,867
Bueno, está bien.
52
00:03:19,950 --> 00:03:21,869
Pero no a las otras chicas,
¿entendido?
53
00:03:21,952 --> 00:03:23,996
-Entendido.
-Mira, te lo digo en serio.
54
00:03:24,079 --> 00:03:25,455
Entendido.
55
00:03:25,539 --> 00:03:26,540
Prométemelo.
56
00:03:26,623 --> 00:03:27,583
¿Que te prometa qué?
57
00:03:27,666 --> 00:03:29,626
Si rompes la promesa,
no seremos amigas.
58
00:03:33,213 --> 00:03:34,548
¡Por favor, Dios!
59
00:03:34,631 --> 00:03:36,675
¡Hola, Eiko! ¡Eiko!
60
00:03:36,758 --> 00:03:38,343
¿Qué mandarás por correo?
61
00:03:38,427 --> 00:03:39,344
Nada.
62
00:03:39,970 --> 00:03:40,929
Es para la audición, ¿verdad?
63
00:03:42,514 --> 00:03:43,891
¿Cómo lo sabes?
64
00:03:43,974 --> 00:03:45,184
Ami me lo contó.
65
00:03:45,642 --> 00:03:47,561
¡Esa perra! ¡Me lo prometió!
66
00:03:47,644 --> 00:03:49,479
¡Y por eso yo también lo intentaré!
67
00:03:49,563 --> 00:03:51,398
¿Qué? ¿Tú, también?
68
00:03:51,481 --> 00:03:52,858
¡Vamos a mandarlo juntas!
69
00:04:25,682 --> 00:04:26,767
Conseguiré el papel.
70
00:04:31,271 --> 00:04:32,356
¿Todas ellas se inscribieron?
71
00:04:32,940 --> 00:04:33,941
¡Por supuesto!
72
00:04:34,483 --> 00:04:36,527
Si es así,
es lo mismo que me rinda ya.
73
00:04:38,570 --> 00:04:41,657
Pero yo...
¡Yo no pienso rendirme!
74
00:04:48,622 --> 00:04:51,667
¡Entonces que se jodan!
¡Yo también!
75
00:04:53,460 --> 00:04:54,795
¡Dios, ayúdame!
76
00:04:55,295 --> 00:04:57,297
"Vida, prepárate para lo peor".
77
00:04:57,381 --> 00:04:59,508
Por favor, no se pierda nuestra obra.
78
00:04:59,800 --> 00:05:00,801
¡Por favor!
79
00:05:00,884 --> 00:05:04,930
"Vida, prepárate para lo peor"
Por favor, no se lo pierda.
80
00:05:05,013 --> 00:05:06,682
¡Gracias!
81
00:05:07,182 --> 00:05:10,269
Por favor, venga a vernos.
Muchas gracias.
82
00:05:11,228 --> 00:05:14,773
Por favor, venga a vernos.
Muchas gracias.
83
00:05:15,732 --> 00:05:19,945
Por favor, venga a vernos.
Muchas gracias.
84
00:05:27,870 --> 00:05:29,246
Hola, disculpe.
85
00:05:29,329 --> 00:05:32,249
¿Podríamos dejar puestos
unos carteles aquí?
86
00:05:32,332 --> 00:05:34,585
-Claro.
-¡Muchísimas gracias!
87
00:05:35,210 --> 00:05:38,338
¡Mira! ¡Ven a ver nuestra obra!
88
00:05:38,630 --> 00:05:40,382
Necesito concentrarme.
89
00:05:43,343 --> 00:05:44,261
¡Qué bonito!
90
00:05:44,344 --> 00:05:45,596
El rojo se ve muy bien.
91
00:05:45,679 --> 00:05:48,932
¡Espera! ¿Cómo es
que Natsume se ve mejor que yo?
92
00:05:49,016 --> 00:05:50,100
¿Será por el maquillaje?
93
00:05:50,517 --> 00:05:52,269
Pero si tú eres una belleza natural.
94
00:05:53,061 --> 00:05:54,938
¡Fíjate en la pose de Azuki!
95
00:05:55,022 --> 00:05:57,774
¿En serio? ¿Tan mal me veo?
96
00:05:57,858 --> 00:06:00,194
Es injusto.
Ustedes son mucho más lindas.
97
00:06:00,277 --> 00:06:01,653
Todas nos vemos bien.
98
00:06:03,530 --> 00:06:06,074
¡Tenemos que ser un equipo fuerte!
99
00:06:06,158 --> 00:06:08,035
¡Tenemos que ser mucho más unidas!
100
00:06:08,118 --> 00:06:09,995
¿No puedes ver esta daga?
101
00:06:10,078 --> 00:06:11,205
¡Señoritas, escuchen!
102
00:06:11,872 --> 00:06:13,248
Perdón, miren.
103
00:06:14,082 --> 00:06:16,960
Señoritas, ¿saben quién soy yo?
104
00:06:17,628 --> 00:06:20,547
La señora jefa
de la Cuadrilla del Puerto.
105
00:06:21,340 --> 00:06:22,758
¡Cerdas descaradas!
106
00:06:23,383 --> 00:06:27,179
¿Acaso ustedes serán mis chicas?
107
00:06:27,638 --> 00:06:30,557
¿Qué dices?
Tienes que estar bromeando.
108
00:06:30,641 --> 00:06:32,267
Cuidadito con lo que dices.
109
00:06:32,351 --> 00:06:33,435
¿Verdad?
110
00:06:33,519 --> 00:06:37,356
Nosotras somos las chicas
de la más peligrosas de la ciudad.
111
00:06:37,439 --> 00:06:38,524
¿Lo has entendido?
112
00:06:38,607 --> 00:06:40,442
-¿Lo has entendido?
-¿Lo has entendido?
113
00:06:57,543 --> 00:06:59,253
¿No es una belleza?
114
00:07:00,128 --> 00:07:01,922
¿Dónde la encontró Machiko?
115
00:07:02,506 --> 00:07:03,841
También se le olvidó esto.
116
00:07:06,552 --> 00:07:08,637
-¿Qué es eso?
-Se ve genial.
117
00:07:08,720 --> 00:07:10,806
¿Esto? ¿Las hizo ella?
118
00:07:12,641 --> 00:07:15,978
¿Y si nos inscribimos
para estos papeles?
119
00:07:17,729 --> 00:07:22,192
¡Este es el director
de la última película de Kobayashi!
120
00:07:23,902 --> 00:07:25,863
¡Pero la fecha límite está cerca!
121
00:07:26,989 --> 00:07:29,366
"Manda una foto y un ensayo escrito,
122
00:07:29,449 --> 00:07:33,537
explicando por qué te gustaría
aparecer en la película.
123
00:07:33,996 --> 00:07:35,914
No se aceptarán
inscripciones por email".
124
00:07:37,374 --> 00:07:39,877
¿No aceptan email?
¿Con los tiempos que corren?
125
00:07:40,210 --> 00:07:43,297
Sí, qué pasado de moda. Es fatal.
126
00:07:43,881 --> 00:07:46,633
Pero para ser sincera,
¡adoro el trabajo de Kobayashi!
127
00:07:46,717 --> 00:07:47,718
Sí, eso es verdad.
128
00:07:48,677 --> 00:07:49,720
¿Y ahora qué?
129
00:07:50,345 --> 00:07:51,513
Natsume, ¿lo hacemos?
130
00:07:52,055 --> 00:07:53,140
¿Lo intentamos?
131
00:07:54,808 --> 00:07:57,060
¡Sería una locura si no lo hacemos!
132
00:07:58,854 --> 00:08:02,065
¡Yo soy la jefa
de la banda solo de chicas!
133
00:08:05,819 --> 00:08:08,572
¿Tienes idea
de lo que significa este tatuaje?
134
00:08:12,034 --> 00:08:13,327
JOE
135
00:08:19,208 --> 00:08:20,209
¿Hola?
136
00:08:20,292 --> 00:08:21,376
Sí, hola.
137
00:08:21,877 --> 00:08:23,712
¿Kurumi puede ir a tu obra?
138
00:08:24,129 --> 00:08:26,465
Sí, claro. ¿Cómo van a ir?
139
00:08:27,424 --> 00:08:28,592
Ya veremos.
140
00:08:29,343 --> 00:08:33,472
Ella es mi mejor amiga.
Así que nada de "ya veremos".
141
00:08:34,890 --> 00:08:36,016
¿Puedo ir ahora?
142
00:08:36,934 --> 00:08:37,976
¿Aquí?
143
00:08:38,268 --> 00:08:40,812
Por favor, estoy muy cansado.
144
00:08:42,147 --> 00:08:45,275
Ya terminamos, ¿sí?
Déjame en paz. Vete con Kurumi.
145
00:08:45,943 --> 00:08:48,946
Ella no es tan buenacuando me siento así.
146
00:08:49,029 --> 00:08:50,489
Qué conveniente, ¿no te parece?
147
00:08:50,906 --> 00:08:54,910
Un poco, sí. Solo una vez.Por favor. Solo esta noche.
148
00:08:55,827 --> 00:08:57,579
¡Te llevaré tu pastel favorito!
149
00:08:58,622 --> 00:08:59,873
¿Baumkuchen?
150
00:09:00,624 --> 00:09:02,125
¡Ese mismo!
151
00:09:08,006 --> 00:09:09,925
¿Acaso no ves mi tatuaje?
152
00:09:10,008 --> 00:09:11,218
Déjame en paz.
153
00:09:14,221 --> 00:09:18,100
¿No quieres ver mi espalda desnuda?
154
00:09:18,183 --> 00:09:20,018
¡Suficiente! Para ya.
155
00:09:22,020 --> 00:09:23,730
Vamos, Natsume.
156
00:09:30,779 --> 00:09:32,406
¿Sabes qué significa esto?
157
00:09:34,408 --> 00:09:35,784
¿Que me empujaste?
158
00:09:37,744 --> 00:09:38,871
¡Me olvidaba!
159
00:09:38,954 --> 00:09:42,916
Kurumi y yo audicionaremos
para la nueva película de Kobayashi.
160
00:09:43,000 --> 00:09:45,836
¿En serio? ¿Sabes que trabajo
en esa película?
161
00:09:46,545 --> 00:09:48,130
No creo que Kurumi lo sepa.
162
00:09:48,422 --> 00:09:49,798
Pero, ¿y si consigues el papel?
163
00:09:50,632 --> 00:09:52,634
Tú no tienes nada que opinar.
164
00:09:53,302 --> 00:09:56,054
No serás capaz
de quitarnos los ojos de encima.
165
00:09:56,430 --> 00:09:59,266
EL BUZÓN DE CORREO ROJO
DE LA CALLE ESCHER
166
00:10:23,999 --> 00:10:25,626
¡Lo lograré!
167
00:10:26,376 --> 00:10:27,878
¡Seré la protagonista femenina!
168
00:10:28,170 --> 00:10:29,463
¿Tú? ¿La heroína?
169
00:10:29,963 --> 00:10:31,298
No, esa seré yo.
170
00:10:31,381 --> 00:10:33,258
-Yo seré la mejor secundaria.
-¡Seguro!
171
00:10:33,675 --> 00:10:36,053
¡Y yo seré un extra!
172
00:10:48,023 --> 00:10:50,442
Un día conocerán a mi verdadero yo.
173
00:10:50,526 --> 00:10:52,152
¡La perra más despiadada!
174
00:10:52,236 --> 00:10:56,031
¡Tienes que ser la perra más grande
y despiadada del mundo!
175
00:10:56,657 --> 00:10:58,158
¡Se los mostraré!
176
00:11:13,215 --> 00:11:15,008
¿No puedes ver esta daga?
177
00:11:15,092 --> 00:11:16,176
¡Señoritas, escuchen!
178
00:11:16,677 --> 00:11:18,512
Perdón, miren.
179
00:11:18,595 --> 00:11:20,514
Señoritas, ¿saben quién soy yo?
180
00:11:20,806 --> 00:11:23,559
La señora jefa
de la Cuadrilla del Puerto.
181
00:11:24,101 --> 00:11:25,727
¡Cerdas descaradas!
182
00:11:26,019 --> 00:11:28,605
¿Acaso ustedes serán mis chicas?
183
00:11:28,689 --> 00:11:31,483
¿Qué dices?
Tienes que estar bromeando.
184
00:11:31,567 --> 00:11:33,777
Cuidadito con lo que dices.
¿Verdad?
185
00:11:34,111 --> 00:11:38,657
Nosotras somos las chicas
de la más peligrosas de la ciudad.
186
00:11:38,740 --> 00:11:40,033
¿Lo has entendido?
187
00:11:40,409 --> 00:11:41,827
¿Lo has entendido?
188
00:11:42,870 --> 00:11:43,871
¡Espera!
189
00:11:46,248 --> 00:11:47,249
¿Hola?
190
00:11:47,958 --> 00:11:50,419
¡Sí! ¡Muchísimas gracias!
191
00:11:50,711 --> 00:11:54,840
¡Chicas! ¡Lo logré!
¡Estoy en la audición!
192
00:11:55,841 --> 00:11:57,301
¡Felicitaciones!
193
00:11:57,593 --> 00:12:00,095
Pero hasta ahora solo es una audición.
194
00:12:00,179 --> 00:12:01,763
¡Es un paso más cerca!
195
00:12:04,308 --> 00:12:05,434
¿Hola? Soy Kurumi.
196
00:12:09,396 --> 00:12:10,439
Soy Fukumi.
197
00:12:11,565 --> 00:12:12,774
¿Sí? Habla Hinako.
198
00:12:13,609 --> 00:12:15,027
¿Sí? Soy Natsume.
199
00:12:15,485 --> 00:12:19,615
Sí. ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
200
00:12:26,121 --> 00:12:29,750
¿Cómo van a audicionar
a cincuenta personas en un día?
201
00:12:29,833 --> 00:12:33,378
Tenemos que hacerlo. Kobayashi dijo
que mientras más, mejor.
202
00:12:33,462 --> 00:12:35,589
¿Y las que no vengan?
203
00:12:35,672 --> 00:12:36,882
Van a venir todas.
204
00:12:36,965 --> 00:12:38,467
Joe, necesito tu parte.
205
00:12:39,009 --> 00:12:41,261
Más tarde. ¡Estoy muy ocupado!
206
00:12:41,345 --> 00:12:42,846
-¡Prométemelo!
-Sí, claro.
207
00:12:49,561 --> 00:12:50,562
Disculpen.
208
00:12:51,021 --> 00:12:52,064
¿Hola?
209
00:12:53,315 --> 00:12:54,983
¿Kurumi? ¿Dónde estás?
210
00:12:55,359 --> 00:12:57,736
Donde Natsume.
¿Quieres venir?
211
00:12:58,028 --> 00:12:59,488
¿Estás en su casa?
212
00:13:00,989 --> 00:13:02,574
Ven a pasar el rato, Joe.
213
00:13:03,158 --> 00:13:06,203
¿Joe? No te veo desde hace siglos.
214
00:13:06,286 --> 00:13:10,874
Mañana vamos a audicionar
para la nueva película de Kobayashi.
215
00:13:10,958 --> 00:13:12,835
Natsume y yo.
216
00:13:12,918 --> 00:13:15,170
¡Y yo también! Junto a Azuki y Fukumi.
217
00:13:15,254 --> 00:13:17,631
-Nos eligieron a todas.
-¡Tiene que ser un milagro!
218
00:13:20,133 --> 00:13:23,428
Qué bueno. Disfruta el Baumkuchen
y esfuérzate mucho.
219
00:13:25,055 --> 00:13:27,015
Comeremos Baumkuchen
y nos esforzaremos.
220
00:13:30,102 --> 00:13:31,937
¿Tienes Baumkuchen?
221
00:13:32,688 --> 00:13:33,981
Sí, en la nevera.
222
00:13:38,151 --> 00:13:39,319
Natsume.
223
00:13:40,404 --> 00:13:42,489
¿Todavía sigues viendo a Joe?
224
00:13:42,865 --> 00:13:44,783
¿Qué? ¡Para nada! ¿Por qué?
225
00:13:47,369 --> 00:13:50,497
¡Pero miren qué rico Baumkuchen!
226
00:13:53,750 --> 00:13:55,460
¿Qué les pasó a ustedes dos?
227
00:13:59,131 --> 00:14:02,301
Continúan las protestasen las calles de Hong Kong.
228
00:14:02,384 --> 00:14:06,597
Ya van catorcefines de semana seguidos.
229
00:14:12,227 --> 00:14:13,812
Disculpen, la calle está cerrada.
230
00:14:14,188 --> 00:14:15,147
No se puede pasar.
231
00:14:15,230 --> 00:14:17,274
Pero si vamos ahí mismo.
232
00:14:17,816 --> 00:14:19,067
Van a tener que dar la vuelta.
233
00:14:19,401 --> 00:14:20,569
Vamos, no molesten.
234
00:14:23,739 --> 00:14:27,618
¡Miren! ¡Ese es Kobayashi!
¡Estamos muy cerca!
235
00:14:28,202 --> 00:14:30,204
¡Hola! ¡Director Kobayashi!
236
00:14:31,455 --> 00:14:33,415
¡Amo su trabajo!
237
00:14:36,460 --> 00:14:38,378
Eres muy popular.
238
00:14:39,129 --> 00:14:41,131
¡Esta es la entrada!
¿No pueden venir aquí?
239
00:14:41,215 --> 00:14:42,716
Antes no estaba bloqueado.
240
00:14:43,717 --> 00:14:46,970
Cerrado de las 9:00 hasta las 16:00.
241
00:14:47,054 --> 00:14:48,430
No podemos pasar.
242
00:14:48,847 --> 00:14:50,098
¿No pueden pasar?
243
00:14:50,182 --> 00:14:51,808
¡Pero si están muy cerca!
244
00:14:51,892 --> 00:14:53,185
¡No podrán pasar!
245
00:14:53,268 --> 00:14:54,186
No se puede.
246
00:14:54,269 --> 00:14:55,187
No van a poder.
247
00:14:55,270 --> 00:14:57,064
¡Nadie puede pasar!
248
00:14:57,814 --> 00:14:58,815
Oiga...
249
00:15:00,234 --> 00:15:03,654
Esta es la forma más rápida,
¿verdad, Natsume?
250
00:15:03,737 --> 00:15:05,405
Tengo una idea para pasar.
251
00:15:05,822 --> 00:15:09,451
¿Quieren ver algo imposible?
¡Fíjense bien!
252
00:15:13,247 --> 00:15:14,581
-¡Que no!
-¿Por qué no?
253
00:15:15,582 --> 00:15:16,625
Pero, ¿qué les pasa?
254
00:15:16,708 --> 00:15:18,210
-¡Fuera!
-Den la vuelta.
255
00:15:18,293 --> 00:15:19,503
¡Váyanse al diablo!
256
00:15:19,795 --> 00:15:22,130
¡Mala suerte! ¡Dense prisa!
257
00:16:03,630 --> 00:16:05,674
Bien, siguiente grupo, es su turno.
258
00:16:05,757 --> 00:16:06,758
Muchas gracias.
259
00:16:06,842 --> 00:16:09,261
¿Qué es esto? ¿Joe?
¿Eres el asistente de Kobayashi?
260
00:16:09,344 --> 00:16:10,679
Sí. Qué incómodo, ¿no?
261
00:16:10,762 --> 00:16:13,098
-Pero, ¿por qué no me lo dijiste?
-Hablamos luego.
262
00:16:14,016 --> 00:16:15,017
Se le olvidó.
263
00:16:15,350 --> 00:16:16,476
Natsume, ¿tú lo sabías?
264
00:16:16,810 --> 00:16:17,853
Sí, claro.
265
00:16:18,812 --> 00:16:19,938
Nos vemos luego.
266
00:16:21,481 --> 00:16:23,567
Ya sabía que algo era raro.
267
00:16:23,650 --> 00:16:25,777
Siguiente grupo, ¿pueden avanzar?
268
00:16:27,613 --> 00:16:30,741
El siguiente grupo,
tomen sus asientos, por favor.
269
00:16:35,746 --> 00:16:37,039
Natsume acaba de entrar.
270
00:16:38,290 --> 00:16:40,626
¿Todavía no te sabes tus líneas?
271
00:16:40,709 --> 00:16:41,960
¿No las memorizaste?
272
00:16:42,044 --> 00:16:45,506
¡Déjenme en paz!
¡Ya estoy muy nerviosa!
273
00:16:46,381 --> 00:16:50,219
¡Miren a la multitud!
¡Esa es la fuerza de la humanidad!
274
00:16:50,302 --> 00:16:53,472
¡Son tantos que olvidaría
mi propia cara! ¡Mi propia voz!
275
00:16:54,097 --> 00:16:57,017
Recuerda. No quiero
escuchar más tus excusas.
276
00:16:57,100 --> 00:16:59,102
Ya estamos disolviéndonos
entre la multitud.
277
00:16:59,186 --> 00:17:01,271
Yo te sacaré de ahí.
278
00:17:05,108 --> 00:17:06,944
¡Genial! ¡Puedes hacerlo!
279
00:17:07,027 --> 00:17:09,446
¿Y cómo voy a fracasar
con este cuerpazo?
280
00:17:09,530 --> 00:17:11,031
Igual que siempre.
281
00:17:11,490 --> 00:17:14,576
Es una prueba. Actúa de forma natural
y concéntrate en tus líneas.
282
00:17:14,660 --> 00:17:18,121
Espero que se den cuenta
de que tengo mejor pose.
283
00:17:18,205 --> 00:17:19,540
¿Quién se va a fijar en eso?
284
00:17:22,459 --> 00:17:25,379
¿Podemos hacer
un poco de silencio, por favor?
285
00:17:25,921 --> 00:17:27,798
Absténgase de bromear.
286
00:17:28,590 --> 00:17:31,218
Céntrense en la audición.
287
00:17:32,845 --> 00:17:34,012
¡Lo sentimos!
288
00:17:38,350 --> 00:17:39,601
Perdón.
289
00:17:43,856 --> 00:17:45,899
Señor director, ¿podemos empezar ya?
290
00:17:46,817 --> 00:17:48,277
Bien. Adelante.
291
00:17:48,777 --> 00:17:52,698
Sí. Empieza presentándote un poco.
292
00:17:53,365 --> 00:17:54,366
Sí.
293
00:17:55,117 --> 00:17:57,286
Soy Natsume Ogawa, encantada.
294
00:18:00,247 --> 00:18:02,416
Ranko Kido, encantada.
295
00:18:04,251 --> 00:18:06,128
Asaka Mochimura, encantada.
296
00:18:08,172 --> 00:18:12,509
Él es Koizumi, es quien hará
el papel masculino en las audiciones.
297
00:18:12,593 --> 00:18:14,386
Soy Koizumi, encantado de conocerlas.
298
00:18:15,554 --> 00:18:19,308
Muy bien, empecemos en la escena 23.
299
00:18:19,725 --> 00:18:24,980
Natsume, harás el papel de Hako,
Ranko será Kyoko. Asaka será Sakako.
300
00:18:25,981 --> 00:18:27,399
Bien. De pie, por favor.
301
00:18:29,651 --> 00:18:30,986
Soy Hako.
302
00:18:32,279 --> 00:18:33,530
Cuando estén listas.
303
00:18:35,949 --> 00:18:37,659
Bien. Adelante.
304
00:18:38,577 --> 00:18:40,787
¡Cámara! ¡Acción!
305
00:18:41,538 --> 00:18:45,209
¡Miren a la multitud!
¡Esa es la fuerza de la humanidad!
306
00:18:45,292 --> 00:18:48,253
¡Tanta gente acudiendo
en bandada a los centros comerciales!
307
00:18:48,337 --> 00:18:52,633
Gente sin rostro, todos con máscaras.
Fluyendo como una marea incesante.
308
00:18:53,008 --> 00:18:55,719
Todos somos parte de esa multitud.
Tú, también.
309
00:18:55,802 --> 00:18:59,515
He olvidado mi propio rostro.
Ya no recuerdo mi voz.
310
00:18:59,598 --> 00:19:01,642
¡Ni siquiera puedo recordarte a ti!
311
00:19:02,059 --> 00:19:05,103
¡Recuerda!
¡No quiero escuchar más tus excusas!
312
00:19:05,187 --> 00:19:07,648
¡Empiezo a disolverme
entre la multitud!
313
00:19:08,065 --> 00:19:09,066
"Yo te sacaré..."
314
00:19:09,399 --> 00:19:10,484
"Yo te sacaré de ahí".
