All language subtitles for After.Life.2019.S01E1.1080p.NF.Webrip.x265.10bit.EAC3 5.1-MadBajsi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,165 --> 00:00:14,745 Ako gleda� ovo, onda me nema vi�e. 2 00:00:14,845 --> 00:00:18,485 Nisam ti ovo mogla re�i u lice. Previ�e je sramota. 3 00:00:18,585 --> 00:00:20,885 Za tebe, ne za mene, o�ito. 4 00:00:21,045 --> 00:00:24,685 Nikad nisi volio da �uje� koliko si divan. Ali jesi. 5 00:00:24,785 --> 00:00:27,025 Jesi. Divan si. 6 00:00:27,125 --> 00:00:29,705 Ali potpuno si beskoristan. 7 00:00:29,825 --> 00:00:33,865 Pa sam mislila da ti ostavim uputstvo za �ivot bez mene. 8 00:00:33,965 --> 00:00:37,645 Mora� isklju�iti alarm ujutro. Ako otvori� vrata, aktivirat �e se, 9 00:00:37,745 --> 00:00:40,745 onda �e alarm kompanija misliti da je neko provalio. 10 00:00:40,845 --> 00:00:43,085 Ako ga aktivira�, mora� ih nazvati. 11 00:00:43,185 --> 00:00:47,225 Broj je na tvom telefonu pod imenom Alarm. Kod za alarm je 8645. 12 00:00:47,365 --> 00:00:50,105 To je tvoj PIN kod. Zna� ti ovo. 13 00:00:50,205 --> 00:00:54,065 I na�timaj na perimetar, u protivnom pas �e ga aktivirat. 14 00:00:54,185 --> 00:00:58,945 I hrani psa, mo�e? Prva stvar ujutro i kad se vrati� s posla. 15 00:00:59,045 --> 00:01:02,685 I �to jo�? Mora� izvu�i kante svaki utorak nave�er. 16 00:01:02,785 --> 00:01:06,845 Crna kanta je otpad iz doma�instva, zelena je recikla�a... 17 00:02:28,040 --> 00:02:30,640 Tamburi Gazet 18 00:02:36,425 --> 00:02:38,625 Gdje ti je zdjela? 19 00:02:38,725 --> 00:02:41,025 Evo je. 20 00:02:43,425 --> 00:02:45,625 Jebote! 21 00:02:49,605 --> 00:02:52,105 Nema pse�e hrane. 22 00:02:52,485 --> 00:02:55,445 Pe�eni grah ili kari povr�e? 23 00:02:55,985 --> 00:02:58,105 I mislio sam. 24 00:02:58,245 --> 00:03:02,825 Oprosti. Nabavit �u ti prave hrane kasnije. 25 00:03:14,285 --> 00:03:16,665 Jebem ti �ivot. 26 00:03:17,485 --> 00:03:20,205 Kari povr�e za mene onda. 27 00:03:30,824 --> 00:03:34,024 POSLIJE �IVOTA 28 00:03:36,125 --> 00:03:39,425 Zdravo. -Zdravo. Po�injem ovdje danas. 29 00:03:39,525 --> 00:03:43,385 Po�injem raditi ovdje danas. - Okej. Je l' imate neko ime? 30 00:03:43,485 --> 00:03:47,705 Da. Sendi. -Ne, mislim, s kim se sastajete ovdje? 31 00:03:47,805 --> 00:03:51,065 Ko vas je zaposlio? - Gosp. Brejdn. 32 00:04:07,345 --> 00:04:09,625 Do�i 'vamo. Dobra cura. 33 00:04:09,765 --> 00:04:13,685 Tvoj pas treba biti na lancu. - �to? -Pas treba biti na lancu. 34 00:04:13,805 --> 00:04:17,905 Zna� li �itat? Park je za svakoga. - Tako je. oprostite. 35 00:04:18,005 --> 00:04:20,785 Hvala vam. Do�i, curo. Do�i 'vamo. 36 00:04:21,305 --> 00:04:26,385 �to? On nije debela, rutava peder�ina. Lo�a cura, Brendi. 37 00:04:26,485 --> 00:04:30,205 Oprosti zbog toga. - Odvratno. -Vidimo se poslije. 38 00:04:51,885 --> 00:04:54,025 Dobra cura. 39 00:05:25,925 --> 00:05:28,085 Uredu. 40 00:05:31,645 --> 00:05:35,085 Moram na posao. Vidimo se poslije. 41 00:05:36,245 --> 00:05:39,625 Donijet �u ti hrane. Dobra cura. Dobra cura. 42 00:05:39,725 --> 00:05:41,845 Dobra cura. 43 00:05:51,245 --> 00:05:53,405 Izvolite. - �to? 44 00:05:54,045 --> 00:05:57,125 Tvoja po�ta. - Ubaci kroz vrata. 