Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,501 --> 00:00:06,267
[***]
2
00:00:06,267 --> 00:00:10,000
ALL:
* It's time for Animaniacs *
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,634
* And we're zany to the max *
4
00:00:12,634 --> 00:00:14,434
* So just sit back and relax *
5
00:00:14,434 --> 00:00:16,100
* You'll laugh
Till you collapse *
6
00:00:16,100 --> 00:00:18,534
* We're Animaniacs *
7
00:00:18,534 --> 00:00:20,334
BOTH:
* Come join
The Warner brothers *
8
00:00:20,334 --> 00:00:21,968
* And the Warner sister, Dot *
9
00:00:21,968 --> 00:00:24,934
ALL:
* Just for fun we run around
The Warner movie lot *
10
00:00:24,934 --> 00:00:27,601
* They lock us in the tower
Whenever we get caught *
11
00:00:27,601 --> 00:00:29,200
* But we break loose
And then vamoose *
12
00:00:29,200 --> 00:00:30,534
* And now you know the plot *
13
00:00:30,534 --> 00:00:33,067
* We're Animaniacs *
14
00:00:33,067 --> 00:00:36,000
* Dot is cute and Yakko yaks *
15
00:00:36,000 --> 00:00:37,367
* Wakko packs away the snacks *
16
00:00:37,367 --> 00:00:39,067
* While Bill Clinton
Plays the sax *
17
00:00:39,067 --> 00:00:41,133
* We're Animaniacs *
18
00:00:42,200 --> 00:00:43,467
* Meet Pinky and the Brain *
19
00:00:43,467 --> 00:00:44,934
* Who want to rule
The universe *
20
00:00:44,934 --> 00:00:46,501
* Goodfeathers flock together *
21
00:00:46,501 --> 00:00:48,000
* Slappy whacks 'em
With her purse *
22
00:00:48,000 --> 00:00:49,167
* Buttons chases Mindy *
23
00:00:49,167 --> 00:00:50,667
* While Rita sings a verse *
24
00:00:50,667 --> 00:00:52,467
* The writers flipped
We have no script *
25
00:00:52,467 --> 00:00:53,634
* Why bother to rehearse? *
26
00:00:53,634 --> 00:00:56,400
* We're Animaniacs *
27
00:00:56,400 --> 00:00:59,200
* We have pay-or-play
Contracts *
28
00:00:59,200 --> 00:01:00,667
* We're zany to the max *
29
00:01:00,667 --> 00:01:02,300
* There's bologna
In our slacks *
30
00:01:02,300 --> 00:01:03,901
* We're Animan-y *
31
00:01:03,901 --> 00:01:05,200
* Totally insane-y *
32
00:01:05,200 --> 00:01:06,734
* Where's Lon Chaney *
33
00:01:06,734 --> 00:01:09,000
* Animaniacs *
34
00:01:09,000 --> 00:01:10,467
* Those are the facts *
35
00:01:18,300 --> 00:01:21,300
[***]
36
00:01:27,534 --> 00:01:29,234
[THUNDER CRASHES]
37
00:01:43,467 --> 00:01:44,701
I know we're not rabbits,
38
00:01:44,701 --> 00:01:47,033
but it's a Warner Bros.
tradition.
39
00:01:51,400 --> 00:01:54,467
So this
is Pencil-vania.
40
00:01:54,467 --> 00:01:56,534
Disgusting.
41
00:01:56,534 --> 00:01:59,067
Not as disgusting
as Willard Scott in a leotard.
42
00:01:59,067 --> 00:02:02,434
But anyway, according
to the map, we made it.
43
00:02:02,434 --> 00:02:05,767
Pencil-vania,
our homeland.
44
00:02:05,767 --> 00:02:08,133
As cartoon characters,
we were drawn.
45
00:02:08,133 --> 00:02:11,501
Ergo, Mom and Dad
must be pencils.
46
00:02:11,501 --> 00:02:14,234
So let's get the lead out
and find our family tree.
47
00:02:14,234 --> 00:02:15,467
[THUNDER CRASHES]
48
00:02:18,534 --> 00:02:19,968
Hope that wasn't it.
49
00:02:24,267 --> 00:02:25,300
On second thought,
50
00:02:25,300 --> 00:02:28,033
let's start
the search tomorrow.