315
00:19:10,901 --> 00:19:12,778
Yo te sacaré de ahí.
316
00:19:16,240 --> 00:19:17,658
¡Déjame en paz!
317
00:19:24,665 --> 00:19:25,749
Disculpen...
318
00:19:28,752 --> 00:19:30,003
"Él es el hombre..."
319
00:19:30,295 --> 00:19:32,631
Él es el hombre al que amo.
320
00:19:34,758 --> 00:19:37,970
¡Kyoko! ¡Sakako!
¿Dónde están?
321
00:19:38,637 --> 00:19:42,099
¡Hako! ¿Qué pasó? ¡Hako! ¡Dímelo!
322
00:19:43,267 --> 00:19:44,184
"Yusuke ha..."
323
00:19:44,268 --> 00:19:45,394
"Yusuke ha desaparecido".
324
00:19:45,477 --> 00:19:47,020
Yusuke ha desaparecido.
325
00:19:47,104 --> 00:19:49,565
¡¿Dejaste solo a Yusuke?!
326
00:19:50,440 --> 00:19:53,485
¡Idiota! ¡¿Es que no lo entiendes?!
327
00:19:54,194 --> 00:19:55,571
Sí entiendo, pero...
328
00:19:55,863 --> 00:19:58,323
¡¿En qué demonios estabas pensando?!
329
00:20:00,200 --> 00:20:01,451
¡Esto es terrible!
330
00:20:01,535 --> 00:20:02,744
¡¿Qué pasó, Sakako?!
331
00:20:03,370 --> 00:20:04,413
"Cálmate".
332
00:20:04,496 --> 00:20:05,831
Cálmate, Sakako.
333
00:20:06,206 --> 00:20:08,000
¡El mundo se está volviendo loco!
334
00:20:12,838 --> 00:20:14,047
Te amo.
335
00:20:15,841 --> 00:20:18,927
Corte. Bien, muy buen trabajo,
gracias.
336
00:20:19,011 --> 00:20:21,180
Muchas gracias.
Por favor, tomen asiento.
337
00:20:21,263 --> 00:20:24,099
¡Ella fue brillante! ¿Verdad?
¡Las dos también!
338
00:20:24,391 --> 00:20:26,226
Y es muy fotogénica también.
339
00:20:27,603 --> 00:20:29,563
-A ver, ¿señorita Natsume?
-¿Sí?
340
00:20:29,897 --> 00:20:32,191
Háblanos un poco de ti, por favor.
341
00:20:33,483 --> 00:20:34,526
Bueno...
342
00:20:35,235 --> 00:20:38,155
Yo...
343
00:20:38,238 --> 00:20:39,740
Eres un poco tímida, ¿no?
344
00:20:41,700 --> 00:20:44,036
No lo pienses mucho.
Habla con naturalidad.
345
00:20:46,705 --> 00:20:50,584
Sinceramente soy una perra.
Soy una verdadera y total perra.
346
00:20:51,543 --> 00:20:54,671
Soy extremadamente sexy
y tengo muchas aventuras amorosas.
347
00:20:55,297 --> 00:20:59,968
Era una mala estudiante, hasta que
mis padres se rindieron hace mucho.
348
00:21:00,052 --> 00:21:02,262
Saben que no pueden contar conmigo.
349
00:21:02,971 --> 00:21:08,143
Solo mi hermano menor cree
que algún día pueda ser exitosa.
350
00:21:08,727 --> 00:21:12,773
Muchas veces los adultos
me han dicho que no sirvo para nada.
351
00:21:13,190 --> 00:21:17,194
Pero, cuando se trata de actuar,
tengo total confianza en mí misma.
352
00:21:17,986 --> 00:21:20,113
Yo sé que, en el fondo, eso no sirve.
353
00:21:20,572 --> 00:21:23,367
Y, de hecho,
hoy me siento un poco nerviosa.
354
00:21:24,284 --> 00:21:25,619
Aunque suene a excusa.
355
00:21:27,079 --> 00:21:28,497
Gracias.
356
00:21:29,998 --> 00:21:31,375
¿Qué tal tú, Ranko?
357
00:21:33,335 --> 00:21:36,129
Yo estoy enamorada
y obsesionada con usted.
358
00:21:37,840 --> 00:21:40,634
Mi corazón le pertenece
a la obra del director Kobayashi.
359
00:21:41,468 --> 00:21:44,471
-¡Le amo, director Kobayashi!
-Yo también le amo, director.
360
00:21:44,555 --> 00:21:45,597
¡Señor Kobayashi!
361
00:21:46,348 --> 00:21:48,100
Genial. Me ganaron.
362
00:21:48,475 --> 00:21:52,271
Nosotras somos miembros del Club
del verdadero amor de Kobayashi.
363
00:21:59,611 --> 00:22:06,618
Vamos silbandomientras cruzamos la colina.
364
00:22:07,035 --> 00:22:10,789
El cielo es de un azul despejado.
365
00:22:10,873 --> 00:22:14,042
Partimos hacia la pradera.
366
00:22:14,126 --> 00:22:17,921
Cantemos con emoción.
367
00:22:20,299 --> 00:22:23,969
OTRO ÉXITO DE TAQUILLA
DEL GENIO TADASHI KOBAYASHI
368
00:22:43,030 --> 00:22:49,578
Cantemos con emoción.
369
00:22:49,995 --> 00:22:54,958
Tomémonos de las manos.
370
00:22:59,796 --> 00:23:03,217
Na na na na es lo que dice la cabra...
371
00:23:03,300 --> 00:23:10,349
Cantemos y paseemos en armonía,pues hoy en un bonito día.
372
00:23:10,974 --> 00:23:14,311
Todo lo bueno pasará hoy.
373
00:23:57,729 --> 00:23:59,022
-¿Diga?
-¿Hola?
374
00:23:59,314 --> 00:24:01,191
-¿Hola?
-¿Diga?
375
00:24:03,819 --> 00:24:06,446
¡Lo logramos!
¡Lo logramos!
376
00:24:30,721 --> 00:24:34,349
El cielo es de un azul despejado.
377
00:24:34,433 --> 00:24:37,561
Partimos hacia la pradera.
378
00:24:38,604 --> 00:24:41,940
No pueden pasar.
Hoy la calle está cerrada.
379
00:24:42,357 --> 00:24:43,775
No se permite el tránsito.
380
00:24:43,859 --> 00:24:45,068
¿Por qué no?
381
00:24:45,152 --> 00:24:47,946
Están en obras,
así que está cerrada.
382
00:24:48,030 --> 00:24:50,240
No pueden caminar por aquí.
383
00:24:50,657 --> 00:24:52,034
Está prohibido.
384
00:24:52,868 --> 00:24:54,036
Vayan por otro lado.
385
00:24:54,119 --> 00:24:55,204
Perdonen.
386
00:24:55,704 --> 00:24:57,206
Chicas, ustedes son muy raras.
387
00:24:59,208 --> 00:25:06,131
Vamos silbandomientras cruzamos la colina.
388
00:25:10,802 --> 00:25:13,597
Director, ¿qué le parece esta chica?
389
00:25:15,140 --> 00:25:16,725
¿Esta es Yoshiko,
del último grupo?
390
00:25:17,768 --> 00:25:20,979
Es buena, pero no lo suficiente...
391
00:25:21,063 --> 00:25:22,648
Totalmente de acuerdo.
392
00:25:22,731 --> 00:25:24,733
Aparte del talento,
393
00:25:24,816 --> 00:25:29,530
necesitamos a alguien
con características muy específicas.
394
00:25:31,156 --> 00:25:32,366
¿Qué opinas?
395
00:25:32,783 --> 00:25:36,119
Yo solo grabo lo que usted me diga.
396
00:25:36,203 --> 00:25:37,204
Es su decisión.
397
00:25:38,038 --> 00:25:40,332
Director, ¿podemos empezar
con el próximo grupo?
398
00:25:41,041 --> 00:25:42,876
Bien. Adelante.
399
00:25:43,210 --> 00:25:44,545
¿Están listas?
400
00:25:44,628 --> 00:25:48,423
Sí, empieza presentándote un poco.
401
00:25:50,467 --> 00:25:51,927
Yo soy Natsume Ogawa, encantada.
402
00:25:54,221 --> 00:25:56,014
Ranko Kido, encantada.
403
00:26:00,519 --> 00:26:02,479
Asaka Mochimura, encantada.
404
00:26:04,022 --> 00:26:06,233
¡Cámara! ¡Acción!
405
00:26:06,316 --> 00:26:09,945
¡Miren a la multitud!
¡Esa es la fuerza de la humanidad!
406
00:26:10,028 --> 00:26:13,365
¡Tanta gente acudiendo
en bandada a los centros comerciales!
407
00:26:13,448 --> 00:26:18,120
Gente sin rostro, todos con máscaras.
Fluyendo como una marea incesante.
408
00:26:18,704 --> 00:26:19,997
Todos somos parte...
409
00:26:20,956 --> 00:26:24,126
He olvidado mi propio rostro.
410
00:26:25,169 --> 00:26:26,461
Muchas gracias.
411
00:26:26,545 --> 00:26:27,796
Por favor, tomen asiento.
412
00:26:28,755 --> 00:26:31,592
¡Ella fue brillante! ¿Verdad?
¡Las dos también!
413
00:26:31,675 --> 00:26:33,510
¡Y es muy fotogénica, también!
414
00:26:34,928 --> 00:26:37,681
-A ver, ¿señorita Natsume?
-Sí.
415
00:26:37,764 --> 00:26:39,349
Háblanos un poco de ti, por favor.
416
00:26:41,185 --> 00:26:42,186
Bueno...
417
00:26:44,021 --> 00:26:45,063
Yo...
418
00:26:46,315 --> 00:26:47,733
Eres un poco tímida, ¿no?
419
00:26:48,901 --> 00:26:49,860
Lo siento.
420
00:26:50,360 --> 00:26:51,361
Gracias.
421
00:26:53,572 --> 00:26:54,948
¿Qué tal tú, Ranko?
422
00:26:58,076 --> 00:27:00,954
Lo primero...
Estoy enamorada de usted.
423
00:27:02,748 --> 00:27:07,336
¡Lo adoro con fervor,
querido director Kobayashi!
424
00:27:07,961 --> 00:27:09,671
¡Yo también lo amo!
¡Señor Kobayashi!
425
00:27:11,757 --> 00:27:14,885
Nosotras somos miembros del Club
del verdadero amor de Kobayashi.
426
00:27:16,428 --> 00:27:17,971
¡Ustedes son las mejores!
427
00:27:19,598 --> 00:27:22,726
Bien, señorita Ranko,
háblanos de ti.
428
00:27:24,520 --> 00:27:30,651
Cuando vi su primera película,
supe que quería ser actriz.
429
00:27:30,734 --> 00:27:33,487
¡No actuaría
en las películas de nadie más!
430
00:27:34,404 --> 00:27:39,326
Asaka, tampoco. Ella también
es una miembro fundadora del Club.
431
00:27:39,409 --> 00:27:41,328
También tenemos más integrantes.
432
00:27:41,411 --> 00:27:47,042
Vemos las películas de Kobayashi
todos los días. No hacemos otra cosa.
433
00:27:47,125 --> 00:27:51,797
¡Nunca me imaginé que un día
podría conocerle en persona!
434
00:27:52,089 --> 00:27:55,259
Nunca he estado tan feliz
en toda mi vida.
435
00:27:55,342 --> 00:27:58,762
¡Ranko lo ha dicho todo
y yo estoy totalmente de acuerdo!
436
00:27:58,846 --> 00:28:02,975
Yo soy Asaka, del Club
del verdadero amor de Kobayashi.
437
00:28:03,058 --> 00:28:07,855
¡Le amo más que a la vida misma!
¡Moriría por usted!
438
00:28:07,938 --> 00:28:08,772
¡Sí! ¡Muérete!
439
00:28:08,856 --> 00:28:10,399
-¡Sí!
-No se maten por favor.
440
00:28:11,191 --> 00:28:12,192
¡Mira!
441
00:28:13,193 --> 00:28:14,236
¡Veo un fantasma!
442
00:28:14,903 --> 00:28:16,029
¿Qué?
443
00:28:16,113 --> 00:28:18,365
Un fantasma
que ha venido a por alguien.
444
00:28:19,241 --> 00:28:20,701
Ella puede ver espíritus.
445
00:28:20,993 --> 00:28:23,495
Estoy tan emocionada
de estar ante usted...
446
00:28:23,579 --> 00:28:25,998
¿Podemos cantar
la canción de su película?
447
00:28:26,081 --> 00:28:27,416
-¡Ranko!
-¡Sí!
448
00:28:27,833 --> 00:28:31,253
-El cielo es de un azul despejado.
-Bien, bien, muchas gracias.
449
00:28:31,879 --> 00:28:33,630
¡Las adoro!
450
00:28:35,215 --> 00:28:36,216
¿Y tú, Natsume?
451
00:28:38,093 --> 00:28:39,803
¿Tienes algo más que decir?
452
00:28:41,597 --> 00:28:44,266
No, estoy bien, gracias.
453
00:28:46,894 --> 00:28:48,437
¡No, estoy bien, gracias!
454
00:28:49,021 --> 00:28:50,314
¡Estoy bien!
455
00:28:52,065 --> 00:28:54,735
Bueno, muchas gracias.
Se pueden retirar.
456
00:28:55,652 --> 00:28:56,653
Muchas gracias.
457
00:29:00,657 --> 00:29:02,201
Buen trabajo.
458
00:29:08,081 --> 00:29:10,042
¡Arriba! ¡Club del verdadero amor!
459
00:29:16,131 --> 00:29:18,008
¡Me encantaría filmarlas!
460
00:29:19,927 --> 00:29:22,429
-Natsume.
-Natsume.
461
00:29:28,519 --> 00:29:30,938
Siguiente grupo, puede pasar.
462
00:29:34,399 --> 00:29:35,817
Nos toca.
463
00:29:36,485 --> 00:29:37,819
Hablamos luego.
464
00:29:39,696 --> 00:29:41,073
Buenos días...
465
00:30:08,934 --> 00:30:11,186
CASTING PARA "MÁSCARA",
UNA PELÍCULA DE KOBAYASHI
466
00:30:11,270 --> 00:30:13,146
Kiriko, creo que te estás equivocando.
467
00:30:14,648 --> 00:30:16,233
Por favor, piénsalo mejor.
468
00:30:16,733 --> 00:30:17,860
Ya lo he decidido.
469
00:30:18,235 --> 00:30:20,279
Y tú también. Dile que desista.
470
00:30:23,740 --> 00:30:25,200
-Oye, Kiriko...
-Que no.
471
00:30:25,534 --> 00:30:28,453
Ya he decidido
que participaré en la audición.
472
00:30:29,830 --> 00:30:32,207
-Pero, escucha...
-Cállate de una vez.
473
00:30:33,667 --> 00:30:34,668
Kiriko...
474
00:30:35,294 --> 00:30:36,461
Sé que lo amabas.
475
00:30:37,421 --> 00:30:39,006
Pero Makoto murió.
476
00:30:39,464 --> 00:30:41,258
No tienes que hacer lo que él quería.
477
00:30:42,009 --> 00:30:44,720
Makoto quería ser actor.
Y a ti nunca te gustó eso.
478
00:30:44,803 --> 00:30:46,138
Ya está decidido.
479
00:30:47,723 --> 00:30:48,974
Pienso seguir sus pasos.
480
00:30:51,476 --> 00:30:54,521
Y yo admiro tu espíritu
y tu determinación.
481
00:30:57,691 --> 00:30:58,692
Pero hija...
482
00:31:00,235 --> 00:31:04,448
convertirse en actriz
no es algo fácil.
483
00:31:06,700 --> 00:31:08,452
-Lo sé.
-Si lo supieras...
484
00:31:08,535 --> 00:31:10,704
Sé que será una batalla cuesta arriba.
485
00:31:11,330 --> 00:31:15,292
Pero ya he tomado la decisión.
Y él me estará guiando.
486
00:31:16,293 --> 00:31:18,045
Si te estuviera guiando,
te detendría.
487
00:31:18,128 --> 00:31:19,213
No.
488
00:31:20,297 --> 00:31:21,298
No lo haría.
489
00:31:22,424 --> 00:31:24,885
Yo sé... que me sonríe.
490
00:31:26,345 --> 00:31:28,055
Mi esposo me sonríe.
491
00:31:29,139 --> 00:31:32,184
Diría que, si es mi decisión,
él lucharía a mi lado.
492
00:31:35,687 --> 00:31:37,314
¿Y si fallas en la audición?
493
00:31:37,397 --> 00:31:38,607
Eso no me detendrá.
494
00:31:39,483 --> 00:31:40,692
Conseguiré un papel de extra.
495
00:31:41,860 --> 00:31:42,945
Seguiré insistiendo.
496
00:31:43,487 --> 00:31:44,488
Algún día lo conseguiré.
497
00:31:47,241 --> 00:31:50,619
¿Un extra? ¿Eso no es como alguien
que aparece de fondo?
498
00:31:50,702 --> 00:31:52,538
Ese camino no lleva a ninguna parte.
499
00:31:52,621 --> 00:31:57,251
¡Empezaré como una extra!
¡Y haré todo lo que haga falta!
500
00:31:58,752 --> 00:32:01,129
Me tienes preocupado.
501
00:32:01,964 --> 00:32:03,549
¿Deberíamos ir nosotros?
502
00:32:05,676 --> 00:32:08,178
Kiriko estará nerviosa.
Así que iremos también.
503
00:32:10,180 --> 00:32:11,890
¿Qué? ¿Lo dices en serio?
504
00:32:11,974 --> 00:32:16,895
Kiriko, estaremos contigo.
Así que da lo mejor de ti.
505
00:33:17,623 --> 00:33:18,999
¿Señor Kobayashi?
¿El director?
506
00:33:19,791 --> 00:33:20,792
Sí...
507
00:33:21,460 --> 00:33:22,628
Iré a su audición.
508
00:33:23,420 --> 00:33:25,172
¿Sí? Muchas gracias.
509
00:33:29,092 --> 00:33:30,302
¿Alguien cumple años?
510
00:33:30,385 --> 00:33:34,139
Sí, pero no es para mí.
Es para un amigo.
511
00:33:34,973 --> 00:33:36,683
Deséele un feliz cumpleaños
de mi parte.
512
00:33:37,100 --> 00:33:38,060
Gracias.
513
00:34:04,795 --> 00:34:05,796
Director Kobayashi,
514
00:34:06,296 --> 00:34:09,174
para ser sincera, nunca
he visto ninguna de sus películas.
515
00:34:10,092 --> 00:34:12,386
Pero ayer vi "El cuello del diablo".
516
00:34:13,387 --> 00:34:16,056
Mentiría descaradamente
si dijera que soy una gran admiradora.
517
00:34:16,849 --> 00:34:18,267
Aunque quiera lograrlo.
518
00:34:26,984 --> 00:34:27,985
Si Kiriko lo logra,
519
00:34:28,569 --> 00:34:33,991
¿qué te parece si lo celebramos
casándonos por fin?
520
00:34:34,783 --> 00:34:35,993
Sí, por fin.
521
00:34:37,160 --> 00:34:39,204
Makoto estaría muy contento.
522
00:34:39,830 --> 00:34:40,831
¿Tú crees?
523
00:34:43,208 --> 00:34:44,543
-Ya llegué...
-¡Bienvenida!
524
00:34:44,918 --> 00:34:45,961
¿A dónde fuiste?
525
00:34:46,503 --> 00:34:47,629
A la tienda 24h.
526
00:34:47,713 --> 00:34:48,881
¿No compraste nada?
527
00:34:49,965 --> 00:34:50,966
¡Mañana!
528
00:34:54,344 --> 00:34:55,345
¿Kiriko?
529
00:34:56,180 --> 00:34:57,347
Kiriko, por favor.
530
00:35:13,864 --> 00:35:15,616
Si esto falla, espero que desistas.
531
00:35:16,241 --> 00:35:18,577
¿Ella? Imposible que se rinda.
532
00:35:22,164 --> 00:35:23,999
-Kiriko.
-¡Oye!
533
00:35:29,421 --> 00:35:30,881
¿Está molesta con nosotros?
534
00:35:32,883 --> 00:35:34,384
Ve más despacio.
535
00:35:34,801 --> 00:35:35,969
Un poco más despacio.
536
00:35:42,935 --> 00:35:43,936
¡Sí!
537
00:35:44,394 --> 00:35:45,562
Muchas gracias.
538
00:35:45,979 --> 00:35:48,690
¡Muchísimas gracias!
¡Esto es maravilloso!
539
00:35:49,775 --> 00:35:52,194
¡Kiriko! ¡Nos aceptaron
para la audición!
540
00:35:52,277 --> 00:35:53,654
¿Qué? ¿En serio?
541
00:35:53,737 --> 00:35:56,698
¡Genial! ¡Lo logramos!
542
00:35:56,782 --> 00:35:58,867
¡Qué alivio!
543
00:36:01,787 --> 00:36:04,748
¡Recuérdalo! ¡Recuerda!
544
00:36:07,376 --> 00:36:09,294
Es mi rostro, no la multitud.
545
00:36:09,670 --> 00:36:11,171
Ahora yo...
546
00:36:12,631 --> 00:36:13,632
Tengo mi propio rostro.
547
00:36:16,343 --> 00:36:18,470
-Ve a dormir, cariño.
-¡Recuérdame!
548
00:36:20,597 --> 00:36:21,598
¡Recuérdame!
549
00:36:24,726 --> 00:36:25,811
Por favor, recuerda.
550
00:36:50,878 --> 00:36:52,796
La calle está cerrada hoy.
551
00:36:52,880 --> 00:36:54,590
No pueden pasar.
552
00:36:54,673 --> 00:36:56,466
-¿No hay manera de pasar?
-Por favor.
553
00:36:56,550 --> 00:36:57,634
No se puede.
554
00:36:57,718 --> 00:36:59,178
Vaya por otro lado.
555
00:36:59,261 --> 00:37:00,637
Vamos, señores, ¿por favor?
556
00:37:00,721 --> 00:37:02,055
¡Si digo que no, es que no!
557
00:37:02,139 --> 00:37:03,682
Por favor, hagan la vista gorda.
558
00:37:03,765 --> 00:37:04,892
No podemos hacer eso.
559
00:37:04,975 --> 00:37:06,018
Está prohibido.
560
00:37:06,310 --> 00:37:07,686
Pero por aquí está bien, ¿no?
561
00:37:08,478 --> 00:37:10,439
No, estamos en obras.
Es muy peligroso.
562
00:37:10,522 --> 00:37:11,773
Estamos en obras.
563
00:37:12,733 --> 00:37:14,109
Pero, ¿a dónde vas?
564
00:37:14,985 --> 00:37:16,987
¡Está cerrado! ¡No puedes pasar!
565
00:37:17,070 --> 00:37:18,197
¡Vamos a llegar tarde!
566
00:37:18,280 --> 00:37:20,490
¿Y a quién le importa tus asuntos?
567
00:37:20,574 --> 00:37:22,117
¡Podría decir lo mismo de ustedes!
568
00:37:22,201 --> 00:37:23,577
Solo estoy haciendo mi trabajo.
569
00:37:23,660 --> 00:37:25,245
¡Y nosotros también!
570
00:37:26,955 --> 00:37:28,165
Perdone.
571
00:37:28,248 --> 00:37:29,249
Son las normas.
572
00:37:30,584 --> 00:37:33,504
¿Qué pasa con todas estas chicas
que vienen hoy?
573
00:37:34,129 --> 00:37:35,214
Es para una audición.
574
00:37:36,089 --> 00:37:37,883
Es algo que cambiará sus vidas.
575
00:37:40,344 --> 00:37:41,595
Entonces, ¡tome esto!
576
00:37:44,681 --> 00:37:46,183
¡Esto es para atrapar los sueños!
577
00:37:48,352 --> 00:37:49,353
Tome.
578
00:37:56,360 --> 00:37:59,112
-¡Kiriko! ¡No, espera!
-¡Buena suerte!
579
00:37:59,780 --> 00:38:01,198
-¡Mucho ánimo!
-¡Suerte!
580
00:38:01,281 --> 00:38:02,783
-¡Mucho ánimo!
-¡Suerte!
581
00:38:03,116 --> 00:38:04,910
-¡Mucho ánimo!
-¡Suerte!
582
00:38:07,329 --> 00:38:09,581
Siguiente grupo,
pueden entrar, por favor.
