All language subtitles for A.Christmas.Story.2.2012.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,031 --> 00:00:32,633 [**] 4 00:00:39,107 --> 00:00:42,376 ADULT RALPH: There it is, our house on good old Cleveland Street. 5 00:00:42,443 --> 00:00:43,544 A few winters had passed, 6 00:00:43,611 --> 00:00:45,313 and yet another one had come 7 00:00:45,379 --> 00:00:47,548 over Lake Michigan in the middle of the night. 8 00:00:47,615 --> 00:00:49,783 It had been years since The Old Man's lamp 9 00:00:49,850 --> 00:00:52,052 stood proudly in our front window. 10 00:00:52,120 --> 00:00:53,587 The legendary battle of the lamp 11 00:00:53,654 --> 00:00:55,523 that locked my parents in mortal combat 12 00:00:55,589 --> 00:00:57,991 would forever be etched into my psyche. 13 00:00:58,058 --> 00:00:59,527 This is X-5. 14 00:00:59,593 --> 00:01:01,662 I've located the plans for the moon base. 15 00:01:01,729 --> 00:01:05,065 For my kid brother, it was all but a distant memory. 16 00:01:05,133 --> 00:01:06,567 I'm going in. 17 00:01:06,634 --> 00:01:09,670 Randy was a fledgling Buck Rogers fanatic, 18 00:01:09,737 --> 00:01:12,906 who had his own way of braving life's little conflicts, 19 00:01:12,973 --> 00:01:14,775 in this world or any other. 20 00:01:14,842 --> 00:01:17,445 Take that, you Neptunian swine. Pow! 21 00:01:17,511 --> 00:01:21,649 [GROANS] 22 00:01:21,715 --> 00:01:23,517 Pow! Pow! 23 00:01:23,584 --> 00:01:25,186 RALPH: Randy, get inside, you lunkhead. 24 00:01:25,253 --> 00:01:29,290 It's freezing out. 25 00:01:29,357 --> 00:01:31,392 And there I am. 26 00:01:31,459 --> 00:01:33,494 With that same dumb, round face, 27 00:01:33,561 --> 00:01:36,697 and the same penetrating 20-90 vision. 28 00:01:36,764 --> 00:01:39,333 I had, however, discovered the wonders 29 00:01:39,400 --> 00:01:41,802 of a miracle elixir called Vitalis. 30 00:01:48,709 --> 00:01:50,411 Another close call. 31 00:01:50,478 --> 00:01:53,347 Space is like that, sweetheart. 32 00:01:53,414 --> 00:01:55,283 Now go get dressed for school. 33 00:01:55,349 --> 00:01:58,586 Careful with those, Zurg's minions are everywhere. 34 00:01:58,652 --> 00:01:59,587 Oh. 35 00:01:59,653 --> 00:02:01,989 You just can't trust that son of a bitch. 36 00:02:02,055 --> 00:02:03,524 Excuse me. 37 00:02:03,591 --> 00:02:06,460 Keep it up, young man, and you're gonna bite the bar. 38 00:02:06,527 --> 00:02:10,764 Oh, yes, don't test me. I mean it. 39 00:02:10,831 --> 00:02:14,268 [GROANS] 40 00:02:14,335 --> 00:02:16,570 I will not have that in my house. 41 00:02:16,637 --> 00:02:18,839 Did you hear what your brother said? 42 00:02:18,906 --> 00:02:22,176 Where on earth do you boys pick up language like that? 43 00:02:22,243 --> 00:02:24,212 THE OLD MAN: Son of a bitch! 44 00:02:24,278 --> 00:02:26,414 [THE OLD MAN MUTTERING] 45 00:02:28,516 --> 00:02:29,450 [THUDDING AND CRASHING] 46 00:02:29,517 --> 00:02:33,587 Gotcha, you bugger! Huzzah! 47 00:02:33,654 --> 00:02:37,191 Oh, I knew that cry. The most feared furnace fighter 48 00:02:37,258 --> 00:02:38,626 in northern Indiana had once again 49 00:02:38,692 --> 00:02:42,863 sampled the sweet nectar of triumph. 50 00:02:42,930 --> 00:02:44,932 [SIGHS] 51 00:02:44,998 --> 00:02:49,637 We may now begin our day. 52 00:02:49,703 --> 00:02:51,038 Ralphie. 53 00:02:51,104 --> 00:02:54,542 Aside from my sudden and profound interest in hair, 54 00:02:54,608 --> 00:02:56,777 things hadn't changed that much. 55 00:02:56,844 --> 00:02:59,747 The Old Man maintained his well-deserved status 56 00:02:59,813 --> 00:03:02,550 as the White Sox's number one fan. 57 00:03:02,616 --> 00:03:04,117 Morons. 58 00:03:04,184 --> 00:03:06,053 Another utility infielder? 59 00:03:06,119 --> 00:03:07,388 What about a pitcher 60 00:03:07,455 --> 00:03:09,423 who can make it to the second inning? 61 00:03:09,490 --> 00:03:11,659 I'm telling you, boys, if I own that team, 62 00:03:11,725 --> 00:03:13,627 things'd be a whole lot different. 63 00:03:13,694 --> 00:03:16,163 Yes sirree, Bob. 64 00:03:16,230 --> 00:03:19,800 Utility infielder. 65 00:03:19,867 --> 00:03:23,337 My mother still hoarded bacon fat like it was gold dust. 66 00:03:23,404 --> 00:03:26,674 Oh, that's good. 67 00:03:26,740 --> 00:03:29,543 And my brother still left the house 68 00:03:29,610 --> 00:03:32,413 wrapped for transport like he was a Ming vase. 69 00:03:32,480 --> 00:03:35,082 For Pete's sake, Ma. 70 00:03:35,148 --> 00:03:36,784 I heard you sniffle. I can't breathe. 71 00:03:36,850 --> 00:03:39,853 You wanna be sick when Santa comes? 72 00:03:39,920 --> 00:03:41,622 Oh, how right she was. 73 00:03:41,689 --> 00:03:44,392 For in two weeks, it would be Christmas. 74 00:03:44,458 --> 00:03:46,427 Most guys my age wouldn't admit it, 75 00:03:46,494 --> 00:03:48,128 but when it came to Christmas, 76 00:03:48,195 --> 00:03:50,831 I still felt like a little kid. 77 00:03:50,898 --> 00:03:53,133 [MUMBLING] 78 00:03:53,200 --> 00:03:54,402 Son of a bitch. 79 00:03:54,468 --> 00:03:56,136 You are pulling my chain. 80 00:03:56,203 --> 00:03:57,671 Rita Hayworth? 81 00:03:57,738 --> 00:04:00,007 See for yourself, it's playing at the Majestic. 82 00:04:00,073 --> 00:04:02,009 I sat through it three times. 83 00:04:02,075 --> 00:04:03,344 How naked? 84 00:04:03,411 --> 00:04:04,645 Thirty percent. 85 00:04:04,712 --> 00:04:06,046 [BOTH LAUGH] 86 00:04:06,113 --> 00:04:07,615 She pulls off her gloves. 87 00:04:07,681 --> 00:04:08,849 No. 88 00:04:08,916 --> 00:04:12,720 And then she takes off her necklace, 89 00:04:12,786 --> 00:04:15,589 then she turns around and she says, uh, 90 00:04:15,656 --> 00:04:17,391 "I'm not very good with zippers, 91 00:04:17,458 --> 00:04:19,259 but maybe if I had some help." 92 00:04:19,327 --> 00:04:24,197 [LAUGHING] 93 00:04:24,264 --> 00:04:26,099 Holy moly. 94 00:04:26,166 --> 00:04:28,302 She's beautiful. 95 00:04:28,369 --> 00:04:29,637 Eh. 96 00:04:35,576 --> 00:04:37,144 FLICK [WHISTLING]: Is that a 6? 97 00:04:37,210 --> 00:04:38,812 Fireball Straight 8. 98 00:04:38,879 --> 00:04:42,149 Overhead valves. Two-speed Hydra-Matic. 99 00:04:42,215 --> 00:04:43,417 Yeah, so what? 100 00:04:43,484 --> 00:04:45,252 There are a ton of Buicks around. 101 00:04:45,319 --> 00:04:48,656 Show some respect. It's a Roadmaster. 102 00:04:48,722 --> 00:04:52,426 Flick, Schwartz, and I were months away from turning 16. 103 00:04:52,493 --> 00:04:54,628 The sacred moment in each boy's life 104 00:04:54,695 --> 00:04:56,864 when he crosses the Rubicon into manhood 105 00:04:56,930 --> 00:04:59,633 and receives that most cherished of documents 106 00:04:59,700 --> 00:05:02,269 known as a driver's license. 107 00:05:02,336 --> 00:05:05,673 Now you're just gonna give it a little gas, then pop that-- 108 00:05:05,739 --> 00:05:07,475 Few rites of passage were marked 109 00:05:07,541 --> 00:05:09,610 with such fevered anticipation. 110 00:05:09,677 --> 00:05:12,045 Preparations had been ongoing for months. 111 00:05:20,521 --> 00:05:21,889 THE OLD MAN: Hey, ease up. 112 00:05:21,955 --> 00:05:25,693 You wanna drive the 500, Indy's right down Route 6. 113 00:05:25,759 --> 00:05:27,395 Don't take the corner in third. 114 00:05:27,461 --> 00:05:29,229 Who's gonna pay for a new transmission? 115 00:05:29,296 --> 00:05:30,764 [CAR CRANKING] Ugh! 116 00:05:30,831 --> 00:05:33,401 You're letting this joker cut in? 117 00:05:33,467 --> 00:05:35,302 It's dog-eat-dog out here. Stake your claim. 118 00:05:35,369 --> 00:05:38,205 [HONKING] Son of a bitch! 119 00:05:38,271 --> 00:05:41,575 But through it all, The Old Man remained positive 120 00:05:41,642 --> 00:05:44,211 and steadfast in his encouragement. 121 00:05:44,277 --> 00:05:45,345 Stop sign! 122 00:05:45,413 --> 00:05:46,747 [TIRES SCREECHING] 123 00:05:49,883 --> 00:05:51,552 Stop sign. 124 00:05:52,686 --> 00:05:54,988 Formal education had to wait. 125 00:05:55,055 --> 00:05:57,858 Being not quite 16 meant that every discussion 126 00:05:57,925 --> 00:06:00,761 revolved around only one of two topics. 127 00:06:00,828 --> 00:06:02,596 There were cars, of course. 128 00:06:02,663 --> 00:06:06,634 And then, oh, yes, and then there were them. 129 00:06:06,700 --> 00:06:08,402 Drucilla Gootrad. 130 00:06:08,469 --> 00:06:10,070 My sweet Drucilla. 131 00:06:10,137 --> 00:06:11,805 Beauty incarnate. 132 00:06:11,872 --> 00:06:13,774 The hands-down heartthrob of Hohman High. 133 00:06:13,841 --> 00:06:16,343 I didn't stand a chance with her. 134 00:06:16,410 --> 00:06:18,111 No one did. 135 00:06:18,178 --> 00:06:21,348 Unless you were a quarterback by the name of Todd Chapin, 136 00:06:21,415 --> 00:06:22,850 a feat which would require 137 00:06:22,916 --> 00:06:25,085 developing strikingly chiseled features 138 00:06:25,152 --> 00:06:26,720 and then beating Elkhart Lutheran 139 00:06:26,787 --> 00:06:29,356 on the final play with a 60-yard bomb. 140 00:06:29,423 --> 00:06:32,159 The rest of us, those wretched souls 141 00:06:32,225 --> 00:06:34,728 who couldn't throw or catch or leap or shoot, 142 00:06:34,795 --> 00:06:36,997 would have to settle for being with her 143 00:06:37,064 --> 00:06:40,367 in our dreams. 144 00:06:40,434 --> 00:06:43,471 Now then you will share with us 145 00:06:43,537 --> 00:06:46,907 the location of the resistance fighters? 146 00:06:46,974 --> 00:06:50,844 Perhaps I could help to refresh your memory. 147 00:06:53,346 --> 00:06:55,916 [LAUGHING] 148 00:06:55,983 --> 00:06:58,619 Go ahead, Frรคulein. Kick and scream. 149 00:06:58,686 --> 00:07:00,420 But your American boyfriends 150 00:07:00,488 --> 00:07:04,525 aren't going to rescue you today. 151 00:07:04,592 --> 00:07:06,694 I ain't her boyfriend. 152 00:07:06,760 --> 00:07:07,561 [SPITS] 153 00:07:07,628 --> 00:07:10,030 Not yet, anyway. 154 00:07:10,097 --> 00:07:12,232 Don't try anything fancy, soldier boy. 155 00:07:12,299 --> 00:07:13,300 Oh, yeah? 156 00:07:13,366 --> 00:07:15,202 How's this? 157 00:07:15,268 --> 00:07:16,837 Ah! 158 00:07:22,175 --> 00:07:23,343 Oh, mon cheri. 159 00:07:23,410 --> 00:07:25,579 You saved me from a fate worse than death. 160 00:07:25,646 --> 00:07:26,880 Just doing my job, ma'am. 161 00:07:26,947 --> 00:07:29,116 Oh, Private Ralphie Parker. 162 00:07:29,182 --> 00:07:32,820 You will forever have my undying love and affection. 163 00:07:32,886 --> 00:07:34,722 Ditto. 164 00:07:34,788 --> 00:07:36,289 [GROANS] 165 00:07:36,356 --> 00:07:38,191 Schweinhund. 166 00:07:38,258 --> 00:07:39,960 Ugh. 167 00:07:44,397 --> 00:07:47,735 ADULT RALPH: My father picked me up from school that afternoon. 168 00:07:47,801 --> 00:07:49,770 The tired pistons on his beloved Olds 169 00:07:49,837 --> 00:07:52,506 were slowly sputtering into that good night, 170 00:07:52,573 --> 00:07:54,575 and the time had come for a change. 171 00:07:54,642 --> 00:07:57,444 Any pea-brain can go out and buy a new car. 172 00:07:57,511 --> 00:07:59,513 But landing a good used one? 173 00:07:59,580 --> 00:08:01,882 You gotta be on your toes. 174 00:08:09,557 --> 00:08:10,791 That's it. Yeah. 175 00:08:10,858 --> 00:08:11,959 Okay? 176 00:08:12,025 --> 00:08:14,928 Just remember, treat the gas like your wife 177 00:08:14,995 --> 00:08:17,598 and treat the clutch like your mother-in-law. 178 00:08:17,665 --> 00:08:18,732 Huh? Boom! 179 00:08:18,799 --> 00:08:20,367 [THE OLD MAN LAUGHING] 180 00:08:20,433 --> 00:08:23,270 The Old Man lived for the thrill of the hunt. 181 00:08:23,336 --> 00:08:26,306 And there was no one he loved having in his sights 182 00:08:26,373 --> 00:08:27,941 more than Hank Catenhauser. 