All language subtitles for Bullshit.S01E05.720p.WEB.H264-JFF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,440 --> 00:00:17,440
-Sanotaan, että haluamme aloittaa alusta.
-Nyt olemme kokeilleet, vai mitä?
2
00:00:19,000 --> 00:00:22,240
-Meidän olisi pitänyt lähteä kauan sitten.
-Emme voi.
3
00:00:22,320 --> 00:00:24,600
Kyllä voimme. Puhu Henningille.
4
00:00:24,680 --> 00:00:26,800
Sandyn ja Betina pitävät kiireisinä.
5
00:00:26,880 --> 00:00:29,040
-Pää kiinni. Vedä huiviin.
-Kuunteletko sinä?
6
00:00:29,120 --> 00:00:32,080
Et tajua paskaakaan. Teen, mitä käsketään.
7
00:00:32,159 --> 00:00:35,480
-Mene kotiin nyt!
-Tai mitä?
8
00:00:35,560 --> 00:00:38,960
Potki minut pois kerhosta. Minä kiitän!
9
00:00:45,240 --> 00:00:47,760
Mikä hätänä? Onko ongelmaa?
10
00:01:00,480 --> 00:01:03,160
Rikkinäisiä perheitä
ja koulunkäynnin puutetta.
11
00:01:03,720 --> 00:01:05,640
Yhteyksiä alamaailmaan.
12
00:01:08,360 --> 00:01:13,320
Kyse on ryhmistä,
joista lastensuojelu kiinnostuu varhain.
13
00:01:17,200 --> 00:01:20,800
Muu yhteiskunta ei heistä juuri piitannut.
14
00:01:22,120 --> 00:01:26,400
Nyt he ampuvat toisiaan,
ja heistä ollaan hyvin kiinnostuneita.
15
00:01:26,800 --> 00:01:33,360
POHJAUTUU TOSITAPAHTUMIIN
VUOSILTA 1977 - 1984
16
00:01:44,560 --> 00:01:46,800
-Kuvaako se?
-Kuvaa.
17
00:01:46,880 --> 00:01:50,360
Esittelisittekö itsenne näin aluksi?
Kertokaa nimenne.
18
00:01:50,440 --> 00:01:53,720
-Olen Sieni.
-Psyko.
19
00:01:53,800 --> 00:01:56,600
-Hammas.
-Ovatko nämä teidän oikeita nimiänne?
20
00:01:56,680 --> 00:02:00,120
-Gitte.
-Hasis-Gitte.
21
00:02:00,200 --> 00:02:02,080
Mitä tarkoitat oikeilla nimillä?
22
00:02:02,160 --> 00:02:05,240
Totta kai ne ovat oikeita nimiä.
Emme kai me muuten niitä kertoisi.
23
00:02:05,320 --> 00:02:09,120
-Nimeni on Pissis.
-Betina.
24
00:02:09,199 --> 00:02:11,240
-Hinkka.
-Kapula.
25
00:02:11,320 --> 00:02:14,160
-Kim.
-Sormettaja.
26
00:02:15,160 --> 00:02:17,560
-Näytä sormiasi.
-Kukaan ei sano sinua siksi.
27
00:02:17,640 --> 00:02:23,120
-Kaikkihan sanovat.
-Pää kiinni. Olet Kenned.
28
00:02:23,200 --> 00:02:28,000
-Totta.
-Älä viisastele telkkarissa.
29
00:02:28,079 --> 00:02:30,880
-Janni.
-Olen Makrilli.
30
00:02:30,960 --> 00:02:32,920
Pia.
31
00:02:33,000 --> 00:02:36,680
-Makrilli, sinä olet kerhon presidentti.
-Valitettavasti.
32
00:03:26,880 --> 00:03:31,520
-Keitä te olette? Mitä te haluatte?
-Emme mitään.
33
00:03:34,040 --> 00:03:37,440
Antakaa parempi selitys kuin "ei mitään".
34
00:03:37,520 --> 00:03:39,000
Haluamme päästä kerhoon.
35
00:03:42,920 --> 00:03:46,920
-Kuinka vanhoja te olette?
-15.
36
00:03:47,000 --> 00:03:52,040
Mihin tarvitsisin kaltaisianne räkänokkia?
