Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,205 --> 00:00:16,925
Kada si...
prvi put primijetio?
2
00:00:17,045 --> 00:00:19,225
Pa, cijev je po�ela da curi
3
00:00:19,325 --> 00:00:25,205
i tapete su po�ele da se vla�e,
i po�ele su da formiraju ovu sliku.
4
00:00:25,305 --> 00:00:29,525
A kada si pomislio, "Oj...
to izgleda kao Kenet Brenar"?
5
00:00:29,625 --> 00:00:33,685
To je bilo kada je po�ela da se
formira sjena oko ovog dijela.
6
00:00:33,785 --> 00:00:36,225
Pa, to su njegova usta, zar ne?
7
00:00:36,325 --> 00:00:40,405
Samo linija.
- Da. Zapanjuju�e? Zapita� se.
8
00:00:40,565 --> 00:00:42,785
Da.
9
00:00:43,885 --> 00:00:46,145
Uslikaj.
- Da.
10
00:00:46,445 --> 00:00:48,805
Eto ga.
- Okej?
11
00:00:49,045 --> 00:00:53,965
To. �ena �e biti presretna. - Ho�e li?
- Malo je tu�na u zadnje vrijeme.
12
00:00:54,065 --> 00:00:57,225
Udarena je �eki�em u glavu.
- Udarena je �eki�em u glavu?
13
00:00:57,325 --> 00:01:01,265
Dva lika na motoru su joj zgrabili
torbu, udarili je i ona je pustila.
14
00:01:01,365 --> 00:01:04,505
A policija ne �eli potjeru
jer klinci skidaju kacige,
15
00:01:04,605 --> 00:01:08,365
a to je onda opasno,
i policija mo�e biti tu�ena, pa...
16
00:01:08,465 --> 00:01:11,385
Luda politika, zar ne?
- Da.
17
00:01:13,000 --> 00:01:16,200
POSLIJE �IVOTA
18
00:01:16,405 --> 00:01:20,705
zna�i... njegovu �enu su
oplja�kali banditi na motociklu,
19
00:01:20,825 --> 00:01:23,465
udarili je �eki�em u glavu,
on ode ku�i,
20
00:01:23,565 --> 00:01:26,825
vidi fleku koja izgleda
kao Kenet Brenar,
21
00:01:26,965 --> 00:01:29,585
i zbog toga nazove
lokalne novine.
22
00:01:29,685 --> 00:01:32,585
Tako�er, svaka fleka
izgleda kao Kenet Brenar.
23
00:01:32,705 --> 00:01:36,845
Nema neke jedinstvene crte lica.
Ne mo�e� mu napraviti karikaturu
24
00:01:36,945 --> 00:01:42,965
jer nema crta koje bi naglasio.
Prosto ima lice, nejasno, be� lice.
25
00:01:43,065 --> 00:01:46,485
Da sam on, nosio bih nao�are,
velike, crvene nao�are.
26
00:01:46,585 --> 00:01:50,685
Pa kad te pitaju tko je Kenet Brenar.
"Zna�, velike, crvene nao�are."
27
00:01:50,785 --> 00:01:54,125
Ja mislim da je on zgodan.
Volio bih da izgledam kao on.
28
00:01:54,225 --> 00:01:57,025
Naravno da bi.
Kad izgleda� k'o jebeni �rek.
29
00:01:57,125 --> 00:02:01,185
To bi bio naprijedak za tebe.
Barem bi bio �ovjek. - Koke to vole.
30
00:02:01,285 --> 00:02:04,965
Kad smo na kokama, bio sam na
dejtu sa debelju�inom mamom.
31
00:02:05,065 --> 00:02:07,405
Vidimo se u uredu.
32
00:02:08,285 --> 00:02:11,565
Bilo je nekih 40 funti, i zna�...
�to �e�...
33
00:02:11,665 --> 00:02:15,191
Gdje su moje pare?
- Okej, smiri se. - tko si ti jebote?
34
00:02:15,292 --> 00:02:19,176
Ko god �eli� biti. - Potro�io si
mojih 60 funti na prostitutku?
35
00:02:19,277 --> 00:02:22,705
Ne, ona je prijateljica.
- Ne�u njemu naplatit 60 funti?
36
00:02:22,805 --> 00:02:26,465
I ne prostitutka. Ja sam seks radnica.
- Moja gre�ka.
37
00:02:26,565 --> 00:02:30,465
Daj mi pare! - Polahko s njim.
- Zar ne bi trebala da drka� nekome?
38
00:02:30,565 --> 00:02:34,765
Nemam ni�ta zakazano do 3:00. - �to si
uradio s parama? Kao da ne znam.
39
00:02:34,865 --> 00:02:37,825
Kupio malo droga.
- Malo droga? To su moje droge.
40
00:02:37,925 --> 00:02:41,025
Mo�emo podijeliti.
- Za�to bi ih dijelili? Moje su.
