All language subtitles for After.Life.2019.S01E3.1080p.NF.Webrip.x265.10bit.EAC3 5.1-MadBajsi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,205 --> 00:00:16,925 Kada si... prvi put primijetio? 2 00:00:17,045 --> 00:00:19,225 Pa, cijev je po�ela da curi 3 00:00:19,325 --> 00:00:25,205 i tapete su po�ele da se vla�e, i po�ele su da formiraju ovu sliku. 4 00:00:25,305 --> 00:00:29,525 A kada si pomislio, "Oj... to izgleda kao Kenet Brenar"? 5 00:00:29,625 --> 00:00:33,685 To je bilo kada je po�ela da se formira sjena oko ovog dijela. 6 00:00:33,785 --> 00:00:36,225 Pa, to su njegova usta, zar ne? 7 00:00:36,325 --> 00:00:40,405 Samo linija. - Da. Zapanjuju�e? Zapita� se. 8 00:00:40,565 --> 00:00:42,785 Da. 9 00:00:43,885 --> 00:00:46,145 Uslikaj. - Da. 10 00:00:46,445 --> 00:00:48,805 Eto ga. - Okej? 11 00:00:49,045 --> 00:00:53,965 To. �ena �e biti presretna. - Ho�e li? - Malo je tu�na u zadnje vrijeme. 12 00:00:54,065 --> 00:00:57,225 Udarena je �eki�em u glavu. - Udarena je �eki�em u glavu? 13 00:00:57,325 --> 00:01:01,265 Dva lika na motoru su joj zgrabili torbu, udarili je i ona je pustila. 14 00:01:01,365 --> 00:01:04,505 A policija ne �eli potjeru jer klinci skidaju kacige, 15 00:01:04,605 --> 00:01:08,365 a to je onda opasno, i policija mo�e biti tu�ena, pa... 16 00:01:08,465 --> 00:01:11,385 Luda politika, zar ne? - Da. 17 00:01:13,000 --> 00:01:16,200 POSLIJE �IVOTA 18 00:01:16,405 --> 00:01:20,705 zna�i... njegovu �enu su oplja�kali banditi na motociklu, 19 00:01:20,825 --> 00:01:23,465 udarili je �eki�em u glavu, on ode ku�i, 20 00:01:23,565 --> 00:01:26,825 vidi fleku koja izgleda kao Kenet Brenar, 21 00:01:26,965 --> 00:01:29,585 i zbog toga nazove lokalne novine. 22 00:01:29,685 --> 00:01:32,585 Tako�er, svaka fleka izgleda kao Kenet Brenar. 23 00:01:32,705 --> 00:01:36,845 Nema neke jedinstvene crte lica. Ne mo�e� mu napraviti karikaturu 24 00:01:36,945 --> 00:01:42,965 jer nema crta koje bi naglasio. Prosto ima lice, nejasno, be� lice. 25 00:01:43,065 --> 00:01:46,485 Da sam on, nosio bih nao�are, velike, crvene nao�are. 26 00:01:46,585 --> 00:01:50,685 Pa kad te pitaju tko je Kenet Brenar. "Zna�, velike, crvene nao�are." 27 00:01:50,785 --> 00:01:54,125 Ja mislim da je on zgodan. Volio bih da izgledam kao on. 28 00:01:54,225 --> 00:01:57,025 Naravno da bi. Kad izgleda� k'o jebeni �rek. 29 00:01:57,125 --> 00:02:01,185 To bi bio naprijedak za tebe. Barem bi bio �ovjek. - Koke to vole. 30 00:02:01,285 --> 00:02:04,965 Kad smo na kokama, bio sam na dejtu sa debelju�inom mamom. 31 00:02:05,065 --> 00:02:07,405 Vidimo se u uredu. 32 00:02:08,285 --> 00:02:11,565 Bilo je nekih 40 funti, i zna�... �to �e�... 33 00:02:11,665 --> 00:02:15,191 Gdje su moje pare? - Okej, smiri se. - tko si ti jebote? 34 00:02:15,292 --> 00:02:19,176 Ko god �eli� biti. - Potro�io si mojih 60 funti na prostitutku? 35 00:02:19,277 --> 00:02:22,705 Ne, ona je prijateljica. - Ne�u njemu naplatit 60 funti? 36 00:02:22,805 --> 00:02:26,465 I ne prostitutka. Ja sam seks radnica. - Moja gre�ka. 37 00:02:26,565 --> 00:02:30,465 Daj mi pare! - Polahko s njim. - Zar ne bi trebala da drka� nekome? 