Häipykää.
37
00:03:56,600 --> 00:03:59,800
-Anna se tänne ja heti.
-Mitä sinä teet?
38
00:03:59,880 --> 00:04:03,520
-Tänne se!
- Haluan kerhoon. Minulle on käyttöä.
39
00:04:03,600 --> 00:04:06,560
-Tänne se nyt!
-Anna se hänelle.
40
00:04:06,640 --> 00:04:08,120
Tänne se!
41
00:04:16,480 --> 00:04:20,000
Jos näen teidät vielä,
väännän niskat nurin. Onko selvä?
42
00:04:21,320 --> 00:04:23,040
Voi saatana.
43
00:04:36,280 --> 00:04:40,240
-Pitikö meidän suunnitella jotain, vai?
-Joo.
44
00:04:40,320 --> 00:04:44,240
Oletko kuullut kokelaista?
Saivatko he tavarat?
45
00:04:44,320 --> 00:04:48,040
Makrilli! Olemme odottaneet
aivan liian kauan.
46
00:04:50,560 --> 00:04:55,120
Makrilli! Emme voi odottaa kauempaa.
On tehtävä jotain.
47
00:04:56,760 --> 00:04:59,320
-Kosto.
-Kosto.
48
00:05:45,320 --> 00:05:48,040
-Terve, Makrilli.
-Noustaanpa ylös.
49
00:05:48,120 --> 00:05:49,920
-Barbara.
-Terve, Barbara.
50
00:05:50,000 --> 00:05:53,560
Tervetuloa TV-Kaupunkiin.
51
00:05:54,760 --> 00:05:57,480
Sopiiko kutsua Henningiksi?
-Kyllä.
52
00:05:57,560 --> 00:06:01,040
Tiedät kai, mistä tässä on kyse?
53
00:06:01,120 --> 00:06:06,480
Suunnittelemme keskusteluohjelmaa,
jonka aiheena on valta.
54
00:06:06,560 --> 00:06:10,160
Yleensä mukana on poliitikkoja
tai pankinjohtajia.
55
00:06:10,240 --> 00:06:14,880
Mutta sitten kysyin pomoltani:
"Miten olisi prätkäkerhon presidentti?"
56
00:06:16,560 --> 00:06:22,240
Mutta aloittaakseni jostain:
57
00:06:24,400 --> 00:06:27,480
Mistä nimi "Makrilli" tulee?
58
00:06:30,920 --> 00:06:34,920
Viholliseni kutsuvat minua varmaan
"Kalanaamaksi".
59
00:06:37,520 --> 00:06:39,600
Nimi juontaa juurensa siihen,
kun olin viisivuotias.
60
00:06:39,680 --> 00:06:43,280
Pelottelimme ihmisiä rappukäytävissä.
61
00:06:43,360 --> 00:06:46,840
Muut huusivat: "Pöö!"
Minä huusin: "Makrilli!"
62
00:06:46,920 --> 00:06:51,159
-Pitäisikö tuo tarina ottaa mukaan?
-Ei.
63
00:06:51,240 --> 00:06:53,440
Ei.
64
00:06:53,520 --> 00:06:57,000
En ole vieläkään varma,
haluanko televisioon.
65
00:06:59,800 --> 00:07:01,800
No mutta...
66
00:07:03,040 --> 00:07:10,040
Voithan pohtia,
olisiko tässä tilaisuus antaa kansalle -
67
00:07:10,120 --> 00:07:13,960
eräänlainen katsaus siitä,
keitä te olette.
68
00:07:18,240 --> 00:07:20,760
Ettekö leikkaa sitä mitenkään?
69
00:07:20,840 --> 00:07:25,600
Se on suora lähetys, joten se ei onnistu.
70
00:07:34,200 --> 00:07:39,520
Jos sanon vaikka,
että haluan solmia rauhan...
71
00:07:39,600 --> 00:07:44,159
-HA:n kanssako?
-Niin.
72
00:07:44,240 --> 00:07:47,320
Sota ei johda kuitenkaan mihinkään.
73
00:07:49,560 --> 00:07:52,280
Se olisi mahtavaa.
74
00:07:53,760 --> 00:07:55,360
Niin.