41
00:02:41,165 --> 00:02:43,825
�to si kupio?
- �utog, malo trave.
42
00:02:44,005 --> 00:02:48,505
Daj mi travu. Zadr�i �uto.
- Nije kod mene, dodu�e?
43
00:02:48,605 --> 00:02:51,765
Ali mogu donijeti kasnije.
- Uredu.
44
00:02:52,925 --> 00:02:56,425
Jel' �ivi� ovdje?
- Da.
45
00:02:57,445 --> 00:03:01,045
Za�to? - Istjeram sam
iz zadnje gara�e.
46
00:03:01,145 --> 00:03:05,165
Nisam mislio za�to ba� u ovoj gara�i.
Za�to �ivi� u gara�i, uop�e?
47
00:03:05,265 --> 00:03:08,585
Doga�a se. Ljudi poput
tebe to ne vide iz svog dvorca.
48
00:03:08,685 --> 00:03:13,305
Ja sam princeza jer ne �ivim u rupi.
- Ne daj mu da dira moje stvari?
49
00:03:13,405 --> 00:03:17,165
Jer mi treba novi upi�ani du�ek.
Jebeni gmaz.
50
00:03:17,265 --> 00:03:20,725
Popusti ga malo. Cura mu je umrla.
- On je imao curu?
51
00:03:20,825 --> 00:03:23,525
Predozirala.
Ona ga navukla, mislim.
52
00:03:23,685 --> 00:03:26,725
Svi radimo stvari koje ne �elimo.
53
00:03:27,385 --> 00:03:30,065
Jel' ti treba ne�to, dok si tu?
54
00:03:30,225 --> 00:03:32,625
Kao �to?
- Bilo �to.
55
00:03:32,965 --> 00:03:35,365
Bilo �to?
- Bilo �to.
56
00:03:35,725 --> 00:03:37,965
Za 50 funti.
57
00:04:21,325 --> 00:04:25,165
Ovo je najgore.
Mislim da �u povratiti.
58
00:04:25,765 --> 00:04:30,925
Mislim, za�to ih odmah nisi nakvasio?
- Rekla si, "Bilo �to za 50 funti."
59
00:04:31,025 --> 00:04:34,905
Koliko puta si jeo riblje
�tapi�e i grah? - Nije bitno.
60
00:04:35,025 --> 00:04:38,485
Zavr�ila si svakako.
Ba� na vrijeme.
61
00:04:45,245 --> 00:04:48,785
�ista�i su puno jeftiniji.
- Koliko oni napla�uju?
62
00:04:48,965 --> 00:04:53,945
Oko 10 po satu. - zna�i,
mogao sam dobiti 5 sati za to? - Da.
63
00:04:55,125 --> 00:04:58,125
Svejedno...
bilo mi je fino.
64
00:04:58,225 --> 00:05:00,425
Mo�da �alica �aja prije nego ode�?
65
00:05:00,525 --> 00:05:04,085
Okej. - Ne, mislio sam
da ja tebi napravim...
66
00:05:04,185 --> 00:05:06,745
Ne, ne treba.
- Kako se zove�?
67
00:05:06,885 --> 00:05:09,405
Roksi.
- Tvoje pravo ime?
68
00:05:10,045 --> 00:05:12,785
�to si ti, porezna slu�ba?
69
00:05:14,065 --> 00:05:17,825
Zovem se Defni.
�to? �to si fa�u slo�io?
70
00:05:17,925 --> 00:05:20,905
To je fino ime.
- To�no. Ne pa�e mi.
71
00:05:21,065 --> 00:05:24,125
�to, jer nisi fina?
- Ne znam.
72
00:05:24,285 --> 00:05:27,865
Pa�e ti.
Duboko unutra, ti si Defni.
73
00:05:28,565 --> 00:05:32,305
Nikad ne zna� �to je iza ugla.
U jednom momentu si...
74
00:05:32,405 --> 00:05:34,805
sretna, sigurna i ponosna,
75
00:05:34,965 --> 00:05:38,225
u sljede�em momentu,
sve ti je oduzeto.
76
00:05:38,405 --> 00:05:40,625
Treba ti plan B.
77
00:05:41,385 --> 00:05:45,625
Ja... Znam za tvoju �enu.
�ulijan mi je rekao.
78
00:05:45,725 --> 00:05:48,425
�ulijan?
Taj �goljavi zajebant.
79
00:05:48,525 --> 00:05:50,825
Ugostim ga, a on me oplja�ka.
80
00:05:51,005 --> 00:05:54,565
Da, ali zna�, on ne mo�e
da se odupre, zar ne?
81
00:05:54,725 --> 00:05:58,185
Naravno da mo�e.
- Onda ne zna� puno o ovisnosti.
82
00:05:58,285 --> 00:06:00,905
Mislim da znam glavninu.