51
00:02:28,033 --> 00:02:30,334
I'm tired.
52
00:02:30,334 --> 00:02:31,534
I'm hungry.
53
00:02:31,534 --> 00:02:34,300
I'm cute.
54
00:02:34,300 --> 00:02:36,934
Hey, I can't help it
if I'm cute.
55
00:02:36,934 --> 00:02:38,601
Now to find a place
to spend the night.
56
00:02:38,601 --> 00:02:39,901
[THUNDER CRASHES]
57
00:02:45,767 --> 00:02:48,434
Hey, there's a great place.
58
00:02:48,434 --> 00:02:51,033
[***]
59
00:02:51,033 --> 00:02:54,400
We're not that stupid.
We just know the plot.
60
00:02:54,400 --> 00:02:55,467
Come on.
61
00:03:03,167 --> 00:03:06,834
Ooh, it's so scary.
62
00:03:07,934 --> 00:03:11,000
[***]
63
00:03:25,868 --> 00:03:29,634
[***]
64
00:03:35,200 --> 00:03:37,300
Don't wait for me.
65
00:03:44,601 --> 00:03:47,767
Ah, ignorant
little travelers.
66
00:03:47,767 --> 00:03:51,868
It's been many years since any
have come willingly to me.
67
00:03:51,868 --> 00:03:53,334
Who are you?
68
00:03:53,334 --> 00:03:54,868
BOTH:
We're the Warner brothers.
69
00:03:54,868 --> 00:03:56,834
And the Warner sister.
70
00:03:56,834 --> 00:03:58,067
I'm Yakko.
71
00:03:58,067 --> 00:04:01,467
Does Batman know you're
wearing his cape so badly?
72
00:04:01,467 --> 00:04:03,167
I'm Wakko.
73
00:04:03,167 --> 00:04:04,167
Mwah!
74
00:04:04,167 --> 00:04:05,534
Did you miss me, huh?
75
00:04:05,534 --> 00:04:06,534
Please.
76
00:04:06,534 --> 00:04:09,267
You're washing off
my Old Spice.
77
00:04:10,434 --> 00:04:12,400
And I'm Dot,
78
00:04:12,400 --> 00:04:14,567
but you may call me
Princess Angelina
79
00:04:14,567 --> 00:04:19,767
Contessa Louisa Francesca
Banana Fanna Bobesca III.
80
00:04:19,767 --> 00:04:21,267
Tee-hee.
81
00:04:21,901 --> 00:04:23,934
[***]
82
00:04:30,000 --> 00:04:32,200
I get this from guys
all the time.
83
00:04:34,067 --> 00:04:35,934
Snap out of it!
84
00:04:35,934 --> 00:04:37,300
[CLEARS THROAT]
85
00:04:37,300 --> 00:04:40,534
I am Count Dracula.
86
00:04:40,534 --> 00:04:43,067
Didn't you used to teach math
on Sesame Street?
87
00:04:43,067 --> 00:04:45,567
Stop your silly chatter
and enter.
88
00:04:45,567 --> 00:04:49,067
The night is long,
and I hunger for company.
89
00:04:51,634 --> 00:04:52,701
[GROWLS]
90
00:04:56,868 --> 00:04:59,868
[***]
91
00:05:01,267 --> 00:05:02,467
[BANGING ON DOOR]
92
00:05:02,467 --> 00:05:04,534
DRACULA:
Let me in, you little weasels.
93
00:05:04,534 --> 00:05:07,033
That guy sure
dresses funny.
94
00:05:07,033 --> 00:05:09,634
This is Pencil-vania,
Wakko.
95
00:05:09,634 --> 00:05:11,234
He's probably Amish.
96
00:05:11,234 --> 00:05:14,200
I'll handle him.
I saw Witness twice.
97
00:05:16,367 --> 00:05:17,968
[CLEARS THROAT]
98
00:05:17,968 --> 00:05:21,467
Greetings, good Amish farmer.
How's it going with thee?
99
00:05:21,467 --> 00:05:24,934
Is there a place hither
where we may sleep yon?
100
00:05:24,934 --> 00:05:26,000
Impudent child.
101
00:05:26,000 --> 00:05:28,067
You can't make
a fool out of me.
102
00:05:30,000 --> 00:05:32,601
Well, you can't
blame a guy for tryin'.