38 00:02:30,565 --> 00:02:34,765 Nemam ni�ta zakazano do 3:00. - �to si uradio s parama? Kao da ne znam. 39 00:02:34,865 --> 00:02:37,825 Kupio malo droga. - Malo droga? To su moje droge. 40 00:02:37,925 --> 00:02:41,025 Mo�emo podijeliti. - Za�to bi ih dijelili? Moje su. 41 00:02:41,165 --> 00:02:43,825 �to si kupio? - �utog, malo trave. 42 00:02:44,005 --> 00:02:48,505 Daj mi travu. Zadr�i �uto. - Nije kod mene, dodu�e? 43 00:02:48,605 --> 00:02:51,765 Ali mogu donijeti kasnije. - Uredu. 44 00:02:52,925 --> 00:02:56,425 Jel' �ivi� ovdje? - Da. 45 00:02:57,445 --> 00:03:01,045 Za�to? - Istjeram sam iz zadnje gara�e. 46 00:03:01,145 --> 00:03:05,165 Nisam mislio za�to ba� u ovoj gara�i. Za�to �ivi� u gara�i, uop�e? 47 00:03:05,265 --> 00:03:08,585 Doga�a se. Ljudi poput tebe to ne vide iz svog dvorca. 48 00:03:08,685 --> 00:03:13,305 Ja sam princeza jer ne �ivim u rupi. - Ne daj mu da dira moje stvari? 49 00:03:13,405 --> 00:03:17,165 Jer mi treba novi upi�ani du�ek. Jebeni gmaz. 50 00:03:17,265 --> 00:03:20,725 Popusti ga malo. Cura mu je umrla. - On je imao curu? 51 00:03:20,825 --> 00:03:23,525 Predozirala. Ona ga navukla, mislim. 52 00:03:23,685 --> 00:03:26,725 Svi radimo stvari koje ne �elimo. 53 00:03:27,385 --> 00:03:30,065 Jel' ti treba ne�to, dok si tu? 54 00:03:30,225 --> 00:03:32,625 Kao �to? - Bilo �to. 55 00:03:32,965 --> 00:03:35,365 Bilo �to? - Bilo �to. 56 00:03:35,725 --> 00:03:37,965 Za 50 funti. 57 00:04:21,325 --> 00:04:25,165 Ovo je najgore. Mislim da �u povratiti. 58 00:04:25,765 --> 00:04:30,925 Mislim, za�to ih odmah nisi nakvasio? - Rekla si, "Bilo �to za 50 funti." 59 00:04:31,025 --> 00:04:34,905 Koliko puta si jeo riblje �tapi�e i grah? - Nije bitno. 60 00:04:35,025 --> 00:04:38,485 Zavr�ila si svakako. Ba� na vrijeme. 61 00:04:45,245 --> 00:04:48,785 �ista�i su puno jeftiniji. - Koliko oni napla�uju? 62 00:04:48,965 --> 00:04:53,945 Oko 10 po satu. - zna�i, mogao sam dobiti 5 sati za to? - Da. 63 00:04:55,125 --> 00:04:58,125 Svejedno... bilo mi je fino. 64 00:04:58,225 --> 00:05:00,425 Mo�da �alica �aja prije nego ode�? 65 00:05:00,525 --> 00:05:04,085 Okej. - Ne, mislio sam da ja tebi napravim... 66 00:05:04,185 --> 00:05:06,745 Ne, ne treba. - Kako se zove�? 67 00:05:06,885 --> 00:05:09,405 Roksi. - Tvoje pravo ime? 68 00:05:10,045 --> 00:05:12,785 �to si ti, porezna slu�ba? 69 00:05:14,065 --> 00:05:17,825 Zovem se Defni. �to? �to si fa�u slo�io? 70 00:05:17,925 --> 00:05:20,905 To je fino ime. - To�no. Ne pa�e mi. 71 00:05:21,065 --> 00:05:24,125 �to, jer nisi fina? - Ne znam. 72 00:05:24,285 --> 00:05:27,865 Pa�e ti. Duboko unutra, ti si Defni. 73 00:05:28,565 --> 00:05:32,305 Nikad ne zna� �to je iza ugla. U jednom momentu si... 74 00:05:32,405 --> 00:05:34,805 sretna, sigurna i ponosna, 75 00:05:34,965 --> 00:05:38,225 u sljede�em momentu, sve ti je oduzeto. 76 00:05:38,405 --> 00:05:40,625 Treba ti plan B. 77 00:05:41,385 --> 00:05:45,625 Ja... Znam za tvoju �enu. �ulijan mi je rekao. 78 00:05:45,725 --> 00:05:48,425 �ulijan? Taj �goljavi zajebant. 79 00:05:48,525 --> 00:05:50,825 Ugostim ga, a on me oplja�ka. 80 00:05:51,005 --> 00:05:54,565 Da, ali zna�, on ne mo�e da se odupre, zar ne? 81 00:05:54,725 --> 00:05:58,185 Naravno da mo�e. - Onda ne zna� puno o ovisnosti. 