To je ono kada ka�e�,
83
00:06:01,005 --> 00:06:04,705
"Nisam ja kriv. Ovisnik sam."
Sve je ovisnost ovih dana.
84
00:06:04,805 --> 00:06:07,665
"Pregazio sam nekoga
autom jer sam bio ljut."
85
00:06:07,765 --> 00:06:11,465
"Alkoholi�ar sam. Ho�ete me pustiti?"
Ovisnost o hrani.
86
00:06:11,565 --> 00:06:14,305
Ovisnik o hrani.
Svi smo ovisnici o hrani.
87
00:06:14,445 --> 00:06:16,665
Najgore, ovisnost o seksu.
88
00:06:16,765 --> 00:06:19,725
Bukvalno izmislio neko
ko je uhva�en u preljubi.
89
00:06:19,825 --> 00:06:22,905
Hej, ti ljudi su
moji najbolji klijenti.
90
00:06:23,085 --> 00:06:25,745
Za�to radi� to �to radi�?
- Pare.
91
00:06:25,885 --> 00:06:29,785
Ne, znam, ali za�to to? - To me
pita� samo zbog toga �to radim.
92
00:06:29,885 --> 00:06:32,305
Ali mislim, kako si
po�ela s tim, uop�e?
93
00:06:32,405 --> 00:06:34,805
Sje�a� se filma, Zgodna �ena?
- Da.
94
00:06:34,905 --> 00:06:38,085
Mislila sam da izgleda ba�
glamurozno. - Stvarno?
95
00:06:38,185 --> 00:06:41,265
Naravno da ne.
- Uredu. Ne znam.
96
00:06:41,405 --> 00:06:45,480
Iznenadio bi se, koliko ljudi jo�
uvijek o�ekuje da sve seks radnice
97
00:06:45,581 --> 00:06:49,185
izgledaju kao �ulija Roberts
i onda se ja pojavim.
98
00:06:49,285 --> 00:06:51,965
Ali...
Imam ove.
99
00:06:52,345 --> 00:06:54,785
�to je to?
- Male ru�ice.
100
00:06:54,905 --> 00:06:58,305
Za�to je to dobro?
- Jaro, klijenti ih vole.
101
00:06:58,425 --> 00:07:01,525
Za�to? - Zbog njih im
kite izgledaju velike.
102
00:07:01,645 --> 00:07:04,845
Pa, nau�io sam mnogo.
- �ast mi je.
103
00:07:04,945 --> 00:07:07,665
Fino.
Svejedno...
104
00:07:10,405 --> 00:07:12,645
Evo ga.
105
00:07:14,305 --> 00:07:18,505
Jel' ovo stvarno sve
�to si htio da radim? - Da.
106
00:07:18,625 --> 00:07:20,825
Okej.
107
00:07:29,125 --> 00:07:31,365
Vidimo se.
108
00:07:31,725 --> 00:07:35,465
Obo�avam tvog psa.
- I ja.
109
00:07:42,725 --> 00:07:45,865
Htjela sam da operem.
Pitam se gdje sam ostavila.
110
00:07:45,965 --> 00:07:48,345
Uredu. Na�i �emo.
Uredu je.
111
00:07:48,445 --> 00:07:50,665
Zdravo.
- Zdravo.
112
00:07:50,785 --> 00:07:53,745
Jesi dobro?
- Da.
113
00:07:53,905 --> 00:07:57,745
Jesi dobro, tata?
- Kako je Lisa?
114
00:07:57,845 --> 00:08:01,745
Isuse. Mrtva je, tata.
Zapamti to, uredu?
115
00:08:01,845 --> 00:08:05,225
Jer svaki put kad me to pita�,
stvarno zaboli jebote?
116
00:08:05,325 --> 00:08:09,785
Za�to se prosto ne pretvara�? - Za�to?
- Mo�da �e se osje�ati bolje.
117
00:08:09,885 --> 00:08:12,905
Uredu. Ponovo, nikog nije
briga za moje osje�aje.
118
00:08:13,025 --> 00:08:17,086
Upravo mi je prostitutka pametovala
kako treba da brinem o osje�ajima
119
00:08:17,287 --> 00:08:20,605
narkomana koji me oplja�kao.
To zvu�i...
120
00:08:20,805 --> 00:08:24,765
On radi za mene, a ona je prala su�e.
Uredu, to je...
121
00:08:24,925 --> 00:08:29,025
komplicirano.
- Nije moja stvar, sigurno.
122
00:08:29,585 --> 00:08:32,445
Zanimljivo.
- �to je?
123
00:08:32,585 --> 00:08:35,425
Ne, kako si rekla,
"Nije moja stvar, sigurno."
124
00:08:35,525 --> 00:08:38,605
Kao da si mislila da jeste
tvoja stvar. - Ne, nisam.
125
00:08:38,705 --> 00:08:41,025
Pa, jesi.
- �to je s tobom?