75
00:08:13,320 --> 00:08:16,040
Hauku, Kim.
76
00:08:24,640 --> 00:08:26,640
Paikka.
77
00:09:16,160 --> 00:09:18,760
Haluaisitko kahvia?
78
00:09:21,640 --> 00:09:23,440
Kyllä, kiitos.
79
00:09:27,040 --> 00:09:30,280
Lähden tästä keittiöön.
80
00:09:31,840 --> 00:09:36,000
Siirrän pyykkejä, jotta mahdut.
81
00:09:36,080 --> 00:09:39,320
Hoidan sen, muru.
82
00:09:39,400 --> 00:09:41,880
Kiitos.
83
00:09:49,160 --> 00:09:51,080
Hei.
84
00:09:54,040 --> 00:09:57,160
Oletko piilossa?
85
00:09:57,240 --> 00:10:02,200
Näytätkö, mitä teet?
Rakennatko hienon talon?
86
00:10:02,280 --> 00:10:05,800
Mikä se on? Onko se vauva?
87
00:10:07,680 --> 00:10:12,480
Kuulepas. Autatko kummitätiä
vaatteiden kanssa?
88
00:10:18,000 --> 00:10:19,960
Katsopa.
89
00:10:28,760 --> 00:10:31,880
Katso, täällä on toinen.
90
00:10:33,680 --> 00:10:39,240
-Löydämme kaikki parittomat sukat.
-Kunnon vaate-etsivä, vai mitä?
91
00:10:39,320 --> 00:10:42,440
Niinkin voi sanoa.
92
00:10:44,840 --> 00:10:47,400
Unohdin maidon.
93
00:10:47,480 --> 00:10:49,800
Juon mustana.
94
00:11:05,280 --> 00:11:06,800
Niin, niin.
95
00:11:11,800 --> 00:11:16,480
Hei, katso tännepäin.
96
00:11:20,120 --> 00:11:23,440
Käytätkö muutakin kuin ruohoa?
97
00:11:30,280 --> 00:11:32,920
Et voi tehdä niin.
98
00:11:35,200 --> 00:11:36,960
Olen tukenasi, muru.
99
00:11:37,040 --> 00:11:40,000
Olisin halunnut kertoa Steenille
raskaudesta ennen kuin hän kuoli.
100
00:11:40,080 --> 00:11:43,520
Hän olisi ollut ylpeä.
101
00:12:15,800 --> 00:12:18,160
-Hei.
-Hei.
102
00:12:19,240 --> 00:12:23,120
-Toimitatteko te huumeita hänelle?
-Mitä?
103
00:12:23,200 --> 00:12:26,280
Niin, että hän voi piikittää
tyttärensä läsnä ollessa?
104
00:12:57,120 --> 00:12:59,640
-Hei, kulta.
-Siinähän sinä olet.
105
00:12:59,720 --> 00:13:02,840
Linssilude itse.
106
00:13:04,960 --> 00:13:07,200
Pääsen telkkariin.
107
00:13:07,280 --> 00:13:12,480
Se on suora lähetys, sitä ei leikata.
Voin sanoa, mitä tahdon.
108
00:13:12,560 --> 00:13:14,960
HA:kin näkee sen.
109
00:13:15,040 --> 00:13:17,880
Henning, en jaksa kohta enää.
110
00:13:19,160 --> 00:13:23,880
Et. Tiedän sen.
111
00:13:23,960 --> 00:13:27,680
-Ymmärrätkö, mitä sanon?
-Kyllä.
112
00:13:27,760 --> 00:13:30,360
Ajattelin pyytää rauhaa.
113
00:13:33,600 --> 00:13:38,200
Kuulitko? Pyydän rauhaa.
114
00:13:38,280 --> 00:13:42,160
He eivät voi kieltäytyä.
Se on joka lehden etusivulla.
115
00:13:44,480 --> 00:13:48,080
-Tietävätkö muut tästä?
-Eivät, mutta...
116
00:13:49,280 --> 00:13:52,040
Hekin ovat väsyneitä, helvetti soikoon.
117
00:13:52,120 --> 00:13:55,680
Tarvitaan vain yksi sanomaan se.
Se voisi olla vaikka heidän johtajansa.