82 00:05:58,285 --> 00:06:00,905 Mislim da znam glavninu. To je ono kada ka�e�, 83 00:06:01,005 --> 00:06:04,705 "Nisam ja kriv. Ovisnik sam." Sve je ovisnost ovih dana. 84 00:06:04,805 --> 00:06:07,665 "Pregazio sam nekoga autom jer sam bio ljut." 85 00:06:07,765 --> 00:06:11,465 "Alkoholi�ar sam. Ho�ete me pustiti?" Ovisnost o hrani. 86 00:06:11,565 --> 00:06:14,305 Ovisnik o hrani. Svi smo ovisnici o hrani. 87 00:06:14,445 --> 00:06:16,665 Najgore, ovisnost o seksu. 88 00:06:16,765 --> 00:06:19,725 Bukvalno izmislio neko ko je uhva�en u preljubi. 89 00:06:19,825 --> 00:06:22,905 Hej, ti ljudi su moji najbolji klijenti. 90 00:06:23,085 --> 00:06:25,745 Za�to radi� to �to radi�? - Pare. 91 00:06:25,885 --> 00:06:29,785 Ne, znam, ali za�to to? - To me pita� samo zbog toga �to radim. 92 00:06:29,885 --> 00:06:32,305 Ali mislim, kako si po�ela s tim, uop�e? 93 00:06:32,405 --> 00:06:34,805 Sje�a� se filma, Zgodna �ena? - Da. 94 00:06:34,905 --> 00:06:38,085 Mislila sam da izgleda ba� glamurozno. - Stvarno? 95 00:06:38,185 --> 00:06:41,265 Naravno da ne. - Uredu. Ne znam. 96 00:06:41,405 --> 00:06:45,480 Iznenadio bi se, koliko ljudi jo� uvijek o�ekuje da sve seks radnice 97 00:06:45,581 --> 00:06:49,185 izgledaju kao �ulija Roberts i onda se ja pojavim. 98 00:06:49,285 --> 00:06:51,965 Ali... Imam ove. 99 00:06:52,345 --> 00:06:54,785 �to je to? - Male ru�ice. 100 00:06:54,905 --> 00:06:58,305 Za�to je to dobro? - Jaro, klijenti ih vole. 101 00:06:58,425 --> 00:07:01,525 Za�to? - Zbog njih im kite izgledaju velike. 102 00:07:01,645 --> 00:07:04,845 Pa, nau�io sam mnogo. - �ast mi je. 103 00:07:04,945 --> 00:07:07,665 Fino. Svejedno... 104 00:07:10,405 --> 00:07:12,645 Evo ga. 105 00:07:14,305 --> 00:07:18,505 Jel' ovo stvarno sve �to si htio da radim? - Da. 106 00:07:18,625 --> 00:07:20,825 Okej. 107 00:07:29,125 --> 00:07:31,365 Vidimo se. 108 00:07:31,725 --> 00:07:35,465 Obo�avam tvog psa. - I ja. 109 00:07:42,725 --> 00:07:45,865 Htjela sam da operem. Pitam se gdje sam ostavila. 110 00:07:45,965 --> 00:07:48,345 Uredu. Na�i �emo. Uredu je. 111 00:07:48,445 --> 00:07:50,665 Zdravo. - Zdravo. 112 00:07:50,785 --> 00:07:53,745 Jesi dobro? - Da. 113 00:07:53,905 --> 00:07:57,745 Jesi dobro, tata? - Kako je Lisa? 114 00:07:57,845 --> 00:08:01,745 Isuse. Mrtva je, tata. Zapamti to, uredu? 115 00:08:01,845 --> 00:08:05,225 Jer svaki put kad me to pita�, stvarno zaboli jebote? 116 00:08:05,325 --> 00:08:09,785 Za�to se prosto ne pretvara�? - Za�to? - Mo�da �e se osje�ati bolje. 117 00:08:09,885 --> 00:08:12,905 Uredu. Ponovo, nikog nije briga za moje osje�aje. 118 00:08:13,025 --> 00:08:17,086 Upravo mi je prostitutka pametovala kako treba da brinem o osje�ajima 119 00:08:17,287 --> 00:08:20,605 narkomana koji me oplja�kao. To zvu�i... 120 00:08:20,805 --> 00:08:24,765 On radi za mene, a ona je prala su�e. Uredu, to je... 121 00:08:24,925 --> 00:08:29,025 komplicirano. - Nije moja stvar, sigurno. 122 00:08:29,585 --> 00:08:32,445 Zanimljivo. - �to je? 123 00:08:32,585 --> 00:08:35,425 Ne, kako si rekla, "Nije moja stvar, sigurno." 124 00:08:35,525 --> 00:08:38,605 Kao da si mislila da jeste tvoja stvar. - Ne, nisam. 125 00:08:38,705 --> 00:08:41,025 Pa, jesi. - �to je s tobom? 