126
00:08:41,125 --> 00:08:43,565
�to...
- Za�to ne mo�e� biti normalan?
127
00:08:43,665 --> 00:08:48,725
Mislim, znam da nisi normalan.
Ogor�en si, i ljut, i depresivan,
128
00:08:48,825 --> 00:08:53,085
i ljut si na cijeli svijet, ali za ime
Bo�ije, ovo ti je otac. - Znam.
129
00:08:53,185 --> 00:08:57,165
Mo�e� li se pretvarati da si normalan
barem 10 minuta dok si s njim.
130
00:08:57,265 --> 00:09:01,005
�uka� mi? Jer ga vi�am 10 minuta?
- Nisam htjela da te uznemirim.
131
00:09:01,105 --> 00:09:03,305
Samo ka�em da mo�da 10 minuta...
132
00:09:03,405 --> 00:09:06,785
puno mi�ljenja za ne�to
�to nije tvoja stvar.
133
00:09:06,925 --> 00:09:10,805
I dalje mo�e biti povrije�en.
- Razumijem to. - Svi mogu.
134
00:09:10,905 --> 00:09:15,405
Razumijem to. Samo je �udno od nekoga
ko pazi na mog oca jer mu je to posao.
135
00:09:15,505 --> 00:09:18,665
Malo je neprofesionalan
tvoje pona�anja, zar nije?
136
00:09:18,765 --> 00:09:21,105
Ti si kao trol na Tviteru.
137
00:09:21,205 --> 00:09:24,305
Samo jer si uznemiren,
svi moraju biti uznemireni.
138
00:09:24,405 --> 00:09:27,045
Na po�etku sam mislila,
"Ne�u biti preo�tra,"
139
00:09:27,145 --> 00:09:29,925
jer sam pretpostavljala
da uvijek ima� lo� dan,
140
00:09:30,025 --> 00:09:32,885
ali mo�da je tako jer si pizda.
141
00:09:40,745 --> 00:09:43,225
To je pro�lo dobro.
142
00:09:43,325 --> 00:09:45,525
Pizda.
143
00:09:46,705 --> 00:09:49,345
Pizda.
- Da.
144
00:09:51,265 --> 00:09:54,285
Nisam mogao da vjerujem.
Ona je medicinska sestra,
145
00:09:54,385 --> 00:09:57,445
koja pazi na mog oca,
koji ima Alchajmera,
146
00:09:57,585 --> 00:10:00,825
i tegobi mene jer se
nerviram zbog stvari.
147
00:10:00,985 --> 00:10:04,025
Ne bi se sekirala oko toga.
- Ma znam.
148
00:10:04,165 --> 00:10:06,605
Ali se sekira�.
- Da.
149
00:10:08,125 --> 00:10:11,425
Jer zna� da je upravu.
- Ne. �to?
150
00:10:12,725 --> 00:10:15,025
Nevjerovatno.
Sten, �to misli�?
151
00:10:15,125 --> 00:10:19,065
Jel' misli� da su se �ene urotile
protiv mene? - Sla�e se sa mnom.
152
00:10:19,165 --> 00:10:22,460
Eto iznena�enja.
- Oprosti joj se. - Za �to?
153
00:10:22,561 --> 00:10:26,545
Nije bitno. To je snaga,
ne slabost. Vjeruj mi.
154
00:10:26,645 --> 00:10:31,225
Ne mogu se izvinuti ni za �to.
- Ali nije ni za �to, zar ne?
155
00:10:31,325 --> 00:10:36,945
Izvinuo bi se za prepirku s nekim
ko ti se svi�a, nekim tko je fin.
156
00:10:37,965 --> 00:10:40,205
Ona je fina, jel'?
157
00:10:40,725 --> 00:10:44,385
Ona je...
- Eto ga!
158
00:10:44,585 --> 00:10:48,225
�to?
- Znala sam.
159
00:10:49,065 --> 00:10:52,465
Gledaj na to kao na
va�u prvu malu sva�u?
160
00:10:52,565 --> 00:10:55,845
To je smije�no.
Okej, dobro. Bravo.
161
00:10:56,525 --> 00:10:58,725
Uredu, vidimo se.
162
00:10:59,245 --> 00:11:01,565
Vidimo se, Sten.
163
00:11:21,045 --> 00:11:23,585
Dobra sedmica?
- Ne, naravno da ne.
164
00:11:23,685 --> 00:11:27,805
Kako bih mogao da imam dobru sedmicu?
- To samo ti zna�, zapravo.
165
00:11:27,905 --> 00:11:32,125
Za�to tebe onda pla�am?
- To je dobro pitanje.
166
00:11:32,725 --> 00:11:35,265
I?
- Pa, za�to me pla�a�?
167
00:11:35,365 --> 00:11:38,205
�to, ja treba da znam i to?
168
00:11:38,885 --> 00:11:44,585
Toni, tu smo da pitamo i odgovorimo
na te�ka pitanja u vezi tebe.