118
00:13:57,160 --> 00:13:58,840
Se on loppu.
119
00:14:03,560 --> 00:14:05,560
Okei.
120
00:14:14,920 --> 00:14:18,080
-Nähdään siellä.
-Nähdään.
121
00:14:30,000 --> 00:14:32,200
Tänne päin.
122
00:14:33,600 --> 00:14:37,280
-Pia? Hei.
-Hei.
123
00:14:39,080 --> 00:14:43,200
-Voinko istua tähän? Mitä kuuluu?
-Hei, Pia.
124
00:14:43,280 --> 00:14:45,920
-Hei, muru.
-Hei.
125
00:14:46,000 --> 00:14:49,600
Luuletko, että he osallistuvat?
126
00:14:49,680 --> 00:14:52,280
-Joku tulee.
-Anteeksi.
127
00:14:52,360 --> 00:14:55,080
Oluen juonti ei ole sallittua.
128
00:14:55,160 --> 00:15:00,120
Hittolainen. Juomme hitaasti.
129
00:15:00,200 --> 00:15:03,560
Ei, vaan nopeasti. Nopeasti ja hiljaa.
130
00:15:03,640 --> 00:15:06,000
-Tervetuloa.
-Kiitos.
131
00:15:07,600 --> 00:15:10,680
-Sanoin "tervetuloa"!
-Kiitos!
132
00:15:10,760 --> 00:15:16,240
Laitetaanko hyvää energiaa liikkeelle
ja taputetaan itsellemme? Tervetuloa!
133
00:15:16,320 --> 00:15:18,520
No niin!
134
00:16:54,000 --> 00:16:57,120
Mies, jonka tapaamme nyt,
on hyvin vaikutusvaltainen.
135
00:16:57,200 --> 00:17:03,840
Hän on Makrilli,
moottoripyöräkerho Bullshitin presidentti.
136
00:17:03,920 --> 00:17:07,480
Me kansalaiset kutsumme heitä
liivijengiläisiksi.
137
00:17:11,599 --> 00:17:14,640
Miten päädyit tähän, Makrilli?
138
00:17:17,319 --> 00:17:19,960
Siitä on jo aikaa.
139
00:17:22,560 --> 00:17:24,200
Kerro vähän Bullshitistä?
140
00:17:25,280 --> 00:17:29,680
Bullshitissä elämme elämäämme,
ja elämämme on kerho.
141
00:17:30,760 --> 00:17:33,240
Mitä mieltä vaimosi on asiasta?
142
00:17:33,320 --> 00:17:37,040
Ai mitä mieltä? Hän on osa sitä.
143
00:17:38,040 --> 00:17:41,280
-Entä väkivalta?
-Siitä hän ei pidä.
144
00:17:41,360 --> 00:17:45,200
Se vaarantaa hänetkin,
joten en minäkään siitä pidä.
145
00:17:45,280 --> 00:17:49,840
Monet ystävistäsi ovat kuolleet,
eikö niin?
146
00:17:52,440 --> 00:17:58,040
Kyllä. Olemme menettäneet muutamia
ajan saatossa. Parhaimmistoa.
147
00:18:01,040 --> 00:18:06,240
Katsomme nyt vanhempaa
Tanskan yleisradion lähetystä.
148
00:18:06,320 --> 00:18:08,920
Katsoisitko ruutua.
149
00:18:09,000 --> 00:18:13,560
Tällaiset kerhot ovat uusia Tanskassa.
Ihmiset haluaisivat tietää,
150
00:18:13,640 --> 00:18:18,320
mistä saatte rahaa?
On epäilyksiä laittomuuksista.
151
00:18:18,400 --> 00:18:20,800
Onko teillä kommenttia?
152
00:18:20,880 --> 00:18:25,960
Valheita. Ainoa, joka kirjoittaa asiaa,
on Information.
153
00:18:26,040 --> 00:18:28,160
Ekstra-Bladet kirjoittaa osin totta.
154
00:18:28,240 --> 00:18:33,920
-Eikä kirjoita.
-Joskus, mutta sitten he lisäävät paskaa.
155
00:18:34,000 --> 00:18:36,880
Olemme piikki heidän lihassaan,
sillä toimimme oman mielemme mukaan.