583
00:38:13,710 --> 00:38:14,837
No te queda bien.
584
00:38:17,297 --> 00:38:18,298
Adelante.
585
00:38:26,056 --> 00:38:29,852
AUDICIONES PARA
TADASHI KOBAYASHI
586
00:38:31,645 --> 00:38:34,022
Bueno, empecemos por sus nombres.
587
00:38:35,232 --> 00:38:36,859
Kurumi Yoshiki.
588
00:38:38,652 --> 00:38:40,279
Hinako Tanazawa.
589
00:38:42,155 --> 00:38:43,740
Kiriko Saki.
590
00:38:44,533 --> 00:38:45,868
¿Y los de atrás?
591
00:38:48,078 --> 00:38:51,999
Soy Masumi Saki,
la madre de Kiriko.
592
00:38:53,709 --> 00:38:56,545
Yo estoy con Masumi. Me llamo Ryuta.
593
00:38:57,129 --> 00:38:59,798
¿Ustedes son una familia?
594
00:39:02,301 --> 00:39:04,636
Ella y yo somos madre e hija.
595
00:39:05,262 --> 00:39:08,182
Ella y yo estamos comprometidos.
596
00:39:08,891 --> 00:39:11,476
Seré esposo de Masumi
y padrastro de Kiriko.
597
00:39:15,480 --> 00:39:18,734
Kiriko estaba casada con su hijo.
598
00:39:19,067 --> 00:39:20,777
Y yo soy una madre soltera.
599
00:39:21,320 --> 00:39:24,823
Mi esposo desapareció
cuando ella tenía dos años.
600
00:39:25,115 --> 00:39:30,704
Y... cuando murió el esposo de Kiriko,
él y yo empezamos a salir juntos.
601
00:39:30,787 --> 00:39:31,955
Hace un año ya.
602
00:39:33,165 --> 00:39:36,335
Un largo año.
Ha pasado un largo y solitario año.
603
00:39:38,795 --> 00:39:42,257
Mi difunto esposo, Makoto,
murió en un accidente de tránsito.
604
00:39:43,425 --> 00:39:45,093
Eso fue hace un año.
605
00:39:46,470 --> 00:39:48,347
Él quería ser actor.
606
00:39:50,307 --> 00:39:51,808
Solo tenía 22 años.
607
00:39:53,227 --> 00:39:55,437
En ese entonces
yo trabajaba en un banco.
608
00:39:57,022 --> 00:39:59,483
Entonces, seis meses
después de su muerte,
609
00:40:00,150 --> 00:40:04,112
soñé que los dos estábamos
en un escenario, actuando juntos.
610
00:40:05,405 --> 00:40:11,411
Estaba con Makoto en una historia
triste. Con un final muy, muy triste.
611
00:40:12,204 --> 00:40:17,209
Pero a pesar de eso,
yo me sentía realmente muy feliz.
612
00:40:19,294 --> 00:40:23,757
Era una señal para seguir el camino
de Makoto y convertirme en actriz.
613
00:40:24,132 --> 00:40:26,093
Eso son cosas de su imaginación.
614
00:40:26,635 --> 00:40:28,929
Señor director, por favor,
hágala entrar en razón.
615
00:40:30,055 --> 00:40:32,057
No. Yo apoyo su decisión.
616
00:40:33,183 --> 00:40:34,393
No puede ser.
617
00:40:34,476 --> 00:40:37,187
No le dé ánimos, por favor.
618
00:40:37,271 --> 00:40:42,150
¿Su decisión les inspiró
a ustedes dos a actuar?
619
00:40:43,652 --> 00:40:47,531
No, no, para nada.
Estamos aquí para cuidarla.
620
00:40:47,990 --> 00:40:48,991
Oiga...
621
00:40:49,783 --> 00:40:51,076
¿Y yo puedo ser actor?
622
00:40:53,954 --> 00:40:55,289
¿Y a ti qué te pasa?
623
00:40:55,664 --> 00:40:59,751
¿Qué estás haciendo?
Ryuta, deja ya las tonterías.
624
00:40:59,835 --> 00:41:04,840
Olvide eso. Nosotros estamos aquí
para cuidar a Kiriko.
625
00:41:04,923 --> 00:41:07,092
-Ella tiene razón.
-Esperamos que le vaya muy bien.
626
00:41:07,176 --> 00:41:10,179
Solo somos como sus chaperones.
627
00:41:12,973 --> 00:41:15,434
Muy bien, Kiriko.
¿Podemos empezar, entonces?
628
00:41:15,517 --> 00:41:16,518
Sí.
629
00:41:16,894 --> 00:41:18,979
Bueno, empecemos, por favor.
630
00:41:19,062 --> 00:41:20,480
Empezamos, por favor.
631
00:41:21,690 --> 00:41:25,194
Tenemos un profesional
que complementará sus audiciones.
632
00:41:26,153 --> 00:41:29,156
Bien, empecemos en la escena 23.
633
00:41:29,239 --> 00:41:34,828
Todas participarán, Kiriko como Hako.
Kurumi será Kyoko. Hidako será Sakako.
634
00:41:35,204 --> 00:41:36,622
Por favor, todas de pie.
635
00:41:41,251 --> 00:41:43,378
Cuando estén listas.
636
00:41:46,173 --> 00:41:47,424
¡Preparadas!
637
00:41:48,091 --> 00:41:50,093
¡Cámara! ¡Acción!
638
00:41:50,802 --> 00:41:54,223
¡Mira a la multitud!
¡Esa es la fuerza de la humanidad!
639
00:41:54,306 --> 00:41:57,434
¡Tanta gente acudiendo
en bandada a los centros comerciales!
640
00:41:57,518 --> 00:42:00,646
Gente sin rostro, todos con máscaras.
641
00:42:00,729 --> 00:42:03,148
Fluyendo como una marea incesante.
642
00:42:03,232 --> 00:42:05,901
Todos somos parte de esa multitud.
Tú, también.
643
00:42:06,318 --> 00:42:10,113
He olvidado mi propio rostro.
Ya no recuerdo mi voz.
644
00:42:10,197 --> 00:42:13,242
¡Recuerda!
¡No quiero escuchar más tus excusas!
645
00:42:13,617 --> 00:42:16,328
¡Empiezo a disolverme
entre la multitud!
646
00:42:16,411 --> 00:42:17,955
¡Mi rostro no está en la multitud!
647
00:42:18,455 --> 00:42:20,999
Yo tengo mi propio rostro.
648
00:42:21,375 --> 00:42:22,709
Yo te sacaré de ahí.
649
00:42:24,795 --> 00:42:26,088
¡Silencio!
650
00:42:26,171 --> 00:42:27,172
¡Corte!
651
00:42:27,256 --> 00:42:29,216
-Ustedes dos, tranquilos.
-¡Espere un momento!
652
00:42:29,299 --> 00:42:31,593
-¡No!
-Masumi, ¡tranquila!
653
00:42:32,344 --> 00:42:34,429
¡Señor director!
Otro intento, por favor.
654
00:42:34,513 --> 00:42:36,890
¡Vas a hacer que tu difunto esposo
se ponga celoso!
655
00:42:36,974 --> 00:42:39,059
-¡Mamá!
-¡Ya está bien, Kasumi!
656
00:42:39,142 --> 00:42:44,523
Mire, señora, es solo actuación.
No hay motivos para tener celos.
657
00:42:46,149 --> 00:42:47,192
¿Verdad?
658
00:42:48,986 --> 00:42:50,445
Kurumi, no es tu turno.
659
00:42:50,904 --> 00:42:53,699
¡Ay, perdón! ¿Te pone celoso?
660
00:42:55,242 --> 00:42:58,537
¡Recuerda!
¡No quiero escuchar más tus excusas!
661
00:43:01,373 --> 00:43:03,709
¡Ya estamos disolviéndonos
entre la multitud!
662
00:43:03,792 --> 00:43:05,836
Yo te sacaré de ahí.
663
00:43:08,046 --> 00:43:09,506
¡Déjame ir!
664
00:43:23,645 --> 00:43:26,607
Pero, ¿por qué?
¡Yo te amo tanto!
665
00:43:27,774 --> 00:43:28,775
¡Corte!
666
00:43:30,569 --> 00:43:31,653
¿Qué sucede?
667
00:43:34,072 --> 00:43:36,116
Nosotros nos conocemos,
¿no es así?
668
00:43:38,535 --> 00:43:43,624
Solo soy otro rostro en la multitud.
Pero me emociona que me reconociera.
669
00:43:44,333 --> 00:43:45,292
Sí.
670
00:43:46,293 --> 00:43:47,711
Bueno, sí.
671
00:43:48,212 --> 00:43:50,088
¿La invitaste a salir?
672
00:43:50,172 --> 00:43:51,381
No...
673
00:44:22,287 --> 00:44:24,748
¿Tengo esta línea bien?
Esta de aquí.
674
00:44:25,415 --> 00:44:26,500
¿No puedes leerla?
675
00:44:26,583 --> 00:44:29,294
Sí, es que cada vez
escribes peor a mano.
676
00:44:29,628 --> 00:44:31,463
Sí, tengo calambres
por escribir tanto.
677
00:44:32,005 --> 00:44:33,590
Terminemos por hoy.
678
00:44:33,674 --> 00:44:35,342
Ya casi estamos listos para filmar.
679
00:44:35,425 --> 00:44:36,426
Todo saldrá bien.
680
00:44:36,802 --> 00:44:38,178
¿Te parece?
681
00:44:39,596 --> 00:44:41,890
Nos vemos mañana después del mediodía.
682
00:44:41,974 --> 00:44:43,308
Bien. Gracias por el trabajo.
683
00:44:44,184 --> 00:44:46,645
¿Podremos tenerlo todo listo
para cuando empecemos?
684
00:44:47,104 --> 00:44:48,897
¿Conoces "Casablanca"?
685
00:44:48,981 --> 00:44:52,985
¿Protagonizada por Bogart y Bergman?
Todo el mundo conoce esa película.
686
00:44:53,277 --> 00:44:54,444
¿Te estás burlando de mí?
687
00:44:54,528 --> 00:44:58,198
Empezaron a filmarla
teniendo solo la mitad del libreto.
688
00:44:58,282 --> 00:45:01,076
¿En serio?
¡Pero si es un guion excelente!
689
00:45:01,159 --> 00:45:03,996
Es por eso que podemos terminarlo
mientras filmamos.
690
00:45:04,079 --> 00:45:05,956
Supongo que sí.
691
00:45:07,416 --> 00:45:08,959
Todo saldrá bien.
692
00:45:09,042 --> 00:45:10,961
-¡Todo saldrá bien!
-Ya lo verás.
693
00:45:11,795 --> 00:45:13,005
Buenas noches.
694
00:45:13,088 --> 00:45:14,131
Está bien, buenas noches.
695
00:45:16,091 --> 00:45:18,093
¡No va a salir nada bien!
696
00:45:19,261 --> 00:45:20,804
Esto es serio.
Estoy muy preocupado.
697
00:45:20,888 --> 00:45:22,514
Entonces, ¿por qué le dijiste eso?
698
00:45:22,598 --> 00:45:23,974
¡Tenía que hacerlo!
699
00:45:24,057 --> 00:45:25,934
Sí, siempre dices lo mismo.
700
00:45:26,310 --> 00:45:29,396
No puedes acusarme
solo porque fuimos pareja.
701
00:45:30,439 --> 00:45:33,817
¿Hay alguien
que no haya sido tu pareja?
702
00:45:40,741 --> 00:45:43,076
-Muchas gracias.
-Mucho ánimo.
703
00:46:37,506 --> 00:46:38,590
¿Eres tú?
704
00:46:39,925 --> 00:46:41,677
No deberías hacerme preocupar.
705
00:46:42,302 --> 00:46:43,929
¿Por qué estás preocupada?
706
00:46:44,012 --> 00:46:45,973
Tu guion,
todavía no está terminado, ¿verdad?
707
00:46:49,017 --> 00:46:51,019
No deberías estar solo.
708
00:46:51,436 --> 00:46:55,357
¿No hay posibilidades
de que conozcas alguna chica decente?
709
00:47:05,993 --> 00:47:07,661
Como sea. ¡A casa!
710
00:47:24,887 --> 00:47:25,929
Sí, ¿quién habla?
711
00:47:28,974 --> 00:47:30,017
¿En serio?
712
00:47:30,893 --> 00:47:33,270
Me pasaré mañana por ahí.
713
00:47:33,937 --> 00:47:36,565
Estudio Toei, B1,
correcto.
714
00:47:36,648 --> 00:47:39,067
Sí, gracias. Hasta luego.
715
00:47:45,073 --> 00:47:46,909
No tienes remedio, Kobayashi.
716
00:47:47,618 --> 00:47:50,454
Este guion es horrible.
No tiene ni pies ni cabeza.
717
00:47:50,537 --> 00:47:54,499
Es por los cambios del productor.
Lo terminó enredando todo.
718
00:47:55,792 --> 00:47:57,503
¿Quieres que lo termine?
719
00:47:58,545 --> 00:47:59,838
Deja que yo me encargue.
720
00:48:00,631 --> 00:48:01,632
¿Cómo?
721
00:48:02,508 --> 00:48:08,013
Haré las audiciones mañana
y selecciona a las que yo elija.
722
00:48:08,764 --> 00:48:11,016
-No digas tonterías.
-Mañana está bien, ¿entonces?
723
00:48:11,099 --> 00:48:14,853
No haré audiciones mañana.
Voy a visitar el set de una película.
724
00:48:14,937 --> 00:48:15,938
¿De quién?
725
00:48:16,480 --> 00:48:17,648
Tamura.
726
00:48:18,732 --> 00:48:20,150
Olvídalo. Mira.
727
00:48:23,612 --> 00:48:26,323
-Toma.
-¿Qué es eso?
728
00:48:27,032 --> 00:48:31,286
No te hagas la tonta.
Hoy es tu cumpleaños, Katako.
729
00:48:31,620 --> 00:48:32,955
Fue ayer.
730
00:48:34,164 --> 00:48:35,791
Ya hoy en mañana. Mira.
731
00:48:40,879 --> 00:48:41,880
Perdón.
732
00:48:51,014 --> 00:48:52,808
Buenos días.
733
00:49:01,441 --> 00:49:02,484
Hola, Kobayashi.
734
00:49:02,568 --> 00:49:04,820
-Hola.
-¡Está todo listo!
735
00:49:05,404 --> 00:49:07,197
¿Cómo está mi peor director favorito?
736
00:49:07,281 --> 00:49:08,824
-¡El peor director!
-¿Cómo dices?
737
00:49:08,907 --> 00:49:13,704
¡Vine a espiarte! Este tonto
no ha podido terminar su guion.
738
00:49:13,787 --> 00:49:15,205
Tengo bloqueo de escritor.
739
00:49:15,289 --> 00:49:18,166
¿Tú escribes tus propios guiones?
Eso es sorprendente, Kobayashi.
740
00:49:18,250 --> 00:49:22,129
Ya sabes. Hace un año que ella murió.
741
00:49:22,754 --> 00:49:24,798
Hace ya un año, ¿no?
742
00:49:26,300 --> 00:49:27,426
Cierto.
743
00:49:28,010 --> 00:49:29,178
Ella era buena gente.
744
00:49:29,928 --> 00:49:31,763
¡Qué sombríos se ven los dos!
745
00:49:31,847 --> 00:49:34,808
Pero ahora me siento
como una persona diferente.
746
00:49:38,770 --> 00:49:39,813
Empieza la toma.
747
00:49:42,858 --> 00:49:44,234
-Graba.
-Grabando.
748
00:49:45,027 --> 00:49:46,153
Mira y aprende.
749
00:49:49,364 --> 00:49:50,657
¡Estamos listos!
750
00:49:54,953 --> 00:49:56,163
Cámara.
751
00:49:56,538 --> 00:49:57,706
¡Acción!
752
00:49:58,373 --> 00:50:00,083
¡No soy nada más que yo mismo!
753
00:50:00,167 --> 00:50:02,169
¡Yo soy yo misma! ¡Pero soy más yo!
754
00:50:02,252 --> 00:50:03,837
¡Yo soy más yo mismo!
755
00:50:03,921 --> 00:50:05,547
¡Yo soy yo misma más que tú!
756
00:50:05,631 --> 00:50:07,132
¡No! Yo lo soy mucho más.
757
00:50:07,216 --> 00:50:08,800
¡Yo soy mucho más yo que tú!
758
00:50:09,343 --> 00:50:10,677
¡Es suficiente!
759
00:50:11,053 --> 00:50:12,346
¡Espera, cariño!
760
00:50:18,018 --> 00:50:20,103
-¿Qué demonios?
-¡Me hizo daño!
761
00:50:21,146 --> 00:50:23,023
¿Quiénes son esos idiotas?
762
00:50:24,066 --> 00:50:25,067
¡Corte!
763
00:50:26,485 --> 00:50:29,279
¡Ustedes son extras!
¡No roben cámara!
764
00:50:29,655 --> 00:50:32,491
Expresiones normales.
¡No las exageren!
765
00:50:32,574 --> 00:50:33,909
¡Y no digan nada!
766
00:50:34,701 --> 00:50:38,288
-Perdón.
-¡Resaltaste de maravilla!
767
00:50:39,623 --> 00:50:42,292
¡Excelente actuación!
No esperaba menos de ustedes.
768
00:50:42,918 --> 00:50:45,087
¡Atención!
¡Los que tengan partes pequeñas!
769
00:50:45,420 --> 00:50:48,507
Lo vamos a volver a hacer.
Regresen a sus posiciones originales.
770
00:50:48,590 --> 00:50:49,842
¡Una vez más!
771
00:50:50,425 --> 00:50:51,885
Ustedes tres.
772
00:50:53,220 --> 00:50:55,681
Expresión facial.
Es lo único que queremos.
773
00:50:56,306 --> 00:50:59,977
Ahogaron la voz del actor.
El técnico de sonido está furioso.
774
00:51:00,060 --> 00:51:02,145
¡Pero el actor no dijo nada!
775
00:51:02,229 --> 00:51:05,190
¡Eso no tiene nada que ver!
¡Mantengan las bocas cerradas!
776
00:51:05,607 --> 00:51:07,234
No seas maleducado.
777
00:51:07,317 --> 00:51:09,653
Sí, lo entendimos.
No diremos ni una palabra.
778
00:51:09,945 --> 00:51:11,321
Entendido.
779
00:51:11,405 --> 00:51:14,491
Y, además,
nada de acercarse a la cámara.
780
00:51:15,117 --> 00:51:18,161
Ellos son los protagonistas,
ustedes no.
781
00:51:21,582 --> 00:51:23,208
¿No te lo dije ayer, también?
782
00:51:24,126 --> 00:51:25,419
Sí. Lo siento mucho.
783
00:51:27,254 --> 00:51:28,255
Ya lo entendí.
784
00:51:31,842 --> 00:51:33,719
¿Qué le pasa a ese tipo?
785
00:51:33,802 --> 00:51:35,971
Imbécil descarado.
786
00:51:36,471 --> 00:51:38,390
No, no, ese es su trabajo.
787
00:51:38,473 --> 00:51:40,559
Todavía es joven.
Ténganle paciencia.
788
00:51:40,893 --> 00:51:43,896
Eres muy maduro cuando trabajas.
789
00:51:43,979 --> 00:51:46,106
¡Esta vez, por favor,
los extras quédense callados!
790
00:51:46,398 --> 00:51:47,566
¡Lo volvemos a hacer!
791
00:51:49,484 --> 00:51:50,527
¡Prepárense!
792
00:51:51,278 --> 00:51:52,863
¡Comiencen a moverse!
793
00:51:55,657 --> 00:51:58,452
¿Es la primera vez
que están en un set de cine?
794
00:51:58,869 --> 00:52:01,205
-Sí.
-Estamos un poco nerviosos.
795
00:52:01,288 --> 00:52:02,664
Ustedes hagan lo que hago yo.
796
00:52:02,748 --> 00:52:04,917
¡Él lleva cuarenta años
haciendo esto!
797
00:52:05,000 --> 00:52:06,418
Actúen con naturalidad.
798
00:52:06,793 --> 00:52:09,546
Caminen tranquilamente
como lo harían en la calle.
799
00:52:10,464 --> 00:52:14,510
Intenten recordar eso.
Caminen con naturalidad.
800
00:52:15,761 --> 00:52:19,056
Los extras también necesitamos
tener talento para actuar.
801
00:52:19,348 --> 00:52:21,183
Aprendan del jefe aquí presente.
802
00:52:21,892 --> 00:52:23,143
Usted es sorprendente.
803
00:52:23,644 --> 00:52:26,063
Él es como el rey de los extras.
804
00:52:26,146 --> 00:52:27,981
Vamos, no exageres.
805
00:52:28,774 --> 00:52:30,234
¿Ha salido en muchas películas?
806
00:52:30,609 --> 00:52:33,028
Salgo en casi todas las películas
que se hacen aquí.
807
00:52:33,487 --> 00:52:35,239
Hace poco hice...
808
00:52:35,322 --> 00:52:38,534
¡Ya sé! ¡Vengan a mi casa
después de esta filmación!
809
00:52:38,617 --> 00:52:40,160
Les mostraré mi trabajo.
810
00:52:40,244 --> 00:52:41,495
¡Sí! ¡Nos encantaría!
811
00:52:42,829 --> 00:52:43,914
Ya llegué.
812
00:52:44,540 --> 00:52:46,208
Bienvenido, papá.
813
00:52:46,291 --> 00:52:49,294
Masae, prepara cuatro tazas de té.
814
00:52:49,378 --> 00:52:51,088
-Bueno.
-Con permiso.
815
00:52:51,421 --> 00:52:53,507
Adelante. Gracias
por cuidar del abuelo.
816
00:52:53,590 --> 00:52:55,300
Hola, somos nosotros otra vez.
817
00:52:55,384 --> 00:52:58,428
Ya veo. Supongo
que se quedarán a cenar.
818
00:52:58,512 --> 00:53:00,597
¡Muchas gracias!
¡Nos encantaría!
819
00:53:02,683 --> 00:53:03,851
-¿Cómo está?
-Encantado.
820
00:53:03,934 --> 00:53:05,644
Un placer.
821
00:53:09,606 --> 00:53:14,820
¡Ex Ex Ex Ex Extra! ¡Extra!
822
00:53:14,903 --> 00:53:20,200
¡Ex Ex Ex Ex Extra! ¡Extra!
823
00:53:20,284 --> 00:53:25,414
¡Ex Ex Ex Ex Extra! ¡Extra!
824
00:53:25,497 --> 00:53:28,125
¡Ex Ex Ex Ex Extra!
825
00:53:28,208 --> 00:53:30,586
¿Usted aparece
en todas estas películas?
826
00:53:30,669 --> 00:53:33,046
¡Son algunas de las obras maestras
del cine japonés!
827
00:53:33,130 --> 00:53:35,799
¡Jefe! ¡Cuéntanos
alguna de tus historias!
828
00:53:35,883 --> 00:53:37,092
Está bien, siéntense.
829
00:53:37,176 --> 00:53:38,802
-¡Mira eso! ¡Increíble!?
-¡Es verdad!
830
00:53:39,553 --> 00:53:41,221
-¡Y ese también!
-¡Cierto!
831
00:53:41,305 --> 00:53:43,849
-¡Esa la vimos juntos!
-Todavía es pronto para sorprenderse.
832
00:53:43,932 --> 00:53:48,270
El jefe aparece no menos
de cinco segundos en cada película.
833
00:53:49,396 --> 00:53:54,985
En cada película que aparece, está
en pantalla de diez a quince segundos.
834
00:53:55,986 --> 00:53:57,696
¿Quince segundos?
¿Siendo un extra?
835
00:53:57,779 --> 00:53:59,907
Si aparece más tiempo, ¿le pagan?
836
00:54:00,240 --> 00:54:01,325
Oigan.
837
00:54:02,201 --> 00:54:04,912
Si comparamos una película
con una hamburguesa,
838
00:54:04,995 --> 00:54:06,705
los extras no son el queso ni la carne.
839
00:54:07,289 --> 00:54:08,999
Somos más como la cebolla.
840
00:54:10,667 --> 00:54:12,836
Somos algo que nadie pide.
841
00:54:13,170 --> 00:54:15,172
Pero sin nosotros, algo falta.
842
00:54:16,298 --> 00:54:18,675
Nadie presta atención a los extras,
843
00:54:18,759 --> 00:54:22,095
pero sin ellos,
la película no tiene vida.