169
00:11:44,805 --> 00:11:47,305
Sad, mo�da ne �eli�
da zna� odgovore.
170
00:11:47,405 --> 00:11:50,765
Mo�da je tebi lak�e ako
misli� da nema odgovora.
171
00:11:50,865 --> 00:11:54,125
Pa, postoji odgovor,
ali ti djeluje�...
172
00:11:54,405 --> 00:11:57,205
sretniji da prihvati�
svoji nesretnost.
173
00:11:57,305 --> 00:12:00,345
Ne, ja prihva�am to.
Znam to�no za�to sam nesretan,
174
00:12:00,445 --> 00:12:04,365
i znam da jedina stvar koja bi
prekinula moju nesretnost je nemogu�a.
175
00:12:04,465 --> 00:12:08,065
Ono �to ne znam je za�to pla�am
nekog, koga je briga za mene.
176
00:12:08,165 --> 00:12:11,905
Pa... postoje ljudi u tvom �ivotu
kojima je stalo do tebe,
177
00:12:12,005 --> 00:12:14,845
a je li oni zapravo rade
�to je dobro za tebe?
178
00:12:14,945 --> 00:12:17,725
Mislim da niko ne zna
�to je dobro za mene.
179
00:12:17,825 --> 00:12:23,325
Pa mislim da je negdje unutra.
- Samo �elim da ne budem tu�an.
180
00:12:24,325 --> 00:12:28,765
U�ini to, onda.
Prosto, prestani biti tu�an.
181
00:12:35,925 --> 00:12:42,185
Pa, zapi�em neke bilje�ke tad,
ako uspijem da ostanem budan.
182
00:12:43,205 --> 00:12:46,305
Zapi�em glavno.
Njihovo ime i godine,
183
00:12:46,405 --> 00:12:50,645
u kojoj ulici �ive. Ljudi to vole.
I onda poku�avam da napravim...
184
00:12:50,745 --> 00:12:54,625
od jebeno banalnog,
ne�to blago zanimljivo.
185
00:12:54,725 --> 00:13:00,165
Ovaj frajer, pukla mu je cijev,
i fleka se pojavila na tapetama
186
00:13:00,285 --> 00:13:04,185
za koju ka�e da izgleda
kao Kenet Brenar.
187
00:13:04,325 --> 00:13:09,265
Zna� li tko je to? - Ne.
- On je stari glumac, re�iser.
188
00:13:09,405 --> 00:13:12,625
Jesi li �ula za Emu Tomson?
- Da.
189
00:13:13,005 --> 00:13:16,065
On bi to mrzio...
svejedno,
190
00:13:16,285 --> 00:13:20,385
bila je fleka na zidu.
Je li ima� slike od...
191
00:13:20,485 --> 00:13:23,125
Da. Kad pri�amo o slikama,
192
00:13:23,245 --> 00:13:27,105
Imam neke slike sa dejta
sa debelju�inom mamom...
193
00:13:27,205 --> 00:13:29,465
Narode, slu�ajte.
194
00:13:29,605 --> 00:13:32,045
Poslovni izlet.
- Ne.
195
00:13:32,145 --> 00:13:35,645
Da. Da.
To je dobro za naprijedak tima.
196
00:13:35,745 --> 00:13:38,945
Otvoren je novi komi�arski klub.
Reklamiraju se kod nas,
197
00:13:39,045 --> 00:13:41,925
pa, da poka�em dobru volju,
kupio sam svima karte.
198
00:13:42,025 --> 00:13:46,045
Rekla da ih mogu nabaviti d�aba.
Znam, ali treba podr�ati umjetnost.
199
00:13:46,145 --> 00:13:48,805
Dobro je.
Sve pravi komi�ari.
200
00:13:48,965 --> 00:13:51,205
Bit �e i jedna �ena.
201
00:13:53,305 --> 00:13:55,725
Dobro?
- Samo ka�em.
202
00:13:55,826 --> 00:13:59,305
Samo provjeravam, jel' sve uredu.
203
00:14:00,525 --> 00:14:03,325
Dobro. Pa, do�ite.
Biti �e zabavno.
204
00:14:03,425 --> 00:14:06,585
Ne�e.
- Toni, ho�e. Poku�aj.
205
00:14:06,745 --> 00:14:10,565
Kad pri�amo o zabavi, bilo mi je
zabavno na dejtu neku no�...
206
00:14:10,665 --> 00:14:13,925
Toni. - tko je to?
- Lokalna �vaka.
207
00:14:14,025 --> 00:14:17,345
Uvijek poku�ava da bude
u novinama, zar ne, Brajane?
208
00:14:17,445 --> 00:14:19,785
Ona je nova.
- Da.
209
00:14:19,885 --> 00:14:22,925
Smrdi�.
- Zanemari to.