45 00:05:57,225 --> 00:06:00,125 Pa, ti si tu, da ne hodam. 46 00:06:00,245 --> 00:06:03,185 Ne�u ni ja da hodam s tim. - Za�to ne? 47 00:06:03,285 --> 00:06:05,785 Ti si novi, zar ne? - Da, preba�en sam... 48 00:06:05,885 --> 00:06:10,245 Ne, ne zanima me. Valjda si na starom krugu ubacivao stvari kroz vrata? 49 00:06:10,345 --> 00:06:13,845 Drug, ne mora� bit bezobrazan. - Za�to pri�a� ovako sa mnom? 50 00:06:13,945 --> 00:06:17,065 Ho�e� me prijavit? - Da. Kako se zove�? 51 00:06:17,185 --> 00:06:19,845 Smijat �e� se. - Vjeruj mi. 52 00:06:21,245 --> 00:06:23,345 Pet. - Po�tar Pet? 53 00:06:23,445 --> 00:06:25,445 Da. 54 00:06:25,545 --> 00:06:28,025 Ubaci to kroz vrata. 55 00:06:35,905 --> 00:06:39,625 To je bilo lahko, zar ne? - I ti si to mogao. -Ne, nisam. 56 00:06:39,725 --> 00:06:42,345 Za�to ne? - Ja nisam po�tar. 57 00:06:42,445 --> 00:06:44,485 Hajde. 58 00:06:52,925 --> 00:06:55,625 Zdravo, Joerd�. - Zdravo. 59 00:06:55,825 --> 00:06:58,605 Ko je to? - On je moj tetak. 60 00:06:58,885 --> 00:07:01,225 Pedo! - �to? 61 00:07:01,325 --> 00:07:03,605 Pedo! 62 00:07:03,725 --> 00:07:07,945 Nisam pedo. I da jesam, bio bi siguran, debela pi�kice. 63 00:07:11,805 --> 00:07:15,331 Dobrodo�la. Drago mi je da si tu. Sje�am se svog prvog dana, 64 00:07:15,432 --> 00:07:18,845 i uzbudljivo je, zar ne? -Da. Da. Ovo je sjajno mjesto. 65 00:07:18,945 --> 00:07:22,065 Vrlo dinami�no, mnogo ljudi je u pokretu stalno. 66 00:07:22,165 --> 00:07:25,865 Stvarno odosobna grupa ljudi. Pravi radnici. 67 00:07:25,985 --> 00:07:29,365 Zadovoljstvo je tako�er. Ide� na teren u zajednicu. 68 00:07:29,465 --> 00:07:33,405 A to mo�e biti bilo �to, od lokalnih pri�a, zna�, 69 00:07:33,565 --> 00:07:36,165 onaj... zabave, financija. 70 00:07:36,845 --> 00:07:39,345 Pa, da. Ket radi na reklamama. 71 00:07:39,465 --> 00:07:43,305 Budi fina prema njoj, i mo�da te izvede na otvaranje novog restorana, 72 00:07:43,405 --> 00:07:46,525 dobije� besplatan obrok. Leni radi svu fotografiju, 73 00:07:46,625 --> 00:07:50,105 pa ako si zanteresovana u to. Svi ulete svugdje, zapravo. 74 00:07:50,205 --> 00:07:54,145 Pa, u �to si ti zainteresovana, ako bi rekla? -Pisanje �lanaka. 75 00:07:54,245 --> 00:07:57,445 Savr�eno. To je sjajno. Definitivno �e� to raditi ovdje. 76 00:07:57,545 --> 00:08:01,025 Puno �lanaka. Nebo je granica. 77 00:08:01,205 --> 00:08:04,505 Toni je glavni na �lancima. On nije tu. 78 00:08:04,645 --> 00:08:09,525 On je vrlo dobar pisac. Vrlo pametan, iskusan, dobar lik. 79 00:08:10,805 --> 00:08:15,965 Nije sav svoj trenutno, biti iskren. Imao je nekih lo�ih vijesti. 80 00:08:16,125 --> 00:08:21,945 Njegova... Toni je moj zet. Bio je vjen�an s mojom sestrom, Lisom, 81 00:08:22,245 --> 00:08:24,365 koja je umrla. 82 00:08:24,885 --> 00:08:27,065 Rak. 83 00:08:27,605 --> 00:08:32,705 Moje sau�e��e. - On je o�igledno bio uni�ten. 84 00:08:33,325 --> 00:08:35,845 Onaj... suicidalan. 85 00:08:35,965 --> 00:08:38,005 Uredu. 86 00:08:38,125 --> 00:08:42,625 Trebam te upozoriti, mogao bi... re�i par stvari koje su... 87 00:08:42,725 --> 00:08:45,025 onaj... brutalne... 