844
00:54:22,888 --> 00:54:24,765
Estoy de acuerdo.
845
00:54:24,848 --> 00:54:29,311
Los extras se fusionan con la escena
846
00:54:29,645 --> 00:54:30,771
y la convierten en un arte.
847
00:54:31,230 --> 00:54:36,318
Es como una humilde flor
que sostiene un paisaje natural.
848
00:54:36,401 --> 00:54:37,653
¡Exacto!
849
00:54:37,736 --> 00:54:39,780
¡Nos fusionamos! ¡Nos fusionamos!
850
00:54:40,572 --> 00:54:41,949
-¡Qué increíble!
-¡Qué increíble!
851
00:54:51,750 --> 00:54:52,584
¿Quieren ver esta?
852
00:54:52,668 --> 00:54:55,087
-Esa es muy famosa.
-Yo ya la vi.
853
00:54:55,170 --> 00:54:57,130
No, no, no, no.
No las has visto.
854
00:54:57,214 --> 00:54:58,924
Porque no notaste la presencia
del jefe.
855
00:54:59,007 --> 00:55:03,929
Solo cuando lo encuentras,
puedes decir que viste la película.
856
00:55:11,103 --> 00:55:13,355
-Conozco esta escena.
-Es muy famosa.
857
00:55:17,025 --> 00:55:18,151
¡Este sitio es peligroso!
858
00:55:18,235 --> 00:55:20,070
¡Sobreviviremosy nos volveremos a ver!
859
00:55:20,779 --> 00:55:21,822
Nos veremos.
860
00:55:22,281 --> 00:55:23,282
¿Por qué?
861
00:55:25,826 --> 00:55:26,660
¡Ahí está!
862
00:55:39,381 --> 00:55:40,382
¡Tiempo!
863
00:55:41,466 --> 00:55:43,427
-¡Catorce segundos!
-¡Increíble!
864
00:55:43,510 --> 00:55:44,761
Y qué naturalidad.
865
00:55:44,845 --> 00:55:47,139
Realmente se estaba
fusionando con la escena.
866
00:55:47,598 --> 00:55:50,601
Es una de mis mejores actuaciones.
867
00:55:50,934 --> 00:55:52,144
Sin lugar a duda.
868
00:55:53,770 --> 00:55:54,813
¿Pongo otra?
869
00:55:54,897 --> 00:55:55,898
¡Sí, por favor!
870
00:55:58,150 --> 00:55:59,276
-¿Cuál será ahora?
-Sí.
871
00:56:00,527 --> 00:56:01,653
Miren.
872
00:56:02,279 --> 00:56:04,072
¡Esa película es famosísima!
873
00:56:04,489 --> 00:56:11,288
¡Extra! ¡Extra! Ex Ex Ex Ex Extra.
874
00:56:11,705 --> 00:56:15,250
Extra. ¡Extra!
875
00:56:15,584 --> 00:56:18,962
Vienen, vienen los Extras.
876
00:56:19,379 --> 00:56:23,217
Extra. ¡Extra!
877
00:56:23,300 --> 00:56:26,887
Vienen, vienen los Extras.
878
00:56:26,970 --> 00:56:30,307
Extra. ¡Extra!
879
00:56:30,933 --> 00:56:34,353
Ex Ex Ex Ex Ex Extra.
880
00:56:34,728 --> 00:56:38,607
Extra. ¡Extra!
881
00:56:38,690 --> 00:56:43,820
Vienen, vienen los Extras.Los Extras...
882
00:56:51,453 --> 00:56:53,205
¡Eso fue patético!
883
00:56:53,705 --> 00:56:55,582
Pero, ¿qué has dicho?
884
00:56:56,708 --> 00:56:58,752
Me río de lo patético que eran.
885
00:56:59,461 --> 00:57:00,462
¿Te burlas de ellos?
886
00:57:01,588 --> 00:57:02,631
¿No lo merecen?
887
00:57:03,549 --> 00:57:04,925
¡Son muy dedicados!
888
00:57:05,008 --> 00:57:06,760
¡Son los peores actores que he visto!
889
00:57:07,594 --> 00:57:09,513
Olvídalo. ¿Quieres salir?
890
00:57:10,264 --> 00:57:12,808
¡No, no quiero!
¡Hasta nunca!
891
00:57:13,141 --> 00:57:14,476
-¿Qué?
-¡Que adiós!
892
00:57:31,410 --> 00:57:33,453
¿Nadie va a querer
escuchar mi canción?
893
00:57:34,121 --> 00:57:35,664
¡Un segundo es suficiente!
894
00:57:36,331 --> 00:57:38,667
¡Paren de hacer lo que sea
y escuchen mi canción!
895
00:57:43,630 --> 00:57:46,884
¡Oye! ¡Canta el corazón, chica!
896
00:57:52,014 --> 00:57:53,473
¡Sí! ¡Gracias!
897
00:58:26,590 --> 00:58:28,050
¿Por qué te tenías que morir?
898
00:59:23,647 --> 00:59:24,940
¿Alguien quiere mi auto?
899
00:59:28,068 --> 00:59:29,069
¡Oigan!
900
00:59:30,028 --> 00:59:32,030
Que alguien se quede con mi auto.
901
00:59:35,534 --> 00:59:36,618
¡Oigan!
902
00:59:43,125 --> 00:59:44,793
¿Alguien quiere quedarse
con este auto?
903
00:59:49,631 --> 00:59:53,844
Cuando miro al pasado...
904
00:59:53,927 --> 00:59:54,845
¿Cómo era que decía?
905
01:00:03,896 --> 01:00:06,607
Me llamo Yasuko.
Tengo veinte años.
906
01:00:07,024 --> 01:00:09,776
"Yasu" significa barata, ¿verdad?
907
01:00:10,152 --> 01:00:12,029
¿Cómo decía la canción?
908
01:00:36,512 --> 01:00:39,306
Cuando miro al pasado...
909
01:00:39,973 --> 01:00:41,642
No me acuerdo de cómo era.
910
01:00:42,392 --> 01:00:44,186
Me llamo Yasuko.
911
01:00:44,686 --> 01:00:45,938
Al final...
912
01:00:48,524 --> 01:00:52,152
hasta la sangre
bajo las uñas se deslava.
913
01:01:01,703 --> 01:01:03,539
¿Cómo te explico?
914
01:01:05,082 --> 01:01:06,917
Tú ya estás muerto.
915
01:01:08,418 --> 01:01:09,837
¿No es así?
916
01:01:12,673 --> 01:01:16,552
Es por eso que ya no estoy
nerviosa. ¿Verdad?
917
01:01:19,680 --> 01:01:21,807
Eres muy bueno haciéndote el muerto.
918
01:01:22,683 --> 01:01:24,434
¿Estás aparentando ahora?
919
01:01:25,519 --> 01:01:27,855
¡Oye! ¿Estás muerto?
920
01:01:31,859 --> 01:01:36,113
Bueno, ya entiendo.
Esta vez estás muerto de verdad.
921
01:01:41,743 --> 01:01:43,203
¡Qué bien!
922
01:01:43,287 --> 01:01:45,455
¡Muy bueno! ¡Genial!
923
01:01:47,040 --> 01:01:48,292
Todo por mi culpa, ¿verdad?
924
01:01:49,835 --> 01:01:51,086
¿Te maté yo?
925
01:02:28,248 --> 01:02:30,792
¡Pero bueno! ¡Qué carácter!
926
01:02:30,876 --> 01:02:32,211
¡Recibirá el papel!
927
01:02:32,628 --> 01:02:34,796
Director, ¿podemos empezar?
928
01:02:35,797 --> 01:02:36,924
Claro, adelante.
929
01:02:37,633 --> 01:02:40,385
Elegí esa chica de Shibuya.
930
01:02:40,469 --> 01:02:42,930
Con eso te pasaste.
931
01:02:43,013 --> 01:02:44,640
¡Eso fue genial!
932
01:02:44,723 --> 01:02:46,225
¡Era súper bonita!
933
01:02:46,308 --> 01:02:48,560
¡Sí! ¡Era toda una belleza!
934
01:02:48,936 --> 01:02:51,688
¿Se pueden callar la puta boca?
935
01:02:57,861 --> 01:03:00,948
¡Tienes que vivir la vida al límite!
936
01:03:02,658 --> 01:03:04,451
Así que acostúmbrate
a la incertidumbre.
937
01:03:05,369 --> 01:03:08,580
Si puedes conseguir eso,
si logras que sea tu normalidad,
938
01:03:10,123 --> 01:03:12,251
Te acostumbrarás a los nervios,
a la angustia.
939
01:03:13,085 --> 01:03:14,586
Solo entonces llegarás más arriba.
940
01:03:15,379 --> 01:03:16,880
Escúchenme bien, chicos.
941
01:03:16,964 --> 01:03:18,549
Hablando claro sobre
su nivel de éxito,
942
01:03:19,132 --> 01:03:20,634
¡ustedes están aquí mismo!
943
01:03:20,926 --> 01:03:22,094
¿No?
944
01:03:22,177 --> 01:03:24,388
Lo más que pueden lograr
está por aquí.
945
01:03:24,471 --> 01:03:26,473
Si se adaptan a eso,
y aumentan la tensión.
946
01:03:26,849 --> 01:03:28,433
Pueden llegar aquí.
947
01:03:29,643 --> 01:03:33,105
Cuando estén desesperados,
podrán llegar aquí.
948
01:03:34,982 --> 01:03:37,192
Solo entonces
podrán decir que son geniales.
949
01:03:38,193 --> 01:03:40,362
-¿Entendido?
-¡Sí!
950
01:03:54,084 --> 01:03:55,085
Empecemos.
951
01:03:55,878 --> 01:03:57,838
¡Cámara! ¡Acción!
952
01:03:58,213 --> 01:04:00,924
¡Miren a la multitud!
¡Esa es la fuerza de la humanidad!
953
01:04:01,008 --> 01:04:03,552
¡Tanta gente acudiendo
en bandada a los centros comerciales!
954
01:04:03,635 --> 01:04:06,555
Gente sin rostro, todos con máscaras.
955
01:04:06,638 --> 01:04:08,473
Fluyendo como una marea incesante.
956
01:04:08,557 --> 01:04:11,518
Todos somos parte de esa multitud.
Tú, también.
957
01:04:11,602 --> 01:04:14,521
He olvidado mi propio rostro.
Ya no recuerdo mi voz.
958
01:04:18,108 --> 01:04:19,484
-¡Eso duele!
-¡Corte!
959
01:04:22,154 --> 01:04:23,488
-¡Párenla!
-¡Corte!
960
01:04:24,031 --> 01:04:25,908
¡Quítensela de encima!
961
01:04:29,661 --> 01:04:30,829
¿Puedes explicarnos esto?
962
01:04:30,913 --> 01:04:31,914
¡Sí puedo!
963
01:04:32,414 --> 01:04:35,709
¡Odio tus malditas películas!
¡No quiero estar en una de ellas!
964
01:04:35,792 --> 01:04:36,793
¡Muérete!
965
01:04:36,877 --> 01:04:38,295
¡Muéranse todos!
966
01:04:39,671 --> 01:04:42,007
¡Perdón por todo! ¿Sí?
967
01:04:43,300 --> 01:04:47,513
Si soy sincera, estoy muy emocionada
por llegar a la audición.
968
01:04:48,222 --> 01:04:49,765
¡Qué espíritu asesino
tan realista!
969
01:04:49,848 --> 01:04:51,350
Mi papá acaba de morir.
970
01:04:52,726 --> 01:04:54,728
¡Me siento fabulosa,
a pesar de su muerte!
971
01:04:55,062 --> 01:04:57,981
Es bueno para mi actuación.
Me siento liberada.
972
01:04:58,065 --> 01:05:01,276
¡Me asqueroso, repugnante,
nauseabundo papá se murió!
973
01:05:01,360 --> 01:05:02,402
¿Se murió?
974
01:05:02,486 --> 01:05:05,489
Por lo visto,
se apuñaló a sí mismo en el pecho.
975
01:05:06,198 --> 01:05:07,574
¿Se suicidó?
976
01:05:08,659 --> 01:05:12,538
Hace mucho, mucho tiempo,
amaba a mi papá.
977
01:05:12,996 --> 01:05:17,376
Tenía puesta esta misma ropa
la primera vez que me violó.
978
01:05:18,377 --> 01:05:20,337
¡Lo amaba con locura!
979
01:05:21,505 --> 01:05:24,132
Bueno, no era exactamente amor.
Pero era algo parecido.
980
01:05:24,216 --> 01:05:27,928
Aplasté ese amor con mis manos,
como si matara a una mosca.
981
01:05:28,220 --> 01:05:30,597
Mi cama estaba llena
de sangre y semen.
982
01:05:30,973 --> 01:05:33,892
Limpié el desastre que hicimos
y me deshice de ese amor.
983
01:05:34,476 --> 01:05:35,727
¿Y bien?
984
01:05:36,979 --> 01:05:38,313
¿Eres bueno en el amor?
985
01:05:39,231 --> 01:05:40,190
No me va muy bien.
986
01:05:41,149 --> 01:05:42,985
Quizás sea mejor así.
987
01:05:43,360 --> 01:05:45,821
Amar a alguien es denigrante.
988
01:05:46,989 --> 01:05:51,159
Mi nombre significa "barato",
así que mi amor no vale demasiado.
989
01:05:52,244 --> 01:05:53,495
Supongo que es cosa del karma.
990
01:05:54,538 --> 01:05:56,456
Mi vida nunca ha valido mucho,
de todas formas.
991
01:06:04,882 --> 01:06:06,383
Pero eres capaz de amar, ¿verdad?
992
01:06:06,466 --> 01:06:11,430
Como una tormenta.
En un día muy lluvioso.
993
01:06:11,513 --> 01:06:16,685
Los paraguas y los periódicos volando.
Para terminar en algún parque.
994
01:06:17,728 --> 01:06:19,813
Así es mi amor.
995
01:06:20,689 --> 01:06:24,151
Se trata de conseguir a alguien
y tirármelo, antes de que lo mate.
996
01:06:24,234 --> 01:06:26,570
¡Que te vaya bien!
Esa es mi historia.
997
01:06:27,237 --> 01:06:29,573
Continúas encomendándole
tu espíritu al viento.
998
01:06:30,282 --> 01:06:31,700
No es nada tan poético.
999
01:06:32,367 --> 01:06:36,663
Los deseos sexuales me conducen
a la soledad. ¡Eso es todo!
1000
01:06:38,081 --> 01:06:42,753
Ahora tengo que ir a cortar su cuerpo
para deshacerme de él.
1001
01:06:44,213 --> 01:06:46,673
¡Es hora de mi despedida!
1002
01:06:50,761 --> 01:06:52,262
Gracias por venir.
1003
01:07:18,247 --> 01:07:20,707
¡Fue magnífica!
1004
01:07:20,791 --> 01:07:24,127
De ninguna manera. No metan
a esa demente en nuestra película.
1005
01:07:24,211 --> 01:07:25,879
Quizás sea lo mejor.
1006
01:07:25,963 --> 01:07:27,172
-¡Elígela!
-¿Qué?
1007
01:07:27,256 --> 01:07:28,257
¡Quiero a esa muchacha!
1008
01:07:29,800 --> 01:07:30,926
¡Tengo la historia!
1009
01:07:33,262 --> 01:07:34,847
¿Qué quieres hacer?
1010
01:07:35,556 --> 01:07:37,891
Empieza con la entrada
de una chica mal encarada.
1011
01:07:39,601 --> 01:07:42,563
Está luchando
contra sus demonios internos...
1012
01:07:56,535 --> 01:07:58,078
¡No me ignores!
1013
01:07:58,370 --> 01:08:01,331
¡No hagas eso, que duele!
1014
01:08:14,803 --> 01:08:17,973
Siguiente grupo,
pueden pasar.
1015
01:08:19,308 --> 01:08:22,144
¡Hola! Nos conocimos
en la cafetería, ¿recuerdas?
1016
01:08:22,644 --> 01:08:25,397
-¿Te conozco?
-¡Me diste el papel!
1017
01:08:26,523 --> 01:08:28,025
Me pediste que viniera.
Aquí estoy.
1018
01:08:28,108 --> 01:08:30,277
-Muchas gracias.
-¡Dijiste que actuara, y lo haré!
1019
01:08:30,360 --> 01:08:32,237
¿Para el papel protagónico?
1020
01:08:32,321 --> 01:08:34,865
Soy Eiko Onoda, encantada.
1021
01:08:37,993 --> 01:08:39,328
-Nos vemos.
-Sí.
1022
01:08:39,828 --> 01:08:41,079
¡Nos acostaremos después!
1023
01:08:42,873 --> 01:08:44,875
Hoy me siento con suerte,
conseguiré el papel.
1024
01:08:44,958 --> 01:08:46,376
-¡Vamos!
-¡Mucho ánimo!
1025
01:08:53,967 --> 01:08:56,553
¿Y para qué les dijeron que vinieran?
1026
01:08:56,637 --> 01:08:59,014
Típico de ti, egoísta como siempre.
1027
01:08:59,097 --> 01:09:01,141
Ahora tendré menos oportunidades
de que me elijan.
1028
01:09:01,225 --> 01:09:02,601
¡No seas mala!
1029
01:09:03,852 --> 01:09:05,103
Cállense todas.
1030
01:09:05,187 --> 01:09:07,231
No tendrán oportunidad.
1031
01:09:07,314 --> 01:09:09,775
¿Qué tiene de malo
que todas demos lo mejor?
1032
01:09:09,858 --> 01:09:12,402
-¿Qué problemas tienes?
-Yo ninguno.
1033
01:09:12,486 --> 01:09:15,572
El problema es que estas tipas
son unas traidoras.
1034
01:09:16,448 --> 01:09:19,576
¡Pobre de mí! ¡Tengo competencia!
¡Es que no sirvo para nada!
1035
01:09:19,660 --> 01:09:22,454
Cállense la boca, ¿sí?
Cállense la boca.
1036
01:09:22,538 --> 01:09:26,083
Cuidado con estas traidoras.
Las conocí en la cafetería.
1037
01:09:26,166 --> 01:09:28,043
¡Preparados! ¡Cámara!
1038
01:09:28,836 --> 01:09:30,254
-¿Qué?
-¿Cómo?
1039
01:09:30,629 --> 01:09:31,588
¡Acción!
1040
01:09:31,672 --> 01:09:33,006
-¿Qué?
-¿Cómo?
1041
01:09:33,090 --> 01:09:34,842
¿Te das cuenta
de que es el fin del mundo?
1042
01:09:34,925 --> 01:09:36,593
¡Preparados! ¡Acción!
1043
01:09:36,677 --> 01:09:38,095
-¿Qué?
-¿Cómo?
1044
01:09:38,178 --> 01:09:40,222
¿Te das cuenta
de que es el fin del mundo?
1045
01:09:40,305 --> 01:09:42,266
¡¿Te das cuenta
de que es el fin del mundo?!
1046
01:09:42,349 --> 01:09:44,893
¿El fin? ¿Qué me importa eso?
1047
01:09:44,977 --> 01:09:46,019
¿Qué me importa eso?
1048
01:09:46,103 --> 01:09:47,187
¿Qué me importa eso?
1049
01:09:47,271 --> 01:09:48,230
¿Qué me importa eso?
1050
01:09:48,313 --> 01:09:49,439
¿Qué me importa eso?
1051
01:09:49,523 --> 01:09:50,566
¡Se acabó!
1052
01:09:50,649 --> 01:09:52,901
-¡Se acabó!
-¡Acción!
1053
01:09:52,985 --> 01:09:55,153
¡Se acabó! ¡Este es el final!
1054
01:09:55,237 --> 01:09:56,780
¡Este es el final!
1055
01:09:56,864 --> 01:09:59,116
Los recuerdos se acabaron.
¡Todo va a terminar!
1056
01:09:59,199 --> 01:10:02,911
¡Todo terminó!
¡Relaciones, amistades, amores!
1057
01:10:02,995 --> 01:10:04,246
Pero, ¿de qué estás hablando?
1058
01:10:04,329 --> 01:10:06,498
¿La falta de sueño te ha vuelto loco?
1059
01:10:06,582 --> 01:10:07,958
¡Yo no estoy loco!
1060
01:10:08,041 --> 01:10:10,169
¿La falta de sueño te ha vuelto loco?
1061
01:10:10,252 --> 01:10:12,129
¡Te dije que estoy cuerdo!
1062
01:10:12,212 --> 01:10:16,967
Cuando el tren de al lado avanza,
tú crees que te estás moviendo.
1063
01:10:17,050 --> 01:10:20,762
-A ti te pasa igual.
-¡Crees que el mundo el que está loco!
1064
01:10:20,846 --> 01:10:22,472
-Es cierto.
-Es cierto.
1065
01:10:23,891 --> 01:10:26,143
¡Cállate!
1066
01:10:32,482 --> 01:10:33,775
¿Qué? ¿Cómo?
1067
01:10:33,859 --> 01:10:34,776
-¿Cómo?
-¿Cómo?
1068
01:10:34,860 --> 01:10:36,028
-¿Cómo?
-¿Cómo?
1069
01:10:36,111 --> 01:10:37,446
-¿Cómo?
-¿Cómo?
1070
01:10:37,529 --> 01:10:38,447
-¿Cómo?
-¿Cómo?
1071
01:10:39,781 --> 01:10:41,491
¿Te das cuenta
de que es el fin del mundo?
1072
01:10:41,575 --> 01:10:42,701
¿El fin?
1073
01:10:42,784 --> 01:10:44,828
¡Se acabó! ¡Este es el fin!
1074
01:10:44,912 --> 01:10:47,122
¿De qué estás hablando?
1075
01:10:47,206 --> 01:10:49,541
¡Todo terminó!
¡Relaciones, amistades, amores!
1076
01:10:49,625 --> 01:10:52,044
¿De qué estás hablando?
1077
01:10:52,127 --> 01:10:53,212
¡Cállate!
1078
01:10:54,546 --> 01:10:55,506
¡Corte!
1079
01:10:56,381 --> 01:10:57,341
Muchas gracias.
1080
01:10:57,424 --> 01:10:58,926
¡Buen trabajo! ¡Nos vemos!
1081
01:10:59,009 --> 01:11:02,554
Quiero a esta chica.¿Cuál chica será?
1082
01:11:02,971 --> 01:11:07,184
Esa chica de allá.¿Cuál chica será?
1083
01:11:07,267 --> 01:11:10,562
Vamos a hablarlo.¡Hablémoslo ya!
1084
01:11:17,611 --> 01:11:19,863
¡Tengo una idea!
Escribiré un guion.
1085
01:11:19,947 --> 01:11:21,740
¡Me desharé
de este guion tan aburrido!
1086
01:11:22,824 --> 01:11:28,580
Las chicas están caminando juntas.
Yasuko les tira pintura verde.
1087
01:11:29,748 --> 01:11:30,958
¡Entonces grita!
1088
01:11:32,626 --> 01:11:35,712
Entonces siguen caminado,
cuando se aparece Kiriko.
1089
01:11:35,796 --> 01:11:39,049
¡Les tira pintura magenta y grita!
1090
01:11:40,968 --> 01:11:46,723
¡Aparece un grupo de chicas,
tiran pintura rosada y gritan!
1091
01:11:48,767 --> 01:11:53,438
Y al final aparezco yo
y les tiro pintura blanca...
1092
01:11:54,147 --> 01:11:57,150
¡Me rio a carcajadas
y hago un anuncio!
1093
01:11:57,234 --> 01:12:00,279
¡Todo este mundo está gobernado
por caminos de concreto!
1094
01:12:00,362 --> 01:12:04,116
No son malos ni buenos. Solo el hombre
es el que controla a otros hombres.
1095
01:12:14,751 --> 01:12:17,796
Hola, soy Muto.
Buenas noches.
1096
01:12:18,589 --> 01:12:19,882
Kobayashi está dormido.
1097
01:12:19,965 --> 01:12:21,133
¿Ah, sí?
1098
01:12:21,216 --> 01:12:23,260
¿Quién eres tú?
¿Cómo va el guion?
1099
01:12:23,343 --> 01:12:26,096
Escribo guiones.
Kobayashi me contrató.
1100
01:12:27,264 --> 01:12:28,473
Despiértalo.
1101
01:12:29,183 --> 01:12:30,184
No, hable conmigo.