183 00:08:28,008 --> 00:08:30,778 I had been going to him to Hank's World of Wheels 184 00:08:30,844 --> 00:08:33,046 for as long as I could remember. 185 00:08:33,113 --> 00:08:35,082 Hank drove an ambulance in World War I. 186 00:08:35,148 --> 00:08:37,517 Legend had it he backed over a land mine 187 00:08:37,585 --> 00:08:39,152 and still had a piece of shrapnel 188 00:08:39,219 --> 00:08:41,421 the size of a walnut lodged in his brain. 189 00:08:41,488 --> 00:08:42,756 HANK: Good to see you! 190 00:08:42,823 --> 00:08:44,291 Hank liked to tell his customers 191 00:08:44,357 --> 00:08:46,927 it was the part of the brain that made deals. 192 00:08:46,994 --> 00:08:49,162 I like you, Parker. You're an Oldsmobile man. 193 00:08:49,229 --> 00:08:50,698 Guilty as charged. 194 00:08:50,764 --> 00:08:52,132 Well, it's a fine automobile. 195 00:08:52,199 --> 00:08:54,802 But you can't drive a great car till you drive 196 00:08:54,868 --> 00:08:56,269 a great bargain. That's true. 197 00:08:56,336 --> 00:08:57,571 [LAUGHS] 198 00:08:57,638 --> 00:09:01,609 I got two words for you. Just two: Olds 88. 199 00:09:01,675 --> 00:09:03,443 Actually, that's a word and a number. 200 00:09:03,510 --> 00:09:05,913 [LAUGHS] You slay me. 201 00:09:05,979 --> 00:09:06,914 He's a card. 202 00:09:06,980 --> 00:09:09,116 Let's take a sneak peek. All right. 203 00:09:09,182 --> 00:09:13,186 Unbeknownst to Hank, my father and I had perfected a routine, 204 00:09:13,253 --> 00:09:14,655 carefully orchestrated, 205 00:09:14,722 --> 00:09:16,624 to augment our bargaining power. 206 00:09:16,690 --> 00:09:19,326 Push button radio, white wall tires. 207 00:09:19,392 --> 00:09:21,361 Automatic choke. 208 00:09:21,428 --> 00:09:24,097 Well, why don't you hop in the back there, sonny? 209 00:09:24,164 --> 00:09:26,333 Just wanna see if that seat's roomy enough 210 00:09:26,399 --> 00:09:27,601 for you and your brother. 211 00:09:27,668 --> 00:09:30,537 Sure thing, Dad. 212 00:09:30,604 --> 00:09:31,772 Hmm. 213 00:09:33,774 --> 00:09:35,643 So how is it back there? 214 00:09:35,709 --> 00:09:38,211 Uh, it's okay. 215 00:09:38,278 --> 00:09:39,312 I mean... 216 00:09:39,379 --> 00:09:42,515 A little tight. 217 00:09:42,582 --> 00:09:43,817 Ah. Tight. 218 00:09:43,884 --> 00:09:45,786 He says it's tight back there. 219 00:09:45,853 --> 00:09:48,055 These kids, they grow like weeds. 220 00:09:48,121 --> 00:09:48,756 [CHUCKLES] 221 00:09:48,822 --> 00:09:50,123 It's certainly a factor. 222 00:09:50,190 --> 00:09:52,559 Well, I guess I'm gonna have to give you 223 00:09:52,626 --> 00:09:55,528 a heck of a price on it, won't I? 224 00:09:55,595 --> 00:09:57,998 Well, how about that? 225 00:10:05,572 --> 00:10:06,907 [DOOR SQUEAKING] 226 00:10:14,281 --> 00:10:15,683 [DOOR SQUEAKING] 227 00:10:25,525 --> 00:10:27,761 Oh, there she was. 228 00:10:27,828 --> 00:10:30,230 In all her gleaming, second-hand glory. 229 00:10:30,297 --> 00:10:34,167 A 1939 Mercury Model-Eight Convertible. 230 00:10:34,234 --> 00:10:37,705 The top was frayed, the tires were almost shot. 231 00:10:37,771 --> 00:10:39,439 As if any of this mattered. 232 00:10:39,506 --> 00:10:42,175 For I was in the presence of the greatest machine 233 00:10:42,242 --> 00:10:44,644 ever to glide off an assembly line. 234 00:10:44,712 --> 00:10:47,047 The apex of automobilia. 235 00:10:47,114 --> 00:10:48,949 Holy jeez. 236 00:11:11,071 --> 00:11:14,074 Phase two of The Old Man's scheme was always the same. 237 00:11:14,141 --> 00:11:17,344 He'd tell Hank it was time to go home and think it over, 238 00:11:17,410 --> 00:11:19,980 let him sweat for a week or two. 239 00:11:20,047 --> 00:11:23,683 And then, like jaguars circling their hapless prey, 240 00:11:23,751 --> 00:11:26,219 we'd close in for the kill. 241 00:11:26,286 --> 00:11:28,321 He's over-barrel this time, Ralphie boy. 242 00:11:28,388 --> 00:11:29,522 We got him good. 243 00:11:29,589 --> 00:11:31,959 Oh, you bet, Dad. The Parker boys strike again. 244 00:11:32,025 --> 00:11:33,894 Hey, you know what they say, 245 00:11:33,961 --> 00:11:36,529 the acorn doesn't fall far from the tree. Huh? 246 00:11:36,596 --> 00:11:37,664 Huh? 247 00:11:37,731 --> 00:11:38,999 Oh, The Old Man 248 00:11:39,066 --> 00:11:41,401 was a veritable clichรฉ repository, 249 00:11:41,468 --> 00:11:44,838 never hesitating to haul out one of life's tired truisms 250 00:11:44,905 --> 00:11:47,440 for our edification. 251 00:11:47,507 --> 00:11:48,776 You know what they say, 252 00:11:48,842 --> 00:11:50,677 if you don't ask, you don't dance. 253 00:11:50,744 --> 00:11:52,946 You know what they say, 254 00:11:53,013 --> 00:11:55,015 every dog has his day. 255 00:11:55,082 --> 00:11:57,217 You know what they say, 256 00:11:57,284 --> 00:12:00,420 if anything can go wrong, it will. 257 00:12:01,955 --> 00:12:04,491 And one that I begged to differ with: 258 00:12:04,557 --> 00:12:08,028 lightning never strikes the same place twice. 259 00:12:08,095 --> 00:12:11,031 Fortunately, I had the advantage of experience. 260 00:12:11,098 --> 00:12:12,800 I already knew that planting seeds 261 00:12:12,866 --> 00:12:14,667 into one's subconscious 262 00:12:14,734 --> 00:12:17,104 was a delicate operation indeed. 263 00:12:17,170 --> 00:12:18,338 You know, 264 00:12:18,405 --> 00:12:20,573 I heard that 31 percent of American households 265 00:12:20,640 --> 00:12:22,742 had second cars. 266 00:12:22,810 --> 00:12:26,079 Careful. Don't tip your hand. 267 00:12:26,146 --> 00:12:27,915 Not that we need one. 268 00:12:27,981 --> 00:12:29,582 I just thought it was interesting. 269 00:12:29,649 --> 00:12:32,886 Well, we are living in prosperous times, I guess. 270 00:12:32,953 --> 00:12:35,655 Oh, yeah, country's on a roll. 271 00:12:35,722 --> 00:12:38,225 You know what they say, sky's the limit. 272 00:12:38,291 --> 00:12:41,261 Coach caught Mikey Witlin eating his boogers in gym. 273 00:12:41,328 --> 00:12:44,397 Still, when Dad's got a road game in bowling league, 274 00:12:44,464 --> 00:12:47,067 or when Aunt Clara and Uncle Bill are in town-- 275 00:12:47,134 --> 00:12:50,603 Randy, mouth closed when you chew. 276 00:12:50,670 --> 00:12:52,539 Go on. 277 00:12:52,605 --> 00:12:54,908 [CHUCKLES] Nothing. 278 00:12:54,975 --> 00:12:56,743 I just think it might be nice 279 00:12:56,810 --> 00:12:58,211 to have some extra wheels around. 280 00:12:58,278 --> 00:13:01,714 And maybe you could even get your driver's license. 281 00:13:01,781 --> 00:13:03,951 Oh, well done. 282 00:13:05,118 --> 00:13:08,956 You know, that is something to consider. 283 00:13:09,022 --> 00:13:10,090 What's that? 284 00:13:10,157 --> 00:13:12,125 Well, what Ralphie just said. 285 00:13:12,192 --> 00:13:15,128 I mean, he is almost 16, right? And we could-- 286 00:13:15,195 --> 00:13:17,831 THE OLD MAN: Wait. 287 00:13:17,898 --> 00:13:19,399 Wait. 288 00:13:19,466 --> 00:13:21,268 Listen. 289 00:13:22,569 --> 00:13:24,504 No. Not now. 290 00:13:24,571 --> 00:13:27,174 Anytime but now. 291 00:13:27,240 --> 00:13:29,376 Ah! [FURNACE GROANING] 292 00:13:29,442 --> 00:13:31,378 It's a clinker! 293 00:13:33,480 --> 00:13:34,948 Ah-ha! 294 00:13:37,050 --> 00:13:40,921 You are mine! 295 00:13:40,988 --> 00:13:43,991 I guess we'll talk about it some other time. 296 00:13:44,057 --> 00:13:49,029 As The Old Man would say, close, but no cigar. 297 00:13:49,096 --> 00:13:52,866 [BAND PLAYING "JINGLE BELLS"] 298 00:13:52,933 --> 00:13:55,135 How I loved band practice. 299 00:13:55,202 --> 00:13:58,071 For 45 minutes, twice a week, 300 00:13:58,138 --> 00:14:00,473 Drucilla and I could be together. 301 00:14:00,540 --> 00:14:01,641 Not face-to-face, 302 00:14:01,708 --> 00:14:03,110 but still close enough 303 00:14:03,176 --> 00:14:05,312 to smell her lavender-scented shampoo. 304 00:14:05,378 --> 00:14:06,613 [SIGHS] 305 00:14:13,786 --> 00:14:15,422 Someday, my beauty, 306 00:14:15,488 --> 00:14:17,257 there'll be a veil upon that hair. 307 00:14:17,324 --> 00:14:20,293 And I'll lift it, so our lips can meet 308 00:14:20,360 --> 00:14:22,963 as they pronounce us man and wife. 309 00:14:27,167 --> 00:14:30,670 A little less holiday spirit, Mr. Parker. 310 00:14:30,737 --> 00:14:34,507 [ALL LAUGHING] 311 00:14:34,574 --> 00:14:35,708 From the top, people. 312 00:14:35,775 --> 00:14:37,844 One, two, one, two. 313 00:14:37,911 --> 00:14:40,613 [BAND PLAYING "JINGLE BELLS"] 314 00:14:40,680 --> 00:14:43,883 At least there was one beauty I had a chance of winning. 315 00:14:43,951 --> 00:14:45,418 One look at my magnificent Merc 316 00:14:45,485 --> 00:14:47,487 and the guys would surely be able to fathom 317 00:14:47,554 --> 00:14:48,555 my pangs of longing. 318 00:14:48,621 --> 00:14:50,390 RALPH: And here's the beauty part. 319 00:14:50,457 --> 00:14:53,460 It's the most gorgeous ride on the lot, and nobody cares. 320 00:14:53,526 --> 00:14:54,727 Nobody? 321 00:14:54,794 --> 00:14:56,964 No one's paying attention. She's gathering dust. 322 00:14:57,030 --> 00:15:00,367 I can pick her up for a song, I know it. 323 00:15:00,433 --> 00:15:02,469 Uh, green, right? 324 00:15:02,535 --> 00:15:03,803 Yes. 325 00:15:03,870 --> 00:15:06,306 I'm calling her the Emerald Express. 326 00:15:11,144 --> 00:15:14,214 Yeah, who wouldn't want that beauty? 327 00:15:14,281 --> 00:15:17,550 But, it was in the garage. It was dirty. 328 00:15:17,617 --> 00:15:18,885 Uh, guess he washed it. 329 00:15:18,952 --> 00:15:20,320 Must have a hose somewhere. 330 00:15:20,387 --> 00:15:22,855 Uh, maybe you can borrow it to hang yourself. 331 00:15:22,922 --> 00:15:25,292 There it was. Taunting me. 332 00:15:25,358 --> 00:15:27,927 Deal of the day could only mean one thing. 333 00:15:27,995 --> 00:15:29,929 At any moment, hundreds of buyers 334 00:15:29,997 --> 00:15:31,664 would stampede down Hohman Avenue, 335 00:15:31,731 --> 00:15:35,035 begging to be the first one to hurl a checkbook at Hank. 336 00:15:35,102 --> 00:15:37,237 Pay to the order of Ruin My Life. 337 00:15:37,304 --> 00:15:38,871 Hate to break it to you, chief, 338 00:15:38,938 --> 00:15:43,010 but, uh, wanting and owning are two different things. 339 00:15:43,076 --> 00:15:47,614 I'd say he had got a better chance with Drucilla. 340 00:15:47,680 --> 00:15:49,382 You think it's open? Why? 341 00:15:49,449 --> 00:15:52,219 I wanna see what it's like behind the wheel. Just once. 342 00:15:52,285 --> 00:15:54,454 You kidding? The guy's inside, you'll get in trouble. 343 00:15:54,521 --> 00:15:56,189 Hey, my dad's like royalty here. 344 00:15:56,256 --> 00:15:57,690 He just sent us a calendar. 345 00:15:57,757 --> 00:15:58,825 Take them. 346 00:15:58,891 --> 00:16:00,093 Come on, Schwartz, take them. 347 00:16:00,160 --> 00:16:01,494 Oh, fine. 348 00:16:06,233 --> 00:16:08,635 Split-bench leather seat, 349 00:16:08,701 --> 00:16:13,006 Quadra-Coil suspension, hydraulic brakes. 