88 00:08:45,245 --> 00:08:49,005 ponekad, pa, zna�, ne shva�aj to li�no. 89 00:08:49,105 --> 00:08:52,605 Mislim, blisko �e� sara�ivati s njim. 90 00:08:52,765 --> 00:08:55,465 Svejedno... zabavi se. 91 00:08:56,965 --> 00:08:58,985 Hvala. 92 00:08:59,105 --> 00:09:01,105 Pa, kako si? 93 00:09:01,205 --> 00:09:04,085 Isto. - Lo�e onda? 94 00:09:04,325 --> 00:09:08,865 Vi�e ne znam ni sa �ime da poredim. Ali valjda je dobar dan, 95 00:09:08,965 --> 00:09:13,025 kad ne hodam okolo sa �eljom da upucam neke strance u facu 96 00:09:13,125 --> 00:09:16,025 i da onda okrenem pi�tolj na sebe. 97 00:09:21,245 --> 00:09:26,465 Jedan od mojih klijenata fantazira o ubijanju biv�e �ene... 98 00:09:26,625 --> 00:09:30,225 ...kad masturbira. - Za�to mi to govori�? 99 00:09:30,325 --> 00:09:32,985 Nisam rekao njegovo ime. - Ne, znam, ali... 100 00:09:33,085 --> 00:09:35,465 kako to poma�e meni? 101 00:09:35,645 --> 00:09:40,745 Ne znam. Valjda da ti dam do znanja da nisi jedini. 102 00:09:41,325 --> 00:09:44,645 Jedini �to? - Pa, jedini mentalni slu�aj. 103 00:09:44,765 --> 00:09:47,045 Mislim, zna�... 104 00:09:47,245 --> 00:09:51,805 jedini lik sa mentalnim problemima. Ja imam problema. -Nastavi. 105 00:09:51,905 --> 00:09:56,845 Bo�e, gdje da po�nem? -Mo�da po�ni sa mnom, kad ve� pla�am, ali... 106 00:09:59,304 --> 00:10:02,543 �ENA 93, OPLJA�KANA Jutro. -Jutro. 107 00:10:02,644 --> 00:10:05,545 U�asno, zar ne? Trauma za �ivota. 108 00:10:05,645 --> 00:10:08,845 Kakva trauma za �ivota. Njoj je 93. 109 00:10:09,005 --> 00:10:14,025 Ako do�ivi 100, bila bi traumirana za samo 7% njenog �ivota. 110 00:10:21,365 --> 00:10:24,005 Zakasnio si. - Dosadna si. 111 00:10:24,125 --> 00:10:26,985 �ali� se, zar ne? - Ne, ali hajde. �to ima�? 112 00:10:27,125 --> 00:10:29,779 Danas su isporuke. - Ne, za�to misli� 113 00:10:29,880 --> 00:10:35,285 da sam se �alio kako si dosadna? Je li ima�... protuargument ili... 114 00:10:35,385 --> 00:10:38,325 Za�to pu�ta� da se izvu�e s ovim? - Ne pu�tam. 115 00:10:38,425 --> 00:10:40,665 Toni, hajde. �to se doga�a? 116 00:10:40,765 --> 00:10:43,965 Izdajemo besplatne lokalne novine koje nikog ne zanimaju. 117 00:10:44,065 --> 00:10:47,645 Ne, to nije istina. I to nije... Mo�e� li do�i u moj ured? 118 00:10:47,745 --> 00:10:50,700 Mo�e. -puno ljudi se oslanja na na�e novine. 119 00:10:50,801 --> 00:10:54,845 Nisu svi na tviteru, zar ne? Nazad na posao, ljudi. 120 00:10:55,925 --> 00:10:59,325 �to ho�e� re�i? Da mi je �ao, i odbaciti moje ideje? 121 00:10:59,425 --> 00:11:03,350 Jer ne�u. Jer nema poente. - Toni, znam da si imao problema, 122 00:11:03,385 --> 00:11:07,345 otkako si izgubio Lisu. -Misli�, da je smrt moje �ene uticala na mene? 123 00:11:07,445 --> 00:11:10,685 Naravno, i razumijem to. �ak sam i Sendi pri�ao o tome. 124 00:11:10,785 --> 00:11:14,825 Ko je Sendi? -Nova cura. Nisam htio da misli da je ovo ludara. 125 00:11:14,925 --> 00:11:19,451 Morao sam re�i ne�to. Samo trebam malo profesionalizma ovdje, Toni. 126 00:11:19,552 --> 00:11:22,505 Molim te? -Ne. - Ne bih ti trebao obja�njavati ovo. 127 00:11:22,605 --> 00:11:26,245 Ne mo�e� prosto biti bezobrazan prema ljudima. -Mo�e�, zapravo. 