103
00:05:34,200 --> 00:05:36,100
Puny mortals.
104
00:05:36,100 --> 00:05:39,767
Now witness the power
of the undead.
105
00:05:39,767 --> 00:05:42,267
[***]
106
00:05:44,834 --> 00:05:45,968
Neat trick.
107
00:05:47,067 --> 00:05:50,501
Hey, look at me.
I'm a bat too.
108
00:05:50,501 --> 00:05:51,968
You are not a bat.
109
00:05:51,968 --> 00:05:53,367
Oh, you're right.
110
00:05:53,367 --> 00:05:54,701
But this is.
111
00:05:55,667 --> 00:05:59,167
Oh, I'm not well.
112
00:06:08,801 --> 00:06:12,667
Good farmer, mayest we
see-eth our rooms now?
113
00:06:12,667 --> 00:06:17,000
Why, certainly.
Walketh this way.
114
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
[***]
115
00:06:27,567 --> 00:06:30,200
[***]
116
00:06:32,434 --> 00:06:35,701
[GROWLING]
117
00:06:35,701 --> 00:06:40,133
You boys will be sleeping
in the, uh, Mary Poppins suite.
118
00:06:40,133 --> 00:06:41,501
It's very cozy.
119
00:06:41,501 --> 00:06:43,200
[GROWLING]
120
00:06:45,601 --> 00:06:47,467
Sounds like Howard Stern.
121
00:06:47,467 --> 00:06:50,234
Uh, yes, the plumbing is old.
122
00:06:50,234 --> 00:06:52,000
Now, nighty-night.
123
00:06:58,567 --> 00:06:59,567
Whew.
124
00:07:01,334 --> 00:07:03,300
Velcro.
125
00:07:04,100 --> 00:07:05,934
Here is your bedchamber,
126
00:07:05,934 --> 00:07:10,200
filled with the pretty stuff
of a young girl's dreams.
127
00:07:10,200 --> 00:07:13,434
[***]
128
00:07:16,801 --> 00:07:18,367
Nice decorating.
129
00:07:18,367 --> 00:07:20,601
Let me guess, Satan?
130
00:07:20,601 --> 00:07:22,834
Anyway, I'd like
to stay up and gab,
131
00:07:22,834 --> 00:07:26,501
but I'm feeling
just a wee bit sleepy.
132
00:07:27,734 --> 00:07:29,701
[SNORING]
133
00:07:37,734 --> 00:07:39,167
Hey, whatcha doing, mister?
134
00:07:39,167 --> 00:07:40,934
You gonna suck her blood?
Empty her tank?
135
00:07:40,934 --> 00:07:43,100
Turn her into one of your
legion of zombie vampires
136
00:07:43,100 --> 00:07:44,501
who live to do
your evil bidding?
137
00:07:44,501 --> 00:07:46,367
Or are you gonna make out
and play kissy face
138
00:07:46,367 --> 00:07:48,434
and hope your dad doesn't
butt in and ground you?
139
00:07:48,434 --> 00:07:49,868
Huh? How about it, mister?
140
00:07:51,601 --> 00:07:52,734
[HISSING]
141
00:07:53,267 --> 00:07:54,567
[YAWNS]
142
00:07:57,501 --> 00:07:58,601
[GROWLS]
143
00:08:02,767 --> 00:08:04,067
[GROWLS]
144
00:08:09,100 --> 00:08:10,934
[SQUEAKING]
145
00:08:15,834 --> 00:08:17,067
DOT:
Yoo-hoo!
146
00:08:17,067 --> 00:08:18,701
What do you think?
147
00:08:18,701 --> 00:08:21,300
Do they make me look
like Sheena Easton?
148
00:08:25,367 --> 00:08:27,067
Foolish little whelp.
149
00:08:27,067 --> 00:08:30,834
Now you will learn
the meaning of eternal slumber.
150
00:08:30,834 --> 00:08:33,667
Slumber?
As in slumber party?
151
00:08:33,667 --> 00:08:34,968
Let's!
152
00:08:36,367 --> 00:08:37,434
[***]
153
00:08:37,434 --> 00:08:38,667
[GASPS]
154
00:08:38,667 --> 00:08:40,133
Know any dreamy guys?