350 00:16:13,073 --> 00:16:15,542 No. No sense torturing myself. 351 00:16:15,608 --> 00:16:18,478 It was time to say my goodbyes. 352 00:16:18,545 --> 00:16:20,647 So long, old girl. 353 00:16:20,713 --> 00:16:22,915 HANK: Got something here, just came in. 354 00:16:22,982 --> 00:16:24,884 Ralph. Ralph. 355 00:16:24,951 --> 00:16:27,654 HANK: Absolute mint condition. 356 00:16:27,720 --> 00:16:29,422 Oh. Uh... 357 00:16:32,125 --> 00:16:35,062 HANK: Hal, this Merc's got your name written all over it. 358 00:16:35,128 --> 00:16:36,496 [HANK LAUGHS] 359 00:16:36,563 --> 00:16:39,466 Sweet jeepers, uh, just took it in on the tray. 360 00:16:39,532 --> 00:16:42,702 Hi, kids. How's it going? Great, take it somewhere else. 361 00:16:42,769 --> 00:16:44,637 Cross my heart. A grandmother from Muncie. 362 00:16:44,704 --> 00:16:46,939 I guarantee she never took it over 20. 363 00:16:47,006 --> 00:16:50,477 [RALPH GRUNTS] 364 00:16:50,543 --> 00:16:53,246 Ah! Ah! 365 00:16:53,313 --> 00:16:55,548 Whoa, whoa, whoa, whoa! Oh, my God! 366 00:16:55,615 --> 00:16:56,583 HAL: Ugh! Ah! 367 00:16:56,649 --> 00:16:58,585 Ah! 368 00:16:58,651 --> 00:17:00,987 [TIRES SCREECHING AND HORNS HONKING] 369 00:17:01,054 --> 00:17:03,656 Oh! 370 00:17:03,723 --> 00:17:05,525 Whoa! No, no! 371 00:17:05,592 --> 00:17:07,294 [PANTING] 372 00:17:09,529 --> 00:17:12,399 [HONKING, TIRES SCREECHING] 373 00:17:12,465 --> 00:17:13,433 [SIGHS] 374 00:17:15,968 --> 00:17:17,404 Ah! 375 00:17:20,140 --> 00:17:22,375 [CLANGS] 376 00:17:25,145 --> 00:17:26,279 [RALPH PANTING] 377 00:17:26,346 --> 00:17:29,015 WOMAN: Oh! 378 00:17:29,082 --> 00:17:32,252 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY] 379 00:17:34,821 --> 00:17:37,324 My first test drive. 380 00:17:38,125 --> 00:17:40,260 How'd I do? 381 00:17:45,465 --> 00:17:49,769 Oh... 382 00:17:49,836 --> 00:17:55,142 fudge! 383 00:18:04,184 --> 00:18:06,319 [CHUCKLES] 384 00:18:06,386 --> 00:18:08,621 Yeah, actually it's been a pretty good year. 385 00:18:08,688 --> 00:18:11,224 Well, until the three stooges turned up. 386 00:18:11,291 --> 00:18:13,626 [LAUGHS] Yeah, you too. 387 00:18:15,295 --> 00:18:16,929 Only because I go back with your father 388 00:18:16,996 --> 00:18:18,465 that I'm not bringing the cops. 389 00:18:18,531 --> 00:18:21,668 I could help you close a deal with him on that Olds. 390 00:18:21,734 --> 00:18:22,902 He really wants it. 391 00:18:22,969 --> 00:18:25,638 We were just trying to soften you up a little. 392 00:18:25,705 --> 00:18:27,840 Oh, the people you'll stab in the back 393 00:18:27,907 --> 00:18:30,076 when you're trying to save your own skin. 394 00:18:30,143 --> 00:18:31,644 What, you don't think I know that? 395 00:18:31,711 --> 00:18:33,413 "The back seat's a little tight, Dad." 396 00:18:33,480 --> 00:18:36,916 You two have been trying to pull that since you could walk. 397 00:18:36,983 --> 00:18:38,885 [SCHWARTZ LAUGHS] 398 00:18:38,951 --> 00:18:39,986 Eighty-five bucks. Cash. 399 00:18:40,052 --> 00:18:41,087 FLICK & SCHWARTZ: What? 400 00:18:41,154 --> 00:18:42,522 That's what a new top costs. 401 00:18:42,589 --> 00:18:44,657 They can have it here next week. 402 00:18:44,724 --> 00:18:46,459 I can't get $85 by then. 403 00:18:46,526 --> 00:18:48,895 Well, when do you think you can get it? 404 00:18:48,961 --> 00:18:50,363 Well, 1970 seems realistic. 405 00:18:50,430 --> 00:18:51,964 Okay, that's it, I'm calling. 406 00:18:52,031 --> 00:18:53,166 No! 407 00:18:53,233 --> 00:18:55,235 I will have it. 408 00:18:55,302 --> 00:18:56,536 All of it. 409 00:18:56,603 --> 00:18:59,038 No, you won't. You'll never get that much. 410 00:18:59,105 --> 00:19:01,308 You don't say that in front of him. 411 00:19:01,374 --> 00:19:04,076 My friends underestimate the depth of my resolve, 412 00:19:04,143 --> 00:19:05,678 and my resourcefulness. 413 00:19:05,745 --> 00:19:07,480 I like this kid. 414 00:19:08,748 --> 00:19:13,085 Determination. That's what gets things done. 415 00:19:13,152 --> 00:19:14,987 So you get this done by Christmas Eve 416 00:19:15,054 --> 00:19:17,824 or the only thing coming down your chimney this year 417 00:19:17,890 --> 00:19:20,092 will be the cops. 418 00:19:20,159 --> 00:19:21,694 It was times like this 419 00:19:21,761 --> 00:19:23,996 when you found out who your friends were. 420 00:19:24,063 --> 00:19:25,498 The treaty that formed NATO 421 00:19:25,565 --> 00:19:27,434 hadn't even been thought of yet. 422 00:19:27,500 --> 00:19:30,503 But on that day, three young men from Indiana 423 00:19:30,570 --> 00:19:33,573 had already formulated its founding principle: 424 00:19:33,640 --> 00:19:37,210 An attack on one is an attack on all. 425 00:19:43,115 --> 00:19:44,951 This is X-5 to base. 426 00:19:45,017 --> 00:19:49,155 I'm initiating reconnaissance of General Kotar's evil lair. 427 00:19:49,222 --> 00:19:51,358 Over and out. 428 00:19:54,261 --> 00:19:56,796 Nineteen dollars and six cents. 429 00:19:56,863 --> 00:19:57,864 Well, that's peachy. 430 00:19:57,930 --> 00:20:00,099 I put in 10, Schwartz. How about you? 431 00:20:00,166 --> 00:20:02,235 An entire roll of nickels. 432 00:20:02,302 --> 00:20:03,636 That's two bucks, Rockefeller. 433 00:20:03,703 --> 00:20:05,071 SCHWARTZ: What are you barking at me for? 434 00:20:05,137 --> 00:20:06,606 I'm not the one that wrecked a car. 435 00:20:06,673 --> 00:20:08,841 RALPH: Only part of it. And I wasn't even driving. 436 00:20:08,908 --> 00:20:11,844 So what? You still owe the guy, don't you? 437 00:20:14,947 --> 00:20:18,751 What's most important, Ralph, is that we-- 438 00:20:18,818 --> 00:20:19,986 We are all-- 439 00:20:20,052 --> 00:20:22,121 And come on in, Randy. Oh! 440 00:20:22,188 --> 00:20:24,824 Ralphie wrecked a car? 441 00:20:24,891 --> 00:20:25,825 Neat-o. 442 00:20:25,892 --> 00:20:27,460 I swear, you rat him out, 443 00:20:27,527 --> 00:20:29,662 I will show you what you look like on the inside. 444 00:20:29,729 --> 00:20:31,731 I swear, if you tell Mom and Dad, I will cut-- 445 00:20:31,798 --> 00:20:34,967 Uh, nobody's ratting out nobody. 446 00:20:35,034 --> 00:20:36,669 But he's right. 447 00:20:36,736 --> 00:20:39,639 Someone's gotta pay Hank. 448 00:20:39,706 --> 00:20:40,673 Oh, no. 449 00:20:40,740 --> 00:20:42,809 Uh-uh. I know where this is going. 450 00:20:42,875 --> 00:20:44,076 You gotta tell him. 451 00:20:44,143 --> 00:20:45,645 No, I don't. What, tell who? 452 00:20:45,712 --> 00:20:46,779 His old man. 453 00:20:46,846 --> 00:20:49,115 Give me two minutes, I want a running start. 454 00:20:49,181 --> 00:20:50,116 [LAUGHS] 455 00:20:50,182 --> 00:20:51,518 Forget it, Flick. 456 00:20:51,584 --> 00:20:53,520 Last week, I dropped a bottle of Dr. Pepper, 457 00:20:53,586 --> 00:20:55,588 and he almost took my head off for blowing the deposit. 458 00:20:55,655 --> 00:20:57,624 You want me to ask him for 85 bucks? 459 00:20:57,690 --> 00:20:58,725 Why not? 460 00:20:58,791 --> 00:21:00,059 THE OLD MAN: * Jingle bells 461 00:21:00,126 --> 00:21:01,828 Listen to him. He's all jingly. 462 00:21:01,894 --> 00:21:05,765 * Jingle all the way 463 00:21:05,832 --> 00:21:06,599 Ha! 464 00:21:06,666 --> 00:21:08,034 Come on, chin up, buddy. 465 00:21:08,100 --> 00:21:09,402 We're right here with you. 466 00:21:09,469 --> 00:21:11,538 Yeah, great. He'll take your heads off too. 467 00:21:11,604 --> 00:21:13,340 Uh, maybe we shouldn't get involved. 468 00:21:13,406 --> 00:21:15,207 You know, it's a family matter and all. 469 00:21:15,274 --> 00:21:17,009 There's no choice, Ralph. 470 00:21:17,076 --> 00:21:18,478 There's tons of choices. 471 00:21:18,545 --> 00:21:19,979 I could, uh-- 472 00:21:20,046 --> 00:21:22,449 I could lay low at your house for a couple of months. 473 00:21:22,515 --> 00:21:24,317 Or I can, uh-- I will join the Navy. 474 00:21:24,384 --> 00:21:25,752 I could join the Navy. 475 00:21:25,818 --> 00:21:29,055 Or I can-- I can change my name and grow a beard. 476 00:21:29,121 --> 00:21:30,957 Maybe not now, but soon. 477 00:21:31,023 --> 00:21:33,025 Or I can, uh-- I can-- 478 00:21:33,092 --> 00:21:34,193 I can't feel my legs. 479 00:21:34,260 --> 00:21:36,095 Whoa. 480 00:21:36,162 --> 00:21:37,163 That's it. Easy. 481 00:21:37,229 --> 00:21:41,501 [CHAINS CLANGING] 482 00:21:41,568 --> 00:21:43,903 INMATE 1: So long, kid. 483 00:21:43,970 --> 00:21:46,906 Are you sorry for your sins in this life 484 00:21:46,973 --> 00:21:50,209 and do you wish for absolution, my son? 485 00:21:50,276 --> 00:21:53,212 INMATE 2: Dead kid walking. 486 00:21:53,279 --> 00:21:57,750 INMATE 3: Go out like a man! 487 00:21:57,817 --> 00:21:59,819 No! 488 00:21:59,886 --> 00:22:01,287 No! 489 00:22:01,354 --> 00:22:03,222 No! No, please! 490 00:22:03,289 --> 00:22:04,924 Please, please! 491 00:22:04,991 --> 00:22:07,560 No! 492 00:22:08,528 --> 00:22:13,065 [THE OLD MAN SCATTING] 493 00:22:13,132 --> 00:22:14,601 * Over the fields we go 494 00:22:14,667 --> 00:22:16,869 * Ha, ha, ha Laughing all the way * 495 00:22:16,936 --> 00:22:19,271 Hey, how's it going? 496 00:22:19,338 --> 00:22:21,474 Okay, I guess. 497 00:22:21,541 --> 00:22:23,175 Won't know till we plug them in. 498 00:22:23,242 --> 00:22:24,444 If one of these bulbs is bad, 499 00:22:24,511 --> 00:22:26,479 it makes the whole strand worthless. 500 00:22:26,546 --> 00:22:28,415 [CHUCKLES] Well, you know what they say, 501 00:22:28,481 --> 00:22:30,049 one bad apple, right? 502 00:22:30,116 --> 00:22:31,317 [CHUCKLES] 503 00:22:31,384 --> 00:22:32,419 Yeah, that's a good one, Dad. 504 00:22:32,485 --> 00:22:33,820 A perennial. 505 00:22:37,924 --> 00:22:40,793 I was thinking maybe we could sort of talk. 506 00:22:40,860 --> 00:22:44,964 You can always talk to me, Ralph, you know that. 507 00:22:45,031 --> 00:22:47,500 Good. 508 00:22:48,935 --> 00:22:50,369 Could I help you with anything? 509 00:22:50,437 --> 00:22:52,238 Hold the ladder? Mow the lawn? 510 00:22:52,304 --> 00:22:54,807 Uh-oh. I know what that means. 511 00:22:54,874 --> 00:22:55,775 You do? 512 00:22:55,842 --> 00:22:56,909 Sure. 513 00:22:56,976 --> 00:22:58,911 It means you need a little extra dough 514 00:22:58,978 --> 00:23:01,013 for Christmas, right? 515 00:23:01,080 --> 00:23:02,348 Sure do. 516 00:23:02,415 --> 00:23:04,316 Well, you're lucky. 517 00:23:04,383 --> 00:23:06,018 I'm feeling extravagant tonight. 518 00:23:06,085 --> 00:23:08,821 Yeah. Why don't you get something nice for your mother. 519 00:23:08,888 --> 00:23:10,890 Huh? Like perfume or a scarf. 520 00:23:10,957 --> 00:23:13,926 From you and Randy. I'll give you a buck. 521 00:23:13,993 --> 00:23:14,994 I'll give you 2! Huh? 522 00:23:15,061 --> 00:23:16,195 [CHUCKLES] 523 00:23:16,262 --> 00:23:19,566 Thanks, Dad. That's swell. 524 00:23:21,267 --> 00:23:23,470 Could I have 83 more? 525 00:23:26,038 --> 00:23:27,474 Why? 526 00:23:28,441 --> 00:23:29,375 What? 527 00:23:29,442 --> 00:23:33,646 [THE OLD MAN MUTTERING] 528 00:23:36,449 --> 00:23:37,717 No way. 529 00:23:37,784 --> 00:23:40,019 No way on God's green Earth. 530 00:23:40,086 --> 00:23:42,388 But, Dad, he wants to put me in jail. 531 00:23:42,455 --> 00:23:44,023 Please, I will pay you back double. 