128 00:11:26,345 --> 00:11:30,065 U tome je ljepota. Nije prednost biti fin i pa�ljiv 129 00:11:30,165 --> 00:11:34,105 i bri�an i imati integritet. - To je nedostatak, ako i�ta. 130 00:11:34,205 --> 00:11:38,305 Pa, ako nastavi� ovako, mo�da �u te morat otkazat. -Ne, ne�e�. 131 00:11:38,405 --> 00:11:40,825 Ne�e�, o tome pri�am, jer si fin momak. 132 00:11:40,925 --> 00:11:44,125 Pa �u da te iskori�tavam, kao �to svako ovdje radi. 133 00:11:44,225 --> 00:11:47,486 Dat �e� mi upozorenje. Ignorisat �u. Dat �e� mi jo� jedno. 134 00:11:47,587 --> 00:11:50,025 Ignorisat �u. Nastavit �u da radim �to ho�u. 135 00:11:50,125 --> 00:11:54,625 Najzad �e� odustati, i ja pobje�ujem. Cure ovdje su otkrile 136 00:11:54,725 --> 00:11:57,665 da nikad ne sumnja� u �enske probleme. 137 00:11:57,765 --> 00:12:01,265 Ket je imala 3 menstruacije ovaj mjesec. Voli slobodne petke. 138 00:12:01,365 --> 00:12:04,345 Ti ne reaguje�. Ona se izvla�i s tim jer je �upak. 139 00:12:04,445 --> 00:12:08,025 Pa sam mislio, mogao sam i ja malo. - Za�to bi to htio da radi�? 140 00:12:08,125 --> 00:12:10,485 Zar ne bi radije da bude� bolje i sretan? 141 00:12:10,585 --> 00:12:13,145 Samo od jedne stvari bih bio bolje i sretan, 142 00:12:13,245 --> 00:12:15,845 A to je da je Lisa tu, a to se ne mo�e desiti. 143 00:12:15,945 --> 00:12:20,985 I zato sam se skoro ubio, odmah. - Uredu, ali nisi se ubio, jel' tako? 144 00:12:21,145 --> 00:12:25,625 Pa, o�igledno ne�to te zaustavilo. - Cukin izraz lica. 145 00:12:25,725 --> 00:12:28,811 Bila je gladna, pa sam pomislio da je trebam nahraniti. 146 00:12:28,912 --> 00:12:32,034 Imao sam vremena da pomislim: "Trebao bi biti mrtav sad." 147 00:12:32,135 --> 00:12:34,785 Bilo me briga. Pa, sve je bonus. 148 00:12:34,885 --> 00:12:39,085 Ako postanem �upak, i radim i govorim koji god klinac ho�u 149 00:12:39,185 --> 00:12:42,225 koliko god ho�u, i onda kad sve postane previ�e, 150 00:12:42,325 --> 00:12:45,305 uvijek mogu da se ubijem. To je kao supermo�. 151 00:12:45,405 --> 00:12:49,865 To je najgori superjunak za kojeg sam �uo. -Tako stvari stoje sad. 152 00:12:49,965 --> 00:12:52,145 Pa �to? Pa... 153 00:12:52,245 --> 00:12:55,925 Moj posao je sad da te usre�ujem prije nego se ubije�? 154 00:12:56,025 --> 00:13:00,105 To je kao da mi konstantno vrijeme isti�e, zar ne? -Ako �eli�. 155 00:13:00,205 --> 00:13:03,705 Pa, ne �elim. - Svejedno, tako stvari stoje. 156 00:13:03,845 --> 00:13:08,485 Okej, drago mi je da smo popri�ali. - Da, vrlo konstruktivno. 157 00:13:08,925 --> 00:13:12,825 Uredu, onaj... Ovo je... Ovo je Sendi. 158 00:13:12,925 --> 00:13:16,345 Tek je po�ela danas. Prvi joj je dan, pa, Toni, 159 00:13:16,445 --> 00:13:21,585 ona �e raditi ispod tebe. Ako mo�e�... da je uputi�, objasni joj �to je �to. 160 00:13:21,745 --> 00:13:25,245 Evo �to je �to... �ovje�anstvo je kuga. 161 00:13:25,345 --> 00:13:28,945 Mi smo odvratni, narcisoidni, sebi�ni paraziti, 162 00:13:29,045 --> 00:13:31,305 i svijet bi bio bolje mjesto bez nas. 163 00:13:31,405 --> 00:13:34,285 Svima bi trebala biti moralna du�nost da se ubiju. 