1102
01:12:31,143 --> 01:12:34,354
¿Quiere dejar de traerle
estos proyectos ridículos?
1103
01:12:34,438 --> 01:12:37,900
No se puede. Esto lo pidió
un director ejecutivo.
1104
01:12:37,983 --> 01:12:41,320
-Sigue siendo un asco.
-Dile a Kobayashi que llamó Muto.
1105
01:12:42,279 --> 01:12:43,655
-¡Soy Muto!
-Sí.
1106
01:12:43,739 --> 01:12:44,781
Bueno, adiós.
1107
01:12:49,036 --> 01:12:51,496
-Me haces daño.
-Te quejas mucho.
1108
01:12:51,580 --> 01:12:52,831
¡No! Que tengo cosquillas.
1109
01:12:53,207 --> 01:12:54,458
¿Y si te toco yo por aquí?
1110
01:12:54,541 --> 01:12:55,542
¡Qué picarón!
1111
01:12:57,753 --> 01:13:00,631
Oiga, señor Muto,
deme un papel en una película.
1112
01:13:00,714 --> 01:13:03,467
-¿Quieres ser actriz?
-Sí, por supuesto.
1113
01:13:03,550 --> 01:13:05,385
-¿Qué clase de papel?
-De protagonista.
1114
01:13:05,469 --> 01:13:08,222
¡Señor Muto! ¡Es el jefazo!
1115
01:13:09,515 --> 01:13:11,433
¡No dejes que se me caiga!
1116
01:13:11,517 --> 01:13:12,559
Un momentito.
1117
01:13:12,643 --> 01:13:15,103
¿Qué? ¿A dónde te vas?
1118
01:13:15,187 --> 01:13:17,189
Disculpe, es que esto es
súper importante.
1119
01:13:17,272 --> 01:13:18,398
Discúlpenos.
1120
01:13:37,835 --> 01:13:39,002
-Escúchame, Muto.
-Sí.
1121
01:13:40,003 --> 01:13:42,965
Haz que la próxima película
sea ligera y divertida.
1122
01:13:43,590 --> 01:13:47,010
Nada que sea muy complicado.
¿Entendido?
1123
01:13:48,595 --> 01:13:50,347
Quiero que la dirija Kobayashi.
1124
01:13:51,306 --> 01:13:53,934
Pero si Kobayashi no hace películas
ligeras y divertidas.
1125
01:13:54,017 --> 01:13:56,395
Sus películas son un fastidio.
1126
01:13:56,478 --> 01:13:59,815
Bueno, es tu trabajo
hacer que funcione.
1127
01:14:00,190 --> 01:14:04,236
Haz que pase por el aro.
¿Entiendes lo que te digo?
1128
01:14:04,862 --> 01:14:06,989
Muto, cuento contigo.
1129
01:14:08,907 --> 01:14:10,200
Sí, entiendo.
1130
01:14:10,284 --> 01:14:12,911
Pero, ¿no sería mejor
buscar otro director?
1131
01:14:13,704 --> 01:14:14,788
Yo quiero ese mismo.
1132
01:14:16,039 --> 01:14:17,749
¿Qué es lo que no entiendes?
1133
01:14:18,584 --> 01:14:22,421
Si Kobayashi dirige,
iremos a los festivales de cine.
1134
01:14:22,504 --> 01:14:27,050
Necesito tener esa opción.
Quiero ir a un festival de cine.
1135
01:14:28,177 --> 01:14:30,470
Sí, señor, pero...
1136
01:14:31,471 --> 01:14:33,390
Estoy contando contigo.
1137
01:14:34,349 --> 01:14:37,311
Ay, ay, ¡no jefe!
¡Me duele!
1138
01:14:37,394 --> 01:14:40,480
¡Le haré su película!
Cómo duele...
1139
01:14:41,690 --> 01:14:42,774
-¡Sonoda!
-Sí.
1140
01:14:42,858 --> 01:14:44,818
Tienes el número de contacto
de Kobayashi, ¿verdad?
1141
01:14:45,277 --> 01:14:46,778
Sí, señor.
Bueno, no lo tengo.
1142
01:14:46,862 --> 01:14:48,780
¡Pero decídete!
1143
01:14:48,864 --> 01:14:50,532
Puedo conseguirlo,
pero no lo tengo ahora mismo.
1144
01:14:53,785 --> 01:14:55,579
Si quieres te lo busco yo.
1145
01:14:56,622 --> 01:14:58,123
Sí, muchas gracias.
1146
01:15:09,134 --> 01:15:11,053
¿Puedes hacerla?
¿Algo con esa historia?
1147
01:15:12,679 --> 01:15:14,223
Sonda, haz que confirme.
1148
01:15:14,723 --> 01:15:15,849
¿Puede hacerlo?
1149
01:15:17,434 --> 01:15:20,270
¿Podría cambiar algo?
Así como está no sirve.
1150
01:15:20,354 --> 01:15:24,274
Lo que pensaba.
Esto es demasiado sencillo, ¿verdad?
1151
01:15:24,358 --> 01:15:25,359
¿Lo es?
1152
01:15:25,651 --> 01:15:26,693
Sí.
1153
01:15:26,777 --> 01:15:31,740
Lo dejo en tus manos,
pero tenemos poco presupuesto.
1154
01:15:32,115 --> 01:15:33,408
-Dile.
-Sí, señor.
1155
01:15:33,825 --> 01:15:35,827
Tiene razón.
Es así de pequeño.
1156
01:15:36,620 --> 01:15:38,247
Bueno. No se preocupe.
1157
01:15:38,622 --> 01:15:41,959
¿Por qué aceptas un proyecto
con tan poco presupuesto?
1158
01:15:42,417 --> 01:15:44,169
Me cuesta creerlo.
1159
01:15:44,253 --> 01:15:45,796
Pregúntale por qué.
1160
01:15:45,879 --> 01:15:46,839
¿Tiene alguna razón?
1161
01:15:49,007 --> 01:15:50,509
Hay una mujer...
1162
01:15:52,177 --> 01:15:53,720
¿Cómo podría explicarlo?
1163
01:15:54,930 --> 01:15:59,768
El caso es que, hace diez años, le di
el papel a una chica que empezaba.
1164
01:16:00,978 --> 01:16:05,148
Quiero volver a esos días
con una protagonista novata.
1165
01:16:10,612 --> 01:16:15,993
¿Vas a audicionar a novatos
para los protagonistas?
1166
01:16:16,994 --> 01:16:18,036
-Pregúntale eso.
-Sí.
1167
01:16:18,745 --> 01:16:20,247
¿Les dará papeles a novatos?
1168
01:16:20,330 --> 01:16:22,666
Sí, quiero empezar de cero.
1169
01:16:23,208 --> 01:16:24,459
-¿Cero?
-¿Cero?
1170
01:16:25,210 --> 01:16:28,589
Para recuperar la pasión
que tenía cuando empecé.
1171
01:16:29,631 --> 01:16:31,675
Como cuando conocí a esa chica.
1172
01:16:32,759 --> 01:16:33,760
Lo entiendo.
1173
01:16:34,678 --> 01:16:36,722
-¡Di algo!
-Lo entiende.
1174
01:16:37,890 --> 01:16:38,891
Se lo agradezco.
1175
01:16:38,974 --> 01:16:40,392
-Muchas gracias.
-Muchas gracias.
1176
01:16:41,351 --> 01:16:42,686
-Muchas gracias.
-Muchas gracias.
1177
01:16:53,363 --> 01:16:54,364
Muto,
1178
01:16:55,365 --> 01:16:57,409
Esto no va a funcionar.
1179
01:16:57,492 --> 01:17:01,246
¿Protagonistas novatos?
¿Me entiendes?
1180
01:17:02,164 --> 01:17:03,582
Sí, por supuesto.
1181
01:17:04,291 --> 01:17:09,713
Pero Kobayashi ya ha organizado
la audición de los actores novatos.
1182
01:17:10,797 --> 01:17:12,508
¿Por qué no lo engatusas?
1183
01:17:14,051 --> 01:17:18,597
Convéncelo de usar
las actrices que queremos.
1184
01:17:19,014 --> 01:17:22,726
Usa tu ingenio para contratar
solo a la gente que nosotros digamos.
1185
01:17:22,809 --> 01:17:27,981
De esa forma, tendremos al final
la película que queremos...
1186
01:17:29,441 --> 01:17:30,400
¿Me entiendes?
1187
01:17:34,071 --> 01:17:35,489
No podemos hacer eso.
1188
01:17:36,281 --> 01:17:39,743
Oye, Muto, te conviene mucho hacerlo.
1189
01:17:40,953 --> 01:17:42,579
¿Entiendes lo que te digo?
1190
01:17:43,413 --> 01:17:44,665
Entendido.
1191
01:17:44,748 --> 01:17:48,961
Muto, eres un hombre hecho y derecho.
1192
01:17:50,796 --> 01:17:54,383
No tienes por qué tolerar
los caprichos de un director joven.
1193
01:17:54,466 --> 01:17:56,927
Quiero que haya
dos actrices.
1194
01:17:58,470 --> 01:18:00,097
Dos actrices famosas.
1195
01:18:01,598 --> 01:18:03,267
¿Quién sería buena?
1196
01:18:04,017 --> 01:18:06,103
Ririka Sena.
1197
01:18:07,312 --> 01:18:08,939
O Hirona Matsumoto.
1198
01:18:15,237 --> 01:18:20,450
Para el resto del elenco,
que elija a quien le dé la gana.
1199
01:18:21,910 --> 01:18:27,958
Pero ya hemos hecho publicidad
para las audiciones de novatos.
1200
01:18:28,041 --> 01:18:32,629
Si le damos el papel
a las actrices que usted quiere,
1201
01:18:33,589 --> 01:18:35,883
no creo que el equipo lo acepte.
1202
01:18:37,176 --> 01:18:39,469
Muto, eso es cosa tuya.
1203
01:18:39,761 --> 01:18:44,933
Ahí es donde entras en juego.
Usa tus habilidades especiales.
1204
01:18:45,767 --> 01:18:46,935
¿Me entiendes?
1205
01:18:49,938 --> 01:18:55,194
¿Y si le pedimos a sus dos actrices
que hagan también la audición?
1206
01:18:55,485 --> 01:18:58,655
-¡Eso es! ¡Eso es, me gusta!
-Eso es.
1207
01:18:59,239 --> 01:19:02,409
¡Me has sorprendido, Muto!
¡Eres mejor de lo que pensaba!
1208
01:19:05,078 --> 01:19:06,872
Por cierto, quiero
que conozcas a alguien.
1209
01:19:13,337 --> 01:19:18,133
Esta chica está destinada
a ser un bombazo.
1210
01:19:18,217 --> 01:19:19,843
Soy Anon, encantada.
1211
01:19:20,260 --> 01:19:22,471
Señor Muto, tanto tiempo sin vernos.
1212
01:19:26,892 --> 01:19:29,686
Dale un papel pronto, en lo que sea.
1213
01:19:29,770 --> 01:19:30,771
Sí.
1214
01:19:32,856 --> 01:19:34,441
¿No me digas que se conocen?
1215
01:19:35,442 --> 01:19:37,361
Sí, de vista.
1216
01:19:37,694 --> 01:19:39,613
Nos cruzamos alguna vez.
1217
01:19:39,696 --> 01:19:42,574
-¿Con que esas tenemos?
-Hace tiempo.
1218
01:19:43,575 --> 01:19:44,910
¿Te divertiste, picarón?
1219
01:19:44,993 --> 01:19:46,453
No, no, no fue nada de eso.
1220
01:19:46,537 --> 01:19:47,538
¿En serio?
1221
01:19:48,622 --> 01:19:49,831
Era algo de trabajo.
1222
01:19:49,915 --> 01:19:51,416
-¿Cosas de trabajo?
-Cosas de trabajo.
1223
01:19:51,917 --> 01:19:52,876
¿Es verdad?
1224
01:19:53,460 --> 01:19:55,462
-Tú lo conoces, ¿no?
-Sí.
1225
01:20:03,762 --> 01:20:05,389
Harían una buena pareja.
1226
01:20:05,931 --> 01:20:07,140
-¿No?
-¿En serio?
1227
01:20:10,853 --> 01:20:11,937
Su café, señor.
1228
01:20:16,733 --> 01:20:18,235
¡Está muy caliente!
1229
01:20:18,527 --> 01:20:19,987
¡Lo siento!
¿Está usted bien?
1230
01:20:23,073 --> 01:20:24,074
Muévete.
1231
01:20:32,624 --> 01:20:33,625
¿Qué?
1232
01:20:34,126 --> 01:20:35,711
¿Has visto esto?
1233
01:20:36,128 --> 01:20:39,339
Ririka y Hirona
se inscribieron en la audición.
1234
01:20:40,132 --> 01:20:41,592
¡Eso es increíble!
1235
01:20:42,050 --> 01:20:43,051
¿De verdad?
1236
01:20:44,052 --> 01:20:48,348
Hay rumores que dicen
que las dos son admiradoras tuyas.
1237
01:20:48,932 --> 01:20:52,686
¡Pero nunca imaginé
que querrían hacer una audición!
1238
01:20:53,854 --> 01:20:57,482
Llamaré a sus agentes
para confirmarlo.
1239
01:20:57,566 --> 01:21:00,068
Son estrellas.
¿Por qué no querrían hacerlo?
1240
01:21:00,152 --> 01:21:02,779
Entonces creo que debemos celebrarlo.
1241
01:21:03,280 --> 01:21:06,658
De todas formas,
voy a llamar a sus agentes.
1242
01:21:06,742 --> 01:21:10,746
Pero qué sorpresa.
Nunca me lo hubiera imaginado.
1243
01:21:20,380 --> 01:21:21,340
¿Qué pasa?
1244
01:21:23,008 --> 01:21:24,510
-Está fingiendo.
-Está fingiendo.
1245
01:21:25,385 --> 01:21:26,386
Eso parece.
1246
01:21:27,554 --> 01:21:28,931
Tienes que decirle al director.
1247
01:21:29,848 --> 01:21:30,974
Ahí te equivocas.
1248
01:21:31,266 --> 01:21:32,267
¿Por qué?
1249
01:21:32,601 --> 01:21:34,394
Está luchando por hacer su película.
1250
01:21:34,728 --> 01:21:37,439
Si tenemos actrices famosas,
nos aumentarán el presupuesto.
1251
01:21:37,523 --> 01:21:38,732
Tiene sentido.
1252
01:21:44,363 --> 01:21:45,364
¿No lo entiendes?
1253
01:21:46,031 --> 01:21:47,950
Esto es otro obstáculo
que hay que superar.
1254
01:21:48,033 --> 01:21:49,785
-¡No! ¡No lo es!
-Escucha.
1255
01:21:50,244 --> 01:21:54,915
Tiene mi total apoyo porque
va a crear su obra maestra del cine.
1256
01:21:54,998 --> 01:21:56,375
Se te ve muy convencido.
1257
01:21:56,458 --> 01:21:59,711
Cuando se trata de hacer películas,
sí, lo soy.
1258
01:22:00,587 --> 01:22:02,256
¿Es que no lo sabes?
1259
01:22:05,759 --> 01:22:06,969
¡Qué basura!
1260
01:22:11,098 --> 01:22:12,599
Sabes lo que siento.
1261
01:22:13,141 --> 01:22:14,268
Para nada.
1262
01:22:14,351 --> 01:22:17,187
-Entiéndeme.
-Que no.
1263
01:22:17,271 --> 01:22:20,190
Pero de verdad
te prefiero a ti, Natsume.
1264
01:22:22,609 --> 01:22:26,154
Ya es muy tarde.Piensa en Kurumi.
1265
01:22:26,238 --> 01:22:28,282
¡Olvídate de ella!
1266
01:22:28,365 --> 01:22:30,033
¿Qué piensas de Ririka y Hirona?
1267
01:22:31,076 --> 01:22:34,288
Te están embaucando
como a un tonto, ¿no?
1268
01:22:36,206 --> 01:22:39,418
Este proyecto podría ser un éxito.
Pero no con esas dos.
1269
01:22:40,002 --> 01:22:43,130
¡Sin un elenco de novatos,
va a fracasar!
1270
01:22:44,631 --> 01:22:46,675
¿Tan mal te parece?
1271
01:22:47,467 --> 01:22:48,886
¿Y qué podemos hacer?
1272
01:23:27,382 --> 01:23:28,926
¿Podemos repetir la entrevista?
1273
01:23:29,426 --> 01:23:31,887
Claro, lo que tú pidas.
1274
01:23:32,638 --> 01:23:34,765
Escuché que te gusta leer.
1275
01:23:34,848 --> 01:23:37,809
Sí, últimamente estoy
repasando a Dostoievski.
1276
01:23:37,893 --> 01:23:40,312
¡Fantástico!
¿Cuál de sus obras?
1277
01:23:40,395 --> 01:23:41,772
Todas ellas juntas.
1278
01:23:42,481 --> 01:23:44,399
¿Me puedes decir la que más te gusta?
1279
01:23:44,483 --> 01:23:47,611
Cuando iban a ejecutar a Dostoievski.
1280
01:23:47,903 --> 01:23:50,155
Se dio cuenta
de que tenía los botones al revés.
1281
01:23:50,239 --> 01:23:53,492
Incluso en sus últimos momentos,
se preocupa por los detalles.
1282
01:23:55,035 --> 01:23:56,036
¿Quién es?
1283
01:23:57,788 --> 01:23:59,414
¡Hirona!
1284
01:24:28,569 --> 01:24:30,404
SITIO DE LA AUDICIÓN
1285
01:24:31,196 --> 01:24:33,198
¿Vas a renunciar al espectáculo?
1286
01:24:34,116 --> 01:24:35,576
Nunca haría eso.
1287
01:24:35,659 --> 01:24:37,536
Pero no vamos a poder
seguir por siempre.
1288
01:24:37,911 --> 01:24:40,038
Podemos hacer lo que nos apetezca.
1289
01:24:40,330 --> 01:24:42,875
¿Como los políticos
que evaden impuestos?
1290
01:24:42,958 --> 01:24:46,712
Exacto. Incluso sin talento,
solo tenemos que aparentar.
1291
01:24:46,795 --> 01:24:49,256
¿Pero actuar
no es precisamente aparentar?
1292
01:24:49,339 --> 01:24:50,424
Exactamente.
1293
01:24:50,507 --> 01:24:53,051
Menos mal
que me mantiene mi sugar daddy.
1294
01:24:53,135 --> 01:24:55,596
¿Las señoritas Ririka Sena
y Hirona Matsumoto?
1295
01:24:56,180 --> 01:24:57,514
Las audiciones serán por aquí.
1296
01:24:57,848 --> 01:24:59,850
-Sí.
-¿Quién es tu sugar daddy?
1297
01:25:00,142 --> 01:25:02,186
No puedo decirlo,
es un político importante.
1298
01:25:03,145 --> 01:25:04,605
-Es un genio.
-Por aquí.
1299
01:25:05,606 --> 01:25:06,815
Adelante.
1300
01:25:15,115 --> 01:25:18,577
¿Tú eres Ririka Sena, ¿no?
¿A qué viniste?
1301
01:25:18,660 --> 01:25:20,078
¿Segura que es aquí?
1302
01:25:20,162 --> 01:25:21,830
Silencio.
1303
01:25:21,914 --> 01:25:23,415
-No me toques.
-Vámonos.
1304
01:25:30,005 --> 01:25:32,132
¡Las encontré!
Están esperando.
1305
01:25:32,216 --> 01:25:33,383
Por aquí, por favor.
1306
01:25:33,467 --> 01:25:35,719
¡Nos acaba de atacar
una chica extraña!
1307
01:25:35,802 --> 01:25:37,846
¿En serio?
Rápido, por favor.
1308
01:25:40,057 --> 01:25:41,850
Por favor, preséntense un poco.
1309
01:25:42,935 --> 01:25:44,686
¿Es eso necesario?
1310
01:25:44,770 --> 01:25:46,104
Qué absurdo.
1311
01:25:47,064 --> 01:25:51,777
Vamos, las dos son actrices famosas,
¿tenemos que pasar por todo esto?
1312
01:25:51,860 --> 01:25:55,656
Si todos los aspirantes pueden,
ellas también.
1313
01:25:55,739 --> 01:25:57,616
Señor Muto, no hay problema.
1314
01:25:58,367 --> 01:26:00,911
Es cosa del proceso, director.
1315
01:26:04,831 --> 01:26:08,585
Me llamo Ririka Sena.
Encantada de conocerlos.
1316
01:26:09,211 --> 01:26:10,337
Encantado.
1317
01:26:12,631 --> 01:26:15,175
Hirona Matsumoto,
encantada de conocerlos.
1318
01:26:16,051 --> 01:26:17,219
Un placer.
1319
01:26:18,595 --> 01:26:21,014
Soy Anon. Encantada.
1320
01:26:32,234 --> 01:26:36,029
¿Pueden contarnos por qué
se inscribieron en la audición?
1321
01:26:37,865 --> 01:26:40,951
Es tan obvio que me voy a sonrojar.
1322
01:26:42,077 --> 01:26:43,745
Soy gran admiradora
del trabajo de Kobayashi.
1323
01:26:44,580 --> 01:26:47,374
¿Vinieron por decisión propia?
1324
01:26:47,457 --> 01:26:48,417
-¡Por supuesto!
-Claro.
1325
01:26:49,084 --> 01:26:51,253
Sí. ¿No es maravilloso?
1326
01:26:52,504 --> 01:26:56,175
¿Me van a preguntar algo
mientras estoy aquí, señor Muto?
1327
01:27:01,180 --> 01:27:02,181
Sí.
1328
01:27:03,599 --> 01:27:04,600
Sí.
1329
01:27:06,101 --> 01:27:07,269
Sí, me fue bien.
1330
01:27:08,770 --> 01:27:10,647
Sí, nos vemos luego.
1331
01:27:44,681 --> 01:27:47,726
¿Cómo puedes ser tan estúpido?
¡Casi lo matas!
1332
01:27:49,520 --> 01:27:51,188
No aguanté la rabia.
1333
01:27:52,814 --> 01:27:55,651
La idea de que te tuviera
en sus brazos...
1334
01:27:55,734 --> 01:27:56,777
¡Cállate!
1335
01:27:58,904 --> 01:28:01,823
No vayas a arruinarme esto.
¿Está bien?
1336
01:28:02,908 --> 01:28:05,869
Yo debo respetar mis propias reglas.
1337
01:28:16,255 --> 01:28:17,256
Un momento.
1338
01:28:20,509 --> 01:28:21,510
¿Hola?
1339
01:28:23,262 --> 01:28:24,388
Sí, está bien.
1340
01:28:25,681 --> 01:28:26,890
¿Es ese desgraciado?
1341
01:28:31,687 --> 01:28:32,729
¿Era él?
1342
01:28:34,273 --> 01:28:35,274
¡Oye!
1343
01:28:36,191 --> 01:28:37,192
¡Oye, Anon!
1344
01:28:50,205 --> 01:28:51,498
¿Está bien?
1345
01:29:04,887 --> 01:29:06,722
Lamento lo de su madre.
1346
01:29:12,227 --> 01:29:14,980
Hasta ayer estaba llena de energía.
1347
01:29:18,567 --> 01:29:20,861
Por favor, llene esto
para completar su historial.
1348
01:29:21,403 --> 01:29:23,864
Parecía ser una madre excelente.
1349
01:29:42,674 --> 01:29:47,221
"MÁSCARA"
INSCRIPCIÓN PARA LA AUDICIÓN
1350
01:29:47,304 --> 01:29:48,305
¿Mamá?
1351
01:29:49,431 --> 01:29:54,102
Hoy voy a hacer un esfuerzo
y me inscribiré en una audición.
1352
01:29:56,855 --> 01:29:58,857
Siempre he querido ser actriz.
1353
01:30:00,609 --> 01:30:03,028
Pero he tenido que cuidar de ti.
1354
01:30:04,154 --> 01:30:05,447
¡Hora de la medicina!
1355
01:30:05,781 --> 01:30:07,199
¡Que no me duela más!
1356
01:30:07,616 --> 01:30:08,867
¡Odio el dolor!
1357
01:30:11,537 --> 01:30:13,664
Sostenga el brazo
de su madre por favor.
1358
01:30:14,540 --> 01:30:15,791
Esto va a ser rápido.
1359
01:30:17,000 --> 01:30:18,293
Perdóneme.
1360
01:30:20,504 --> 01:30:21,797
Se va a pasar pronto.