155
00:08:40,133 --> 00:08:41,133
Tell us.
156
00:08:41,133 --> 00:08:42,734
Oh, please, please.
157
00:08:42,734 --> 00:08:43,868
Let's play with makeup.
158
00:08:47,734 --> 00:08:48,801
[SMACKS]
159
00:08:52,701 --> 00:08:55,434
[SCREAMS]
160
00:08:55,434 --> 00:08:57,567
Get away from me,
you little monsters.
161
00:08:58,200 --> 00:08:59,501
DOT:
Wait!
162
00:08:59,501 --> 00:09:00,934
We were just about
to order pizza
163
00:09:00,934 --> 00:09:02,167
and tell ghost stories.
164
00:09:03,467 --> 00:09:06,534
[***]
165
00:09:06,534 --> 00:09:08,868
[PANTING]
166
00:09:08,868 --> 00:09:10,701
[YAWNS]
167
00:09:10,701 --> 00:09:12,334
Peace, at last.
168
00:09:13,667 --> 00:09:15,133
[SCREAMS]
169
00:09:15,133 --> 00:09:17,534
[COUGHING]
170
00:09:17,534 --> 00:09:19,534
Hast thou any
coffin drops?
171
00:09:20,434 --> 00:09:22,100
[GROANS]
172
00:09:30,100 --> 00:09:31,100
[GRUNTS]
173
00:09:31,100 --> 00:09:32,834
Hey, he's locked in.
174
00:09:32,834 --> 00:09:34,634
Oh, no.
He'll suffocate.
175
00:09:34,634 --> 00:09:36,267
[SIGHS]
176
00:09:37,367 --> 00:09:38,901
[SAW BUZZING]
177
00:09:42,300 --> 00:09:44,734
Hangeth on,
kind farmer.
178
00:09:44,734 --> 00:09:46,767
We shall
saveth thee.
179
00:09:49,133 --> 00:09:50,133
Oops.
180
00:09:50,133 --> 00:09:51,400
[GIGGLES]
181
00:09:53,501 --> 00:09:55,100
[ROARS]
182
00:09:57,400 --> 00:09:59,934
[GROWLING]
183
00:09:59,934 --> 00:10:03,334
Your lives here have ended.
184
00:10:03,334 --> 00:10:06,934
True, mister Amish man,
for we must check out.
185
00:10:06,934 --> 00:10:08,601
'Tis morning!
186
00:10:08,601 --> 00:10:10,200
[WHIMPERS]
187
00:10:11,100 --> 00:10:14,100
And me without my sun block.
188
00:10:18,267 --> 00:10:19,634
[PLAYS "REVEILLE"]
189
00:10:19,634 --> 00:10:20,667
Wakey wakey!
190
00:10:24,234 --> 00:10:25,767
Rise and shine.
191
00:10:25,767 --> 00:10:27,767
We'd like waffles
and a big cheese wheel
192
00:10:27,767 --> 00:10:29,501
for breakfast.
193
00:10:30,234 --> 00:10:31,934
[CROWS]
194
00:10:34,167 --> 00:10:35,968
[GROWLS]
195
00:10:35,968 --> 00:10:37,767
[SCREAMING]
196
00:10:44,000 --> 00:10:45,300
YAKKO:
Boy.
197
00:10:45,300 --> 00:10:47,667
Who knew the Amish could have
such explosive tempers?
198
00:10:49,000 --> 00:10:50,167
You know, Yakko,
199
00:10:50,167 --> 00:10:54,234
maybe this isn't
Pencil-vania after all.
200
00:10:54,234 --> 00:10:55,367
You're right,
Dot.
201
00:10:55,367 --> 00:10:57,701
We never should have
taken that left turn
202
00:10:57,701 --> 00:10:59,400
at Kennebunkport.
203
00:10:59,400 --> 00:11:00,968
Come on.
204
00:11:02,033 --> 00:11:04,767
[***]
205
00:11:08,534 --> 00:11:09,734
Ahh.
206
00:11:09,734 --> 00:11:14,300
Pencil-vania, at last.
Homeland of our ancestors.
207
00:11:19,968 --> 00:11:20,968
[JABBERS]
208
00:11:20,968 --> 00:11:22,200
[BLOWS RASPBERRY]
209
00:11:22,200 --> 00:11:23,300
[SCREAMS]
210
00:11:24,601 --> 00:11:28,033
This is Tasmania,
not Pencil-vania.