126 00:08:41,125 --> 00:08:43,565 �to... - Za�to ne mo�e� biti normalan? 127 00:08:43,665 --> 00:08:48,725 Mislim, znam da nisi normalan. Ogor�en si, i ljut, i depresivan, 128 00:08:48,825 --> 00:08:53,085 i ljut si na cijeli svijet, ali za ime Bo�ije, ovo ti je otac. - Znam. 129 00:08:53,185 --> 00:08:57,165 Mo�e� li se pretvarati da si normalan barem 10 minuta dok si s njim. 130 00:08:57,265 --> 00:09:01,005 �uka� mi? Jer ga vi�am 10 minuta? - Nisam htjela da te uznemirim. 131 00:09:01,105 --> 00:09:03,305 Samo ka�em da mo�da 10 minuta... 132 00:09:03,405 --> 00:09:06,785 puno mi�ljenja za ne�to �to nije tvoja stvar. 133 00:09:06,925 --> 00:09:10,805 I dalje mo�e biti povrije�en. - Razumijem to. - Svi mogu. 134 00:09:10,905 --> 00:09:15,405 Razumijem to. Samo je �udno od nekoga ko pazi na mog oca jer mu je to posao. 135 00:09:15,505 --> 00:09:18,665 Malo je neprofesionalan tvoje pona�anja, zar nije? 136 00:09:18,765 --> 00:09:21,105 Ti si kao trol na Tviteru. 137 00:09:21,205 --> 00:09:24,305 Samo jer si uznemiren, svi moraju biti uznemireni. 138 00:09:24,405 --> 00:09:27,045 Na po�etku sam mislila, "Ne�u biti preo�tra," 139 00:09:27,145 --> 00:09:29,925 jer sam pretpostavljala da uvijek ima� lo� dan, 140 00:09:30,025 --> 00:09:32,885 ali mo�da je tako jer si pizda. 141 00:09:40,745 --> 00:09:43,225 To je pro�lo dobro. 142 00:09:43,325 --> 00:09:45,525 Pizda. 143 00:09:46,705 --> 00:09:49,345 Pizda. - Da. 144 00:09:51,265 --> 00:09:54,285 Nisam mogao da vjerujem. Ona je medicinska sestra, 145 00:09:54,385 --> 00:09:57,445 koja pazi na mog oca, koji ima Alchajmera, 146 00:09:57,585 --> 00:10:00,825 i tegobi mene jer se nerviram zbog stvari. 147 00:10:00,985 --> 00:10:04,025 Ne bi se sekirala oko toga. - Ma znam. 148 00:10:04,165 --> 00:10:06,605 Ali se sekira�. - Da. 149 00:10:08,125 --> 00:10:11,425 Jer zna� da je upravu. - Ne. �to? 150 00:10:12,725 --> 00:10:15,025 Nevjerovatno. Sten, �to misli�? 151 00:10:15,125 --> 00:10:19,065 Jel' misli� da su se �ene urotile protiv mene? - Sla�e se sa mnom. 152 00:10:19,165 --> 00:10:22,460 Eto iznena�enja. - Oprosti joj se. - Za �to? 153 00:10:22,561 --> 00:10:26,545 Nije bitno. To je snaga, ne slabost. Vjeruj mi. 154 00:10:26,645 --> 00:10:31,225 Ne mogu se izvinuti ni za �to. - Ali nije ni za �to, zar ne? 155 00:10:31,325 --> 00:10:36,945 Izvinuo bi se za prepirku s nekim ko ti se svi�a, nekim tko je fin. 156 00:10:37,965 --> 00:10:40,205 Ona je fina, jel'? 157 00:10:40,725 --> 00:10:44,385 Ona je... - Eto ga! 158 00:10:44,585 --> 00:10:48,225 �to? - Znala sam. 159 00:10:49,065 --> 00:10:52,465 Gledaj na to kao na va�u prvu malu sva�u? 160 00:10:52,565 --> 00:10:55,845 To je smije�no. Okej, dobro. Bravo. 161 00:10:56,525 --> 00:10:58,725 Uredu, vidimo se. 162 00:10:59,245 --> 00:11:01,565 Vidimo se, Sten. 163 00:11:21,045 --> 00:11:23,585 Dobra sedmica? - Ne, naravno da ne. 164 00:11:23,685 --> 00:11:27,805 Kako bih mogao da imam dobru sedmicu? - To samo ti zna�, zapravo. 165 00:11:27,905 --> 00:11:32,125 Za�to tebe onda pla�am? - To je dobro pitanje. 166 00:11:32,725 --> 00:11:35,265 I? - Pa, za�to me pla�a�? 