1361
01:30:22,548 --> 01:30:25,092
Perdona, mamá, sé que duele.
1362
01:30:25,551 --> 01:30:26,885
Perdóname.
1363
01:30:27,678 --> 01:30:29,054
Perdóname.
1364
01:30:35,185 --> 01:30:39,982
PADRE: DESCONOCIDO
MADRE: YOKO
1365
01:30:40,065 --> 01:30:41,817
NOMBRE: KANNA TSUNODA.
1366
01:30:41,900 --> 01:30:44,778
"MÁSCARA"
INSCRIPCIÓN PARA LA AUDICIÓN
1367
01:31:04,923 --> 01:31:06,717
Voy a ir a enviarlo.
1368
01:31:08,093 --> 01:31:09,386
Voy a ir ahora.
1369
01:31:26,028 --> 01:31:27,279
¿Dónde está la estampilla?
1370
01:31:30,490 --> 01:31:32,284
¿Cómo pude olvidar algo así?
1371
01:31:33,160 --> 01:31:35,454
Quizás es una señal o algo.
1372
01:31:35,829 --> 01:31:37,539
Estoy olvidando algo importante.
1373
01:31:40,834 --> 01:31:42,127
Mamá...
1374
01:31:45,005 --> 01:31:46,173
¡Mamá!
1375
01:32:40,561 --> 01:32:41,687
Una estampilla, por favor.
1376
01:32:51,655 --> 01:32:52,698
Son 82 yenes.
1377
01:32:57,327 --> 01:32:58,954
Me olvidé la cartera.
1378
01:33:00,831 --> 01:33:02,040
¿Le sucede algo?
1379
01:33:02,958 --> 01:33:04,626
Deme una estampilla
de 82 yenes.
1380
01:33:05,544 --> 01:33:07,838
¡Manos arriba!
De todas formas, esto es una fantasía.
1381
01:33:10,549 --> 01:33:11,675
¡Es una fantasía!
1382
01:33:13,886 --> 01:33:15,220
¡Deme una estampilla!
1383
01:33:15,762 --> 01:33:18,182
Toma. Aquí tienes la estampilla.
1384
01:33:29,568 --> 01:33:31,320
Todas las fantasías
necesitan un amigo.
1385
01:33:42,039 --> 01:33:45,459
UNA PELÍCULA DIRIGIDA
POR TADASHI KOBAYASHI
1386
01:33:49,838 --> 01:33:53,175
"MÁSCARA" AUDICIÓN
PARA UNA PELÍCULA DE TADASHI KOBAYASHI
1387
01:34:15,948 --> 01:34:17,199
SEXO: MUJER
1388
01:34:19,368 --> 01:34:21,662
EDAD: 21 AÑOS
1389
01:34:23,080 --> 01:34:25,582
FOTO
1390
01:34:50,357 --> 01:34:53,443
Tres, dos, uno.
1391
01:35:00,742 --> 01:35:02,870
PEGAMENTO
1392
01:36:24,910 --> 01:36:28,956
¿Tienes idea
de lo que significa este tatuaje?
1393
01:36:29,039 --> 01:36:31,333
¿Que te lo hizo un principiante?
1394
01:36:31,875 --> 01:36:35,212
¡Si pretendes intimidarme,
tienes que esforzarte más, chica!
1395
01:36:35,295 --> 01:36:36,463
¿Qué es lo que dijiste?
1396
01:36:36,547 --> 01:36:37,673
¿Qué problema tienes?
1397
01:36:37,756 --> 01:36:39,299
-¿Quieres pelea?
-Paren ya.
1398
01:36:39,383 --> 01:36:41,677
¡Ustedes dos, esto es estúpido!
1399
01:36:42,135 --> 01:36:43,262
Quítate.
1400
01:36:43,345 --> 01:36:46,223
¡Somos miembros
de la banda de las chicas!
1401
01:36:46,515 --> 01:36:48,725
¡Tenemos que ser un equipo!
1402
01:36:48,809 --> 01:36:50,644
¿No puedes ver esta daga?
1403
01:36:50,727 --> 01:36:51,728
¡Señoritas!
1404
01:36:53,272 --> 01:36:57,109
Nosotras somos las chicas
de la más peligrosas de la ciudad.
1405
01:36:57,192 --> 01:36:58,360
¿Lo has entendido?
1406
01:36:58,443 --> 01:37:00,195
-¿Lo has entendido?
-¿Lo has entendido?
1407
01:37:07,160 --> 01:37:10,914
-Me hacía falta un descanso.
-Gracias.
1408
01:37:11,707 --> 01:37:12,958
¿Audición?
1409
01:37:13,041 --> 01:37:14,334
¿A ver?
1410
01:37:14,418 --> 01:37:16,545
Una audición para
la última película de Kobayashi.
1411
01:37:17,045 --> 01:37:18,088
Deberían inscribirse.
1412
01:37:20,382 --> 01:37:21,800
¿Tú la vas a hacer, Machiko?
1413
01:37:21,884 --> 01:37:23,427
No, no creo.
1414
01:37:24,178 --> 01:37:27,890
La vida es como correr
continuamente en círculos.
1415
01:37:27,973 --> 01:37:29,141
¿De qué hablas?
1416
01:37:30,100 --> 01:37:35,105
Como terminar con el imbécil de Joe
para terminar con otro igual a él.
1417
01:37:36,773 --> 01:37:39,151
¿Qué vino primero?
¿El huevo o la gallina?
1418
01:37:39,234 --> 01:37:40,861
¿Quién vino primero? ¿Natsume o yo?
1419
01:37:40,944 --> 01:37:44,198
¿Es que no pueden dejar
de hablar de ese tal Joe?
1420
01:37:44,281 --> 01:37:47,618
Eso sí que es como correr en círculos.
1421
01:37:47,701 --> 01:37:49,661
Vuelta y vuelta y vuelta.
1422
01:37:49,745 --> 01:37:52,581
Mi vida es solo dar vuelta,
vuelta y vuelta.
1423
01:37:52,664 --> 01:37:55,667
La vida está llena de contradicciones.
1424
01:37:56,084 --> 01:37:57,794
Se oponen diametralmente.
1425
01:37:57,878 --> 01:38:00,047
Los puntos y las líneas no encajan.
1426
01:38:00,797 --> 01:38:03,217
Nada encaja nunca.
1427
01:38:03,300 --> 01:38:05,802
Eso es porque eres Natsume.
1428
01:38:05,886 --> 01:38:08,388
Y yo. También estoy
estancada en el mismo sitio.
1429
01:38:08,472 --> 01:38:11,016
Como sea, por favor, vean ese anuncio.
1430
01:38:11,892 --> 01:38:12,976
¡Nos vemos!
1431
01:38:13,060 --> 01:38:14,353
¡Gracias! ¡Cuídate!
1432
01:38:14,436 --> 01:38:15,604
¡Vuelve pronto!
1433
01:38:18,524 --> 01:38:20,734
Deberíamos haberle dado un aplauso.
1434
01:38:46,093 --> 01:38:47,803
A LA MAÑANA SIGUIENTE
1435
01:38:54,476 --> 01:38:55,519
Hola, ¿Natsume?
1436
01:38:56,478 --> 01:38:57,563
¿Hola?
1437
01:38:58,230 --> 01:38:59,231
¿Qué?
1438
01:38:59,731 --> 01:39:02,067
¿Sabes lo que encontré en mi buzón?
1439
01:39:02,442 --> 01:39:04,611
¿Sabes? ¿Sabes?
1440
01:39:05,696 --> 01:39:08,365
Es que acabo de recibir respuesta.
1441
01:39:08,866 --> 01:39:09,908
¿En serio?
1442
01:39:10,367 --> 01:39:14,288
Todavía no he abierto la mía.
La tuya debería estar, ve a buscarla.
1443
01:39:18,584 --> 01:39:20,669
Sí. ¡Tengo una!
1444
01:39:20,752 --> 01:39:22,421
¡Lo sabía!
1445
01:39:22,880 --> 01:39:24,006
¡No la abras todavía!
1446
01:39:24,882 --> 01:39:26,091
¡Vamos a hacerlo juntas!
1447
01:39:27,843 --> 01:39:29,094
¿Dentro de 30 minutos?
1448
01:39:43,817 --> 01:39:44,860
¿Rechazada?
1449
01:40:32,157 --> 01:40:33,158
Rechazada.
1450
01:40:39,289 --> 01:40:40,624
-Rechazada.
-Rechazada.
1451
01:40:40,958 --> 01:40:42,835
-Rechazada.
-Rechazada.
1452
01:40:50,926 --> 01:40:54,721
¿Por qué? ¡Si hemos apoyado
en todo al director!
1453
01:40:54,805 --> 01:40:57,724
-¡Es cierto!
-¡Solo nosotras podíamos conseguirlo!
1454
01:40:57,808 --> 01:40:59,893
-¡Es cierto!
-¡Solo nosotras!
1455
01:41:00,561 --> 01:41:01,895
-¿Qué salió mal?
-¡Es cierto!
1456
01:41:02,771 --> 01:41:04,773
¿Qué fue lo que hicimos mal?
1457
01:41:18,871 --> 01:41:20,122
¡Entrenamiento de voz!
1458
01:41:37,139 --> 01:41:38,182
¡Hola!
1459
01:41:41,101 --> 01:41:43,687
¡Nos rechazaron a todas!
1460
01:41:44,938 --> 01:41:46,148
¿Y a ti?
1461
01:41:46,231 --> 01:41:48,525
No... No me inscribí.
1462
01:41:48,609 --> 01:41:50,694
¿Por qué? ¡Te hubieran elegido!
1463
01:41:50,777 --> 01:41:52,779
Parece que todas
compartimos el mismo destino.
1464
01:41:52,863 --> 01:41:55,324
-¡Exacto!
-¡Eso es!
1465
01:41:55,866 --> 01:41:57,534
Nos inscribiremos para ser extras.
1466
01:41:57,618 --> 01:41:59,286
Deberías venir con nosotras.
1467
01:42:00,037 --> 01:42:02,247
¡Estamos muy enojadas!
Queremos estar en la película.
1468
01:42:02,581 --> 01:42:04,333
Machiko, ¡ven con nosotras!
1469
01:42:08,253 --> 01:42:11,048
¡Genial! ¡Vamos todas!
1470
01:42:24,686 --> 01:42:26,730
Esta chica.
Definitivamente.
1471
01:42:28,357 --> 01:42:31,026
¡Kiriko! ¡Kiriko!
¡Te llaman por teléfono!
1472
01:42:31,318 --> 01:42:34,279
-¿Quién es? ¿Quién llama?
-¿Hola? Soy Kiriko.
1473
01:42:36,698 --> 01:42:37,699
Sí.
1474
01:42:39,159 --> 01:42:40,160
Sí.
1475
01:42:42,162 --> 01:42:43,163
Muchas gracias.
1476
01:42:46,083 --> 01:42:47,376
¿Y bien?
1477
01:42:47,459 --> 01:42:49,002
¡Vamos! ¡Dinos!
1478
01:42:49,086 --> 01:42:51,129
¡Pasé la audición!
¡Voy a ser la protagonista!
1479
01:42:51,547 --> 01:42:53,757
¡Lo lograste!
1480
01:42:55,133 --> 01:42:56,593
¡Lo lograste!
1481
01:42:58,887 --> 01:43:03,517
¡Iremos contigo! ¡Seremos extras!
1482
01:43:03,600 --> 01:43:05,435
¡Estaremos contigo!
1483
01:43:06,311 --> 01:43:08,564
¡Estaremos ahí a tu lado!
1484
01:43:08,856 --> 01:43:12,109
¡Estoy tan feliz!
¡Lo hiciste muy bien!
1485
01:43:13,318 --> 01:43:16,321
¡Qué alivio!
1486
01:43:26,748 --> 01:43:28,041
¿Quién más?
1487
01:43:29,543 --> 01:43:30,669
Esta también.
1488
01:43:32,921 --> 01:43:33,964
¿Yasuko?
1489
01:43:36,091 --> 01:43:38,385
Esto va para el laboratorio forense.
1490
01:43:38,468 --> 01:43:39,469
Sí, muchas gracias.
1491
01:43:43,599 --> 01:43:47,477
Si recuerda algo más,
por favor, puede llamarnos.
1492
01:43:47,895 --> 01:43:49,229
Hemos terminado por hoy.
1493
01:44:18,634 --> 01:44:19,968
¿Señorita Yasuko Yabuki?
1494
01:44:21,762 --> 01:44:23,972
Consiguió pasar la audición.Felicitaciones.
1495
01:44:24,306 --> 01:44:26,558
Por favor, vengapara una prueba de vestuario.
1496
01:44:26,892 --> 01:44:27,976
Está bien.
1497
01:44:28,060 --> 01:44:29,937
Es en Estudios Toei...
1498
01:44:32,981 --> 01:44:35,317
Se ve bien.
1499
01:44:35,400 --> 01:44:36,527
Es linda.
1500
01:44:39,738 --> 01:44:40,739
Excelente.
1501
01:44:41,156 --> 01:44:42,491
¿Qué le parece Kiriko?
1502
01:44:43,700 --> 01:44:44,743
¡Excelente!
1503
01:44:45,827 --> 01:44:47,079
¿Verdad, señor Muto?
1504
01:44:47,162 --> 01:44:49,039
Sí, sí, muy linda.
1505
01:44:51,542 --> 01:44:53,710
¿Y qué tal Yasuko?
1506
01:44:53,794 --> 01:44:55,087
¡Genial!
1507
01:44:55,170 --> 01:44:56,171
Le queda muy bien.
1508
01:44:57,089 --> 01:44:58,131
Creo que se ve radiante.
1509
01:44:58,590 --> 01:45:00,175
Necesita unos ajustes.
1510
01:45:00,259 --> 01:45:01,552
¿De qué es ese colgante?
1511
01:45:02,427 --> 01:45:04,930
-Creo que va con el vestido.
-Sí, queda bien.
1512
01:45:05,013 --> 01:45:05,931
¿Y la siguiente?
1513
01:45:06,849 --> 01:45:08,725
Ella. Tiene que ser ella.
1514
01:45:10,477 --> 01:45:11,520
¿Dónde está Kanna?
1515
01:45:11,603 --> 01:45:12,688
¿Señorita Kanna?
1516
01:45:14,731 --> 01:45:16,316
-Pruébese estos, por favor.
-Sí.
1517
01:45:18,026 --> 01:45:19,987
Le quedará bien.
1518
01:45:20,737 --> 01:45:22,406
¡Muy bien!
1519
01:45:22,489 --> 01:45:24,992
Los realces hacen
que se vea más linda todavía.
1520
01:45:25,075 --> 01:45:26,577
¿Y qué tal el cabello?
1521
01:45:27,327 --> 01:45:28,453
Negro es perfecto.
1522
01:45:41,842 --> 01:45:43,093
¿Quién es esa?
1523
01:45:43,177 --> 01:45:45,762
Es la elegida por el director
para protagonista.
1524
01:45:46,346 --> 01:45:48,557
No puede ser
nuestra protagonista.
1525
01:45:48,640 --> 01:45:49,975
Yo creo que sí es.
1526
01:45:51,435 --> 01:45:52,561
Oye, Muto...
1527
01:45:53,270 --> 01:45:55,230
¿Recuerdas a la chica llamada Anon?
1528
01:45:56,481 --> 01:45:57,482
¿Sí?
1529
01:45:57,983 --> 01:46:01,904
Por lo visto, ustedes dos han pasado
juntos por momentos muy duros.
1530
01:46:02,654 --> 01:46:05,324
Algo malo le pasó
al novio de Anon, ¿verdad?
1531
01:46:08,076 --> 01:46:10,204
Los escándalos destruyen
carreras...
1532
01:46:10,287 --> 01:46:13,123
¡Por favor! ¡Me hace daño!
1533
01:46:13,207 --> 01:46:14,458
¿Entiendes lo que digo?
1534
01:46:14,541 --> 01:46:15,584
¿Me entiendes?
1535
01:46:18,003 --> 01:46:20,005
No nos hagan caso.
Sigan con lo suyo.
1536
01:46:21,298 --> 01:46:22,299
¿Anon?
1537
01:46:22,591 --> 01:46:25,219
Creo que ella es una buena opción.
1538
01:46:25,677 --> 01:46:27,721
Pero ya hemos elegido
a Kiriko en la audición.
1539
01:46:28,013 --> 01:46:31,683
¿Qué?
¿Y ella está aquí?
1540
01:46:31,767 --> 01:46:34,144
Sí, se está vistiendo ahora mismo.
1541
01:46:34,478 --> 01:46:35,979
Usted la vio hace poco, ¿no?
1542
01:46:36,063 --> 01:46:37,773
Ya es muy tarde
para cambiar de opinión.
1543
01:46:38,232 --> 01:46:40,234
Bueno, vamos a tener
que inventarnos algo.
1544
01:46:40,609 --> 01:46:43,195
Vamos a tener
que cambiar a las otras, también.
1545
01:46:43,278 --> 01:46:45,948
¡No puedo decirle eso ahora!
¡El director no lo va a aceptar!
1546
01:46:46,031 --> 01:46:50,202
En serio tenemos que contratar
algunas actrices profesionales.
1547
01:46:50,285 --> 01:46:51,787
¿Lo está diciendo en serio?
1548
01:46:52,329 --> 01:46:54,122
Muestre un poco de respeto.
1549
01:46:54,873 --> 01:46:56,083
Señor Muto...
1550
01:46:56,166 --> 01:46:57,501
Te ves muy bien.
1551
01:46:58,877 --> 01:47:02,506
Cerrar los botones mal
puede cambiar una vida.
1552
01:47:02,840 --> 01:47:03,841
Ten cuidado.
1553
01:47:04,633 --> 01:47:05,759
Muchas gracias.
1554
01:47:07,261 --> 01:47:08,971
De verdad se ve muy bien.
1555
01:47:09,054 --> 01:47:10,138
Es muy dulce.
1556
01:47:16,186 --> 01:47:17,521
Y tan linda.
1557
01:47:17,604 --> 01:47:18,814
Director, un momento.
1558
01:47:19,356 --> 01:47:20,357
¿Qué pasa?
1559
01:47:20,649 --> 01:47:22,359
No puedo decírselo aquí.
1560
01:47:26,446 --> 01:47:29,408
-¡Y su cabello!
-Suelto te queda muy bien.
1561
01:49:05,671 --> 01:49:08,340
¡Kiriko! ¡Lo siento mucho!
¡Todos lo sentimos!
1562
01:49:09,424 --> 01:49:10,467
¡Perdónanos!
1563
01:49:10,884 --> 01:49:12,719
¡Kiriko! ¡Lo lamento!
1564
01:49:13,846 --> 01:49:15,097
¡Lo sentimos mucho!
1565
01:49:15,931 --> 01:49:17,558
Cerramos los botones mal.
1566
01:49:22,563 --> 01:49:25,649
Estaba esperando
esa explosión inmediata de felicidad.
1567
01:49:29,152 --> 01:49:30,195
Pero nunca llegó.
1568
01:49:36,660 --> 01:49:37,661
¿Nos vamos a casa?
1569
01:50:24,124 --> 01:50:26,460
Katako. Lo siento.
1570
01:50:27,628 --> 01:50:29,463
Lo arruiné todo.
1571
01:50:36,637 --> 01:50:37,638
¿Katako?
1572
01:50:42,017 --> 01:50:43,018
¿Katako?
1573
01:50:59,576 --> 01:51:00,619
¡Katako!
1574
01:51:03,121 --> 01:51:04,331
¡Katako!
1575
01:51:05,207 --> 01:51:06,667
¡Katako!
1576
01:51:21,723 --> 01:51:22,724
¿Katako?
1577
01:51:24,059 --> 01:51:25,811
Entonces, ¿vas a volver a esconder?
1578
01:51:27,771 --> 01:51:28,939
¿Esconder? ¿En dónde?
1579
01:51:29,356 --> 01:51:30,691
Al menos hazlo bien.
1580
01:51:31,108 --> 01:51:32,734
¡Pero todo lo dejas a medias!
1581
01:51:33,735 --> 01:51:35,571
-¿Qué quieres decir?
-¡Tú lo sabes!
1582
01:51:36,029 --> 01:51:38,532
¡Cuando me morí, te escondiste!
1583
01:51:39,199 --> 01:51:41,827
¡Y ahora vuelves a esconder
al aceptar sus órdenes!
1584
01:51:42,870 --> 01:51:45,539
Te vas a rendir, otra vez,
y a hacerles su película.
1585
01:51:46,582 --> 01:51:48,625
¡Tienes que darte tu puesto!
1586
01:51:50,127 --> 01:51:52,504
¿Y cómo hago eso?
1587
01:51:52,588 --> 01:51:53,589
Tú sabes cómo.
1588
01:51:54,339 --> 01:51:55,674
¡Deja de poner excusas!
1589
01:52:10,272 --> 01:52:11,732
¡Señor director!
1590
01:52:12,524 --> 01:52:14,276
¡Señor director!
1591
01:52:16,570 --> 01:52:17,905
¡Señor director!
1592
01:52:19,114 --> 01:52:20,115
Vamos.
1593
01:52:20,699 --> 01:52:21,950
¡Levántese!
1594
01:52:22,034 --> 01:52:23,035
Arriba.
1595
01:52:23,660 --> 01:52:25,537
Señor Muto, ¿cómo me veo?
1596
01:52:25,621 --> 01:52:27,164
Genial. Eres una belleza.
1597
01:52:27,247 --> 01:52:29,374
Pero no me gusta esta parte de aquí.
1598
01:52:29,458 --> 01:52:31,710
-Debería ser más ajustada.
-Sí.
1599
01:52:35,255 --> 01:52:36,507
Encantada de conocerlas.
1600
01:52:37,758 --> 01:52:39,927
¿Eres la nueva? Bienvenida.
1601
01:52:40,594 --> 01:52:41,762
¿Eres Anon?
1602
01:52:41,845 --> 01:52:43,639
Sí, soy Anon.
Encantada de conocerlas.
1603
01:52:43,722 --> 01:52:44,765
Un placer.
1604
01:52:49,478 --> 01:52:50,938
Ya puede pasar.
1605
01:52:51,939 --> 01:52:52,898
¿Hay otra audición?
1606
01:52:59,905 --> 01:53:01,114
¿Qué le pasa?
1607
01:53:01,198 --> 01:53:02,491
¿Estará loca?
1608
01:53:27,724 --> 01:53:28,725
¡Abre!
1609
01:53:29,309 --> 01:53:30,769
La gente de la televisión
está aquí.
1610
01:53:31,687 --> 01:53:32,771
¡Es un escándalo!
1611
01:53:33,856 --> 01:53:35,482
¡Quiero que te vayas de aquí!
1612
01:53:37,526 --> 01:53:41,405
¡Por tu culpa, hay gente
de la televisión ahí afuera!
1613
01:53:44,157 --> 01:53:46,159
Hoy empezará la filmación.
1614
01:53:46,243 --> 01:53:48,245
No tiene sentido
quedarnos aquí, esperando.
1615
01:53:48,328 --> 01:53:50,539
Apoyaremos al señor Kobayashi
pase lo que pase.
1616
01:53:50,622 --> 01:53:54,418
Sí. Podemos hacerlo si somos extras
de la película del director Kobayashi.
1617
01:53:55,043 --> 01:53:57,838
¡Lo apoyaremos
con nuestro amor y presencia!
1618
01:53:57,921 --> 01:54:02,050
¡Apoyaremos al señor Kobayashi
con amor! ¡Con amor!
1619
01:54:02,593 --> 01:54:04,428
¡Nuestro amor es inmortal!
1620
01:54:04,511 --> 01:54:07,431
¡Somos el Club
del verdadero amor de Kobayashi!
1621
01:54:07,514 --> 01:54:09,683
¡El Club del verdadero amor
de Kobayashi!
1622
01:54:09,766 --> 01:54:12,269
¡El Club del verdadero amor
de Kobayashi!
1623
01:54:12,686 --> 01:54:15,939
Yasuko Yabuki de la ciudad
de Kunitachi, en Tokio.
1624
01:54:16,023 --> 01:54:20,444
Pasó una semana con el cadáver
de su padre después de su suicidio.
1625
01:54:20,861 --> 01:54:25,908
El padre de Yasuko muriódebido a hemorragia interna y se cree
1626
01:54:26,325 --> 01:54:28,577
que se apuñaló hasta morir.