532 00:23:44,090 --> 00:23:47,026 Well, you're not gonna have to. 533 00:23:47,093 --> 00:23:49,662 Because there's no way you're getting it from me! 534 00:23:54,200 --> 00:23:58,104 I could give you the money, but what would that teach you? 535 00:23:58,170 --> 00:23:59,171 How generous you are? 536 00:23:59,238 --> 00:24:00,873 Oh, no, no, no. 537 00:24:00,940 --> 00:24:03,009 No kid of mine is growing up thinking 538 00:24:03,075 --> 00:24:06,345 that he can get somebody else to buy his way out of a scrape. 539 00:24:06,412 --> 00:24:07,880 You need some money? 540 00:24:07,947 --> 00:24:10,550 You figure out a way to come up with some. 541 00:24:10,617 --> 00:24:12,652 Hey, you know what they say, 542 00:24:12,719 --> 00:24:16,322 you give a man a fish and he'll eat for a day. 543 00:24:16,388 --> 00:24:18,357 Teach a man to fish, he'll eat... 544 00:24:18,424 --> 00:24:20,960 [EXPLOSION] 545 00:24:21,027 --> 00:24:22,595 ...forever. 546 00:24:23,663 --> 00:24:25,498 Well, just so you know, 547 00:24:25,565 --> 00:24:27,133 I'm pretty sure any prison stretch 548 00:24:27,199 --> 00:24:28,300 would be minimal. 549 00:24:28,367 --> 00:24:29,836 And if you got on a chain gang, 550 00:24:29,902 --> 00:24:33,472 you wouldn't have to sit in a cell all day. 551 00:24:33,540 --> 00:24:35,675 Wouldn't hurt to ask. 552 00:24:39,045 --> 00:24:40,547 [**] 553 00:24:45,752 --> 00:24:48,154 Wait a second. 554 00:24:48,220 --> 00:24:49,656 It's Christmas, right? 555 00:24:49,722 --> 00:24:52,091 Higbee's will hire anybody on Christmas. 556 00:24:52,158 --> 00:24:54,026 We'll go tomorrow. 557 00:24:54,093 --> 00:24:56,195 That's the ticket, guys. Getting jobs. 558 00:24:56,262 --> 00:24:58,364 We'll work our butts off, 12 hours a day. 559 00:24:58,430 --> 00:25:00,567 Twelve hours a day? I can't wait! 560 00:25:00,633 --> 00:25:04,937 Hank was right. Determination got things done. 561 00:25:05,004 --> 00:25:07,306 I'd be the kind of part-time holiday help 562 00:25:07,373 --> 00:25:08,440 that legends are made of. 563 00:25:08,507 --> 00:25:10,710 My fellow Americans, 564 00:25:10,777 --> 00:25:13,646 we are here today to honor an exceptional young man. 565 00:25:14,513 --> 00:25:15,982 Ralph Parker, 566 00:25:16,048 --> 00:25:18,150 once again, you have set the gold standard 567 00:25:18,217 --> 00:25:20,853 for your thousands of fellow workers to follow. 568 00:25:20,920 --> 00:25:23,422 Please accept this token of your country's esteem, 569 00:25:23,489 --> 00:25:27,293 and my personal congratulations. 570 00:25:27,359 --> 00:25:28,961 Thank you, Mr. President. 571 00:25:29,028 --> 00:25:31,263 [CROWD CHATTERING AND APPLAUDING] 572 00:25:39,338 --> 00:25:40,840 Drucilla. 573 00:25:50,382 --> 00:25:52,318 CROWD: Oh! 574 00:25:55,254 --> 00:25:57,023 MAN: Bravo! 575 00:26:01,327 --> 00:26:03,763 [THE OLD MAN MUTTERING] 576 00:26:08,300 --> 00:26:09,902 [MUTTERING] 577 00:26:18,377 --> 00:26:20,647 [MUTTERING CONTINUOUS] 578 00:26:33,793 --> 00:26:36,195 [CONTINUES MUTTERING] 579 00:26:36,262 --> 00:26:37,897 Don't you dare. 580 00:26:37,964 --> 00:26:39,832 [SIGHS] 581 00:26:39,899 --> 00:26:42,034 Is everything all right, dear? 582 00:26:49,275 --> 00:26:52,278 In the words of boxing great Jack Dempsey, 583 00:26:52,344 --> 00:26:54,613 a champion is someone who gets up, 584 00:26:54,681 --> 00:26:57,016 even when he can't. 585 00:27:02,655 --> 00:27:03,923 Oh, honey. 586 00:27:03,990 --> 00:27:07,159 What am I doing looking for another car. 587 00:27:07,226 --> 00:27:09,896 When what really needs to be tossed onto the junk heap 588 00:27:09,962 --> 00:27:13,065 is that worthless hunk of iron in the basement! 589 00:27:19,706 --> 00:27:22,875 [FURNACE CLANGS] [GRUNTS] 590 00:27:22,942 --> 00:27:26,645 [CLANGING] Friggin'-- 591 00:27:26,713 --> 00:27:30,683 [FURNACE CLANGS] [MUTTERS] 592 00:27:30,750 --> 00:27:35,387 [FOOTSTEPS] 593 00:27:35,454 --> 00:27:36,856 [HEATING GUY LAUGHS] 594 00:27:36,923 --> 00:27:39,625 Yep. Thing's pretty much on its last legs. 595 00:27:39,692 --> 00:27:41,027 Looks like it came with the house. 596 00:27:41,093 --> 00:27:43,562 It was here when dinosaurs roamed the Earth. 597 00:27:43,629 --> 00:27:45,031 The house came later. 598 00:27:45,097 --> 00:27:46,532 [CHUCKLES] 599 00:27:46,598 --> 00:27:47,867 So, what'd you have in mind? 600 00:27:47,934 --> 00:27:50,336 We got a sale on the new forced-air models. 601 00:27:50,402 --> 00:27:51,470 Ooh. 602 00:27:51,537 --> 00:27:54,974 Some pretty good prices. 603 00:27:55,041 --> 00:27:58,177 All right. I'm listening. 604 00:27:59,145 --> 00:28:00,646 Ah! 605 00:28:00,713 --> 00:28:04,083 And good day to you, sir. 606 00:28:04,150 --> 00:28:07,887 If you change your mind, sir, we're in the book. 607 00:28:07,954 --> 00:28:09,455 Ow! 608 00:28:09,521 --> 00:28:11,690 ["JOY TO THE WORLD" PLAYING] 609 00:28:20,632 --> 00:28:23,102 [THE OLD MAN MUTTERING] 610 00:28:23,169 --> 00:28:24,603 Would you forget about the furnace? 611 00:28:24,670 --> 00:28:26,372 [THE OLD MAN GRUNTS] 612 00:28:30,642 --> 00:28:32,111 Hiya, Mrs. Parker. 613 00:28:32,178 --> 00:28:33,746 That time of year again, huh? 614 00:28:33,813 --> 00:28:35,381 I know someone who's pretty excited. 615 00:28:35,447 --> 00:28:36,682 [CHUCKLES] 616 00:28:36,749 --> 00:28:38,050 Been tasting it since October, has he? 617 00:28:38,117 --> 00:28:39,118 [LAUGHS] 618 00:28:39,185 --> 00:28:40,386 Well, I saved a special one for you, 619 00:28:40,452 --> 00:28:41,520 nice and plump. 620 00:28:41,587 --> 00:28:43,055 Hang on. 621 00:28:43,122 --> 00:28:45,858 Three-hundred ninety dollars, for a furnace. 622 00:28:45,925 --> 00:28:47,493 What kind of mutton-headed chump 623 00:28:47,559 --> 00:28:48,828 does he take me for? 624 00:28:48,895 --> 00:28:50,496 He seemed pretty honest to me. 625 00:28:50,562 --> 00:28:52,398 He's a quacksalver. 626 00:28:52,464 --> 00:28:53,766 Telling me about furnaces. 627 00:28:53,833 --> 00:28:55,434 He doesn't think I know about furnaces? 628 00:28:55,501 --> 00:28:56,568 I know about furnaces. 629 00:28:56,635 --> 00:28:57,904 You know how to swear at them. 630 00:28:57,970 --> 00:29:00,306 Yeah, I know how to buy them too, okay? 631 00:29:00,372 --> 00:29:02,408 Here's your Christmas turkey, Mr. Parker. 632 00:29:02,474 --> 00:29:03,409 [LAUGHS] 633 00:29:03,475 --> 00:29:04,543 You folks enjoy now. 634 00:29:04,610 --> 00:29:05,744 Thank you. 635 00:29:05,812 --> 00:29:07,213 If I can pick up a good used car, 636 00:29:07,279 --> 00:29:09,015 I can certainly pick up a good used furnace, 637 00:29:09,081 --> 00:29:11,818 and you can take that to the-- 638 00:29:13,219 --> 00:29:16,088 I'm sorry, what is this? A serial number or something? 639 00:29:16,155 --> 00:29:17,723 No, no. That's the price. 640 00:29:17,790 --> 00:29:19,758 No, that's a mistake. Has to be. 641 00:29:19,826 --> 00:29:22,394 Uh, no, sir, 40 cents a pound. 642 00:29:22,461 --> 00:29:24,230 [SCOFFS] 643 00:29:26,565 --> 00:29:27,834 We can go now, dear. 644 00:29:27,900 --> 00:29:29,368 Oh, but-- But that's ours. No. 645 00:29:29,435 --> 00:29:31,503 That was ours. Now that's somebody else's. 646 00:29:31,570 --> 00:29:32,738 We're not paying for that. 647 00:29:32,805 --> 00:29:34,006 But you love turkey. 648 00:29:34,073 --> 00:29:35,407 You dream about turkey. 649 00:29:35,474 --> 00:29:39,078 Forty cents a pound? Hell, why not 50? 650 00:29:39,145 --> 00:29:40,913 Why not a whole dollar? 651 00:29:40,980 --> 00:29:43,715 Huh? Why not I just open up my wallet 652 00:29:43,782 --> 00:29:45,617 and dump it out on the floor? 653 00:29:45,684 --> 00:29:47,119 How about a nice pot roast? 654 00:29:47,186 --> 00:29:48,955 Yeah? What's that gonna set me back? 655 00:29:49,021 --> 00:29:51,490 A couple of house payments? No, thank you. 656 00:29:51,557 --> 00:29:53,392 Sorry, George. 657 00:29:53,459 --> 00:29:55,027 Cheapskate. 658 00:29:55,094 --> 00:29:57,096 Wait-- Listen to me. 659 00:29:57,163 --> 00:29:59,665 We do this once a year. Once. 660 00:29:59,731 --> 00:30:02,368 The drumsticks, the giblets. Forty. 661 00:30:02,434 --> 00:30:04,103 Four, zero. 662 00:30:04,170 --> 00:30:05,704 We use it in sandwiches. 663 00:30:05,771 --> 00:30:07,673 We make turkey salad, chili, soup. 664 00:30:07,739 --> 00:30:09,541 [GROANS] 665 00:30:09,608 --> 00:30:11,277 It never stops giving. 666 00:30:11,343 --> 00:30:14,313 Oh, honey, it's Christmas. Let it go. 667 00:30:14,380 --> 00:30:15,447 I can't. No. 668 00:30:15,514 --> 00:30:17,783 There is no way this family is getting suckered 669 00:30:17,850 --> 00:30:19,785 by this meat packer! 670 00:30:19,852 --> 00:30:21,453 All right, then. 671 00:30:21,520 --> 00:30:24,924 What are we supposed to eat on Christmas Eve? Tell me that. 672 00:30:29,896 --> 00:30:31,830 Ice fishing? Ice fishing? 673 00:30:31,898 --> 00:30:33,799 It's gonna save us a fortune. 674 00:30:33,866 --> 00:30:35,234 Fish for Christmas. Well, why not? 675 00:30:35,301 --> 00:30:37,669 The folks up the street have fish every year. 676 00:30:37,736 --> 00:30:40,039 The Ragos are Italian. 677 00:30:40,106 --> 00:30:41,607 Hohman Lake is crawling with perch. 678 00:30:41,673 --> 00:30:44,010 Christ, they're practically gonna leap through the hole 679 00:30:44,076 --> 00:30:45,077 all on their own, 680 00:30:45,144 --> 00:30:46,745 and drive you home to boot. 681 00:30:46,812 --> 00:30:49,181 Hey, little buddy. What do you say, this year, we go out 682 00:30:49,248 --> 00:30:51,483 and we catch us our Christmas dinner, huh? 683 00:30:51,550 --> 00:30:54,220 How about that for some holiday fun? 684 00:30:55,521 --> 00:30:58,124 This couldn't possibly end well. 685 00:30:59,658 --> 00:31:03,129 Every Christmas, downtown Hohman was transformed 686 00:31:03,195 --> 00:31:05,031 into a sea of humanity. 687 00:31:05,097 --> 00:31:07,866 Motley hordes of blue-jowled foundry workers 688 00:31:07,934 --> 00:31:09,501 and gray-faced refinery men, 689 00:31:09,568 --> 00:31:12,404 trudging through wildly pulsing department stores, 690 00:31:12,471 --> 00:31:14,873 trailed by millions of leatherette-jacketed, 691 00:31:14,941 --> 00:31:16,275 high-topped, mufflered kids, 692 00:31:16,342 --> 00:31:19,645 each with a gnawing hunger to get it all. 693 00:31:19,711 --> 00:31:23,115 And there we were, in the heart of the action. 694 00:31:25,184 --> 00:31:27,186 We landed on the beachhead 695 00:31:27,253 --> 00:31:28,787 known as the Personnel Department. 696 00:31:28,854 --> 00:31:31,423 And there were three bowties with our names on them. 697 00:31:31,490 --> 00:31:33,425 Now, follow me. We were drafted. 698 00:31:33,492 --> 00:31:36,595 And consigned uniforms without benefit of a physical. 699 00:31:36,662 --> 00:31:39,831 Fresh reinforcements in the trenches of retaildom, 700 00:31:39,898 --> 00:31:41,167 doing our part 701 00:31:41,233 --> 00:31:43,135 to grease the wheels of commerce. 702 00:31:43,202 --> 00:31:46,272 It was an honor to serve. 703 00:31:46,338 --> 00:31:48,807 So you pull it out, like so. 704 00:31:48,874 --> 00:31:50,109 You take the width, 705 00:31:50,176 --> 00:31:52,678 you double it, add half. 706 00:31:52,744 --> 00:31:53,779 Got it? 707 00:31:53,845 --> 00:31:54,947 Um-- 708 00:31:55,014 --> 00:31:56,015 Of course you do. 709 00:31:56,082 --> 00:31:58,517 [LAUGHS] You're a natural. 