210
00:14:23,045 --> 00:14:27,045
Imam vam ne�to za naslovne,
ako ste zainteresovani. - Ne.
211
00:14:27,165 --> 00:14:30,345
Zub Fredija Merkurija.
- Gdje si to na�ao?
212
00:14:30,445 --> 00:14:34,205
U parku, kod ljulja�ki.
- A zbog �ega misli� da je njegov?
213
00:14:34,305 --> 00:14:37,425
Pogledaj veli�inu, jaro.
- On je odvratan.
214
00:14:37,525 --> 00:14:39,945
Za�to ne bi za�epila
gubicu, laprdalo.
215
00:14:40,045 --> 00:14:43,690
Za�to �eli� biti u novinama?
Da poka�em svijetu �to imam,
216
00:14:43,791 --> 00:14:47,650
�to mogu, kakve bolesti sam imao.
- Nikog ne zanimaju tvoje bolesti.
217
00:14:47,751 --> 00:14:50,185
Nikog? - Ne.
- Seksualno izrabljivanje?
218
00:14:50,305 --> 00:14:52,845
Ne. - Ne?
�lan sam svingerskog kluba.
219
00:14:52,945 --> 00:14:56,505
Znate pomo�nika menad�era
FK Temburi? Popu�io sam mu.
220
00:14:56,605 --> 00:15:00,525
Stavi to u sportsku rubriku.
Ne�emo to staviti u sportsku rubriku.
221
00:15:00,625 --> 00:15:03,685
To nije Merkurijev zub.
Ne�emo staviti tvoje bolesti.
222
00:15:03,785 --> 00:15:06,545
Ovo su lokalne novine o
bakama, njihovim ma�kama,
223
00:15:06,645 --> 00:15:09,285
ili pronalasku �e�ira u drvetu.
Ne�emo i�i sa,
224
00:15:09,385 --> 00:15:11,845
"Ovo je Brajan Gitens,
lokalac, ponosan jer
225
00:15:11,945 --> 00:15:15,445
je popu�io nekom perverznjaku
na utakmici." Razmi�ljaj!
226
00:15:15,545 --> 00:15:18,825
Jel' imate rubriku za viceve?
- Ne. - Onda propu�tate
227
00:15:18,925 --> 00:15:21,985
jer ja pi�em svoje viceve.
Ho�e� da �uje� jedan?
228
00:15:22,105 --> 00:15:26,885
�to dobije� ako ukrsti� invalida
hobotni�u sa mojom biv�om �enom?
229
00:15:26,985 --> 00:15:29,245
Kurvu sa 5 nogu.
230
00:15:29,945 --> 00:15:34,365
Brajane, ne mogu svi biti u novinama.
- Nisu svi trljali D�eki Kolins.
231
00:15:34,465 --> 00:15:36,705
Jesi li ti?
- Ne.
232
00:15:36,845 --> 00:15:40,445
Kad je to smetalo novinarima?
Jesam upravu?
233
00:15:40,685 --> 00:15:44,285
Sjajno. Okej, �ivio.
- Okej. - Vidimo se opet.
234
00:15:56,925 --> 00:15:59,965
Imam dobar �lanak za tebe.
- Ne, nema�.
235
00:16:00,105 --> 00:16:03,645
Nekulturno. Nisi jo� ni �uo.
- Nema potrebe.
236
00:16:03,805 --> 00:16:07,385
Kristali. - �to sam rekao.
- Njihova iscjeliteljska mo�.
237
00:16:07,485 --> 00:16:10,805
Oni su sranje.
- Tako si uskih shva�anja. - Ne.
238
00:16:10,905 --> 00:16:14,165
Ne vjeruje� ni u �to.
- Da, vjerujem. - Zar nisi ateista.
239
00:16:14,265 --> 00:16:18,065
To ne zna�i da ne vjerujem ni u �to.
Ve� da ne vjerujem u nekog Boga.
240
00:16:18,165 --> 00:16:21,005
Kako mo�e� da ne vjeruje� u Boga?
- Kojeg?
241
00:16:21,105 --> 00:16:24,625
Kako misli�?
- Pa... Zeusa?
242
00:16:25,405 --> 00:16:28,705
Koga? - Gr�ki Bog.
Ili Ra, ili Gane�?
243
00:16:28,805 --> 00:16:33,105
Ne, ne njih, nego u pravog u Bibliji.
- Jahve. - Samo Bog!
244
00:16:33,205 --> 00:16:37,225
Pa, zna� kako ti ne vjeruje� u sve
ostale Bogove koje sam spomenuo?
245
00:16:37,325 --> 00:16:40,809
Tako ja ne vjerujem u tvog.
- Kako mo�e� da ne vjeruje�
246
00:16:40,910 --> 00:16:45,385
da je neko stvorio sve ovo? - Za�to
ti vjeruje� da je neko stvorio sve?
247
00:16:45,486 --> 00:16:49,245
Jer je tako dobro.