164 00:13:34,385 --> 00:13:38,345 Sad bih to mogao. Sa zadovoljstvom bi oti�ao gore, sko�io sa krova, 165 00:13:38,445 --> 00:13:43,635 i pobrinuo se da padnem na neku pizdu iz ra�unovodstva. Jesi takvo ne�to... 166 00:13:43,765 --> 00:13:46,485 imao na umu? - Ne. 167 00:13:46,605 --> 00:13:50,745 Samo... Zanemari to. Leni, Je li ti mo�e� uputiti Sendi? 168 00:13:50,845 --> 00:13:53,905 Naravno. - Moramo izdati novine. Hvala ti. 169 00:13:54,005 --> 00:13:59,105 Ti je upu�uje�, jel'? -Uveliko. - Mogu pogoditi �to je na listi? 170 00:13:59,225 --> 00:14:02,245 Do�i. Jedi pred kompjuterom. 171 00:14:02,385 --> 00:14:04,985 Idi u pab. Jedi pred kviz aparatom. 172 00:14:05,085 --> 00:14:08,025 Idi ku�i. Jedi pred TV-om. Idi u krevet. 173 00:14:08,145 --> 00:14:13,565 Pretpostavljam da jede� u krevetu? - Imam grickalice za hitne slu�ajeve. 174 00:14:16,005 --> 00:14:18,285 Moram da idem. 175 00:14:18,425 --> 00:14:23,325 Ho�e� da ti donesem jo� krofni, debeljuco? -Da, molim. 176 00:14:26,325 --> 00:14:30,085 Je li ti smeta da ti se tako obra�a? - Ne, on je drug. 177 00:14:30,205 --> 00:14:32,405 To mu skre�e pa�nju. 178 00:14:32,645 --> 00:14:38,505 Nemoj da trpi� njegova sranja, uredu? - Ja ne trpim, jer nisam slaba kao on. 179 00:14:38,685 --> 00:14:41,945 D�ulijane? -Da. - Imali smo par poziva od ljudi 180 00:14:42,045 --> 00:14:46,105 koji ka�u da u njihove zgrade nije dostavljeno ni�ta novina. 181 00:14:46,205 --> 00:14:49,665 Okej, to je �udno jer sam definitivno dostavio sve. 182 00:14:49,765 --> 00:14:52,735 Zna� da treba� pozvoniti da bi u�ao u zgradu? 183 00:14:52,835 --> 00:14:56,184 Ne mo�e� ih ostaviti napolju. Puno starijih ljudi ne mo�e 184 00:14:56,284 --> 00:14:59,384 hodati po stepenicama ili izlaziti. Da, znam to, �efe. 185 00:14:59,484 --> 00:15:02,265 Bit �u posebno pa�ljiv s ovima. 186 00:15:02,365 --> 00:15:06,125 Okej. - Je l' mogu biti pla�en sad? 187 00:15:08,885 --> 00:15:12,905 Odradit �e� dobar posao, zar ne? - Mo�ete mi vjerovati, da. 188 00:15:13,005 --> 00:15:15,565 35 funti, jel'? - Da. -Uredu. 189 00:15:15,665 --> 00:15:18,025 �ivio. - Okej. 190 00:15:26,445 --> 00:15:28,825 Vru� sudar? 191 00:15:29,525 --> 00:15:32,405 Molim, �to? - Vidio sam kako se pere� 192 00:15:32,525 --> 00:15:36,905 u barici od odvoda, i pitao sam se je li nekim posebnim povodom. 193 00:15:37,005 --> 00:15:39,105 Ne zapravo, ne. 194 00:15:39,225 --> 00:15:43,265 Ho�e� kupiti droge s tim i baciti novine u kontejner? 195 00:15:43,365 --> 00:15:47,565 Pa, vjerovatno bih trebao prvo da ih bacim, onda kupiti droge. 196 00:15:47,665 --> 00:15:50,965 Zaboraviti �u u protivnom, zar ne? 197 00:16:05,500 --> 00:16:09,500 Dom za njegu Jesenje li��e 198 00:16:19,565 --> 00:16:21,825 Gdje je Lisa? 199 00:16:23,445 --> 00:16:26,725 Ona je mrtva, tata. Sje�a� se? 200 00:16:27,325 --> 00:16:29,885 Umrla je ranije ove godine. 201 00:16:30,025 --> 00:16:32,425 Bila je ovdje jutros. 202 00:16:32,805 --> 00:16:34,905 Ne, nije. 203 00:16:36,165 --> 00:16:38,565 Zdravo. - Zdravo. 204 00:16:39,525 --> 00:16:41,585 Uredu. 