211
00:11:33,167 --> 00:11:35,968
Let's face it.
We need a new map.
212
00:11:38,901 --> 00:11:41,400
[***]
213
00:11:44,300 --> 00:11:46,834
[***]
214
00:11:46,834 --> 00:11:48,367
[THUNDER CRASHING]
215
00:11:52,067 --> 00:11:55,033
Sweep on, you foowish
wittle villagers.
216
00:11:55,033 --> 00:11:58,434
You'll soon know the power
of Dr. Phrankenstein.
217
00:11:58,434 --> 00:12:00,234
Come, Mr. Squeak.
218
00:12:00,234 --> 00:12:02,567
It is time the world
met my watest cweation.
219
00:12:03,334 --> 00:12:05,701
[SQUEAKING]
220
00:12:07,601 --> 00:12:10,400
In school,
they called me mad and insane.
221
00:12:10,400 --> 00:12:12,634
They also called me
Old Hoppy Big Bottom.
222
00:12:12,634 --> 00:12:13,767
I wonder what that meant.
223
00:12:13,767 --> 00:12:14,934
[CRASHES]
224
00:12:14,934 --> 00:12:17,367
Hm, I must speak
to the cweaning people.
225
00:12:17,367 --> 00:12:19,200
They've overwaxed
the fwoors again.
226
00:12:27,033 --> 00:12:29,901
Up, Scout. Up.
227
00:12:29,901 --> 00:12:31,801
Good dog!
228
00:12:34,167 --> 00:12:35,467
[GROWLS]
229
00:12:36,400 --> 00:12:38,000
Pay attention, Scout.
230
00:12:38,000 --> 00:12:40,467
I order you
to attack the village.
231
00:12:40,467 --> 00:12:42,968
Destroy it.
Walk all over it.
232
00:12:43,667 --> 00:12:44,901
[BARKS]
233
00:12:44,901 --> 00:12:46,434
[LAUGHS]
[SQUEAKS]
234
00:12:47,567 --> 00:12:48,567
Oh.
235
00:12:50,868 --> 00:12:53,267
No, not walkies.
I didn't say walkies.
236
00:12:53,267 --> 00:12:55,100
I said walk
over the village.
237
00:12:55,100 --> 00:12:57,000
Oh, follow me.
238
00:12:57,000 --> 00:12:58,868
[SQUEAKING]
239
00:13:04,167 --> 00:13:06,100
[GROANS]
[GROANS]
240
00:13:06,100 --> 00:13:07,434
See the village?
241
00:13:07,434 --> 00:13:09,801
I order you
to wipe it out.
242
00:13:09,801 --> 00:13:11,901
Now go.
243
00:13:11,901 --> 00:13:12,934
[GROWLS]
244
00:13:14,167 --> 00:13:17,667
Soon the world will learn
to fear and obey me.
245
00:13:17,667 --> 00:13:19,868
First I'll destroy
a small village,
246
00:13:19,868 --> 00:13:21,167
then a large village.
247
00:13:21,167 --> 00:13:24,033
Then a small town,
then a large county seat.
248
00:13:24,033 --> 00:13:26,968
Then a midsize suburb,
with easy access
249
00:13:26,968 --> 00:13:28,834
to schools and shopping.
250
00:13:28,834 --> 00:13:29,868
[LAUGHS]
251
00:13:35,767 --> 00:13:38,801
Oh, fudgie-poo!
A short circuit.
252
00:13:38,801 --> 00:13:40,467
Now I'll have
to replace his brain.
253
00:13:40,467 --> 00:13:42,901
I couldn't just go out
and buy a monster dog
254
00:13:42,901 --> 00:13:44,968
that was covered
by a warranty. No.
255
00:13:44,968 --> 00:13:46,801
I had to be
Miss Do-It-Yourself
256
00:13:46,801 --> 00:13:47,801
and build my own.
257
00:13:47,801 --> 00:13:49,067
Argh.
258
00:13:49,067 --> 00:13:50,801
[SQUEAKING]
259
00:13:51,367 --> 00:13:52,434
[CRASHES]
260
00:13:56,834 --> 00:13:57,834
Great.