1627
01:54:29,369 --> 01:54:34,082
La empleada de limpieza se preocupópor la ausencia y llamó a la policía.
1628
01:54:34,166 --> 01:54:36,168
Más tarde, el oficial encargadoencontró el cuerpo.
1629
01:54:36,251 --> 01:54:38,003
Levanta ese ánimo.
1630
01:54:38,086 --> 01:54:40,297
Ya vendrán otras oportunidades.
1631
01:54:41,590 --> 01:54:43,300
Yasuko...
1632
01:54:43,383 --> 01:54:44,676
¡Yasuko ha salido por fin!
1633
01:54:45,010 --> 01:54:47,262
¿Tienes algún comentario
para nosotros, Yasuko?
1634
01:54:47,346 --> 01:54:50,557
¿Qué fue lo que hice mal?
¡Yo solo quería estar con él!
1635
01:54:50,641 --> 01:54:51,934
¡Yo lo quería!
1636
01:54:52,017 --> 01:54:53,894
¿Querer a alguien es un crimen?
1637
01:54:53,977 --> 01:54:55,270
Y aunque así fuera,
1638
01:54:55,354 --> 01:54:56,897
¡a mí no me importa!
1639
01:54:56,980 --> 01:55:00,108
¡Mi vida es más importante que lo
que la justicia considera un crimen!
1640
01:55:00,692 --> 01:55:01,735
¡Tú!
1641
01:55:01,818 --> 01:55:02,903
¡Tú!
1642
01:55:02,986 --> 01:55:04,404
¡Estás enfocando lo que no es!
1643
01:55:04,905 --> 01:55:07,783
¡Apunta tu cámaraa tus seres queridos!
1644
01:55:07,866 --> 01:55:09,243
¿Es que no han amado a nadie?
1645
01:55:09,326 --> 01:55:10,327
¡Amen!
1646
01:55:11,245 --> 01:55:13,705
¡Esa chica! ¡Se suponía que
iba a estar en la película conmigo!
1647
01:55:13,789 --> 01:55:14,748
¿En serio?
1648
01:55:14,831 --> 01:55:15,749
¿De verdad?
1649
01:55:16,708 --> 01:55:18,585
¿Por qué no llamaste a la policía?
1650
01:55:20,796 --> 01:55:21,797
No, por favor...
1651
01:55:22,130 --> 01:55:23,215
¡Espera, por favor!
1652
01:55:23,966 --> 01:55:25,050
¡Por favor, Yasuko!
1653
01:55:26,677 --> 01:55:28,595
¿Cuántas veces tengo que repetírtelo?
1654
01:55:31,348 --> 01:55:34,101
¡Voy a estar en esa película
cueste lo que cueste!
1655
01:55:34,184 --> 01:55:35,185
Pero, ¿cómo?
1656
01:55:35,269 --> 01:55:37,896
-¡Aunque tenga que hacer de extra!
-Pero eso no tiene sentido.
1657
01:55:37,980 --> 01:55:39,189
¡No! ¡Voy a ir!
1658
01:55:39,523 --> 01:55:40,607
¡Kiriko! ¡Kiriko!
1659
01:55:41,108 --> 01:55:42,776
-¡Kiriko!
-¡Espera, cariño!
1660
01:55:46,488 --> 01:55:47,614
Makoto me está llamando.
1661
01:55:48,615 --> 01:55:49,616
Makoto,
1662
01:55:50,325 --> 01:55:51,326
espérame.
1663
01:55:52,411 --> 01:55:58,000
¡Kiriko! ¡Nunca serás una estrella
si haces de extra en una multitud!
1664
01:55:58,083 --> 01:55:59,918
Es cierto, no lograrás nada.
1665
01:56:02,087 --> 01:56:03,088
¡Eiko!
1666
01:56:04,339 --> 01:56:06,550
¿Esperabas fracasar así?
1667
01:56:06,633 --> 01:56:08,802
No esperaba pasar la audición.
1668
01:56:08,886 --> 01:56:09,970
Así es la vida.
1669
01:56:10,053 --> 01:56:11,513
Eso es seguro.
1670
01:56:12,514 --> 01:56:15,058
Es lo que significa ser actriz.
1671
01:56:15,434 --> 01:56:17,436
Es como en la lotería.
1672
01:56:17,519 --> 01:56:19,271
No vamos a perder siempre.
1673
01:56:19,354 --> 01:56:20,772
Habrá que superarlo.
1674
01:56:21,273 --> 01:56:24,776
¡Gracias por esto!
¡Soy muy fan de Kobayashi!
1675
01:56:24,860 --> 01:56:27,571
¡Y podré verlo en acción!
¡Estoy tan emocionado!
1676
01:56:27,654 --> 01:56:28,780
Y todo gracias a mí.
1677
01:56:28,864 --> 01:56:30,782
¡Nunca olvidaré su generosidad!
1678
01:56:32,242 --> 01:56:33,493
Ya va a empezar.
1679
01:56:33,577 --> 01:56:35,287
¡Cámara! ¡Acción!
1680
01:56:35,370 --> 01:56:38,415
¡Miren a la multitud!
¡Esa es la fuerza de la humanidad!
1681
01:56:38,498 --> 01:56:41,502
Acabo de fallar una audición,
¡déjame en paz!
1682
01:56:42,085 --> 01:56:44,630
¡Yo quería ese papel!
1683
01:56:44,713 --> 01:56:46,381
Fluyendo como una marea incesante.
1684
01:56:46,465 --> 01:56:48,800
Todos somos parte de esa multitud.
Tú, también.
1685
01:56:48,884 --> 01:56:52,179
He olvidado mi propio rostro.
Ya no recuerdo mi voz.
1686
01:56:52,513 --> 01:56:53,847
¡Tampoco recuerdo tu cara!
1687
01:56:53,931 --> 01:56:55,682
¡Recuerda!
¡No quiero escuchar excusas!
1688
01:56:55,766 --> 01:56:57,976
¿Viniste a la audición para extra?
1689
01:56:58,060 --> 01:56:59,853
¿Están contratando?
1690
01:56:59,937 --> 01:57:03,732
¡Estoy disponible! Soy un extra.
Eso es sinónimo de disponible.
1691
01:57:03,815 --> 01:57:05,526
-¡Déjame solo!
-¡Jamás!
1692
01:57:05,859 --> 01:57:07,402
¡Déjame en paz!
1693
01:57:10,405 --> 01:57:12,658
¡Me importa un pepino!
1694
01:57:12,741 --> 01:57:15,410
Es raro que estés tan entusiasmado.
1695
01:57:15,702 --> 01:57:17,746
Sí, yo también. ¡Yo también!
1696
01:57:17,829 --> 01:57:18,956
Disculpe.
1697
01:57:19,039 --> 01:57:20,165
¿Y ahora qué hacemos?
1698
01:57:20,249 --> 01:57:23,544
¡Yo amo a ese hombre!
1699
01:57:24,002 --> 01:57:26,255
¿Deberíamos hacernos actores?
1700
01:57:26,964 --> 01:57:29,216
¿Qué es lo que estabas diciendo?
1701
01:57:30,008 --> 01:57:32,511
Espera lo mejor,
pero prepárate para lo peor.
1702
01:57:32,594 --> 01:57:35,305
Sí, yo siempre espero lo mejor.
1703
01:57:35,389 --> 01:57:37,432
Mira ese cielo tan azul, qué belleza.
1704
01:57:37,516 --> 01:57:40,477
¡Hace que me apetezca
lanzar fuegos artificiales!
1705
01:57:41,228 --> 01:57:44,356
¿Podremos mostrar
nuestro cartel aquí?
1706
01:57:44,439 --> 01:57:46,191
-Está bien, no te preocupes.
-¿En serio?
1707
01:57:47,025 --> 01:57:49,278
¿Está bien que hablemos
mientras están filmando?
1708
01:57:54,741 --> 01:57:55,742
¿Yusuke?
1709
01:57:56,952 --> 01:57:58,036
¡Yusuke!
1710
01:58:04,042 --> 01:58:06,545
¿Dónde estás?
¿Dónde estás?
1711
01:58:08,589 --> 01:58:10,007
¿Dónde estás?
1712
01:58:13,969 --> 01:58:15,888
¿No era esa la chica que tú elegiste?
1713
01:58:18,140 --> 01:58:21,852
Hace tiempo, un poeta francés,
Henri Michaux llegó a decir,
1714
01:58:22,227 --> 01:58:27,441
que, en las películas, solo se fijaba
en los extras, nunca en las estrellas.
1715
01:58:28,275 --> 01:58:30,903
Que las historias de los extras
siempre eran más interesantes.
1716
01:58:30,986 --> 01:58:33,864
¡Todavía no es tarde!
¡Hazla tu protagonista!
1717
01:58:34,239 --> 01:58:36,366
-¡Vamos a hacerlo!
-Tranquilo.
1718
01:58:37,409 --> 01:58:38,577
¡Kyoko!
1719
01:58:39,953 --> 01:58:43,290
¿Sakako? ¿Dónde estás?
1720
01:58:43,874 --> 01:58:44,875
¡Hako!
1721
01:58:46,627 --> 01:58:48,879
¿Qué está pasando aquí?
1722
01:58:48,962 --> 01:58:50,255
¿Ella es buena actriz?
1723
01:58:50,339 --> 01:58:53,175
No creo.
Kiriko hubiera sido mucho mejor.
1724
01:58:54,760 --> 01:58:56,553
¿Ella se quedó con el papel de Kiriko?
1725
01:58:56,637 --> 01:58:58,555
No es así.
El papel era de ella desde antes.
1726
01:59:02,100 --> 01:59:03,810
Yo me iba a quedar con su papel.
1727
01:59:03,894 --> 01:59:05,437
Su actuación es un asco.
1728
01:59:05,521 --> 01:59:07,397
Kiriko es mucho mejor.
1729
01:59:07,481 --> 01:59:09,358
Claro que sí.
1730
01:59:12,110 --> 01:59:13,111
¡Te amo!
1731
01:59:13,195 --> 01:59:14,905
¡Dilo con más emoción!
1732
01:59:14,988 --> 01:59:16,532
¡Nunca te dejaré ir!
1733
01:59:16,615 --> 01:59:17,699
¡No me dejes!
1734
01:59:17,783 --> 01:59:20,244
No puedes mirar a la cámara.
Sé paciente.
1735
01:59:20,744 --> 01:59:23,664
Cuando escuches los gritos,
te das la vuelta, sorprendido.
1736
01:59:24,540 --> 01:59:26,083
¡Ya es muy tarde para eso!
1737
01:59:26,708 --> 01:59:27,876
¡No! ¡No lo es!
1738
01:59:27,960 --> 01:59:29,711
¿Cuál es? ¡Dímelo!
1739
01:59:30,921 --> 01:59:32,339
¿Es que alguien lo sabe?
1740
01:59:32,422 --> 01:59:33,841
¿Es que alguien lo sabe?
1741
01:59:33,924 --> 01:59:35,342
Tenemos que descubrirlo.
1742
01:59:47,145 --> 01:59:48,730
¡Hola, Machiko!
1743
01:59:50,941 --> 01:59:52,484
-Disculpe.
-Sí.
1744
01:59:53,735 --> 01:59:54,778
Me llevo esta.
1745
01:59:54,862 --> 01:59:56,655
Sí, muchas gracias.
1746
01:59:56,738 --> 01:59:58,907
-Y...
-Sí, ¿qué más desea?
1747
01:59:58,991 --> 02:00:00,075
Bueno...
1748
02:00:02,035 --> 02:00:03,662
Di cualquier cosa, lo que sea.
1749
02:00:04,413 --> 02:00:05,706
Bueno...
1750
02:00:06,415 --> 02:00:07,583
Esa también, por favor.
1751
02:00:07,666 --> 02:00:08,876
Muchas gracias.
1752
02:00:10,210 --> 02:00:12,004
Serán 2000 yenes.
1753
02:00:13,589 --> 02:00:15,132
Solo aparenta que me pagas.
1754
02:00:15,507 --> 02:00:16,508
Está bien.
1755
02:00:17,885 --> 02:00:19,178
Muchas gracias.
1756
02:00:19,511 --> 02:00:20,554
¡Trae la claqueta!
1757
02:00:23,390 --> 02:00:24,683
¡Corte!
1758
02:00:24,766 --> 02:00:26,810
¿Qué está pasando por allá?
1759
02:00:34,943 --> 02:00:36,361
Voy caminando hasta allá.
1760
02:00:43,076 --> 02:00:46,079
¿Qué te parece si hacemos
que nos estamos fugando?
1761
02:00:46,163 --> 02:00:47,456
Me da igual.
1762
02:00:48,290 --> 02:00:51,210
¿O quizás que planeamos suicidarnos?
1763
02:00:51,668 --> 02:00:52,669
Que me da igual.
1764
02:00:54,129 --> 02:00:55,672
Qué calor hace.
1765
02:00:55,756 --> 02:00:56,757
¿Tienen hambre?
1766
02:00:56,840 --> 02:00:59,468
¿Nos darán una merienda?
1767
02:00:59,551 --> 02:01:00,636
Son del decorado.
1768
02:01:01,386 --> 02:01:03,597
Pero, ¿no son preciosos?
1769
02:01:03,680 --> 02:01:05,307
Son zapatos de verdad.
1770
02:01:05,390 --> 02:01:06,642
¿Los vende?
1771
02:01:07,309 --> 02:01:09,937
No, son del decorado.
Para la película.
1772
02:01:10,020 --> 02:01:11,647
Chicas, no griten.
1773
02:01:15,734 --> 02:01:17,903
¡Son los impertinentes
de seguridad!
1774
02:01:19,196 --> 02:01:20,739
¿Qué hacen aquí?
1775
02:01:20,822 --> 02:01:22,324
Trabajamos como extras.
1776
02:01:23,158 --> 02:01:25,244
¡Ella también estaba en la audición!
1777
02:01:26,453 --> 02:01:29,081
Siento un fantasma.
Uno que estaba en la audición.
1778
02:01:29,915 --> 02:01:33,627
¡Es la protagonista
de la primera película de Kobayashi!
1779
02:01:35,546 --> 02:01:37,548
¡Y también es su exnovia!
1780
02:01:37,631 --> 02:01:39,591
Qué hambre.
1781
02:01:39,925 --> 02:01:42,010
-¿No desayunaste?
-¡Tengo hambre!
1782
02:01:42,094 --> 02:01:46,306
Un amigo tiene un bar cerca.
¿Por qué no tomamos algo después?
1783
02:01:46,890 --> 02:01:50,060
Disculpa, tienes que ser profesional.
No trates de salir con las extras.
1784
02:01:50,143 --> 02:01:51,144
Disculpe.
1785
02:01:51,228 --> 02:01:54,398
Si no vas a ser dedicado,
no vayas a las audiciones.
1786
02:01:54,481 --> 02:01:58,068
Mire, amigo, vuelva a aparentar
que vende zapatos.
1787
02:01:58,151 --> 02:01:59,820
Bueno.
¿Alguien quiere zapatos?
1788
02:02:00,696 --> 02:02:02,239
¿Es tu primera vez en una película?
1789
02:02:02,322 --> 02:02:04,199
-Sí.
-Este no es sitio para principiantes.
1790
02:02:04,283 --> 02:02:05,284
¡Déjanos en paz!
1791
02:02:05,367 --> 02:02:08,370
Sí, sí, entendido.
¿Quién quiere zapatos?
1792
02:02:09,496 --> 02:02:10,581
¡Sí! ¡Yo necesito!
1793
02:02:10,914 --> 02:02:13,876
¡Todos los extras! ¡Lo hacen genial!
¡Mantengan la energía!
1794
02:02:15,836 --> 02:02:19,882
No puede ser. ¡No has entendido
lo que intento hacer aquí!
1795
02:02:20,299 --> 02:02:21,633
¡Eres la peor actriz!
1796
02:02:21,717 --> 02:02:23,594
-Perdón.
-No nos sirves.
1797
02:02:24,052 --> 02:02:25,470
¡Su trabajo es hacer que sirva!
1798
02:02:25,554 --> 02:02:27,347
Pero, ¡tiene razón, señor director!
1799
02:02:27,431 --> 02:02:29,474
-¿Ustedes otra vez?
-¿Necesita algo? ¿Le ayudamos?
1800
02:02:30,893 --> 02:02:32,769
-¡Lo estás haciendo muy bien!
-¡Gracias!
1801
02:02:32,853 --> 02:02:35,981
Disculpa, intenta
no mirar a la cámara.
1802
02:02:36,064 --> 02:02:37,149
Lo siento mucho.
1803
02:02:37,441 --> 02:02:38,859
-Tranquila.
-Lo siento.
1804
02:02:39,818 --> 02:02:40,819
¿Cómo te llamas?
1805
02:02:41,653 --> 02:02:43,614
Los extras no tienen nombre.
1806
02:02:43,697 --> 02:02:45,616
Sí, pero eso es en el guion.
Ya lo sé.
1807
02:02:45,699 --> 02:02:49,620
A veces se nos menciona
como Hombre A, Mujer B.
1808
02:02:49,703 --> 02:02:50,829
Entonces soy A.
1809
02:02:50,913 --> 02:02:52,206
Y yo seré B.
1810
02:02:52,289 --> 02:02:53,290
Entonces, yo C.
1811
02:02:53,624 --> 02:02:54,917
Nadie te está preguntando.
1812
02:02:55,000 --> 02:02:57,377
¿Podrían dejar de hablar?
1813
02:02:57,461 --> 02:02:59,087
-No hablen tanto.
-Sean profesionales.
1814
02:02:59,171 --> 02:03:00,339
-Lo siento mucho.
-Disculpe.
1815
02:03:01,715 --> 02:03:03,050
Mira, ven conmigo.
1816
02:03:04,218 --> 02:03:05,511
-Te llamas Kiriko, ¿verdad?
-Sí.
1817
02:03:08,931 --> 02:03:11,433
Aquí. Ocupa su posición.
1818
02:03:12,267 --> 02:03:13,936
-Un placer conocerte.
-Encantada.
1819
02:03:18,565 --> 02:03:21,652
-¡Eso es!
-¡Kiriko! ¡Ánimo!
1820
02:03:21,985 --> 02:03:24,071
¡Adelante! ¡Adelante!
1821
02:03:43,257 --> 02:03:46,009
Eso no quedó bien.
Ponlo otra vez.
1822
02:03:46,093 --> 02:03:48,095
¿Qué pasó? Muéstrame.
1823
02:03:50,973 --> 02:03:53,559
-¿Qué pasa?
-El extra está robando cámara.
1824
02:03:53,642 --> 02:03:55,018
-¿Dónde?
-Aquí.
1825
02:03:56,270 --> 02:04:01,233
Los extras no pueden resaltar.
¡Y ese la está besando!
1826
02:04:01,316 --> 02:04:02,860
Distrae demasiado.
1827
02:04:03,318 --> 02:04:04,945
Qué imbécil.
1828
02:04:08,282 --> 02:04:11,618
¡Extras, por favor! ¡Hagan solo lo
que se les diga!
1829
02:04:11,702 --> 02:04:13,203
Nada de gesticular o moverse.
1830
02:04:18,458 --> 02:04:20,335
-Ustedes dos.
-¿Sí?
1831
02:04:20,419 --> 02:04:22,629
-Acaban de arruinar una toma.
-¿Por qué?
1832
02:04:24,131 --> 02:04:26,049
Tú la besaste, ¿no es así?
1833
02:04:26,133 --> 02:04:27,718
-Sí.
-¿En qué estabas pensando?
1834
02:04:28,802 --> 02:04:29,803
Lo siento.
1835
02:04:30,762 --> 02:04:33,223
No pueden llamar la atención.
No lo vuelvan a hacer.
1836
02:04:33,891 --> 02:04:36,727
Relájate, pensé que se vería bien.
1837
02:04:38,103 --> 02:04:39,479
¿Quién te crees que eres?
1838
02:04:39,563 --> 02:04:41,899
-Solo nos estamos divirtiendo.
-¡En mi película, no!
1839
02:04:42,608 --> 02:04:47,404
Esas de ahí son Ririka, Hirona y Anon.
Ellas son las que llaman la atención.
1840
02:04:47,946 --> 02:04:50,699
Ustedes son como una mancha
que fluye por la pantalla.
1841
02:04:51,366 --> 02:04:52,743
No pueden destacar.
1842
02:04:52,826 --> 02:04:55,954
Pero hasta las manchas
están por alguna razón.
1843
02:04:57,581 --> 02:04:58,498
Lo siento mucho.
1844
02:05:01,376 --> 02:05:03,462
En cambio, ¡ustedes hacen
un trabajo brillante!
1845
02:05:03,754 --> 02:05:04,755
¡Muchas gracias!
1846
02:05:05,130 --> 02:05:06,798
Sigan haciéndolo tan bien.
1847
02:05:11,386 --> 02:05:13,472
-Ojalá esto termine pronto.
-¿Por qué?
1848
02:05:13,555 --> 02:05:17,142
Somos extras,
nuestro trabajo es fácil.
1849
02:05:17,434 --> 02:05:20,521
Deja que las estrellas se esfuercen.
No es asunto nuestro.
1850
02:05:21,271 --> 02:05:27,903
La función de los extras es aparentar
que hacen el trabajo que les mandan.
1851
02:05:28,320 --> 02:05:29,655
¿Aparentar?
1852
02:05:29,738 --> 02:05:32,074
Suena como nuestra vida real.
1853
02:05:32,157 --> 02:05:34,618
¿Qué quieres decir?
1854
02:05:34,701 --> 02:05:36,119
Que vivimos nuestras vidas
como extras.
1855
02:05:36,203 --> 02:05:39,373
Pero yo soy protagonista
de mi vida. Siempre.
1856
02:05:40,499 --> 02:05:43,168
-Ya estás con tus cosas.
-No empiecen.
1857
02:05:44,002 --> 02:05:45,045
Me alegro por ti.
1858
02:05:45,921 --> 02:05:48,757
Bueno, chicas, no hace falta pelear.
1859
02:05:48,841 --> 02:05:50,092
¿Qué le pasa?
1860
02:05:51,301 --> 02:05:53,887
-¿Qué les acabo de decir?
-¡Sí!
1861
02:05:55,389 --> 02:05:57,182
¡Extras, atención!
1862
02:05:57,266 --> 02:06:00,894
Voy a gritar "cámara, acción".
Empiecen en "cámara", no en "acción".
1863
02:06:02,646 --> 02:06:05,649
Y ustedes cállense y concéntrense.
¡Dejen de molestar!
1864
02:06:06,733 --> 02:06:07,985
¡Los viandantes!
1865
02:06:08,068 --> 02:06:09,695
Joe está empezando a molestarse.
1866
02:06:09,778 --> 02:06:12,739
Ya está molesto.
Es como un mini Kobayashi.
1867
02:06:12,823 --> 02:06:14,074
¡Griten si me han escuchado!
1868
02:06:16,201 --> 02:06:17,244
¡Bien, vamos!
1869
02:06:18,871 --> 02:06:20,747
Director, estamos listos.
1870
02:06:24,626 --> 02:06:27,588
¡Adáptate al ambiente!
¡Siente como fluye!
1871
02:06:27,671 --> 02:06:29,006
Preparen sonido.
1872
02:06:29,089 --> 02:06:30,257
¡Cámara!
1873
02:06:30,340 --> 02:06:31,383
¡Acción!
1874
02:06:31,675 --> 02:06:32,759
Actúen con naturalidad.
1875
02:06:34,636 --> 02:06:36,930
¿Yusuke? ¿Yusuke?
1876
02:06:37,014 --> 02:06:39,183
-Un placer conocerte.
-Encantada.
1877
02:06:41,268 --> 02:06:43,979
Estoy en la ruina. En la ruina.
1878
02:06:47,107 --> 02:06:48,734
¿Qué estás haciendo?
1879
02:06:48,817 --> 02:06:50,277
Y vuelta y vuelta y vuelta.
1880
02:06:50,611 --> 02:06:52,571
La vida es correr
continuamente en círculos.
1881
02:06:52,654 --> 02:06:53,989
¿A quién le importa?
1882
02:06:54,072 --> 02:06:56,366
¡Dejen de hablar de cosas tan raras!
1883
02:06:56,450 --> 02:06:59,328
Los extras tenemos que aparentar
que damos vueltas y vueltas.
1884
02:06:59,411 --> 02:07:00,746
¡Te dije no hicieras eso!
1885
02:07:02,748 --> 02:07:03,749
¡Disculpen!