167 00:11:35,365 --> 00:11:38,205 �to, ja treba da znam i to? 168 00:11:38,885 --> 00:11:44,585 Toni, tu smo da pitamo i odgovorimo na te�ka pitanja u vezi tebe. 169 00:11:44,805 --> 00:11:47,305 Sad, mo�da ne �eli� da zna� odgovore. 170 00:11:47,405 --> 00:11:50,765 Mo�da je tebi lak�e ako misli� da nema odgovora. 171 00:11:50,865 --> 00:11:54,125 Pa, postoji odgovor, ali ti djeluje�... 172 00:11:54,405 --> 00:11:57,205 sretniji da prihvati� svoji nesretnost. 173 00:11:57,305 --> 00:12:00,345 Ne, ja prihva�am to. Znam to�no za�to sam nesretan, 174 00:12:00,445 --> 00:12:04,365 i znam da jedina stvar koja bi prekinula moju nesretnost je nemogu�a. 175 00:12:04,465 --> 00:12:08,065 Ono �to ne znam je za�to pla�am nekog, koga je briga za mene. 176 00:12:08,165 --> 00:12:11,905 Pa... postoje ljudi u tvom �ivotu kojima je stalo do tebe, 177 00:12:12,005 --> 00:12:14,845 a je li oni zapravo rade �to je dobro za tebe? 178 00:12:14,945 --> 00:12:17,725 Mislim da niko ne zna �to je dobro za mene. 179 00:12:17,825 --> 00:12:23,325 Pa mislim da je negdje unutra. - Samo �elim da ne budem tu�an. 180 00:12:24,325 --> 00:12:28,765 U�ini to, onda. Prosto, prestani biti tu�an. 181 00:12:35,925 --> 00:12:42,185 Pa, zapi�em neke bilje�ke tad, ako uspijem da ostanem budan. 182 00:12:43,205 --> 00:12:46,305 Zapi�em glavno. Njihovo ime i godine, 183 00:12:46,405 --> 00:12:50,645 u kojoj ulici �ive. Ljudi to vole. I onda poku�avam da napravim... 184 00:12:50,745 --> 00:12:54,625 od jebeno banalnog, ne�to blago zanimljivo. 185 00:12:54,725 --> 00:13:00,165 Ovaj frajer, pukla mu je cijev, i fleka se pojavila na tapetama 186 00:13:00,285 --> 00:13:04,185 za koju ka�e da izgleda kao Kenet Brenar. 187 00:13:04,325 --> 00:13:09,265 Zna� li tko je to? - Ne. - On je stari glumac, re�iser. 188 00:13:09,405 --> 00:13:12,625 Jesi li �ula za Emu Tomson? - Da. 189 00:13:13,005 --> 00:13:16,065 On bi to mrzio... svejedno, 190 00:13:16,285 --> 00:13:20,385 bila je fleka na zidu. Je li ima� slike od... 191 00:13:20,485 --> 00:13:23,125 Da. Kad pri�amo o slikama, 192 00:13:23,245 --> 00:13:27,105 Imam neke slike sa dejta sa debelju�inom mamom... 193 00:13:27,205 --> 00:13:29,465 Narode, slu�ajte. 194 00:13:29,605 --> 00:13:32,045 Poslovni izlet. - Ne. 195 00:13:32,145 --> 00:13:35,645 Da. Da. To je dobro za naprijedak tima. 196 00:13:35,745 --> 00:13:38,945 Otvoren je novi komi�arski klub. Reklamiraju se kod nas, 197 00:13:39,045 --> 00:13:41,925 pa, da poka�em dobru volju, kupio sam svima karte. 198 00:13:42,025 --> 00:13:46,045 Rekla da ih mogu nabaviti d�aba. Znam, ali treba podr�ati umjetnost. 199 00:13:46,145 --> 00:13:48,805 Dobro je. Sve pravi komi�ari. 200 00:13:48,965 --> 00:13:51,205 Bit �e i jedna �ena. 201 00:13:53,305 --> 00:13:55,725 Dobro? - Samo ka�em. 202 00:13:55,826 --> 00:13:59,305 Samo provjeravam, jel' sve uredu. 203 00:14:00,525 --> 00:14:03,325 Dobro. Pa, do�ite. Biti �e zabavno. 204 00:14:03,425 --> 00:14:06,585 Ne�e. - Toni, ho�e. Poku�aj. 205 00:14:06,745 --> 00:14:10,565 Kad pri�amo o zabavi, bilo mi je zabavno na dejtu neku no�... 206 00:14:10,665 --> 00:14:13,925 Toni. - tko je to? - Lokalna �vaka. 207 00:14:14,025 --> 00:14:17,345 Uvijek poku�ava da bude u novinama, zar ne, Brajane? 