Ne mo�e biti slu�ajno, zar ne?
248
00:16:49,365 --> 00:16:53,525
�to, veliki prasak? Sve je nastalo
iz ni�ega? To je nemogu�e.
249
00:16:53,625 --> 00:16:56,905
Upravu si. Bog je to uradio.
- To�no.
250
00:16:57,005 --> 00:16:59,725
Onda, odakle je Bog do�ao?
251
00:17:00,885 --> 00:17:05,125
Uvijek je postojao.
- Eto ga. Lagano, zar ne?
252
00:17:10,765 --> 00:17:14,305
Uvijek su puno u�ivao u svemu,
svim malim stvarima.
253
00:17:14,405 --> 00:17:18,365
Sjediti na sofi sa psom.
S onim izrazom lica, kao,
254
00:17:18,465 --> 00:17:21,745
"Sjeo sam na sofu sa psom.
Predobro je."
255
00:17:22,185 --> 00:17:27,545
Poljubi psa za mene, i povedi
je na pla�u. Ona u�iva tamo.
256
00:17:27,645 --> 00:17:30,045
Oboje u�ivate.
257
00:17:31,205 --> 00:17:34,165
Ho�e� i�i na pla�u?
Da?
258
00:17:35,125 --> 00:17:37,325
Hajde, onda.
259
00:17:40,525 --> 00:17:42,565
Hajde. Dobra cura.
260
00:19:03,725 --> 00:19:07,305
Bo�e moj!
Za�to si to uradio?
261
00:19:07,405 --> 00:19:11,705
Izgledalo je da ti je vru�e!
- Spavala sam. Mokra sam.
262
00:19:11,805 --> 00:19:16,745
Vidi, izbezumio si psa.
Koji si ti konj.
263
00:19:16,845 --> 00:19:19,525
Sad komotno mogu u vodu oti�i.
264
00:19:19,625 --> 00:19:23,325
Hajde! Ho�e� li sa mnom
u vodu! Ti dolazi. - Ne.
265
00:19:23,425 --> 00:19:26,845
Dolazi. Toni, dolazi.
- Ne. - Hajde!
266
00:19:27,005 --> 00:19:29,645
Hajde!
Do�i, Toni!
267
00:20:26,945 --> 00:20:29,545
Zato ih zovu sportske �arape!
268
00:20:29,645 --> 00:20:34,105
Hvala vam. Divna ste publika, jeste.
Drago mi je da ste divna publika.
269
00:20:34,205 --> 00:20:37,305
Imao sam lo�ih vijesti ove sedmice,
moram re�i.
270
00:20:37,405 --> 00:20:41,445
Hajde, tu�nije od toga.
Da, jeste.
271
00:20:41,625 --> 00:20:44,265
Jedan moj drug
se ubio pro�le sedmice.
272
00:20:44,365 --> 00:20:48,245
Da, oti�ao na kat,
progutao sve iz vitrine u kupatilu.
273
00:20:48,385 --> 00:20:51,645
Udavio se tamponom.
Da.
274
00:20:53,005 --> 00:20:55,265
Udavio se tamponom.
275
00:20:55,565 --> 00:20:58,825
Zna�i ovaj frajer tu,
apsolutno mrzi tu �alu.
276
00:20:58,925 --> 00:21:02,225
Ka�em vam, slo�io je facu
kao moja baka. Ne!
277
00:21:02,365 --> 00:21:04,885
Razvedri se, jebote.
Mo�da se nije dogodilo.
278
00:21:04,985 --> 00:21:08,725
Hajde. Umjesto,
"Ne�u da se smijem na ovo." Hajde.
279
00:21:08,825 --> 00:21:11,165
Kako se zove�, �ovje�e?
280
00:21:11,365 --> 00:21:15,305
Kako se zove�? - Toni.
- Toni. Eto ga. Nije te�ko.
281
00:21:15,405 --> 00:21:17,945
Koja je tvoja pri�a, Toni?
282
00:21:18,065 --> 00:21:20,405
Moja pri�a?
- Da.
283
00:21:20,505 --> 00:21:24,325
Sjede�i ovdje, u prvom redu.
Koja je tvoja pri�a?
284
00:21:24,425 --> 00:21:27,745
Moja �ena je umrla...
ranije ove godine.
285
00:21:27,845 --> 00:21:30,285
Rak dojke.
286
00:21:30,725 --> 00:21:33,305
I to me uni�tilo.
287
00:21:33,485 --> 00:21:37,785
Ne pro�e ni dan bez...
da pomislim da se ubijem.
288
00:21:37,925 --> 00:21:41,165
Prosto ne vidim svrhu �ivota.
289
00:21:46,385 --> 00:21:48,605
Pa...
290
00:21:52,365 --> 00:21:56,125
Ki�obrani su �udni, zar ne?
Jeste li ikad...