261
00:13:57,834 --> 00:13:59,133
We're all out
of dog brains.
262
00:13:59,133 --> 00:14:01,534
I don't ask for much,
just one dog brain.
263
00:14:01,534 --> 00:14:04,868
That's all I want.
A solitary, simple dog brain.
264
00:14:04,868 --> 00:14:05,868
[CRASHES]
265
00:14:06,667 --> 00:14:08,767
I hate being wet.
266
00:14:08,767 --> 00:14:09,767
Yep, it's wet.
267
00:14:09,767 --> 00:14:11,667
It's definitely
wet out here.
268
00:14:11,667 --> 00:14:13,567
Uh, I'm sorry
I got us kicked out
269
00:14:13,567 --> 00:14:15,000
of that count guy's home.
270
00:14:15,000 --> 00:14:18,167
What was with
that bat fetish, anyway?
271
00:14:18,167 --> 00:14:19,834
Don't know,
but he hates Italian food.
272
00:14:19,834 --> 00:14:21,601
Definitely hates garlic.
273
00:14:21,601 --> 00:14:25,334
If we find another house,
just follow my lead.
274
00:14:25,334 --> 00:14:27,501
[***]
275
00:14:27,501 --> 00:14:32,033
* Let's try for two *
276
00:14:32,033 --> 00:14:34,434
* What's the sense
In stopping now? *
277
00:14:34,434 --> 00:14:38,267
* Just me and you *
278
00:14:38,267 --> 00:14:41,901
* We're the pros
With the know-how *
279
00:14:41,901 --> 00:14:45,167
* To get kicked out
Of every place *
280
00:14:45,167 --> 00:14:48,033
* We've ever set a paw *
281
00:14:48,033 --> 00:14:50,834
* We're not through *
282
00:14:50,834 --> 00:14:53,601
* Let's try for two *
283
00:14:57,434 --> 00:15:00,133
* Home, ahoy
Told you, boy *
284
00:15:00,133 --> 00:15:03,901
* Follow my lead
Watch my ploy, Runt *
285
00:15:03,901 --> 00:15:06,434
* You gotta use your brain
And think *
286
00:15:06,434 --> 00:15:07,701
Let's get fed.
287
00:15:07,701 --> 00:15:09,167
* Give it a whirl *
288
00:15:09,167 --> 00:15:10,267
Hurts my head.
289
00:15:10,267 --> 00:15:11,801
* Oh, Runt *
290
00:15:11,801 --> 00:15:14,801
* You gotta use your brain *
291
00:15:16,334 --> 00:15:18,667
* Hot dog
Check it out *
292
00:15:18,667 --> 00:15:21,067
* Santa sent me
Brains for Scout *
293
00:15:21,067 --> 00:15:24,000
* Come on
Stay with Auntie Glory *
294
00:15:24,000 --> 00:15:26,701
* Forever in my laboratory *
295
00:15:26,701 --> 00:15:28,033
* Watch my stuff *
296
00:15:28,033 --> 00:15:29,434
Let's begin.
297
00:15:29,434 --> 00:15:30,834
* Don't you bark or-- *
298
00:15:30,834 --> 00:15:32,000
Track mud in?
299
00:15:32,000 --> 00:15:33,334
* Hey, Runt *
300
00:15:33,334 --> 00:15:35,133
* You just
Used your brain *
301
00:15:35,133 --> 00:15:37,467
Uh, def--
Who, me?
302
00:15:37,467 --> 00:15:39,267
*You just used
Your brain *
303
00:15:41,634 --> 00:15:44,167
The poor-cat-in-the-rain look.
304
00:15:44,167 --> 00:15:45,767
It never fails.
305
00:15:45,767 --> 00:15:48,734
[MEOWS]
306
00:15:50,200 --> 00:15:52,767
My goodness.
A big wet doggie.
307
00:15:55,367 --> 00:15:58,133
Nice following of my lead.
308
00:16:01,234 --> 00:16:02,934
DR. PHRANKENSTEIN:
A big wet doggie.
309
00:16:02,934 --> 00:16:04,901
Just what
the mad scientist ordered.
310
00:16:08,767 --> 00:16:11,634
I'm going to remove
your cerebral cortex
311
00:16:11,634 --> 00:16:14,434
and place it inside
a large monster's head.