208 00:14:17,445 --> 00:14:19,785 Ona je nova. - Da. 209 00:14:19,885 --> 00:14:22,925 Smrdi�. - Zanemari to. 210 00:14:23,045 --> 00:14:27,045 Imam vam ne�to za naslovne, ako ste zainteresovani. - Ne. 211 00:14:27,165 --> 00:14:30,345 Zub Fredija Merkurija. - Gdje si to na�ao? 212 00:14:30,445 --> 00:14:34,205 U parku, kod ljulja�ki. - A zbog �ega misli� da je njegov? 213 00:14:34,305 --> 00:14:37,425 Pogledaj veli�inu, jaro. - On je odvratan. 214 00:14:37,525 --> 00:14:39,945 Za�to ne bi za�epila gubicu, laprdalo. 215 00:14:40,045 --> 00:14:43,690 Za�to �eli� biti u novinama? Da poka�em svijetu �to imam, 216 00:14:43,791 --> 00:14:47,650 �to mogu, kakve bolesti sam imao. - Nikog ne zanimaju tvoje bolesti. 217 00:14:47,751 --> 00:14:50,185 Nikog? - Ne. - Seksualno izrabljivanje? 218 00:14:50,305 --> 00:14:52,845 Ne. - Ne? �lan sam svingerskog kluba. 219 00:14:52,945 --> 00:14:56,505 Znate pomo�nika menad�era FK Temburi? Popu�io sam mu. 220 00:14:56,605 --> 00:15:00,525 Stavi to u sportsku rubriku. Ne�emo to staviti u sportsku rubriku. 221 00:15:00,625 --> 00:15:03,685 To nije Merkurijev zub. Ne�emo staviti tvoje bolesti. 222 00:15:03,785 --> 00:15:06,545 Ovo su lokalne novine o bakama, njihovim ma�kama, 223 00:15:06,645 --> 00:15:09,285 ili pronalasku �e�ira u drvetu. Ne�emo i�i sa, 224 00:15:09,385 --> 00:15:11,845 "Ovo je Brajan Gitens, lokalac, ponosan jer 225 00:15:11,945 --> 00:15:15,445 je popu�io nekom perverznjaku na utakmici." Razmi�ljaj! 226 00:15:15,545 --> 00:15:18,825 Jel' imate rubriku za viceve? - Ne. - Onda propu�tate 227 00:15:18,925 --> 00:15:21,985 jer ja pi�em svoje viceve. Ho�e� da �uje� jedan? 228 00:15:22,105 --> 00:15:26,885 �to dobije� ako ukrsti� invalida hobotni�u sa mojom biv�om �enom? 229 00:15:26,985 --> 00:15:29,245 Kurvu sa 5 nogu. 230 00:15:29,945 --> 00:15:34,365 Brajane, ne mogu svi biti u novinama. - Nisu svi trljali D�eki Kolins. 231 00:15:34,465 --> 00:15:36,705 Jesi li ti? - Ne. 232 00:15:36,845 --> 00:15:40,445 Kad je to smetalo novinarima? Jesam upravu? 233 00:15:40,685 --> 00:15:44,285 Sjajno. Okej, �ivio. - Okej. - Vidimo se opet. 234 00:15:56,925 --> 00:15:59,965 Imam dobar �lanak za tebe. - Ne, nema�. 235 00:16:00,105 --> 00:16:03,645 Nekulturno. Nisi jo� ni �uo. - Nema potrebe. 236 00:16:03,805 --> 00:16:07,385 Kristali. - �to sam rekao. - Njihova iscjeliteljska mo�. 237 00:16:07,485 --> 00:16:10,805 Oni su sranje. - Tako si uskih shva�anja. - Ne. 238 00:16:10,905 --> 00:16:14,165 Ne vjeruje� ni u �to. - Da, vjerujem. - Zar nisi ateista. 239 00:16:14,265 --> 00:16:18,065 To ne zna�i da ne vjerujem ni u �to. Ve� da ne vjerujem u nekog Boga. 240 00:16:18,165 --> 00:16:21,005 Kako mo�e� da ne vjeruje� u Boga? - Kojeg? 241 00:16:21,105 --> 00:16:24,625 Kako misli�? - Pa... Zeusa? 242 00:16:25,405 --> 00:16:28,705 Koga? - Gr�ki Bog. Ili Ra, ili Gane�? 243 00:16:28,805 --> 00:16:33,105 Ne, ne njih, nego u pravog u Bibliji. - Jahve. - Samo Bog! 244 00:16:33,205 --> 00:16:37,225 Pa, zna� kako ti ne vjeruje� u sve ostale Bogove koje sam spomenuo? 