710 00:31:58,584 --> 00:31:59,918 All together now. 711 00:31:59,986 --> 00:32:01,353 Take the width, Take the width, 712 00:32:01,420 --> 00:32:02,754 double it, double it, 713 00:32:02,821 --> 00:32:04,290 and add half. add half. 714 00:32:04,356 --> 00:32:05,591 HILDRED [CHUCKLES]: Yes. 715 00:32:05,657 --> 00:32:07,359 Bingo. 716 00:32:07,426 --> 00:32:08,394 Well, good luck. 717 00:32:08,460 --> 00:32:09,595 [CHUCKLES] 718 00:32:15,734 --> 00:32:18,770 Did she leave us? 719 00:32:18,837 --> 00:32:20,506 She left us. 720 00:32:29,081 --> 00:32:31,017 MOTHER: I thought we were going shopping. 721 00:32:31,083 --> 00:32:33,585 Just one quick stop. 722 00:32:33,652 --> 00:32:36,222 I went through those old newspapers out in the garage. 723 00:32:36,288 --> 00:32:38,090 Old real estate listings. 724 00:32:38,157 --> 00:32:40,959 Lot of people remodel after they buy. 725 00:32:41,027 --> 00:32:43,629 Soup to nuts. 726 00:32:43,695 --> 00:32:45,998 Wanna know who the future belongs to? 727 00:32:46,065 --> 00:32:48,867 People with information. 728 00:32:48,934 --> 00:32:50,302 You just missed out. 729 00:32:50,369 --> 00:32:52,204 Yeah, they hauled the old one away last week. 730 00:32:52,271 --> 00:32:54,240 See? You hear that? What'd I tell you? 731 00:32:54,306 --> 00:32:55,874 Ah, she was a beaut too. 732 00:32:55,941 --> 00:32:57,609 A vintage Jackman-Henderson. 733 00:32:57,676 --> 00:33:00,446 Yeah, they put in one of those new central systems. 734 00:33:00,512 --> 00:33:01,613 Heats and cools. 735 00:33:01,680 --> 00:33:04,383 Don't we have a Jackman-Henderson? 736 00:33:04,450 --> 00:33:07,019 He can't stand ours. He throws his tools at it. 737 00:33:07,086 --> 00:33:09,255 It's still a reliable brand, dear. 738 00:33:09,321 --> 00:33:11,290 I just don't see why we can't get a new one. 739 00:33:11,357 --> 00:33:13,425 You were so frustrated yesterday. 740 00:33:13,492 --> 00:33:15,127 But he thinks he can fix anything. 741 00:33:15,194 --> 00:33:18,730 Last year, he thought he could fix the fuse box. 742 00:33:18,797 --> 00:33:20,732 We didn't have electricity for three days. 743 00:33:20,799 --> 00:33:22,301 That's enough, dear. 744 00:33:22,368 --> 00:33:24,970 We had to throw out everything in the fridge. 745 00:33:25,037 --> 00:33:27,373 If you come across another one, maybe you can give a holler 746 00:33:27,439 --> 00:33:28,874 I'll keep you in mind, okay? 747 00:33:28,940 --> 00:33:30,008 Thanks. 748 00:33:30,076 --> 00:33:33,945 We can go now, dear. 749 00:33:34,012 --> 00:33:35,481 Did I say something wrong? 750 00:33:35,547 --> 00:33:38,450 You didn't have to tell him every detail. 751 00:33:42,088 --> 00:33:43,522 By the way, 752 00:33:43,589 --> 00:33:45,991 you didn't have to throw everything out. 753 00:33:46,058 --> 00:33:49,161 The condiments kept fine. 754 00:33:49,228 --> 00:33:52,564 He dragged her to two more houses that afternoon. 755 00:33:52,631 --> 00:33:54,700 And five the next. 756 00:33:54,766 --> 00:33:56,702 [INDISTINCT CHATTERING] 757 00:34:01,006 --> 00:34:04,143 Please? 758 00:34:04,210 --> 00:34:06,412 Wait, Schwartz, double it twice, right? 759 00:34:06,478 --> 00:34:09,581 No, you idiot. Double it then add half. 760 00:34:11,583 --> 00:34:12,984 All right, next. 761 00:34:13,051 --> 00:34:15,354 [ALL SHOUTING] 762 00:34:15,421 --> 00:34:17,656 I want to know where my tea set is. 763 00:34:17,723 --> 00:34:19,825 Uh, ma'am, please, be patient. 764 00:34:19,891 --> 00:34:22,228 You try being patient with a 10-week-old. 765 00:34:22,294 --> 00:34:23,429 Mommy's here, pumpkin. 766 00:34:23,495 --> 00:34:24,763 [CRYING] 767 00:34:24,830 --> 00:34:26,998 [FLICK MUMBLING] 768 00:34:27,065 --> 00:34:28,467 [GRUNTING] 769 00:34:28,534 --> 00:34:30,336 I've been waiting for 10 minutes. 770 00:34:30,402 --> 00:34:31,603 Yes. 771 00:34:31,670 --> 00:34:33,239 SCHWARTZ: How could she just ditch us? 772 00:34:33,305 --> 00:34:34,873 Where the heck is she? 773 00:34:34,940 --> 00:34:37,075 [CHUCKLES] Peace on Earth. 774 00:34:39,178 --> 00:34:41,147 [COUGHING] 775 00:34:41,213 --> 00:34:43,682 [ALL SHOUTING] 776 00:34:46,252 --> 00:34:47,319 Where are my kids? 777 00:34:47,386 --> 00:34:48,754 It's the wrong package. 778 00:34:48,820 --> 00:34:51,157 Please, everyone, we are doing our best. 779 00:34:51,223 --> 00:34:52,458 [SCREAMS] 780 00:34:52,524 --> 00:34:55,060 My baby! Where's my baby? 781 00:34:55,127 --> 00:34:57,296 [BABY WHIMPERING] 782 00:34:57,363 --> 00:35:00,065 [BABY CRYING] 783 00:35:00,132 --> 00:35:01,133 [SIGHS] 784 00:35:01,200 --> 00:35:03,202 [THUDDING] 785 00:35:03,269 --> 00:35:04,336 [BABY CRYING] 786 00:35:04,403 --> 00:35:06,338 You wrapped her daughter? 787 00:35:06,405 --> 00:35:09,074 I put a pink bow on it. 788 00:35:09,141 --> 00:35:10,876 [BABY WHIMPERING] 789 00:35:16,515 --> 00:35:17,849 Follow me. 790 00:35:19,918 --> 00:35:21,953 Observe. 791 00:35:22,020 --> 00:35:23,155 Excuse me, miss. 792 00:35:23,222 --> 00:35:24,623 Care to sample our new fragrance? 793 00:35:24,690 --> 00:35:26,925 Mm-hm. 794 00:35:26,992 --> 00:35:29,495 [CHUCKLES] Mm. 795 00:35:29,561 --> 00:35:31,797 You think you can manage that? 796 00:35:49,981 --> 00:35:52,184 Miss, would you care to sample our new fragrance? 797 00:35:52,251 --> 00:35:53,485 Mm. 798 00:35:53,552 --> 00:35:54,953 Oh! 799 00:35:55,020 --> 00:35:56,888 [**] 800 00:36:23,215 --> 00:36:25,351 That's okay. 801 00:36:37,329 --> 00:36:39,465 [BARKING] [SCHWARTZ SCREAMING] 802 00:36:43,969 --> 00:36:45,737 [GRUNTS] 803 00:36:45,804 --> 00:36:47,439 Whoo! 804 00:36:48,940 --> 00:36:51,042 Definitely not. 805 00:36:51,109 --> 00:36:52,678 Oh. 806 00:36:54,179 --> 00:36:55,113 Sample, ma'am? 807 00:36:55,180 --> 00:36:57,082 Yes, please. Thank you. 808 00:36:57,148 --> 00:36:58,884 One second. 809 00:36:58,950 --> 00:36:59,918 Sure. 810 00:36:59,985 --> 00:37:02,821 Jammed. 811 00:37:02,888 --> 00:37:05,791 Oh! Oh! 812 00:37:05,857 --> 00:37:06,958 Ooh! 813 00:37:11,229 --> 00:37:12,197 [GRUNTS] 814 00:37:12,264 --> 00:37:14,333 [GRUNTS] 815 00:37:16,702 --> 00:37:18,304 Ah! 816 00:37:19,905 --> 00:37:22,240 Oh, I'm so sorry. Here, here. 817 00:37:22,308 --> 00:37:23,542 Here we go. 818 00:37:23,609 --> 00:37:25,110 Um? 819 00:37:25,176 --> 00:37:27,313 Hmm. 820 00:37:33,919 --> 00:37:35,921 [WHIMPERING] 821 00:37:37,523 --> 00:37:40,158 SAILOR: You better run! 822 00:37:40,225 --> 00:37:42,794 [LAUGHING] 823 00:37:42,861 --> 00:37:45,297 [CROWD LAUGHING] 824 00:37:49,601 --> 00:37:52,971 So you owe us for the mannequin, 825 00:37:53,038 --> 00:37:55,841 a refund for that baby's mother, of course, 826 00:37:55,907 --> 00:37:57,843 the broken stemware upstairs. 827 00:37:57,909 --> 00:38:01,347 You really hit the jackpot on that one. 828 00:38:01,413 --> 00:38:03,349 What you've earned is in this column, 829 00:38:03,415 --> 00:38:05,951 what you owe is over here. 830 00:38:08,587 --> 00:38:10,556 Well, at least we didn't get canned. 831 00:38:10,622 --> 00:38:12,257 You're not kidding. 832 00:38:12,324 --> 00:38:13,825 Talk about a break. 833 00:38:13,892 --> 00:38:15,361 Because he felt sorry for us. 834 00:38:15,427 --> 00:38:16,828 If you ask me, being pitied 835 00:38:16,895 --> 00:38:19,465 is a pretty good way to go through life. 836 00:38:19,531 --> 00:38:22,468 Hey! Parker! 837 00:38:24,202 --> 00:38:25,537 Hey, you'll get your money. 838 00:38:25,604 --> 00:38:27,639 We all got jobs, and our first day was today. 839 00:38:27,706 --> 00:38:30,976 So far we're at minus $12. 840 00:38:33,812 --> 00:38:36,715 FLICK: What are you blabbing your mouth for? 841 00:38:48,760 --> 00:38:49,995 Now. 842 00:38:50,061 --> 00:38:52,598 Just stamp both copies, 843 00:38:53,799 --> 00:38:55,834 file the yellow one in the tray, 844 00:38:55,901 --> 00:39:00,238 and send the pink one off to shipping. 845 00:39:00,305 --> 00:39:01,973 [AIR WHIRRING] 846 00:39:03,509 --> 00:39:06,077 You think you can handle that? 847 00:39:08,179 --> 00:39:10,649 Not inspiring confidence. 848 00:39:13,084 --> 00:39:16,388 Oh, The Old Man prepared for ice fishing 849 00:39:16,455 --> 00:39:18,156 the same way Attila the Hun got ready 850 00:39:18,223 --> 00:39:19,925 to plunder the Balkans. 851 00:39:19,991 --> 00:39:23,895 There would be no prisoners on Hohman Lake this Christmas. 852 00:39:23,962 --> 00:39:25,897 [SQUAWKING] 853 00:39:32,404 --> 00:39:35,140 [THE OLD MAN GRUNTS] 854 00:39:35,206 --> 00:39:36,307 THE OLD MAN: Ah! 855 00:39:36,374 --> 00:39:39,277 Six inches, not a whit more. 856 00:39:39,344 --> 00:39:41,780 Don't wanna tip them off they've got company, right? 857 00:39:41,847 --> 00:39:44,783 These walleye are crafty bastards. 858 00:39:44,850 --> 00:39:46,818 How come we're the only ones out here? 859 00:39:46,885 --> 00:39:49,755 Well, maybe because everybody else is a sucker 860 00:39:49,821 --> 00:39:52,991 who doesn't mind spending 40 cents a pound for a bird 861 00:39:53,058 --> 00:39:54,460 that can't even fly. 862 00:39:54,526 --> 00:39:56,862 But not us, right, pal? Sure, Dad. 863 00:39:56,928 --> 00:39:58,063 [LAUGHS] 864 00:39:58,129 --> 00:40:02,668 All right, now let's get us a big fish. Hmm? 865 00:40:03,368 --> 00:40:05,804 [LAUGHS] 866 00:40:09,541 --> 00:40:12,377 Can we go now? 867 00:40:12,444 --> 00:40:14,279 We just started. 868 00:40:14,345 --> 00:40:17,783 It's so cold. It's not cold. 869 00:40:17,849 --> 00:40:19,718 It's crisp. 870 00:40:19,785 --> 00:40:22,053 Fishing is all about patience, son. 871 00:40:22,120 --> 00:40:23,789 Buck up. 872 00:40:23,855 --> 00:40:26,324 The sun's coming out, huh? 873 00:40:26,391 --> 00:40:28,494 It'll be a great day. 874 00:40:28,560 --> 00:40:30,295 [SIGHS] 875 00:40:30,361 --> 00:40:32,764 [WIND WHISTLING] 876 00:40:32,831 --> 00:40:35,033 This is why my brother Randy 877 00:40:35,100 --> 00:40:37,135 still lives in Fort Lauderdale. 878 00:40:39,270 --> 00:40:40,472 THE OLD MAN: I knew it. 879 00:40:40,539 --> 00:40:42,641 It's my jigging. 880 00:40:42,708 --> 00:40:44,409 Technique's all wrong. 881 00:40:44,476 --> 00:40:47,245 I've gotta move the pole more. Right? 882 00:40:47,312 --> 00:40:48,446 Raise and drop, 883 00:40:48,514 --> 00:40:50,482 raise and drop, 884 00:40:50,549 --> 00:40:51,850 raise and drop. 885 00:40:51,917 --> 00:40:54,920 That's how you get them to come up to the top. 886 00:40:54,986 --> 00:40:55,921 [PHONE RINGING] 887 00:40:55,987 --> 00:40:57,589 Tomorrow is the day, little angler. 888 00:40:57,656 --> 00:40:59,758 We'll get out there bright and early, huh? 889 00:40:59,825 --> 00:41:01,827 [PHONE RINGING] [MOUTHING] Help me. 890 00:41:01,893 --> 00:41:04,129 THE OLD MAN: Parker's. It's your dime. 891 00:41:04,195 --> 00:41:06,498 Why, yes. 892 00:41:06,565 --> 00:41:08,366 I am indeed. 893 00:41:08,433 --> 00:41:09,601 Let me get a pen. 894 00:41:09,668 --> 00:41:11,336 Sweetheart, you should be honored 895 00:41:11,402 --> 00:41:12,938 your father let's you go with him. 896 00:41:13,004 --> 00:41:14,506 Ralphie didn't get to go fishing 897 00:41:14,573 --> 00:41:16,274 till he was well past puberty. 