312
00:16:14,434 --> 00:16:16,801
Doesn't that sound
like grand fun?
313
00:16:16,801 --> 00:16:18,467
[BARKS]
314
00:16:20,033 --> 00:16:22,767
I'd better
check on Runt.
315
00:16:22,767 --> 00:16:25,367
A cat's work
is never done.
316
00:16:25,367 --> 00:16:26,801
[SLURPS]
317
00:16:30,200 --> 00:16:31,501
[SQUEAKS]
318
00:16:31,501 --> 00:16:33,100
[CRASHES]
319
00:16:33,100 --> 00:16:35,501
[***]
320
00:16:37,767 --> 00:16:39,234
What a nice human.
321
00:16:39,234 --> 00:16:41,100
She tied me to a little bed
so I won't fall off
322
00:16:41,100 --> 00:16:42,834
when I take my nap.
323
00:16:42,834 --> 00:16:43,968
I sure wish Rita was here.
324
00:16:43,968 --> 00:16:46,033
Definitely.
Yeah, I definitely do.
325
00:16:46,033 --> 00:16:47,334
[***]
326
00:16:47,334 --> 00:16:50,200
* Standing in the lab
Watching dials twirl *
327
00:16:50,200 --> 00:16:53,634
* You're lying on the slab
Let me give it a whirl *
328
00:16:53,634 --> 00:16:55,133
* Let me open a valve *
329
00:16:55,133 --> 00:16:58,300
* I'm a hands-on kind of girl *
330
00:17:00,501 --> 00:17:03,734
* Soon you'll be better
And raring to go *
331
00:17:03,734 --> 00:17:07,300
* I'll rule the world
From here to Kokomo *
332
00:17:07,300 --> 00:17:11,801
* Call me insane
I'm a hands-on kind of dame *
333
00:17:13,968 --> 00:17:17,133
* Your cerebellum's
Great for my morale *
334
00:17:17,133 --> 00:17:20,634
* 'Cause I'll be taking over
Right from this locale *
335
00:17:20,634 --> 00:17:25,868
* Thanks a bunch, pal
I'm a hands-on kind of gal *
336
00:17:25,868 --> 00:17:27,000
* Cha, cha, cha *
337
00:17:27,000 --> 00:17:29,067
[BARKS]
338
00:17:29,067 --> 00:17:31,133
You liked my little song.
339
00:17:31,133 --> 00:17:32,267
[BARKS]
340
00:17:32,267 --> 00:17:35,067
[***]
341
00:17:35,067 --> 00:17:38,334
What a surprise.
Runt in trouble.
342
00:17:42,567 --> 00:17:43,567
Having fun?
343
00:17:43,567 --> 00:17:44,868
Oh, hi, Rita.
344
00:17:44,868 --> 00:17:47,267
I've been having a nap
with a sheet and everything.
345
00:17:47,267 --> 00:17:50,234
For $50 and a chance
for the Festiva,
346
00:17:50,234 --> 00:17:53,634
how many brain cells
does a dog have?
347
00:17:53,634 --> 00:17:55,467
Oh, boy. Oh, boy.
Oh, boy. Oh, boy.
348
00:17:55,467 --> 00:17:57,634
Nine. Definitely nine.
349
00:17:57,634 --> 00:17:59,801
DR. PHRANKENSTEIN:
Here I come, puppy.
350
00:18:04,200 --> 00:18:06,601
By the by, are you covered
by Blue Cross?
351
00:18:06,601 --> 00:18:07,901
I have to know who to bill.
352
00:18:07,901 --> 00:18:09,901
[CACKLES]
353
00:18:09,901 --> 00:18:10,934
Oh!
354
00:18:10,934 --> 00:18:12,534
[GRUNTING]
Oh, a kitty.
355
00:18:12,534 --> 00:18:15,534
I suppose it wouldn't hurt
to have a cat brain on file.
356
00:18:15,534 --> 00:18:17,434
Speak for yourself, honey.
357
00:18:19,167 --> 00:18:20,167
Oh!
358
00:18:20,901 --> 00:18:21,901
[SCREAMS]
359
00:18:22,801 --> 00:18:23,968
[SQUEALING]
360
00:18:27,000 --> 00:18:28,534
[THUNDER CRASHES]
361
00:18:33,801 --> 00:18:35,801
[***]
362
00:18:35,801 --> 00:18:38,400
Arise, Scout! Catch them!