156
00:18:36,960 --> 00:18:40,040
Mitä luulette kansalaisten ajattelevan?
Että teillä on ongelmia heidän kanssaan.
157
00:18:40,120 --> 00:18:44,760
-Mitä ongelmia?
-Ajatelkoot, mitä lystäävät.
158
00:18:44,840 --> 00:18:48,600
-Olemme kilttejä, normaaleja ihmisiä.
-Niin kauan kuin he eivät ole tiellä.
159
00:18:48,680 --> 00:18:52,320
Heillä on perheensä ja meillä omamme.
160
00:18:52,400 --> 00:18:56,160
Tavan tanskalaisella
ei ole siis mitään pelättävää?
161
00:18:56,240 --> 00:19:02,840
Jos joku kävelee kadulla, eikä siirry,
voin antaa vähän vauhtia.
162
00:19:02,920 --> 00:19:06,320
Aivan. Silmä silmästä.
163
00:19:07,640 --> 00:19:11,000
Teillä on erikoisia nimiä.
Mitä ne tarkoittavat?
164
00:19:11,080 --> 00:19:12,760
Ne ovat nimiä.
165
00:19:12,840 --> 00:19:18,440
Ilmaisemme itseämme parhaiten niin.
Minä olen pelkkä Betina.
166
00:19:21,160 --> 00:19:25,160
-Sinähän olet "kulta".
-Niin. Olen "kulta".
167
00:19:26,360 --> 00:19:30,520
-Lopettakaa nyt!
-Suu kiinni, Gitte!
168
00:19:37,960 --> 00:19:43,120
Makrilli, olit äskettäin kuolleen
Johnny Jensenin hyvä ystävä.
169
00:19:43,200 --> 00:19:47,160
Pelkäätkö joutuvasi samaan tilanteeseen?
170
00:19:47,240 --> 00:19:53,480
En pelkää sitä. Johnny oli hyvä ystävä.
Hän ei kuollut turhaan.
171
00:19:53,560 --> 00:19:58,000
Seisomme yhtenä rintamana täällä tänään.
Olemme vahvempia kuin koskaan.
172
00:19:58,080 --> 00:20:00,600
Jotain hyvääkin siitä on seurannut.
173
00:20:00,680 --> 00:20:03,840
Malja Johnnylle!
174
00:20:13,200 --> 00:20:16,120
Gitte, millaista on olla nainen
tässä ympäristössä?
175
00:20:16,200 --> 00:20:21,200
Olen aina ollut osa sitä.
Se on ainoa perheeni.
176
00:20:21,280 --> 00:20:25,360
Sinullakin on varmasti perhe.
Tai en tiedä...
177
00:20:29,960 --> 00:20:36,120
Tämä juttu on muutaman vuoden takaa.
Sen jälkeen on tapahtunut paljon.
178
00:20:39,200 --> 00:20:42,840
Mitä ajattelet, että tälle voisi tehdä?
179
00:20:46,440 --> 00:20:51,200
Aiotteko jatkaa kostoa ja ylläpitää sotaa?
180
00:21:00,320 --> 00:21:04,400
Miksi ei voisi antautua,
jotta sota päättyisi?
181
00:21:05,840 --> 00:21:09,240
-Antautua?
-Niin, tai solmia rauhaa.
182
00:21:10,440 --> 00:21:12,440
Emme voi tehdä sitä.
183
00:21:12,520 --> 00:21:15,760
Ettekö voi edes yrittää?
184
00:21:15,840 --> 00:21:20,960
Kuten sanottu, HA on vallanhimoinen.
185
00:21:21,040 --> 00:21:25,080
-Mitä tarkoitat?
-HA janoaa valtaa.
186
00:21:25,160 --> 00:21:27,480
He tulivat Tanskaan kuvitellen,
että voivat päättää kaikesta.
187
00:21:27,560 --> 00:21:33,000
Jos ei tee heidän mielensä mukaan,
tapahtuu sama kuin Søpromenadenilla.
188
00:21:33,080 --> 00:21:35,680
Paras kaveri kuolee yllättäen.
189
00:21:37,720 --> 00:21:39,720
Kuinka vanha olet?