245 00:16:37,325 --> 00:16:40,809 Tako ja ne vjerujem u tvog. - Kako mo�e� da ne vjeruje� 246 00:16:40,910 --> 00:16:45,385 da je neko stvorio sve ovo? - Za�to ti vjeruje� da je neko stvorio sve? 247 00:16:45,486 --> 00:16:49,245 Jer je tako dobro. Ne mo�e biti slu�ajno, zar ne? 248 00:16:49,365 --> 00:16:53,525 �to, veliki prasak? Sve je nastalo iz ni�ega? To je nemogu�e. 249 00:16:53,625 --> 00:16:56,905 Upravu si. Bog je to uradio. - To�no. 250 00:16:57,005 --> 00:16:59,725 Onda, odakle je Bog do�ao? 251 00:17:00,885 --> 00:17:05,125 Uvijek je postojao. - Eto ga. Lagano, zar ne? 252 00:17:10,765 --> 00:17:14,305 Uvijek su puno u�ivao u svemu, svim malim stvarima. 253 00:17:14,405 --> 00:17:18,365 Sjediti na sofi sa psom. S onim izrazom lica, kao, 254 00:17:18,465 --> 00:17:21,745 "Sjeo sam na sofu sa psom. Predobro je." 255 00:17:22,185 --> 00:17:27,545 Poljubi psa za mene, i povedi je na pla�u. Ona u�iva tamo. 256 00:17:27,645 --> 00:17:30,045 Oboje u�ivate. 257 00:17:31,205 --> 00:17:34,165 Ho�e� i�i na pla�u? Da? 258 00:17:35,125 --> 00:17:37,325 Hajde, onda. 259 00:17:40,525 --> 00:17:42,565 Hajde. Dobra cura. 260 00:19:03,725 --> 00:19:07,305 Bo�e moj! Za�to si to uradio? 261 00:19:07,405 --> 00:19:11,705 Izgledalo je da ti je vru�e! - Spavala sam. Mokra sam. 262 00:19:11,805 --> 00:19:16,745 Vidi, izbezumio si psa. Koji si ti konj. 263 00:19:16,845 --> 00:19:19,525 Sad komotno mogu u vodu oti�i. 264 00:19:19,625 --> 00:19:23,325 Hajde! Ho�e� li sa mnom u vodu! Ti dolazi. - Ne. 265 00:19:23,425 --> 00:19:26,845 Dolazi. Toni, dolazi. - Ne. - Hajde! 266 00:19:27,005 --> 00:19:29,645 Hajde! Do�i, Toni! 267 00:20:26,945 --> 00:20:29,545 Zato ih zovu sportske �arape! 268 00:20:29,645 --> 00:20:34,105 Hvala vam. Divna ste publika, jeste. Drago mi je da ste divna publika. 269 00:20:34,205 --> 00:20:37,305 Imao sam lo�ih vijesti ove sedmice, moram re�i. 270 00:20:37,405 --> 00:20:41,445 Hajde, tu�nije od toga. Da, jeste. 271 00:20:41,625 --> 00:20:44,265 Jedan moj drug se ubio pro�le sedmice. 272 00:20:44,365 --> 00:20:48,245 Da, oti�ao na kat, progutao sve iz vitrine u kupatilu. 273 00:20:48,385 --> 00:20:51,645 Udavio se tamponom. Da. 274 00:20:53,005 --> 00:20:55,265 Udavio se tamponom. 275 00:20:55,565 --> 00:20:58,825 Zna�i ovaj frajer tu, apsolutno mrzi tu �alu. 276 00:20:58,925 --> 00:21:02,225 Ka�em vam, slo�io je facu kao moja baka. Ne! 277 00:21:02,365 --> 00:21:04,885 Razvedri se, jebote. Mo�da se nije dogodilo. 278 00:21:04,985 --> 00:21:08,725 Hajde. Umjesto, "Ne�u da se smijem na ovo." Hajde. 279 00:21:08,825 --> 00:21:11,165 Kako se zove�, �ovje�e? 280 00:21:11,365 --> 00:21:15,305 Kako se zove�? - Toni. - Toni. Eto ga. Nije te�ko. 281 00:21:15,405 --> 00:21:17,945 Koja je tvoja pri�a, Toni? 282 00:21:18,065 --> 00:21:20,405 Moja pri�a? - Da. 283 00:21:20,505 --> 00:21:24,325 Sjede�i ovdje, u prvom redu. Koja je tvoja pri�a? 284 00:21:24,425 --> 00:21:27,745 Moja �ena je umrla... ranije ove godine. 285 00:21:27,845 --> 00:21:30,285 Rak dojke. 286 00:21:30,725 --> 00:21:33,305 I to me uni�tilo. 287 00:21:33,485 --> 00:21:37,785 Ne pro�e ni dan bez... da pomislim da se ubijem. 288 00:21:37,925 --> 00:21:41,165 Prosto ne vidim svrhu �ivota. 289 00:21:46,385 --> 00:21:48,605 Pa... 290 00:21:52,365 --> 00:21:56,125 Ki�obrani su �udni, zar ne? Jeste li ikad... 291 00:21:56,245 --> 00:21:59,505 Kao da ki�obran... - On je pitao. 