205 00:16:42,405 --> 00:16:45,405 Hajde da te sredimo, Rej, hej? 206 00:16:47,025 --> 00:16:49,905 Da je to pas, uspavali bi ga. 207 00:16:50,125 --> 00:16:53,245 To? - Htio sam biti fin, jer... 208 00:16:54,565 --> 00:16:56,745 �ao mi ga. 209 00:16:59,025 --> 00:17:02,225 Pa, zar ti ne bude nekad �ao njih? 210 00:17:02,405 --> 00:17:04,605 Brinem se kada pla�u. 211 00:17:05,585 --> 00:17:09,305 Ka�emo da se ni�ta ne doga�a unutra da se mi osje�amo bolje, 212 00:17:09,405 --> 00:17:13,285 ali definitivno se ne�to doga�a. Hej? 213 00:17:16,125 --> 00:17:18,305 Jesi udana? 214 00:17:19,025 --> 00:17:21,545 Nemam vremena za to. 215 00:17:21,645 --> 00:17:24,865 Pobrinut �u se ja za tebe. - Oprosti. 216 00:17:25,005 --> 00:17:27,025 Uredu je. 217 00:17:27,625 --> 00:17:30,365 Nikad nisam �uo neke �albe. 218 00:17:30,525 --> 00:17:32,825 �ena je bila sretna. 219 00:17:36,925 --> 00:17:39,085 Moram da idem. 220 00:17:40,345 --> 00:17:43,685 Vidimo se kasnije. Vidimo se, tata. 221 00:17:43,905 --> 00:17:47,025 Povedi Lisu sa sobom. - Jebi me! 222 00:17:47,125 --> 00:17:49,725 Da, uredu. Isuse Kriste! 223 00:17:51,585 --> 00:17:53,625 Dobra cura. 224 00:17:59,945 --> 00:18:02,165 Jeb'o te �ivot. 225 00:18:03,965 --> 00:18:06,845 Nema zdjela. Jebote. 226 00:18:24,645 --> 00:18:27,305 Ni jebenog mlijeka! 227 00:18:48,845 --> 00:18:52,065 Nemoj se valjat, hej? Ostani aktivan. 228 00:18:52,245 --> 00:18:55,665 I ku�u dr�i urednom. Na�u divnu ku�u. 229 00:18:56,885 --> 00:18:59,425 I nemoj da pijan�i� sve vrijeme, uredu? 230 00:18:59,525 --> 00:19:03,085 Jer �e� se samo osje�ati gore kasnije. Nisam doktor, 231 00:19:03,185 --> 00:19:06,365 ali pri�ala sam sa hrpom njih zadnjih par mjeseci, 232 00:19:06,465 --> 00:19:11,145 i svi misle da nije idealno biti debeli, �alosni klipan. 233 00:19:12,325 --> 00:19:15,885 Ako stavlja� su�e pravo u ma�inu, ne�e se nakupljati. 234 00:19:16,045 --> 00:19:19,465 I zamijeni so svako malo. So je u gara�i. 235 00:19:19,645 --> 00:19:23,425 Gara�a je ona masivna stvar na strani ku�e. 236 00:19:29,565 --> 00:19:31,865 Jeb'o te �ivot. 237 00:19:32,425 --> 00:19:35,725 Jesi li dobro? -Da. - Zabrinuo sam se za tebe. 238 00:19:35,865 --> 00:19:40,065 Za�to? -Kako misli� za�to? Jer stalno pri�a� da �e� se ubiti. 239 00:19:40,165 --> 00:19:43,745 Tako�er, treba� biti na poslu, ali zna� da �u ti to oprostiti. 240 00:19:43,845 --> 00:19:47,065 Do�i u pab. Ja i Len idemo na ru�ak. - Ne, ru�ao sam. 241 00:19:47,165 --> 00:19:49,945 Hajde. Nekad smo i�li u pab stalno. -Ne! 242 00:19:50,045 --> 00:19:52,465 Neko �e me naljutiti, i to je uni�ten dan. 243 00:19:52,565 --> 00:19:56,265 Je l', pa rizikovati �u, Brus Baneru. Prijat �e ti. 244 00:19:56,365 --> 00:20:00,285 Hajde, molim te. Svi novinari idu u pab na ru�ak. -Mi nismo novinari. 245 00:20:00,385 --> 00:20:04,501 Mi smo novinari. Radimo za novine. - Da, i te novine koriste stare �ene 246 00:20:04,602 --> 00:20:09,065 kao toalet za ma�ke, jednom sedmi�no. - I pro�itaju ih prije toga. 247 00:20:09,165 --> 00:20:12,425 Mi nismo novinari. -Jesmo. Naravno da jesmo. -Ne, nismo. 