190
00:21:41,560 --> 00:21:43,040
23.
191
00:21:46,080 --> 00:21:48,320
Kuinka vanhaksi uskot eläväsi?
192
00:21:50,880 --> 00:21:56,120
Toivottavasti tarpeeksi vanhaksi,
että HA:n siat kuolevat vankilassa.
193
00:23:04,520 --> 00:23:06,760
-Pöö!
-Voi paska, säikähdin.
194
00:23:09,280 --> 00:23:11,200
Mihin olet menossa?
195
00:23:12,840 --> 00:23:15,520
Tässä.
196
00:23:15,600 --> 00:23:18,920
Kävitkö kaupungintalolla hakemassa tämän?
197
00:23:19,000 --> 00:23:23,720
-Edunvalvonnassako? Mitä tässä on?
-Ihan sama mistä se on.
198
00:23:23,800 --> 00:23:27,960
-Lue, mitä siinä sanotaan.
-Avioeropaperit.
199
00:23:32,680 --> 00:23:34,920
Olet allekirjoittanut.
200
00:23:42,920 --> 00:23:45,600
Et voi tehdä niin.
201
00:23:47,360 --> 00:23:48,560
Sitten jätämme kerhon.
202
00:24:01,960 --> 00:24:05,480
-Minä lähden.
-Kuuntele...
203
00:24:05,560 --> 00:24:09,400
-Siirry!
-Lopeta! Kuuntele.
204
00:24:13,400 --> 00:24:15,600
Irti minusta!
205
00:24:15,680 --> 00:24:18,040
Irti, senkin idiootti!
206
00:24:39,760 --> 00:24:43,600
Yhtäkkiä se vain tuntui niin väärältä.
207
00:24:46,000 --> 00:24:49,160
Sitten se nainen puhui antautumisesta.
208
00:24:52,160 --> 00:24:55,920
-Sinä valehtelet.
-En.
209
00:24:56,920 --> 00:25:00,360
En. Mitä meidän pitää tehdä?
210
00:25:02,080 --> 00:25:04,480
Mitä me tavallisesti teemme perjantaisin?
211
00:25:07,320 --> 00:25:10,760
-Minä menen koirakouluun.
-Okei.
212
00:25:13,800 --> 00:25:16,680
-Lähdemme Christianiaan.
-Niin.
213
00:25:16,760 --> 00:25:19,680
-Sinulla on peli.
-Okei.
214
00:25:19,760 --> 00:25:22,480
Eli kolme asiaa.
215
00:25:23,840 --> 00:25:28,080
Tehdään kolme asiaa ja lähdetään pois.
216
00:25:28,160 --> 00:25:30,320
Sitten lähdetään.
217
00:25:41,600 --> 00:25:44,360
Muistatko, kun nukuimme rannalla?
218
00:25:46,760 --> 00:25:48,760
Muistatko?
219
00:26:16,000 --> 00:26:20,160
Kuvittele...
Kuvittele, että olemme leirintäalueella.
220
00:26:22,000 --> 00:26:27,640
Linnut laulavat. Sinä olet todella kaunis.
221
00:26:29,120 --> 00:26:30,720
Eikö vain?
222
00:26:32,920 --> 00:26:35,960
Huomenna...
Laukaisemme kolmivaiheisen raketin.
223
00:26:37,520 --> 00:26:40,040
Sitten jätämme kaiken.
224
00:26:43,480 --> 00:26:46,120
-Kolme vaihetta?
-Kolme vaihetta.
225
00:26:48,120 --> 00:26:51,680
-Joo.
-Joo.
226
00:26:58,480 --> 00:27:00,480
Ensimmäinen vaihe.
227
00:27:01,600 --> 00:27:06,720
Koiran koulutus. Tulen mukaan.
228
00:27:12,480 --> 00:27:14,720
Toinen vaihe.
229
00:27:15,600 --> 00:27:20,840
AB70 vastaan Fremad Amager.
Sinä kentän laidalla.
230
00:27:20,920 --> 00:27:24,120
Pelastan pojat rökäletappiolta.
231
00:27:26,320 --> 00:27:30,440
Kolmas vaihe.
Toimitamme hasiksen Christianiaan.