363
00:18:38,400 --> 00:18:40,467
Don't let them escape!
364
00:18:43,801 --> 00:18:44,801
[SCREAMS]
365
00:18:47,033 --> 00:18:49,000
RUNT:
I was definitely
in trouble, wasn't I?
366
00:18:49,000 --> 00:18:51,467
RITA:
Good call.
367
00:18:53,501 --> 00:18:55,067
[HISSES]
368
00:18:56,200 --> 00:18:57,534
[SQUEAKING]
369
00:18:58,100 --> 00:18:59,300
[CRASHES]
370
00:19:01,467 --> 00:19:05,167
[***]
371
00:19:05,167 --> 00:19:08,601
That's it, Mr. Squeak.
Get them.
372
00:19:08,601 --> 00:19:11,834
At least something
around here obeys me.
373
00:19:15,901 --> 00:19:18,100
[***]
374
00:19:29,234 --> 00:19:31,267
[SQUEAKING]
375
00:19:31,267 --> 00:19:32,667
[CRASHES]
376
00:19:38,267 --> 00:19:39,634
Uh, Rita...
377
00:19:39,634 --> 00:19:41,100
What should we do?
378
00:19:41,100 --> 00:19:44,200
Maybe we should stay here
and take a nap?
379
00:19:44,200 --> 00:19:45,534
Okay.
380
00:19:45,534 --> 00:19:46,534
Jump!
381
00:19:58,801 --> 00:20:00,567
[GROWLS]
382
00:20:01,834 --> 00:20:03,434
Good doggie.
383
00:20:03,434 --> 00:20:05,534
Uh, I'll get you
a nice wrecking ball.
384
00:20:05,534 --> 00:20:06,701
[SCOUT BITING]
385
00:20:06,701 --> 00:20:08,601
[PHRANKENSTEIN WHIMPERING]
386
00:20:08,601 --> 00:20:10,567
PHRANKENSTEIN:
Heel. Heel.
387
00:20:10,567 --> 00:20:12,667
[BARKS]
388
00:20:16,434 --> 00:20:18,968
Origami, Mr. Squeak.
389
00:20:18,968 --> 00:20:20,534
From now on,
I'll make little,
390
00:20:20,534 --> 00:20:23,834
fluttery paper animals
that can't hurt me.
391
00:20:23,834 --> 00:20:25,033
[MOANS]
392
00:20:25,033 --> 00:20:26,067
[SQUEAKS]
393
00:20:26,868 --> 00:20:29,267
[***]
394
00:20:31,467 --> 00:20:32,701
[BURPS]
395
00:20:32,701 --> 00:20:34,467
Can we jump off
the castle again?
396
00:20:34,467 --> 00:20:35,868
That was fun.
397
00:20:35,868 --> 00:20:38,434
I don't know what that human
wanted with you, Runt,
398
00:20:38,434 --> 00:20:41,100
but it couldn't have been
your brain.
399
00:20:43,534 --> 00:20:45,067
Getting bounced
from two homes
400
00:20:45,067 --> 00:20:46,868
in one night
is a new record for us.
401
00:20:46,868 --> 00:20:51,267
* Let's try for three *
402
00:20:51,267 --> 00:20:54,000
* What's the sense
In stoppin' now? *
403
00:20:54,000 --> 00:20:57,934
* Just you and me *
404
00:20:57,934 --> 00:21:01,234
* We're the pros
With the know-how *
405
00:21:01,234 --> 00:21:04,734
* To get kicked out
Of every place *
406
00:21:04,734 --> 00:21:07,234
* We've ever set a paw *
407
00:21:07,234 --> 00:21:10,434
* Life's rent-free *
408
00:21:10,434 --> 00:21:13,968
*Let's try for three *
409
00:21:16,968 --> 00:21:20,200
Good idea, Rita.
Let's try for three.
410
00:21:20,200 --> 00:21:22,300
Dogs. Go fig.
411
00:21:22,300 --> 00:21:24,501
[***]
412
00:21:28,701 --> 00:21:31,334
[***]
413
00:22:04,434 --> 00:22:07,601
I still think they make me look
like Sheena Easton.
26281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.