248 00:20:12,525 --> 00:20:14,945 Da, jesmo. -Ne. - Prestani. Jesmo. -Ne. 249 00:20:15,045 --> 00:20:17,865 Jeb'o te �ivot! Je l' �ujete to? 250 00:20:17,965 --> 00:20:22,285 Jebena debela pizda �dere k'o jebeni pu�. 251 00:20:22,845 --> 00:20:25,365 Vadi mi mast. - Uredu. 252 00:20:25,465 --> 00:20:29,685 Za�to se ne u�ivi� u posao? -oprosti, ne mogu se koncentrisati s onim... 253 00:20:29,805 --> 00:20:34,125 Krhko je. Hrskavo je. - Ali za�to mora da radi to, "mmm"? 254 00:20:36,485 --> 00:20:38,505 Pa, ovo je zabavno. - Rekao sam ti. 255 00:20:38,605 --> 00:20:42,025 Rekao si mi? sjajno. - Uvijek neko pokvari, zar ne? 256 00:20:42,125 --> 00:20:45,365 A ti misli� da bi to mogao biti ti ovom prilikom? -Ne. 257 00:20:45,465 --> 00:20:49,030 Vidi, samo ga ignori�i, okej. Kao �to sam govorio, 258 00:20:49,131 --> 00:20:52,985 za�to se ne u�ivi� u posao? To depresivni ljudi rade. Ponekad. 259 00:20:53,085 --> 00:20:56,045 Te�ko mi je da se u�ivim u posao, kad je moj posao 260 00:20:56,145 --> 00:20:59,345 �esto razgovor sa instalaterom koji je uzgojio krompir 261 00:20:59,445 --> 00:21:02,465 koji li�i na Lajonel Ri�ija. To je bilo na naslovnoj. 262 00:21:02,565 --> 00:21:05,145 Izgledalo je kao on. - Ovo je dobro vrijeme. 263 00:21:05,245 --> 00:21:07,905 Imamo neke uzbudljive dojave. - Dojave? -Da. 264 00:21:08,005 --> 00:21:11,405 Kao da smo TV li�nosti? - Pa dojave su. -Hajde. Kakve dojave? 265 00:21:11,505 --> 00:21:13,785 Kakve dojave imamo? - Uredu. 266 00:21:13,885 --> 00:21:18,545 �ena nas je zvala neki dan, kad vu�e kantu zvu�i kao �ubaka. 267 00:21:18,645 --> 00:21:24,085 Ne. -Ne? Uredu. �ena na Blagdjenu se probudila kao kineskinja. 268 00:21:24,225 --> 00:21:27,625 A nije bila prije. - Ne, razumijem ugao. 269 00:21:27,725 --> 00:21:32,705 �ovjeku je poslana ista ro�endanska �estitka 5 puta. -Stvarno? -Stvarno? 270 00:21:32,805 --> 00:21:36,785 Da. -Uredu, to moramo rije�iti �to prije. 271 00:21:36,925 --> 00:21:40,265 Pa, da. Za�to ne bi? Jer to je tvoj posao. 272 00:21:40,365 --> 00:21:42,645 Znam. - Da. 273 00:21:48,245 --> 00:21:50,825 Pozvoni na vrata. 274 00:21:53,605 --> 00:21:56,485 Odvratan si. - Nisam htio da to radim u ku�i. 275 00:21:56,585 --> 00:22:00,145 Idi doktoru. Ima� rak crijeva. - Zdravo. -Ne izlazi napolje. 276 00:22:00,245 --> 00:22:03,405 Debela pizda se usrala. - Jeste vi iz novina? -Da. 277 00:22:03,505 --> 00:22:06,045 Ostavi ga tu. Krme jebeno. 278 00:22:10,845 --> 00:22:14,705 Kad sam dobio prvu, pomislio sam, to je fina �estitka. 279 00:22:14,845 --> 00:22:18,805 I onda sam dobio drugu, i pomislio, to je zanimljivo, dvije iste. 280 00:22:18,925 --> 00:22:23,705 Ali onda sam dobio tre�u, i pomislio, pa, kakve su �anse za to? 281 00:22:23,805 --> 00:22:26,045 Astronomske. - A onda i �etvrta... 282 00:22:28,825 --> 00:22:33,265 Ali onda, pet... Mislim, kladim se da se to nikad prije nije dogodilo. 283 00:22:33,365 --> 00:22:38,685 Barem nije zabilje�eno. - Je li bilje�ite? -Da, sve ovdje. 284 00:22:39,645 --> 00:22:44,025 Ho�e li biti u sljede�im novinama? - Da, ubrzat �emo ovo. 285 00:22:44,125 --> 00:22:48,165 Jaka ekskluziva. - Moju Denis bi ovo uzbudilo. 