292 00:21:59,885 --> 00:22:05,165 Da. - Jest. Postavio mi je pitanje, i rekao sam mu istinu. 293 00:22:05,365 --> 00:22:07,545 Istina je bitna tebi, zar ne? - Da. 294 00:22:07,645 --> 00:22:11,265 Okej, pa evo istine za tebe, Toni. Umoran sam, dru�e. 295 00:22:11,445 --> 00:22:14,745 Okej? Umoran sam brinu�i se svaki radni dan o tebi 296 00:22:14,845 --> 00:22:18,675 i o tome �to �e� da uradi� sljede�e, i poku�avaju�i smisliti razloge 297 00:22:18,776 --> 00:22:22,029 za�to ne treba da se ubije�, i tra�e�i karte za ne�to 298 00:22:22,129 --> 00:22:25,259 i poku�avaju�i da te razveselim. Jo� u sred sedmice, 299 00:22:25,360 --> 00:22:29,425 kad trebam biti ku�i sa �enom i sinom, i nositi se sa svojim problemima. 300 00:22:29,525 --> 00:22:32,965 Zna�i on mo�e da se �ali o samoubijstvu, ali ja ne mogu... 301 00:22:33,065 --> 00:22:36,974 Nije bilo o tebi, Toni. �ala nije bila o tebi. Nije se dogodilo. 302 00:22:37,075 --> 00:22:41,905 On je to izmislio. Njegov prijatelj se nije ubio tamponom, o�igledno. 303 00:22:42,005 --> 00:22:46,565 Kontam to. - Mislim, on ne zna tvoju situaciju. Ne zna. Da je rekao, 304 00:22:46,705 --> 00:22:50,385 "Ruke gore, ako vam je �ena umrla i razmi�ljate o samoubijstvu," 305 00:22:50,485 --> 00:22:54,305 A ti ka�e�, "Da, ovdje." rekao bi, "Okej, jaro, evo vica za tebe." 306 00:22:54,405 --> 00:22:59,485 Pa, mo�da nisam bio raspolo�en. - Poku�avao je da nasmije ljude. 307 00:23:00,325 --> 00:23:04,805 To je sve �to radim ovdje, okej? Samo, dajem sve od sebe u poku�aju... 308 00:23:04,925 --> 00:23:09,105 da te usre�im. - Okej. 309 00:23:09,245 --> 00:23:11,485 Pa, �ivio. 310 00:23:15,245 --> 00:23:19,305 Uredu? - Vidimo se sutra. - Vidimo se sutra. 311 00:23:26,045 --> 00:23:28,645 Vidi... Odri Hepburn. 312 00:23:30,445 --> 00:23:34,585 Zar nije prelijepa? Brendi tako si glamurozna! 313 00:23:34,685 --> 00:23:37,385 Ona je smijarija. 314 00:23:37,485 --> 00:23:40,365 To je njena ideja. - Koliko ti je trebalo? 315 00:23:40,465 --> 00:23:43,685 Rekla bih... 10 minuta. - Sjajno. 316 00:23:48,125 --> 00:23:50,485 Zadovoljna sam. 317 00:23:54,825 --> 00:23:59,605 Kupio sam ti mali poklon. - Od para koje si ukrao od mene? 318 00:23:59,765 --> 00:24:02,065 Da... - Bri�no. 319 00:24:14,245 --> 00:24:18,585 Onaj... jesi siguran da ne �eli� malo ovog unutra? 320 00:24:19,005 --> 00:24:21,345 Da, hajd. 321 00:24:21,445 --> 00:24:25,465 Siguran? - �to je najgore �to se mo�e desiti? 322 00:24:25,645 --> 00:24:28,005 Pa... ovo. 323 00:24:30,285 --> 00:24:33,065 Vidi, oprosti zbog �itave... 324 00:24:33,405 --> 00:24:36,105 kra�e para. Nisam ja takav. 325 00:24:36,205 --> 00:24:41,285 Bolest je to, zar ne? Svi imamo izgovore. 326 00:24:42,785 --> 00:24:47,745 Jo� uvijek ne mogu da vjerujem da imamo zajedni�kih stvari. 327 00:24:47,945 --> 00:24:52,425 Obojica izgubili partnere, poku�avamo da ubla�imo bol, 328 00:24:52,525 --> 00:24:55,225 obojica luzeri. Bez uvrede, 329 00:24:55,325 --> 00:25:00,485 ali pogledam te i pomislim, "Jebi me. Ja sam takav." 330 00:25:04,605 --> 00:25:07,085 Ne, nisi. 331 00:25:20,845 --> 00:25:23,505 Nemoj me oplja�kat! 332 00:26:08,800 --> 00:26:13,800 Kraj 3. epizore 28369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.