898 00:41:16,341 --> 00:41:18,544 Ralphie has all the luck. 899 00:41:18,610 --> 00:41:20,779 Absolutely. 900 00:41:20,846 --> 00:41:23,414 I certainly will. Yes, and thank you. 901 00:41:23,481 --> 00:41:24,616 [LAUGHS] 902 00:41:24,683 --> 00:41:25,884 What'd I tell you? 903 00:41:25,951 --> 00:41:27,485 That was the contractor we met. 904 00:41:27,553 --> 00:41:28,920 I told him to call me 905 00:41:28,987 --> 00:41:30,822 if he came across any decent furnaces. 906 00:41:30,889 --> 00:41:32,524 Well, is this decent enough for you? 907 00:41:32,591 --> 00:41:35,594 He's got a 9-year-old Oil-O-Matic. 908 00:41:35,661 --> 00:41:38,063 Mint condition, a hundred and eighty bucks. 909 00:41:38,129 --> 00:41:40,031 He'll even throw in free installation, 910 00:41:40,098 --> 00:41:41,967 and he'll bring it by in the morning. 911 00:41:42,033 --> 00:41:44,202 Doesn't 9 years old mean used? 912 00:41:44,269 --> 00:41:47,005 What difference does it make? It's an Oil-O-Matic. 913 00:41:48,339 --> 00:41:51,376 The kind Gene Autry sings about on the ads. 914 00:41:51,442 --> 00:41:53,111 * Oil-O-Matic 915 00:41:53,178 --> 00:41:54,980 * My, oh, my 916 00:41:55,046 --> 00:41:58,083 * Kiss furnace-nursing Bye, goodbye * 917 00:41:58,149 --> 00:42:00,619 [FURNACE CLANGING AND GROANING] 918 00:42:05,724 --> 00:42:07,225 Excuse me. 919 00:42:11,697 --> 00:42:14,800 Go ahead, live it up! 920 00:42:14,866 --> 00:42:17,368 It's your last night on Earth! 921 00:42:17,435 --> 00:42:19,871 [MUTTERING] 922 00:42:26,678 --> 00:42:29,781 Okay, Mike. Fire it up. 923 00:42:29,848 --> 00:42:34,152 [FURNACE CLANGING] 924 00:42:34,219 --> 00:42:36,588 [BANGING] 925 00:42:36,655 --> 00:42:39,290 [HUMMING] 926 00:42:41,526 --> 00:42:44,262 My God. 927 00:42:44,329 --> 00:42:46,665 Listen to that. 928 00:42:46,732 --> 00:42:49,467 [BOTH LAUGHING] 929 00:42:49,534 --> 00:42:52,070 Please don't make me go back there. 930 00:42:52,137 --> 00:42:53,338 I'm begging you. 931 00:42:53,404 --> 00:42:56,842 Oh, honey, a good space cadet follows orders. 932 00:42:56,908 --> 00:42:58,076 Play your cards right, 933 00:42:58,143 --> 00:43:00,245 he might let you hold the pole today. 934 00:43:00,311 --> 00:43:03,548 Who cares? He's never gonna catch a fish. 935 00:43:03,615 --> 00:43:05,684 [WHIMPERS] 936 00:43:05,751 --> 00:43:07,518 What's with him? 937 00:43:07,585 --> 00:43:09,721 Oh, he's just excited. 938 00:43:09,788 --> 00:43:11,422 So have they finished? 939 00:43:11,489 --> 00:43:13,391 Listen. Huh? 940 00:43:13,458 --> 00:43:14,525 It hums. 941 00:43:14,592 --> 00:43:15,727 I don't hear anything. 942 00:43:15,794 --> 00:43:17,562 It's there. Trust me. 943 00:43:17,629 --> 00:43:21,066 You don't hear it because you don't hear it. 944 00:43:21,132 --> 00:43:22,734 [BOTH LAUGH] 945 00:43:22,801 --> 00:43:24,803 Six months later, 946 00:43:24,870 --> 00:43:27,105 he'd have these two in small claims court. 947 00:43:27,172 --> 00:43:28,273 But no matter, 948 00:43:28,339 --> 00:43:30,608 it was time to savor the moment. 949 00:43:33,845 --> 00:43:36,014 You're right. I can hear it. 950 00:43:36,081 --> 00:43:37,615 No, no, no. Don't patronize me. 951 00:43:37,683 --> 00:43:38,817 I can. 952 00:43:38,884 --> 00:43:39,985 There's a hum. 953 00:43:40,051 --> 00:43:42,253 You're darn right there is. 954 00:43:42,320 --> 00:43:44,022 It's the hum of success. 955 00:43:44,089 --> 00:43:45,356 [LAUGHS] 956 00:43:45,423 --> 00:43:46,391 Let's roll, Randy boy. 957 00:43:46,457 --> 00:43:49,027 Time to hit the hole. 958 00:43:54,800 --> 00:43:58,203 [CRACKING] Ah! 959 00:43:58,269 --> 00:43:59,738 What is it? What did you do? 960 00:43:59,805 --> 00:44:01,039 My tooth. 961 00:44:01,106 --> 00:44:02,273 Ow! 962 00:44:02,340 --> 00:44:05,176 Uh-oh, you broke a filling. My tooth. 963 00:44:05,243 --> 00:44:07,713 Honey, can you go it alone today? 964 00:44:07,779 --> 00:44:09,715 I don't think there's a choice, I guess. 965 00:44:09,781 --> 00:44:11,783 I'm sorry. I'll bring you some soup later. 966 00:44:11,850 --> 00:44:14,285 But right now I need to get Randy to Dr. Strassen. 967 00:44:14,352 --> 00:44:16,521 [WHIMPERING] Dr. Strassen? No, no, no, no. 968 00:44:16,587 --> 00:44:18,456 [CHUCKLING] I'm fine. I'm great. 969 00:44:18,523 --> 00:44:19,691 Let's go fishing. 970 00:44:19,758 --> 00:44:21,459 All right. Let's go fishing. 971 00:44:21,526 --> 00:44:22,627 Come here. 972 00:44:22,694 --> 00:44:24,730 No! No, I don't wanna go. 973 00:44:24,796 --> 00:44:26,064 Dad needs me. 974 00:44:26,131 --> 00:44:27,265 I don't wanna go with you. 975 00:44:27,332 --> 00:44:29,634 It's just a rite of manhood. No! 976 00:44:29,701 --> 00:44:31,369 No! 977 00:44:31,436 --> 00:44:33,671 No, not Dr. Strassen! 978 00:44:33,739 --> 00:44:35,406 MOTHER: Randy! The boy wants to go fishing! 979 00:44:45,483 --> 00:44:47,886 [WHIRRING AND THUDDING] 980 00:44:52,190 --> 00:44:55,626 This is green. We don't do green. 981 00:44:55,693 --> 00:44:56,995 Wait, what's the problem? 982 00:44:57,062 --> 00:44:58,663 Yellow tray, pink ship. 983 00:44:58,730 --> 00:45:00,866 He never said nothing about green. 984 00:45:00,932 --> 00:45:02,367 You know what this means, right? 985 00:45:02,433 --> 00:45:03,969 We gotta close the store. 986 00:45:04,035 --> 00:45:06,004 Say it ain't so, Schwartzie, not the green. 987 00:45:06,071 --> 00:45:08,807 All right, calm down. 988 00:45:08,874 --> 00:45:11,109 We'll go find out. 989 00:45:13,912 --> 00:45:15,380 [AIR WHIRRING] 990 00:45:19,284 --> 00:45:21,352 Well, you know what they say, 991 00:45:21,419 --> 00:45:23,621 those who cannot remember the past 992 00:45:23,688 --> 00:45:25,957 are condemned to repeat it. 993 00:45:29,460 --> 00:45:31,897 [THUDDING] [GASPS] 994 00:45:40,305 --> 00:45:42,273 Not again. 995 00:45:47,612 --> 00:45:48,746 You three, come with me. 996 00:45:48,814 --> 00:45:50,248 Quickly. Huh? 997 00:45:50,315 --> 00:45:53,284 There's been a bit of an incident at the North Pole. 998 00:45:53,351 --> 00:45:54,619 We've lost the elves. 999 00:45:54,685 --> 00:45:55,787 But our tubes. 1000 00:45:55,854 --> 00:45:58,756 Nuts to your tubes. Come on. 1001 00:46:01,626 --> 00:46:03,361 Ho, ho, ho! 1002 00:46:03,428 --> 00:46:07,232 And what do you want under the tree Christmas morning? 1003 00:46:07,298 --> 00:46:09,500 Bobby wants a new swing set? 1004 00:46:09,567 --> 00:46:11,002 Well, isn't that nice. 1005 00:46:11,069 --> 00:46:12,470 You know what Santa wants? 1006 00:46:12,537 --> 00:46:14,739 A wife who doesn't hike up her skirt 1007 00:46:14,806 --> 00:46:16,441 every time a salesman comes calling. 1008 00:46:16,507 --> 00:46:18,476 And neither of us are getting what we want. 1009 00:46:18,543 --> 00:46:19,544 Go on, get out of here. 1010 00:46:19,610 --> 00:46:20,711 Next. 1011 00:46:20,778 --> 00:46:22,247 SANTA: Ho, ho, ho! 1012 00:46:22,313 --> 00:46:23,614 Come on up. 1013 00:46:23,681 --> 00:46:25,650 Now, just get them on his lap 1014 00:46:25,716 --> 00:46:27,252 and get them off. 1015 00:46:27,318 --> 00:46:28,920 What happened to the real elves? 1016 00:46:28,987 --> 00:46:31,089 They tried to start a union. 1017 00:46:31,156 --> 00:46:32,690 Now go on, keep that line moving. 1018 00:46:32,757 --> 00:46:35,861 Go, go, go, go, go, go, go. 1019 00:46:39,330 --> 00:46:40,899 PAPERBOY: Extra! Extra! 1020 00:46:40,966 --> 00:46:43,668 RANDY: I don't wanna go! 1021 00:46:43,734 --> 00:46:45,736 No! Stop, he's evil! 1022 00:46:45,803 --> 00:46:47,372 He's a wonderful dentist. 1023 00:46:47,438 --> 00:46:49,674 Randy! No! 1024 00:46:49,740 --> 00:46:52,043 Gunter Strassen, DDS. 1025 00:46:52,110 --> 00:46:54,679 The most feared name in Lake County, 1026 00:46:54,745 --> 00:46:56,314 known to every kid in Hohman 1027 00:46:56,381 --> 00:46:58,583 as the Butcher of Berwyn Avenue. 1028 00:46:58,649 --> 00:47:01,419 Somebody help! No! Oh, Randy! 1029 00:47:01,486 --> 00:47:04,923 The Butcher had a drill he pedaled with his foot. 1030 00:47:04,990 --> 00:47:08,659 The Butcher had little use for such newfangled novelties 1031 00:47:08,726 --> 00:47:09,660 as Novocain. 1032 00:47:09,727 --> 00:47:12,197 Ah. 1033 00:47:12,263 --> 00:47:15,466 [WHIRRING] 1034 00:47:15,533 --> 00:47:17,335 [RANDY SCREAMING] 1035 00:47:17,402 --> 00:47:20,038 [LAUGHING] 1036 00:47:20,105 --> 00:47:22,307 [RANDY SCREAMING] [STRASSEN LAUGHING] 1037 00:47:27,612 --> 00:47:29,380 Ah. 1038 00:47:29,447 --> 00:47:31,182 RECEPTIONIST: Sweet, isn't it? 1039 00:47:31,249 --> 00:47:34,685 [STRASSEN LAUGHING] [DRILL WHIRRING] 1040 00:47:34,752 --> 00:47:36,988 Ho, ho, ho. 1041 00:47:37,055 --> 00:47:39,024 All right. Look over there, genius. 1042 00:47:39,090 --> 00:47:41,159 That's the ticket. 1043 00:47:41,226 --> 00:47:42,860 What's your story? What do you want? 1044 00:47:42,928 --> 00:47:44,229 Can I get a Slinky? 1045 00:47:44,295 --> 00:47:46,197 A Slinky? Mm-hm. 1046 00:47:46,264 --> 00:47:48,633 You mean to say you waited two hours in line 1047 00:47:48,699 --> 00:47:49,834 to ask for a bed spring? 1048 00:47:49,901 --> 00:47:51,736 That's it? 1049 00:47:51,802 --> 00:47:53,671 [CHUCKLES] Come on, kid, dream big. 1050 00:47:53,738 --> 00:47:55,406 Next. 1051 00:47:55,473 --> 00:47:56,908 [GROANS] 1052 00:47:56,975 --> 00:48:00,145 There now. It wasn't so bad, was it? 1053 00:48:00,211 --> 00:48:02,713 Okay, yeah, it was a nightmare. 1054 00:48:02,780 --> 00:48:04,415 I don't know how you did it? 1055 00:48:04,482 --> 00:48:05,416 [WHIMPERS] 1056 00:48:05,483 --> 00:48:06,684 Very brave. 1057 00:48:06,751 --> 00:48:08,453 My little soldier. 1058 00:48:08,519 --> 00:48:10,055 Oh! 1059 00:48:10,121 --> 00:48:11,756 A little further. 1060 00:48:11,822 --> 00:48:15,426 Ho, ho, ho. 1061 00:48:15,493 --> 00:48:17,595 [SANTA GRUNTS] 1062 00:48:19,197 --> 00:48:21,532 Come on, Eisenstaedt. Do your thing. 1063 00:48:23,701 --> 00:48:26,637 All right, what can Santa get for you, sport? 1064 00:48:32,477 --> 00:48:34,079 [SANTA SIGHS] 1065 00:48:34,145 --> 00:48:36,514 Welcome to the wax museum. 1066 00:48:36,581 --> 00:48:38,849 Come on, spill it. 1067 00:48:38,916 --> 00:48:40,318 It's okay, buddy. 1068 00:48:40,385 --> 00:48:42,420 Just tell Santa what you want. 1069 00:48:47,158 --> 00:48:48,960 Could you bring me a tire? 1070 00:48:49,027 --> 00:48:50,828 A tire? 1071 00:48:50,895 --> 00:48:52,530 You mean like a bicycle tire? 1072 00:48:52,597 --> 00:48:54,732 A car tire. 1073 00:48:54,799 --> 00:48:56,167 SANTA: A car tire? 1074 00:48:56,234 --> 00:48:58,903 What the heck are you gonna do with a car tire? 1075 00:48:58,970 --> 00:49:01,406 That's just weird. Get him out of here. 1076 00:49:06,311 --> 00:49:09,014 Hey, knock-knees, come here. 1077 00:49:10,748 --> 00:49:12,150 What was that all about? 1078 00:49:12,217 --> 00:49:15,520 I just think you could go a little easier on them, 1079 00:49:15,586 --> 00:49:16,521 that's all. 1080 00:49:16,587 --> 00:49:18,256 Excuse me. 1081 00:49:18,323 --> 00:49:20,658 I've been delighting children for 19 years. 1082 00:49:20,725 --> 00:49:21,892 Don't you step on my turf. 1083 00:49:21,959 --> 00:49:23,294 No. 1084 00:49:23,361 --> 00:49:25,263 We should hold Santa to a higher standard. 