291
00:21:56,245 --> 00:21:59,505
Kao da ki�obran...
- On je pitao.
292
00:21:59,885 --> 00:22:05,165
Da. - Jest. Postavio mi je pitanje,
i rekao sam mu istinu.
293
00:22:05,365 --> 00:22:07,545
Istina je bitna tebi, zar ne?
- Da.
294
00:22:07,645 --> 00:22:11,265
Okej, pa evo istine za tebe, Toni.
Umoran sam, dru�e.
295
00:22:11,445 --> 00:22:14,745
Okej? Umoran sam brinu�i
se svaki radni dan o tebi
296
00:22:14,845 --> 00:22:18,675
i o tome �to �e� da uradi� sljede�e,
i poku�avaju�i smisliti razloge
297
00:22:18,776 --> 00:22:22,029
za�to ne treba da se ubije�,
i tra�e�i karte za ne�to
298
00:22:22,129 --> 00:22:25,259
i poku�avaju�i da te razveselim.
Jo� u sred sedmice,
299
00:22:25,360 --> 00:22:29,425
kad trebam biti ku�i sa �enom i sinom,
i nositi se sa svojim problemima.
300
00:22:29,525 --> 00:22:32,965
Zna�i on mo�e da se �ali o
samoubijstvu, ali ja ne mogu...
301
00:22:33,065 --> 00:22:36,974
Nije bilo o tebi, Toni.
�ala nije bila o tebi. Nije se dogodilo.
302
00:22:37,075 --> 00:22:41,905
On je to izmislio. Njegov prijatelj
se nije ubio tamponom, o�igledno.
303
00:22:42,005 --> 00:22:46,565
Kontam to. - Mislim, on ne zna
tvoju situaciju. Ne zna. Da je rekao,
304
00:22:46,705 --> 00:22:50,385
"Ruke gore, ako vam je �ena umrla
i razmi�ljate o samoubijstvu,"
305
00:22:50,485 --> 00:22:54,305
A ti ka�e�, "Da, ovdje." rekao bi,
"Okej, jaro, evo vica za tebe."
306
00:22:54,405 --> 00:22:59,485
Pa, mo�da nisam bio raspolo�en.
- Poku�avao je da nasmije ljude.
307
00:23:00,325 --> 00:23:04,805
To je sve �to radim ovdje, okej?
Samo, dajem sve od sebe u poku�aju...
308
00:23:04,925 --> 00:23:09,105
da te usre�im.
- Okej.
309
00:23:09,245 --> 00:23:11,485
Pa, �ivio.
310
00:23:15,245 --> 00:23:19,305
Uredu? - Vidimo se sutra.
- Vidimo se sutra.
311
00:23:26,045 --> 00:23:28,645
Vidi...
Odri Hepburn.
312
00:23:30,445 --> 00:23:34,585
Zar nije prelijepa?
Brendi tako si glamurozna!
313
00:23:34,685 --> 00:23:37,385
Ona je smijarija.
314
00:23:37,485 --> 00:23:40,365
To je njena ideja.
- Koliko ti je trebalo?
315
00:23:40,465 --> 00:23:43,685
Rekla bih... 10 minuta.
- Sjajno.
316
00:23:48,125 --> 00:23:50,485
Zadovoljna sam.
317
00:23:54,825 --> 00:23:59,605
Kupio sam ti mali poklon.
- Od para koje si ukrao od mene?
318
00:23:59,765 --> 00:24:02,065
Da...
- Bri�no.
319
00:24:14,245 --> 00:24:18,585
Onaj... jesi siguran
da ne �eli� malo ovog unutra?
320
00:24:19,005 --> 00:24:21,345
Da, hajd.
321
00:24:21,445 --> 00:24:25,465
Siguran?
- �to je najgore �to se mo�e desiti?
322
00:24:25,645 --> 00:24:28,005
Pa... ovo.
323
00:24:30,285 --> 00:24:33,065
Vidi, oprosti zbog �itave...
324
00:24:33,405 --> 00:24:36,105
kra�e para.
Nisam ja takav.
325
00:24:36,205 --> 00:24:41,285
Bolest je to, zar ne?
Svi imamo izgovore.
326
00:24:42,785 --> 00:24:47,745
Jo� uvijek ne mogu da vjerujem
da imamo zajedni�kih stvari.
327
00:24:47,945 --> 00:24:52,425
Obojica izgubili partnere,
poku�avamo da ubla�imo bol,
328
00:24:52,525 --> 00:24:55,225
obojica luzeri.
Bez uvrede,
329
00:24:55,325 --> 00:25:00,485
ali pogledam te i pomislim,
"Jebi me. Ja sam takav."
330
00:25:04,605 --> 00:25:07,085
Ne, nisi.
331
00:25:20,845 --> 00:25:23,505
Nemoj me oplja�kat!
332
00:26:08,800 --> 00:26:13,800
Kraj 3. epizore
28369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.