286 00:22:48,265 --> 00:22:52,105 Moja supruga. Preminula je pro�le godine. 287 00:22:52,645 --> 00:22:55,465 Sunce moga neba. Sve �to se desi, 288 00:22:55,565 --> 00:22:59,065 odem da joj ispri�am. A onda se sjetim. 289 00:22:59,185 --> 00:23:02,505 Ni�ta nije tako dobro ukoliko to ne podijeli�. 290 00:23:02,605 --> 00:23:04,705 I dalje znam biti tu�an, 291 00:23:04,805 --> 00:23:09,285 ali onda ti �ivot donese ove zanimljive male stvari, zar ne? 292 00:23:09,385 --> 00:23:13,185 Ne smije� sa�alijevati sebe. Mora� da nastavi�. 293 00:23:14,925 --> 00:23:18,485 Sretan ro�endan. - Hvala. 294 00:23:22,885 --> 00:23:25,265 Jeb'o te �ivot. 295 00:23:29,805 --> 00:23:34,365 Oprostite. Gdje je pse�a hrana? - Kod hrane za ma�ke. 296 00:23:34,525 --> 00:23:37,745 Dobro, pa... onda imam jo� jedno pitanje. 297 00:23:37,845 --> 00:23:41,895 Gdje je hrana za ma�ke? - Konzerve, druga stala�a. 298 00:23:42,005 --> 00:23:45,245 �ivio. Nemoj ustajat. - Okej. 299 00:23:48,405 --> 00:23:51,285 To je sve? - Da. 300 00:24:06,205 --> 00:24:09,025 Uredu, jaro. Ima� li �to para? 301 00:24:11,525 --> 00:24:13,865 Da. - �to? 302 00:24:15,725 --> 00:24:19,325 Da, imam para. - Daj mi ih onda. 303 00:24:25,285 --> 00:24:28,645 Za�to? - Jer �u te ubit ako ne dadne�. 304 00:24:30,485 --> 00:24:33,665 Je l' to ina�e radi? - Ve�ini ljudi, 305 00:24:33,765 --> 00:24:38,545 prijetnja smrti je gore od davanja novca, ali... 306 00:24:38,645 --> 00:24:42,705 Ali su zabrinuti da �e� im ozlijediti obitelj... Ja nemam obitelj. 307 00:24:42,805 --> 00:24:45,965 Ne�u da pri�am o tome, ali vi�e me nije briga ni za �to. 308 00:24:46,065 --> 00:24:48,605 Ne�u ti dati para. - Jesi poreme�en? 309 00:24:48,705 --> 00:24:52,345 Ne, prosto mi je dodijalo raditi stvari koje mi se ne rade, 310 00:24:52,445 --> 00:24:56,265 a uvijek imamo izbor. I ako sam dobro shvatio, moj izbor 311 00:24:56,405 --> 00:25:00,125 je ili nasilje ili da predam svoje pare u miru 312 00:25:01,285 --> 00:25:04,925 beskorisnim malim pizdama. - Jesi lud!? -Ne. 313 00:25:05,285 --> 00:25:07,705 Otpu�i! Okej? 314 00:25:09,205 --> 00:25:11,785 Samo otpu�ite. 315 00:25:45,405 --> 00:25:48,665 Eto ga. -Nije niko kriv za ono �to se dogodilo. 316 00:25:48,765 --> 00:25:51,919 Nemoj kriviti svijet. Zna� kako mrzovoljan bude� 317 00:25:52,020 --> 00:25:55,705 kad stvari ne idu po tvom. Ali ima� tako dobro srce. 318 00:25:55,865 --> 00:25:59,945 Takav si ro�en. To ne mo�e� izmisliti. Ti si pristojan. 319 00:26:00,125 --> 00:26:04,885 Znala sam to, �im sam te srela. Udarilo me kao grom. 320 00:26:07,565 --> 00:26:10,045 I sve od tad te volim. 321 00:26:10,285 --> 00:26:12,745 Pizdo debela! 322 00:26:28,645 --> 00:26:31,745 Nedjelja je, pi�ko! 323 00:26:32,545 --> 00:26:36,265 Nisi pravi �upnik, vidi se. - Toni! 324 00:26:36,765 --> 00:26:38,805 Moj Bo�e! - �to? 325 00:26:38,905 --> 00:26:41,785 Za�to si mi ovo uradio? - To je dobro za tebe. 326 00:26:41,885 --> 00:26:45,085 Pokrene ti srce. Razbudi ti metabolizam. -Ne! 327 00:26:57,000 --> 00:27:02,000 Kraj 1. epizore 27533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.