1085 00:49:25,330 --> 00:49:27,032 I mean, you're taking the spirit out of it. 1086 00:49:27,098 --> 00:49:28,333 You want dispirited? 1087 00:49:28,399 --> 00:49:30,101 Come spend the day at my house. 1088 00:49:30,168 --> 00:49:32,803 [MIMICKING WIFE] "Get off your lard ass and make some money." 1089 00:49:32,870 --> 00:49:36,074 Yeah, so she can spend it on punchboards and cheap gin. 1090 00:49:36,141 --> 00:49:37,375 That's dispirited. 1091 00:49:37,442 --> 00:49:40,611 I wanna see him now! Me too, fat stuff! 1092 00:49:40,678 --> 00:49:42,713 Come on, Ralph, this guy's hopeless. 1093 00:49:42,780 --> 00:49:43,914 Uh, let's keep it moving. 1094 00:49:43,981 --> 00:49:45,616 Ralphie's entitled to his opinion. 1095 00:49:45,683 --> 00:49:47,785 He has more Christmas spirit than this bum. 1096 00:49:47,852 --> 00:49:49,220 I'm sitting right here. 1097 00:49:49,287 --> 00:49:50,455 And you shouldn't be. 1098 00:49:50,521 --> 00:49:51,956 You're a disgrace to that uniform. 1099 00:49:52,023 --> 00:49:53,791 And you know what? 1100 00:49:53,858 --> 00:49:55,893 No more kids for you. What? 1101 00:49:55,960 --> 00:49:58,996 Everyone, you can all go home. 1102 00:49:59,064 --> 00:50:00,965 ALL: What? No more Santa for you. 1103 00:50:01,032 --> 00:50:03,134 He is not worth it. 1104 00:50:03,201 --> 00:50:05,703 No Santa? What? 1105 00:50:05,770 --> 00:50:08,106 Ooh. You tell them, chief. 1106 00:50:08,173 --> 00:50:10,108 Are you crazy? You see this line? 1107 00:50:10,175 --> 00:50:12,177 It keeps going with the curve of the Earth. 1108 00:50:12,243 --> 00:50:15,346 Now be a good elf and get some more kids. 1109 00:50:17,648 --> 00:50:19,584 Did you just hit me? 1110 00:50:19,650 --> 00:50:21,652 No, I pushed you. 1111 00:50:21,719 --> 00:50:22,620 There's a difference. 1112 00:50:22,687 --> 00:50:24,189 Uh, guys. 1113 00:50:24,255 --> 00:50:28,193 You mean like this versus this? 1114 00:50:28,259 --> 00:50:31,462 [LAUGHS] Here we go, elf fight. 1115 00:50:31,529 --> 00:50:32,763 Oh, yeah. 1116 00:50:32,830 --> 00:50:33,831 Guy-- Uh, guys, guys. 1117 00:50:33,898 --> 00:50:35,133 No, no, no, no, no. 1118 00:50:35,200 --> 00:50:38,503 SANTA: Ah, bringing out the weapons. 1119 00:50:38,569 --> 00:50:40,271 Swing! Oh, yeah! 1120 00:50:40,338 --> 00:50:41,672 Guys, are you crazy? 1121 00:50:41,739 --> 00:50:42,707 [INDISTINCT CHATTERING] 1122 00:50:42,773 --> 00:50:44,809 You're gonna get us fired, man. Ah! 1123 00:50:44,875 --> 00:50:45,910 SANTA: Oh! 1124 00:50:45,976 --> 00:50:47,578 You see that, boys and girls? 1125 00:50:47,645 --> 00:50:49,680 That's me and Mrs. Claus 1126 00:50:49,747 --> 00:50:52,150 every single night. 1127 00:50:52,217 --> 00:50:54,952 Time to slide down through the chimney 1128 00:50:55,019 --> 00:50:56,887 of Mickey's Tavern and tie one on. 1129 00:50:56,954 --> 00:50:59,724 Ho, ho, ho! I quit! 1130 00:50:59,790 --> 00:51:01,659 [INDISTINCT CHATTERING] 1131 00:51:01,726 --> 00:51:02,693 That'll learn you. 1132 00:51:02,760 --> 00:51:03,728 [FLICK SCREAMING] 1133 00:51:06,797 --> 00:51:07,965 Yoo-hoo! 1134 00:51:08,032 --> 00:51:10,135 Hey there. 1135 00:51:10,201 --> 00:51:12,002 I brought you a little something. 1136 00:51:12,069 --> 00:51:13,638 Ha! 1137 00:51:13,704 --> 00:51:14,739 [SIGHS] 1138 00:51:14,805 --> 00:51:17,208 Made you some soup. 1139 00:51:17,275 --> 00:51:19,577 Ooh. Randy needed a new filling, 1140 00:51:19,644 --> 00:51:22,580 he's lying down for a bit. I don't get it. 1141 00:51:22,647 --> 00:51:25,082 I'm jigging my keister off here. 1142 00:51:25,150 --> 00:51:27,452 Here, have some of this, it's still warm. 1143 00:51:27,518 --> 00:51:29,787 I'm raising, I'm dropping, I'm raising, I'm dropping. 1144 00:51:29,854 --> 00:51:31,055 What the heck do they want? 1145 00:51:31,122 --> 00:51:33,924 Why don't I give it a try? 1146 00:51:33,991 --> 00:51:35,460 Well, your arm must be aching. 1147 00:51:35,526 --> 00:51:36,627 [CHUCKLES] 1148 00:51:36,694 --> 00:51:38,196 Why not? 1149 00:51:38,263 --> 00:51:40,498 Go to town. 1150 00:51:42,400 --> 00:51:45,470 No, no, no, no. They go for the bright ones. 1151 00:51:45,536 --> 00:51:47,838 They don't seem to go for much of anything, actually. 1152 00:51:47,905 --> 00:51:49,340 Excuse me? 1153 00:51:49,407 --> 00:51:52,177 I'm just saying maybe you need a prettier one. 1154 00:51:52,243 --> 00:51:54,545 [CHUCKLING] 1155 00:51:54,612 --> 00:51:56,747 They don't think like that, dear. 1156 00:52:03,053 --> 00:52:04,389 That's it. Now, just remember, 1157 00:52:04,455 --> 00:52:07,258 raise and drop, raise and drop. 1158 00:52:07,325 --> 00:52:08,993 That's it. 1159 00:52:09,059 --> 00:52:10,661 Oh, this is good. 1160 00:52:15,566 --> 00:52:16,634 [REEL WHIRRING] Oh! 1161 00:52:16,701 --> 00:52:17,768 Whoa! 1162 00:52:17,835 --> 00:52:19,036 Hey, whoa! I got it! 1163 00:52:19,103 --> 00:52:21,038 Hang on! I got it. I'm trying. 1164 00:52:21,105 --> 00:52:23,508 Whoa! It's a monster. 1165 00:52:23,574 --> 00:52:26,311 Oh! It's prehistoric. Get the net. 1166 00:52:26,377 --> 00:52:28,479 Get the net. Get it. Get everything. 1167 00:52:28,546 --> 00:52:29,747 Oh! 1168 00:52:29,814 --> 00:52:32,183 Is this the net? Yes. 1169 00:52:32,250 --> 00:52:35,119 Oh, Lord! This thing has got to be-- 1170 00:52:35,186 --> 00:52:36,621 [THE OLD MAN GRUNTS] 1171 00:52:36,687 --> 00:52:40,157 Whoa! Whoa! 1172 00:52:40,225 --> 00:52:42,460 [GRUNTS] 1173 00:52:42,527 --> 00:52:44,262 It looks like your hole may be a little too-- 1174 00:52:44,329 --> 00:52:47,398 Yeah, I know what it looks like. Hold this. 1175 00:52:48,666 --> 00:52:49,834 Come here, you. 1176 00:52:49,900 --> 00:52:52,870 Come here. Come on! 1177 00:52:52,937 --> 00:52:56,073 [THE OLD MAN GRUNTS] 1178 00:52:56,140 --> 00:53:00,478 Come on! 1179 00:53:00,545 --> 00:53:01,812 Two days I've been out here. 1180 00:53:01,879 --> 00:53:04,549 Now give in, you stupid, big fat-- 1181 00:53:04,615 --> 00:53:07,218 [THE OLD MAN MUTTERS] Ah! 1182 00:53:07,285 --> 00:53:08,753 Ha! 1183 00:53:20,931 --> 00:53:22,800 I'm fine. 1184 00:53:24,702 --> 00:53:27,972 Give me that. I'm not finished. 1185 00:53:28,038 --> 00:53:29,106 [COUGHS] 1186 00:53:29,173 --> 00:53:30,308 Sorry. I'm just trying to help. 1187 00:53:30,375 --> 00:53:31,676 [LAUGHS] 1188 00:53:31,742 --> 00:53:34,412 Haven't you done enough of that already? 1189 00:53:34,479 --> 00:53:36,581 You know, I'm not quite sure what you mean. 1190 00:53:36,647 --> 00:53:39,917 That means that you jinxed it! That's what it means. 1191 00:53:39,984 --> 00:53:42,553 Means that everything was going great till you showed up. 1192 00:53:42,620 --> 00:53:43,321 Really? 1193 00:53:43,388 --> 00:53:44,689 Well, good. 1194 00:53:44,755 --> 00:53:46,657 Because I never wanna set foot out here again. 1195 00:53:46,724 --> 00:53:49,159 Good. Trying to get Christmas dinner 1196 00:53:49,226 --> 00:53:51,028 through a little hole in the ice. 1197 00:53:51,095 --> 00:53:53,364 This has to be the stupidest thing I've ever heard of. 1198 00:53:53,431 --> 00:53:54,732 And for what? 1199 00:53:54,799 --> 00:53:57,702 So you wouldn't have to part with another $3. 1200 00:53:57,768 --> 00:54:00,638 Oh, so now it's a crime to wanna save a little money. 1201 00:54:00,705 --> 00:54:01,872 A little? 1202 00:54:01,939 --> 00:54:03,841 All you do is skimp. 1203 00:54:03,908 --> 00:54:06,844 You skimp on the furnace and skimp on the turkey 1204 00:54:06,911 --> 00:54:08,613 and skimp on the car. 1205 00:54:08,679 --> 00:54:11,449 You wouldn't even help out your own son when he needed it. 1206 00:54:11,516 --> 00:54:13,451 You talking about Ralph? 1207 00:54:13,518 --> 00:54:15,252 You ever hear of setting an example? 1208 00:54:15,320 --> 00:54:17,288 Oh, yes, job well done there. 1209 00:54:17,355 --> 00:54:18,689 I was being a good parent. 1210 00:54:18,756 --> 00:54:21,191 You were being a cheap son of a bi--! 1211 00:54:21,258 --> 00:54:25,296 My mother had not uttered an obscenity in 30 years. 1212 00:54:25,363 --> 00:54:26,997 Ever since she was a teenager, 1213 00:54:27,064 --> 00:54:28,933 and lost her job at Kreski's Market 1214 00:54:28,999 --> 00:54:32,169 for telling a hostile customer to "go to heck." 1215 00:54:32,236 --> 00:54:34,171 Jig all you want. 1216 00:54:34,238 --> 00:54:35,239 I'm going caroling. 1217 00:54:35,306 --> 00:54:37,608 Fine with me. 1218 00:54:37,675 --> 00:54:39,677 And thanks for the delicious snack! 1219 00:54:39,744 --> 00:54:41,245 Oh! 1220 00:54:41,312 --> 00:54:42,780 [**] 1221 00:54:48,353 --> 00:54:52,490 Our own employment picture grew dimmer that evening, 1222 00:54:52,557 --> 00:54:55,993 when I lost the first, and only, job I'd ever had. 1223 00:55:02,833 --> 00:55:06,637 * Deck the halls With boughs of holly * 1224 00:55:06,704 --> 00:55:10,174 * Fa la la la la La la la la * 1225 00:55:10,240 --> 00:55:13,944 By now, I knew I'd probably never experience a Christmas 1226 00:55:14,011 --> 00:55:15,446 quite like this one. 1227 00:55:15,513 --> 00:55:17,715 And I wasn't alone. 1228 00:55:17,782 --> 00:55:20,685 My mother realized that, in a sense, she too 1229 00:55:20,751 --> 00:55:23,253 was about to be relieved of a job 1230 00:55:23,320 --> 00:55:24,822 that one day soon, 1231 00:55:24,889 --> 00:55:27,024 it would be time to let go of a son. 1232 00:55:27,091 --> 00:55:29,560 * Ancient yuletide carol 1233 00:55:29,627 --> 00:55:34,765 * Fa la la la la La la la la * 1234 00:55:36,166 --> 00:55:39,904 I would be on my own, out in the world. 1235 00:55:39,970 --> 00:55:42,106 Into it, I would bring all that I had learned 1236 00:55:42,172 --> 00:55:46,777 from her and The Old Man, forging my own tentative path. 1237 00:55:51,949 --> 00:55:53,718 And coming to terms with the fact 1238 00:55:53,784 --> 00:55:56,020 that it can be a lonely place, 1239 00:55:56,086 --> 00:55:59,390 even during the most joyful of seasons. 1240 00:56:16,106 --> 00:56:18,142 Mom? 1241 00:56:18,208 --> 00:56:19,343 Mom? 1242 00:56:19,410 --> 00:56:20,811 MOTHER: Downstairs. 1243 00:56:20,878 --> 00:56:23,147 I was trying to find our Christmas stockings. 1244 00:56:23,213 --> 00:56:25,516 So many little things this time of year. 1245 00:56:25,583 --> 00:56:27,518 Here, I could help you. Oh, it's okay. 1246 00:56:27,585 --> 00:56:29,019 I have to get used to doing this 1247 00:56:29,086 --> 00:56:31,155 without you boys sooner or later, right? 1248 00:56:31,221 --> 00:56:33,223 Mom... It's fine. 1249 00:56:33,290 --> 00:56:34,792 Go on. Shoo. 1250 00:56:36,961 --> 00:56:38,429 Hey, that's it. 1251 00:56:38,496 --> 00:56:40,565 An Oil-O-Matic. 1252 00:56:40,631 --> 00:56:41,866 BOTH [IN UNISON]: My, oh, my. 1253 00:56:41,932 --> 00:56:44,168 [BOTH LAUGH] 1254 00:56:44,234 --> 00:56:45,603 Hey, where is Dad? 1255 00:56:45,670 --> 00:56:47,838 Oh, he's still out on the lake. 1256 00:56:47,905 --> 00:56:51,642 Hopefully shivering and unable to feel his toes. 1257 00:56:51,709 --> 00:56:52,777 I think I'm gonna go out there. 1258 00:56:52,843 --> 00:56:54,912 Well, do not bring him a blanket. 1259 00:56:54,979 --> 00:56:56,947 Apparently he doesn't appreciate anything 1260 00:56:57,014 --> 00:56:59,784 nice people try to do for him. 1261 00:57:02,520 --> 00:57:04,455 Ralphie? 