1886
02:07:04,875 --> 02:07:07,753
¡Él es el hombre al que amo!
1887
02:07:08,712 --> 02:07:11,423
¡Yusuke! ¡Yusuke!
1888
02:07:12,508 --> 02:07:13,550
¡Yusuke!
1889
02:07:13,634 --> 02:07:14,635
¡Hako!
1890
02:07:17,429 --> 02:07:19,681
¡Oigan! ¡Malas noticias!
1891
02:07:19,765 --> 02:07:20,849
¡Corte!
1892
02:07:21,850 --> 02:07:24,895
¡Anon!
¿Cuántas veces tengo que repetírtelo?
1893
02:07:25,479 --> 02:07:28,357
¡Tienes que mostrarlo!
¡Actuarlo! ¡No leerlo!
1894
02:07:28,440 --> 02:07:29,441
¡Lo siento!
1895
02:07:29,525 --> 02:07:32,444
Si no puedes hacerlo, voy a poner
a algún extra a que lo haga.
1896
02:07:32,528 --> 02:07:35,155
¡Todos y cada uno de ellos
quiere ser una estrella!
1897
02:07:36,949 --> 02:07:39,868
¡Levante la mano
el que quiere ser una estrella!
1898
02:07:43,914 --> 02:07:45,457
¿Quién quiere el papel de Anon?
1899
02:07:50,128 --> 02:07:51,964
¿Quieres que elija a uno de ellos?
1900
02:07:52,589 --> 02:07:54,132
¡No sirves para nada!
1901
02:07:54,216 --> 02:07:55,342
No es para tanto...
1902
02:07:55,425 --> 02:07:57,511
-¡Lo haré mejor!
-Bueno, ¡una vez más!
1903
02:07:58,178 --> 02:07:59,346
¡Joe! ¡Date prisa!
1904
02:07:59,429 --> 02:08:02,933
¡Sí! ¡Todo el mundo!
¡A sus posiciones originales!
1905
02:08:06,645 --> 02:08:07,646
Bueno, vamos.
1906
02:08:07,938 --> 02:08:08,939
¡Que renuncie!
1907
02:08:15,070 --> 02:08:17,239
¡Anon! ¡Renuncia!
1908
02:08:49,021 --> 02:08:50,105
¡Cámara!
1909
02:08:50,689 --> 02:08:51,690
¡Cámara lista!
1910
02:08:51,773 --> 02:08:52,983
¡Grabando!
1911
02:08:53,066 --> 02:08:55,068
¡Cámara!
¡Acción!
1912
02:08:58,697 --> 02:09:01,283
¿Yusuke? ¿Yusuke?
1913
02:09:02,784 --> 02:09:03,911
¡Yusuke!
1914
02:09:05,913 --> 02:09:06,914
-Disculpe.
-¿Desea algo?
1915
02:09:06,997 --> 02:09:09,082
¡Empiezo a disolverme
entre la multitud!
1916
02:09:09,166 --> 02:09:10,709
Ese de allí.
1917
02:09:10,792 --> 02:09:12,252
Muchas gracias, señorita A.
1918
02:09:13,629 --> 02:09:16,507
¿Estás ocupada después?
¿Quieres ir a tomar algo?
1919
02:09:16,590 --> 02:09:19,676
Que no, B, que no acoses
a las chicas de la película.
1920
02:09:19,760 --> 02:09:21,178
Pero C, ¡déjame en paz!
1921
02:09:22,888 --> 02:09:25,390
Pero A quiere ser actriz, ¿verdad?
1922
02:09:25,474 --> 02:09:28,977
No tiene tiempo para ti.
Debe centrarse en su carrera.
1923
02:09:29,061 --> 02:09:32,564
Viejo, si supieras de lo que hablas,
sabrías que no nos están enfocando.
1924
02:09:32,648 --> 02:09:36,026
Para mí, siempre me están enfocado.
Siempre estoy listo para la cámara.
1925
02:09:36,652 --> 02:09:38,612
-Viejo, no eres actor.
-¡Cállate!
1926
02:09:38,987 --> 02:09:40,948
Yo sí voy a ser actriz.
1927
02:09:41,281 --> 02:09:44,576
¿Puedes dejar de molestar?
Estoy hablando en serio.
1928
02:09:44,660 --> 02:09:45,911
¿A qué te dedicas?
1929
02:09:45,994 --> 02:09:48,413
Aparentas
que no llevas puesta una máscara.
1930
02:09:48,497 --> 02:09:51,416
Viejo, mira, están grabando
el otro lado. ¿Lo ves?
1931
02:09:51,500 --> 02:09:52,584
Que te calles.
1932
02:09:52,668 --> 02:09:54,837
Una vez me volteé a mirar
y arruiné una toma.
1933
02:09:54,920 --> 02:09:58,131
El asistente me comió vivo.
No lo vuelvo a hacer.
1934
02:09:58,215 --> 02:09:59,508
Pero qué novato.
1935
02:09:59,591 --> 02:10:02,678
Esas palabras vacías
no son tu verdad.
1936
02:10:02,761 --> 02:10:04,638
Yo acabo de empezar,
pero tengo un futuro aquí.
1937
02:10:04,721 --> 02:10:05,722
Vive tu vida a plenitud.
1938
02:10:05,806 --> 02:10:07,641
¡Ya lo sé! Pero...
1939
02:10:07,933 --> 02:10:09,852
¿Qué vas a hacer?
1940
02:10:09,935 --> 02:10:12,855
¡Oigan! ¡Malas noticias!
1941
02:10:12,938 --> 02:10:13,939
¡Corte!
1942
02:10:15,357 --> 02:10:18,151
¡Anon! ¡Es que no sé qué haces!
1943
02:10:19,736 --> 02:10:22,239
¡Muestra la emoción con la voz!
1944
02:10:22,948 --> 02:10:24,157
¡Una vez más!
1945
02:10:24,658 --> 02:10:27,870
¡Todos a sus posiciones!
¡Lo volvemos a hacer!
1946
02:10:29,246 --> 02:10:31,456
Kiriko, vuelves a ser una viandante.
1947
02:10:33,000 --> 02:10:34,334
Tú te quedas aquí.
1948
02:10:34,960 --> 02:10:38,505
Nosotras somos libres.
Tú y yo debemos ser libres.
1949
02:10:39,214 --> 02:10:40,340
¿Quién eres?
1950
02:10:40,424 --> 02:10:42,050
Perdón, señorita, las reglas...
1951
02:10:42,134 --> 02:10:43,135
¡Tú te callas!
1952
02:10:44,219 --> 02:10:45,137
¡Sí!
1953
02:10:46,430 --> 02:10:48,182
¿Qué? ¿Es una broma?
1954
02:10:48,932 --> 02:10:50,684
Ya entiendo, tú eres
"el conflicto negativo".
1955
02:10:51,435 --> 02:10:55,647
Eso es una excusa barata.
Me da igual si soy buena o mala.
1956
02:10:55,731 --> 02:10:57,316
Solo aparezco cuando hace falta.
1957
02:11:03,989 --> 02:11:04,990
Kiriko.
1958
02:11:05,073 --> 02:11:06,325
¡Yasuko!
1959
02:11:06,408 --> 02:11:07,826
¡Asumamos protagonismo!
1960
02:11:09,119 --> 02:11:10,162
¿Qué quieres decir?
1961
02:11:10,245 --> 02:11:11,663
Decídete de una vez.
1962
02:11:13,248 --> 02:11:14,249
¿Que decida?
1963
02:11:14,833 --> 02:11:16,001
¡Es tu decisión!
1964
02:11:18,545 --> 02:11:19,505
¡Entiendo!
1965
02:11:24,218 --> 02:11:25,511
Entonces vamos a arreglar esto.
1966
02:11:37,481 --> 02:11:39,525
Es difícil hacer tantas tomas.
1967
02:11:40,275 --> 02:11:41,485
Pero ya falta poco.
1968
02:11:41,568 --> 02:11:42,569
¿Te parece?
1969
02:11:42,861 --> 02:11:44,071
¿Quieres ser actriz?
1970
02:11:44,613 --> 02:11:45,614
Sí.
1971
02:11:46,240 --> 02:11:48,200
Pobrecita. Llegar a ser famoso
es algo muy duro.
1972
02:11:48,283 --> 02:11:49,618
Para nosotras no lo será.
1973
02:11:50,536 --> 02:11:51,537
Será muy pronto.
1974
02:11:51,995 --> 02:11:52,996
Muy pronto.
1975
02:11:54,665 --> 02:11:55,666
Qué ridiculez.
1976
02:11:56,917 --> 02:11:58,502
Relájense. Relájense.
1977
02:11:58,585 --> 02:11:59,753
¿Qué pasó?
1978
02:11:59,837 --> 02:12:03,465
¡Que los extras comiencen a moverse
cuando diga "cámara"!
1979
02:12:04,633 --> 02:12:05,884
¡Extras! ¡Atención!
1980
02:12:05,968 --> 02:12:09,513
¡No pierdan el tiempo!
¡Sigan las órdenes!
1981
02:12:10,681 --> 02:12:11,723
¡Todo listo!
1982
02:12:11,807 --> 02:12:12,975
¡No puedo oírlos!
1983
02:12:14,643 --> 02:12:15,727
¡Empecemos!
1984
02:12:24,027 --> 02:12:25,028
Caminen. Caminen.
1985
02:12:27,823 --> 02:12:28,991
¡Cámara!
1986
02:12:29,074 --> 02:12:30,117
¡Acción!
1987
02:12:33,704 --> 02:12:34,663
¡Yusuke!
1988
02:12:34,746 --> 02:12:37,040
Asumiremos el protagonismo.
¿Entendido?
1989
02:12:38,417 --> 02:12:40,002
-¡Yusuke!
-Sí, señor.
1990
02:12:40,836 --> 02:12:41,837
¿Yusuke?
1991
02:12:43,422 --> 02:12:45,507
¡Yusuke!
1992
02:12:46,717 --> 02:12:47,718
¿Yusuke?
1993
02:12:49,303 --> 02:12:50,304
¿Yusuke?
1994
02:12:50,762 --> 02:12:51,805
¿Yusuke?
1995
02:12:55,309 --> 02:12:58,645
¿Yusuke? ¡Yusuke!
1996
02:13:01,315 --> 02:13:02,649
¡Corte! ¡Corte!
1997
02:13:03,775 --> 02:13:05,194
¿Qué pasó?
1998
02:13:05,277 --> 02:13:06,278
Esas dos...
1999
02:13:09,531 --> 02:13:11,200
Kobayashi... Kobayashi...
2000
02:13:16,330 --> 02:13:19,166
¡Paren todo! ¡Yo renuncio!
2001
02:13:20,584 --> 02:13:21,752
¡Corte!
2002
02:13:22,920 --> 02:13:24,338
¡Yo me voy!
2003
02:13:25,255 --> 02:13:26,590
-¡Corte!
-¡Corte!
2004
02:13:27,132 --> 02:13:28,258
¡Regresa!
2005
02:13:28,675 --> 02:13:31,303
¡Inútil! ¡Haz algo! ¡Ya!
2006
02:13:31,386 --> 02:13:32,471
¡Señor Kobayashi!
2007
02:13:39,061 --> 02:13:40,604
¡Algo! ¡Haz algo!
2008
02:13:41,688 --> 02:13:43,273
¡Katako!
2009
02:13:43,357 --> 02:13:45,234
-¡Señor Kobayashi!
-¡Katako!
2010
02:13:46,860 --> 02:13:48,195
¡Señor Kobayashi!
2011
02:13:51,406 --> 02:13:52,783
Tienes que hacer algo.
2012
02:13:53,784 --> 02:13:54,785
¡Esto es tu culpa!
2013
02:13:54,868 --> 02:13:55,994
¿Cómo te atreves?
2014
02:13:56,078 --> 02:13:57,704
¡Tú lo jodiste! ¡Tú lo arreglas!
2015
02:13:58,205 --> 02:13:59,790
¡Ustedes dos! ¡Ya paren!
2016
02:14:00,457 --> 02:14:01,458
¡Vámonos juntos!
2017
02:14:06,505 --> 02:14:09,466
¡Katako! ¡Katako!
2018
02:14:09,550 --> 02:14:10,634
¡Señor Kobayashi!
2019
02:14:11,218 --> 02:14:13,178
¡Director, vuelva!
2020
02:14:13,262 --> 02:14:14,513
¡Katako!
2021
02:14:15,389 --> 02:14:16,390
¡Katako!
2022
02:14:16,473 --> 02:14:18,725
¡Señor Kobayashi!
2023
02:14:20,435 --> 02:14:22,354
¡Director, vuelva!
2024
02:14:22,771 --> 02:14:24,231
¡Katako!
2025
02:14:24,565 --> 02:14:26,859
¡Señor Kobayashi!
2026
02:14:27,734 --> 02:14:29,903
¡Director, vuelva!
2027
02:15:46,522 --> 02:15:47,898
¡Director!
2028
02:15:48,565 --> 02:15:50,359
¡Director!
2029
02:15:52,027 --> 02:15:55,614
¡Siempre he trabajado
como un negro por usted!
2030
02:15:57,824 --> 02:15:59,076
Ya me cansé.
2031
02:16:01,203 --> 02:16:05,040
¡Director!
¡¿Qué demonios quiere?!
2032
02:16:07,334 --> 02:16:09,545
¡Director!
2033
02:16:10,379 --> 02:16:15,425
¡Siempre respeté
el esteticismo de su obra!
2034
02:16:16,176 --> 02:16:18,470
¡No soy más
que un perdedor sin talento!
2035
02:16:19,596 --> 02:16:22,558
¡Pero le he dado todo lo que tengo!
2036
02:16:25,769 --> 02:16:27,896
¡Hasta nunca!
2037
02:16:52,087 --> 02:16:53,630
¡Estoy aquí para usted!
2038
02:16:54,214 --> 02:16:56,133
¡Señor Kobayashi! ¡Fíjese en mí!
2039
02:16:56,216 --> 02:16:58,218
Pero, ¿quién demonios son ustedes?
2040
02:16:58,302 --> 02:16:59,553
¡Nosotras somos suyas!
2041
02:17:00,220 --> 02:17:02,139
¡Déjenme en paz!
2042
02:17:02,222 --> 02:17:03,932
¡Trabajemos juntos!
2043
02:17:04,016 --> 02:17:05,350
¡Yo seré su protagonista!
2044
02:17:05,434 --> 02:17:08,437
-¡Katako!
-¡Kobayashi!
2045
02:17:08,854 --> 02:17:10,856
-¡Kobayashi!
-¡Katako!
2046
02:17:29,166 --> 02:17:30,501
¿Qué está pasando?
2047
02:17:31,043 --> 02:17:33,879
No tengo idea,
pero tengo que seguir caminando.
2048
02:17:33,962 --> 02:17:36,131
¡Con la frente en alto!
2049
02:17:36,215 --> 02:17:37,299
¡Con la frente en alto!
2050
02:17:37,883 --> 02:17:39,051
¡Con la frente en alto!
2051
02:17:44,348 --> 02:17:46,808
-¡Arréglalo! ¡Haz algo!
-¡Jódete! ¡Renuncio!
2052
02:17:48,810 --> 02:17:51,021
¿Qué pasó? Esto es terrible...
2053
02:17:52,439 --> 02:17:53,774
¡No hagas eso!
2054
02:17:53,857 --> 02:17:56,693
¿Qué? Entonces, ¿ustedes
seguían siendo novios?
2055
02:17:56,777 --> 02:17:58,070
¡Sí! ¡Exactamente!
2056
02:17:58,529 --> 02:17:59,530
¡Soy un perro!
2057
02:18:01,073 --> 02:18:04,284
¡Sigo queriéndola a ella!
Soy basura.
2058
02:18:04,368 --> 02:18:06,161
¿Qué quieres decir?
2059
02:18:06,245 --> 02:18:07,454
-¡Kurumi!
-¡Natsume!
2060
02:18:07,829 --> 02:18:12,543
¡No es su culpa! ¡Enójate conmigo!
¡Soy imbécil! ¡Perdedor! ¡Un perro!
2061
02:18:13,961 --> 02:18:16,463
¡Escuchen todas! ¡Es un desgraciado!
2062
02:18:16,547 --> 02:18:19,299
-¡Sí lo es!
-¡Y yo también!
2063
02:18:19,383 --> 02:18:21,552
¡Tú no! ¡Es su culpa!
2064
02:18:21,635 --> 02:18:23,303
-¡Te voy a matar!
-¡Sí, hazlo!
2065
02:18:24,054 --> 02:18:25,806
¡Maldito desgraciado!
2066
02:18:29,309 --> 02:18:31,562
No me subestimes por ser mujer.
2067
02:18:32,312 --> 02:18:35,983
Nosotras somos las chicas
de la más peligrosas de la ciudad.
2068
02:18:36,483 --> 02:18:37,568
¿Lo has entendido?
2069
02:18:38,235 --> 02:18:39,570
¿Lo has entendido?
2070
02:18:39,653 --> 02:18:40,821
¡Son geniales!
2071
02:18:41,238 --> 02:18:42,739
Pero, ¿qué te pasa?
2072
02:18:43,782 --> 02:18:45,409
¡Ya no me importa nada!
2073
02:18:45,492 --> 02:18:47,411
¡Me voy a morir!
2074
02:18:47,494 --> 02:18:48,787
¡Tienes que aguantar!
2075
02:18:56,086 --> 02:18:58,463
¡Vamos a vivir al límite!
2076
02:19:07,306 --> 02:19:10,851
¡Maldito viejo verde!
¡Me robaste a mi novia!
2077
02:19:11,226 --> 02:19:13,103
¡Me robaste a mi novia!
2078
02:19:15,022 --> 02:19:17,024
¿Qué es todo este alboroto?
2079
02:19:17,608 --> 02:19:22,029
Esto para una película es una locura.
Pero, ¡me encanta!
2080
02:19:23,447 --> 02:19:24,823
Vas a tener que renunciar.
2081
02:19:24,907 --> 02:19:25,908
¿Qué?
2082
02:19:25,991 --> 02:19:27,534
No eres tan buena.
2083
02:19:27,868 --> 02:19:29,953
-¿Cómo?
-¿Quieres que yo te enseñe?
2084
02:19:30,370 --> 02:19:31,622
¿De qué estás hablando?
2085
02:19:31,705 --> 02:19:34,750
¡Cambio! ¡Cambio!
2086
02:19:34,833 --> 02:19:37,461
¿Seguridad?
Se nos metió una loca.
2087
02:19:37,544 --> 02:19:39,171
¡Que venga alguien!
2088
02:19:39,254 --> 02:19:45,010
Ex Ex Ex Ex ¡Extra! ¡Extra! ¡Extra!
2089
02:19:45,302 --> 02:19:52,059
Ex Ex Ex Ex ¡Extra! ¡Extra! ¡Extra!
2090
02:19:53,227 --> 02:19:59,024
Somos, somos, ¡Extra! ¡Extra! ¡Extra!
2091
02:19:59,358 --> 02:20:05,989
Somos, somos, ¡Extra! ¡Extra! ¡Extra!
2092
02:20:06,823 --> 02:20:08,450
¿Pueden venir a llevarse a esta loca?
2093
02:20:11,537 --> 02:20:12,538
¡Jódete!
2094
02:20:14,957 --> 02:20:15,999
¡Corte!
2095
02:20:18,585 --> 02:20:20,879
¡Esto es cine del bueno!
2096
02:20:21,380 --> 02:20:24,967
¡Todos! ¡Buen trabajo!
2097
02:20:25,634 --> 02:20:27,761
Kiriko, ¡vamos!
2098
02:20:28,053 --> 02:20:30,222
¡Cámara!
2099
02:20:30,305 --> 02:20:32,099
-¡Acción!
-¡Vamos!
2100
02:20:33,058 --> 02:20:36,270
¡Kyoko! ¡Sakako!
2101
02:20:36,937 --> 02:20:38,814
¿Dónde están?
2102
02:20:41,650 --> 02:20:45,779
¡Kyoko! ¿Dónde te has metido?
2103
02:20:46,154 --> 02:20:48,740
¡Kyoko! ¿Dónde estás?
2104
02:20:50,534 --> 02:20:51,994
¿Quiénes son ustedes?
2105
02:20:52,828 --> 02:20:54,454
¿Quién eres tú?
2106
02:20:55,330 --> 02:20:56,999
¿Quién diablos eres?
2107
02:20:57,499 --> 02:20:58,500
¡Fuera!
2108
02:20:58,792 --> 02:20:59,793
¡Fuera!
2109
02:21:01,628 --> 02:21:02,671
¡Kyoko!
2110
02:21:02,754 --> 02:21:06,341
¡Hako! ¡Kyoko!
2111
02:21:08,260 --> 02:21:09,469
¡Estoy aquí!
2112
02:21:11,638 --> 02:21:12,806
Tú no eres.
2113
02:21:13,974 --> 02:21:15,559
¡Tú no eres protagonista!
2114
02:21:16,059 --> 02:21:18,604
¡Claro que lo soy!
¿Quién eres tú?
2115
02:21:21,732 --> 02:21:23,150
¿Dónde estás?
2116
02:21:23,233 --> 02:21:24,484
¡Estoy aquí!
2117
02:21:24,985 --> 02:21:26,904
¡Kiriko! ¡Estoy aquí!
2118
02:21:27,946 --> 02:21:28,947
¿Yasuko?
2119
02:21:35,245 --> 02:21:36,872
¡Increíble!
2120
02:21:46,673 --> 02:21:48,467
¡Yo también seré una actriz famosa!
2121
02:21:48,800 --> 02:21:49,885
¡Y yo también!
2122
02:21:49,968 --> 02:21:51,762
-¡Y yo!
-¡Y yo!
2123
02:21:52,554 --> 02:21:57,142
¡Sigan grabando!
¡No paren ahora!
2124
02:21:57,226 --> 02:22:00,354
¡Vamos a seguir
hasta llegar al horizonte!
2125
02:22:01,813 --> 02:22:03,774
¡Oiga todo el mundo!
2126
02:22:04,358 --> 02:22:06,652
¡Hagan lo que dice!
2127
02:22:06,985 --> 02:22:11,406
¡Háganlo! ¡Háganlo!
2128
02:22:16,286 --> 02:22:19,581
Si nos quedamos de brazos cruzados,
la libertad desaparecerá por siempre.
2129
02:22:19,665 --> 02:22:21,375
¡Todos! ¡Arriba!
2130
02:22:24,419 --> 02:22:27,381
¿Qué pasa?
¿Son felices siendo extras sin rostro?
2131
02:22:27,464 --> 02:22:30,843
¡Afronten la realidad
de vivir como un extra!
2132
02:22:30,926 --> 02:22:32,469
¡Estoy en la ruina!
2133
02:22:32,553 --> 02:22:34,012
¿Y qué tiene de malo eso?
2134
02:22:39,977 --> 02:22:42,354
¡Adiós, viandantes!
¡Vámonos!
2135
02:22:43,897 --> 02:22:46,233
¿Qué hay de malo
con estar en la ruina?
2136
02:22:46,900 --> 02:22:48,277
¡Kiriko se está yendo!
2137
02:22:48,944 --> 02:22:51,405
¡Kiriko nos va a dejar!
2138
02:22:52,781 --> 02:22:54,199
¡Cásate conmigo!
2139
02:22:54,992 --> 02:22:56,201
¡Déjame!
2140
02:23:34,239 --> 02:23:36,992
Así es como desaparece
la libertad en nuestro mundo.
2141
02:23:37,367 --> 02:23:39,328
¡Todos! ¡Arriba!
2142
02:23:40,579 --> 02:23:43,665
¿Qué pasa?
¿Son felices siendo extras sin rostro?
2143
02:23:43,999 --> 02:23:47,336
¡Afronten la realidad
de vivir como un extra!
2144
02:23:47,419 --> 02:23:49,588
-¡Afronten la realidad!
-¡Luchen contra la realidad!
2145
02:23:49,671 --> 02:23:51,882
-¡Afronten la realidad!
-¡Luchen contra la realidad!
2146
02:23:52,758 --> 02:23:53,842
¡¿Qué está pasando?!
2147
02:24:06,021 --> 02:24:08,732
¡Párense ustedes dos!
¡Deténganse!
2148
02:24:10,317 --> 02:24:11,485
Deja de grabar.
2149
02:24:12,694 --> 02:24:14,780
Deja de grabar.
¡Que dejes de grabar!
144460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.