232
00:27:30,520 --> 00:27:32,120
Kaikki on hoidettu, vai mitä?
233
00:27:32,200 --> 00:27:38,840
Auto on pakattu ja me lähdemme.
Matkustamme pois.
234
00:27:38,920 --> 00:27:42,920
-Kolme vaihetta.
-Kolme vaihetta.
235
00:29:27,960 --> 00:29:32,440
Huomenta, kaunokainen. Nukuitko hyvin?
236
00:29:33,520 --> 00:29:38,360
Pakkasin kaiken.
Heitä vain omat kamasi kasaan.
237
00:30:35,320 --> 00:30:42,320
BULLSHIT JA HELLS ANGELS
JATKAVAT SOTAA
238
00:30:54,240 --> 00:30:55,320
Pia?
239
00:30:59,840 --> 00:31:04,160
-Nyt mennään. Oletko valmis?
-Olen.
240
00:31:05,560 --> 00:31:07,720
Pystythän tähän?
241
00:31:19,440 --> 00:31:24,000
-Se on melkein liiankin iso jo.
-Niin sinäkin.
242
00:31:31,520 --> 00:31:35,000
-Unohdin aseeni.
-Lähdetäänkö nyt vain?
243
00:31:35,080 --> 00:31:38,320
Ei. Se on postilaatikossa.
244
00:31:46,960 --> 00:31:49,120
Antaa olla.
245
00:32:29,080 --> 00:32:32,040
Pysähdy, pysähdy!
246
00:32:33,040 --> 00:32:35,280
Seis!
247
00:32:36,480 --> 00:32:39,080
-Mitä täällä tapahtuu?
-Aja!
248
00:32:41,000 --> 00:32:42,360
Aja!
249
00:32:46,360 --> 00:32:48,000
Nopeammin!
250
00:32:49,360 --> 00:32:51,520
Pysähdy!
251
00:33:28,120 --> 00:33:32,000
Et pääse tästä läpi.
252
00:33:32,080 --> 00:33:34,960
-Pyydän poistumaan.
-Onko hän kuollut?
253
00:33:36,040 --> 00:33:39,840
-Et pääse tänne.
-Hän on mieheni.
254
00:33:41,640 --> 00:33:45,040
Odota hetki. Pysy tässä.
255
00:33:45,120 --> 00:33:48,000
Joku tulee kohta puhumaan kanssasi.
256
00:34:03,160 --> 00:34:05,760
Hänen hiuksensa ovat kasvaneet
niin pitkiksi.
257
00:34:07,080 --> 00:34:09,080
Ne pitäisi leikata.
258
00:34:54,320 --> 00:34:58,600
Hei, Pia. Nimeni on Peter.
Kirjaan selontekosi.
259
00:35:05,200 --> 00:35:07,200
Oletko valmis?
260
00:35:17,560 --> 00:35:22,240
Haluaisin vain tietää... Kuoliko hän?
261
00:35:22,320 --> 00:35:25,680
Kirjaan vain selontekosi.
262
00:35:42,680 --> 00:35:45,040
Ampuja oli Jønke.
263
00:35:46,760 --> 00:35:48,920
Miten voi olla varma siitä?
264
00:35:50,360 --> 00:35:54,160
Hänen ruumiinrakenteestaan.
265
00:35:54,240 --> 00:35:56,640
Näin hänet Vestren vankilassa.
266
00:36:12,800 --> 00:36:15,640
Onko Henning kuollut?
267
00:36:15,720 --> 00:36:20,000
Pia, mitä teitte eilen illalla?
268
00:39:37,600 --> 00:39:39,800
Hän kuoli huipulla.
269
00:39:43,560 --> 00:39:46,280
Kunnianarvoisana soturina.
270
00:39:50,520 --> 00:39:52,520
Hän oli soturi.
271
00:39:54,280 --> 00:39:57,000
-Kosto.
-Kosto!
272
00:40:42,400 --> 00:40:44,400
Kolme vaihetta.
273
00:42:04,760 --> 00:42:06,320
Yksi.
274
00:43:12,920 --> 00:43:18,920
POHJAUTUU TOSITAPAHTUMIIN
275
00:43:23,640 --> 00:43:27,640
Suomennos: Pia Tammisto
Iyuno
19595