1262 00:57:04,522 --> 00:57:06,123 That you? 1263 00:57:07,858 --> 00:57:10,528 Hey, Dad. How you doing? 1264 00:57:10,595 --> 00:57:13,230 [CHUCKLING] 1265 00:57:13,297 --> 00:57:16,734 Come on over, pull up a chair. 1266 00:57:16,801 --> 00:57:20,705 I thought I'd take a ride and stretch my legs. 1267 00:57:20,771 --> 00:57:23,541 Seems like a pretty nice night. 1268 00:57:23,608 --> 00:57:26,110 It's 10 degrees out. 1269 00:57:26,176 --> 00:57:27,945 [CHUCKLES] 1270 00:57:28,012 --> 00:57:29,914 Yeah, okay. 1271 00:57:29,980 --> 00:57:33,751 Uh, I actually kind of wanted to talk. 1272 00:57:35,553 --> 00:57:38,623 Well, sure, let's talk. 1273 00:57:38,689 --> 00:57:40,958 How's it going at work? 1274 00:57:41,025 --> 00:57:42,092 [THE OLD MAN LAUGHS] 1275 00:57:42,159 --> 00:57:44,595 I mean, God, it seems like only yesterday 1276 00:57:44,662 --> 00:57:46,396 I was watching your mother change your diapers, 1277 00:57:46,463 --> 00:57:49,867 and here I am asking you, "How's it going at work?" 1278 00:57:49,934 --> 00:57:51,368 [BOTH LAUGH] 1279 00:57:51,435 --> 00:57:53,671 Yeah. Uh, that's sort of what I wanted to, uh-- 1280 00:57:53,738 --> 00:57:55,540 Look at you, huh? 1281 00:57:55,606 --> 00:57:59,677 Getting that job downtown, not giving in. 1282 00:57:59,744 --> 00:58:02,880 You and me, kid, we are two of a kind. 1283 00:58:04,081 --> 00:58:05,750 A couple of stubborn sons of bitches, 1284 00:58:05,816 --> 00:58:06,951 plain and simple. 1285 00:58:07,017 --> 00:58:08,719 [LAUGHS] 1286 00:58:08,786 --> 00:58:11,488 We're finishers. We hang tough. 1287 00:58:13,457 --> 00:58:16,794 MacArthur. He didn't pull out of Bataan 1288 00:58:16,861 --> 00:58:18,395 till they held a gun to his head. 1289 00:58:18,462 --> 00:58:21,398 Dugout Doug, they called him. 1290 00:58:21,465 --> 00:58:24,501 You know what they say, 1291 00:58:24,569 --> 00:58:28,072 sometimes it's the last key in the bunch 1292 00:58:28,138 --> 00:58:30,140 that opens the lock. 1293 00:58:34,444 --> 00:58:36,714 To tell you the truth, 1294 00:58:36,781 --> 00:58:39,917 I'm not even sure if I know what that one means. 1295 00:58:39,984 --> 00:58:41,385 [CHUCKLES] 1296 00:58:41,451 --> 00:58:43,087 I do. 1297 00:58:44,488 --> 00:58:46,657 I know just what that means. 1298 00:58:48,025 --> 00:58:48,993 Good. 1299 00:58:49,059 --> 00:58:51,028 [CHUCKLES] That makes one of us. 1300 00:58:51,095 --> 00:58:52,396 Here, hold this. 1301 00:58:52,462 --> 00:58:54,765 I have got to get some soup. 1302 00:58:54,832 --> 00:58:56,767 We sat there shivering 1303 00:58:56,834 --> 00:58:58,803 and telling tall tales to each other. 1304 00:58:58,869 --> 00:59:01,606 After I left, he stayed three more hours 1305 00:59:01,672 --> 00:59:03,240 and never caught a thing. 1306 00:59:03,307 --> 00:59:04,575 I didn't find that out 1307 00:59:04,642 --> 00:59:06,611 until many years later, of course, 1308 00:59:06,677 --> 00:59:10,147 and it was a secret that I'm glad was kept. 1309 00:59:23,527 --> 00:59:25,329 [GRUNTS] 1310 00:59:27,497 --> 00:59:29,667 [GRUNTS] 1311 00:59:29,734 --> 00:59:31,669 [GROANING] 1312 00:59:57,695 --> 01:00:00,665 Sir, may I have a word with you? 1313 01:00:00,731 --> 01:00:01,666 [*] 1314 01:00:01,732 --> 01:00:04,334 Uh, sir, please, wait. 1315 01:00:04,401 --> 01:00:05,870 Don't come any closer. 1316 01:00:05,936 --> 01:00:07,371 I want another chance. 1317 01:00:07,437 --> 01:00:09,940 I distinctly remember telling you and your friends 1318 01:00:10,007 --> 01:00:12,042 that you would be physically removed 1319 01:00:12,109 --> 01:00:14,211 if you ever entered this establishment again. 1320 01:00:14,278 --> 01:00:17,081 I hardly knew those guys. It is just me now. 1321 01:00:17,147 --> 01:00:19,483 I'll do whatever you want, no slip-ups. 1322 01:00:19,549 --> 01:00:22,119 Please. It's Christmas. 1323 01:00:23,587 --> 01:00:25,422 Security! No! 1324 01:00:25,489 --> 01:00:27,157 I am not going anywhere. 1325 01:00:27,224 --> 01:00:31,261 I'm a stubborn son of a bitch just like he is. 1326 01:00:31,328 --> 01:00:34,164 Like who? 1327 01:00:34,231 --> 01:00:36,100 Never mind, um... 1328 01:00:37,601 --> 01:00:41,672 Sir, if you give me one more shot, 1329 01:00:41,739 --> 01:00:43,307 you will not regret it. 1330 01:00:43,373 --> 01:00:45,342 [SIGHS] 1331 01:00:45,409 --> 01:00:46,911 Very well. 1332 01:00:46,977 --> 01:00:48,112 [CHUCKLES] Oh, 1333 01:00:48,178 --> 01:00:50,347 I wish I wasn't such a softie. 1334 01:00:50,414 --> 01:00:52,182 Thank you. 1335 01:00:52,249 --> 01:00:55,185 You don't mind working outside, do you? 1336 01:00:55,252 --> 01:00:57,822 No. No, no, anywhere. Not at all. 1337 01:01:11,535 --> 01:01:14,138 [BELLS TINKLING] 1338 01:01:23,680 --> 01:01:25,716 [BELL RINGING] 1339 01:01:33,323 --> 01:01:35,459 [BELLS TINKLING] 1340 01:01:35,525 --> 01:01:37,862 [BELL RINGING] 1341 01:01:39,830 --> 01:01:41,999 [BELLS TINKLING AND RINGING LOUDLY] 1342 01:01:47,671 --> 01:01:49,439 [BELLS TINKLING] 1343 01:01:49,506 --> 01:01:52,209 [LAUGHS] 1344 01:01:52,276 --> 01:01:55,379 Ding, ding, ding. 1345 01:02:00,017 --> 01:02:02,953 Not her. Anyone but her. 1346 01:02:03,020 --> 01:02:04,688 If she sees me dressed like this, 1347 01:02:04,755 --> 01:02:07,324 I might as well move to the North Pole. 1348 01:02:07,391 --> 01:02:09,459 I'll die alone on some ice floe, 1349 01:02:09,526 --> 01:02:11,428 the world's only virgin reindeer. 1350 01:02:11,495 --> 01:02:13,764 Please. No. 1351 01:02:13,831 --> 01:02:15,565 One glimpse of me and I'll go 1352 01:02:15,632 --> 01:02:17,434 right from "she doesn't know I'm alive" 1353 01:02:17,501 --> 01:02:19,603 to "stay away from me, you." 1354 01:02:19,669 --> 01:02:21,505 Oh, you again, eh? 1355 01:02:22,873 --> 01:02:24,508 Get out of here! 1356 01:02:24,574 --> 01:02:26,143 Whoa! 1357 01:02:26,210 --> 01:02:28,946 You lousy cotton-tailed klutz. 1358 01:02:29,013 --> 01:02:30,981 I spent all day getting that. 1359 01:02:31,048 --> 01:02:32,449 Sorry. I'll pick it up. 1360 01:02:32,516 --> 01:02:35,352 You bet your butt you will, every dime. 1361 01:02:35,419 --> 01:02:37,087 Yes, sir. 1362 01:02:39,589 --> 01:02:40,991 I'll get it. Hey. 1363 01:02:41,058 --> 01:02:42,793 Hey, get back here. 1364 01:02:46,530 --> 01:02:47,731 RALPH: Sir? 1365 01:02:47,798 --> 01:02:50,100 Sir, uh, that 5, um, it's not yours. 1366 01:02:50,167 --> 01:02:51,836 Guy on the corner's collecting money. 1367 01:02:51,902 --> 01:02:53,203 Oh, yeah? 1368 01:02:53,270 --> 01:02:55,039 Well, you tell him I said job well done. 1369 01:02:55,105 --> 01:02:57,674 Come on, sir. It's for charity. Take a hike, Bambi. 1370 01:02:57,741 --> 01:02:59,609 I don't know what you're talking about. 1371 01:02:59,676 --> 01:03:01,812 Actually, you do. 1372 01:03:06,516 --> 01:03:09,519 Well, that would make me a liar then, wouldn't it? 1373 01:03:12,890 --> 01:03:14,791 Yes? 1374 01:03:14,859 --> 01:03:16,593 Ugh! 1375 01:03:16,660 --> 01:03:19,563 [RALPH COUGHS] 1376 01:03:19,629 --> 01:03:22,366 [RALPH GROANING] 1377 01:03:26,236 --> 01:03:28,705 [GROANS] 1378 01:03:28,772 --> 01:03:31,408 [INDISTINCT CHATTERING] 1379 01:03:31,475 --> 01:03:34,244 All those faces floating over me, 1380 01:03:34,311 --> 01:03:37,347 and the only one I could see was hers. 1381 01:03:37,414 --> 01:03:38,815 It was over. 1382 01:03:38,883 --> 01:03:40,050 Why bother getting up? 1383 01:03:40,117 --> 01:03:42,853 Why bother going back home 1384 01:03:42,920 --> 01:03:45,923 or back to school or back to anything? 1385 01:03:49,493 --> 01:03:52,362 Why bother having dreams at all? 1386 01:04:04,608 --> 01:04:06,877 Eighty-four dollars and twelve cents. 1387 01:04:06,944 --> 01:04:08,645 That's it. 1388 01:04:08,712 --> 01:04:11,215 Oh, that's so close. 1389 01:04:11,281 --> 01:04:12,950 But your still going to prison, pal. 1390 01:04:13,017 --> 01:04:16,220 Hey, uh, we can send you some girly magazines 1391 01:04:16,286 --> 01:04:17,521 to bribe the screws with. 1392 01:04:17,587 --> 01:04:20,090 I'm not going to jail. 1393 01:04:20,157 --> 01:04:22,226 Did you ever get that 5 bucks your sister owes you? 1394 01:04:22,292 --> 01:04:24,361 Um, no, she, uh, used it 1395 01:04:24,428 --> 01:04:26,696 to buy a winter coat for my grandma. 1396 01:04:26,763 --> 01:04:28,465 Well, that was stupid. 1397 01:04:28,532 --> 01:04:32,402 Yeah? You want my grandma to freeze? 1398 01:04:32,469 --> 01:04:34,204 Did you just push me? 1399 01:04:34,271 --> 01:04:35,805 Um, no. 1400 01:04:35,872 --> 01:04:37,041 This is a push, Nancy Drew. 1401 01:04:37,107 --> 01:04:38,442 Do it again, I double-dog dare you. 1402 01:04:38,508 --> 01:04:39,843 Wait, I got it! 1403 01:04:39,910 --> 01:04:41,511 I'll put some of my things in hock. 1404 01:04:41,578 --> 01:04:44,048 Look around. I got all kinds of valuable stuff. 1405 01:04:44,114 --> 01:04:46,283 Yeah, because what pawnshop wouldn't want 1406 01:04:46,350 --> 01:04:49,119 an old Augie Galan mitt or an Orphan Annie decoder. 1407 01:04:49,186 --> 01:04:50,988 I just need a dollar. 1408 01:04:51,055 --> 01:04:53,057 One lousy dollar. 1409 01:04:53,123 --> 01:04:55,092 We're tapped out, pal. All of us. 1410 01:04:55,159 --> 01:04:56,393 We've been picked clean. 1411 01:04:56,460 --> 01:04:58,495 We've lifted every sofa cushion, 1412 01:04:58,562 --> 01:05:00,264 raided every sock drawer we could find. 1413 01:05:00,330 --> 01:05:03,467 And every cent we got is right there on that bed. 1414 01:05:06,536 --> 01:05:09,206 [LOOSE CHANGE TINKLING] 1415 01:05:09,273 --> 01:05:11,575 What's in the pocket, Schwartz? 1416 01:05:11,641 --> 01:05:14,044 Nothing? 1417 01:05:14,111 --> 01:05:15,645 Schwartzie. 1418 01:05:15,712 --> 01:05:17,047 You can't have my lucky buck. 1419 01:05:17,114 --> 01:05:18,348 Your what? 1420 01:05:18,415 --> 01:05:19,916 My lucky buck. 1421 01:05:19,984 --> 01:05:22,252 I got it from Grandpa Maury. 1422 01:05:22,319 --> 01:05:23,920 And I still remember the look on his face 1423 01:05:23,988 --> 01:05:24,854 when he gave it to me. 1424 01:05:24,921 --> 01:05:26,023 Who cares? 1425 01:05:26,090 --> 01:05:27,657 Your best friend is gonna do time. 1426 01:05:27,724 --> 01:05:29,126 You don't understand. 1427 01:05:29,193 --> 01:05:31,395 This buck turned everything around for me. 1428 01:05:31,461 --> 01:05:33,630 That first time that I held it in my hand, 1429 01:05:33,697 --> 01:05:36,600 I knew that I'd always come out on top. 1430 01:05:36,666 --> 01:05:39,103 If I lose it, 1431 01:05:39,169 --> 01:05:42,039 my whole world would fall apart. 1432 01:05:42,106 --> 01:05:44,508 You're right. Forget it. 1433 01:05:44,574 --> 01:05:46,310 It's not worth it. 1434 01:05:46,376 --> 01:05:50,014 Not if it means that much to him. 1435 01:05:50,080 --> 01:05:51,915 Wait a minute. 1436 01:05:51,982 --> 01:05:53,483 I've never seen it before. 1437 01:05:53,550 --> 01:05:56,420 Uh, when exactly did you get it? 1438 01:05:57,887 --> 01:05:59,389 The second night of Hanukkah. 1439 01:05:59,456 --> 01:06:00,991 What year? 1440 01:06:02,526 --> 01:06:03,560 Last Tuesday? 1441 01:06:03,627 --> 01:06:05,462 I got this tie too. 1442 01:06:07,031 --> 01:06:08,798 SCHWARTZ: Ah! 1443 01:06:08,865 --> 01:06:10,634 SCHWARTZ: Guys, stop. Guys. 1444 01:06:10,700 --> 01:06:11,768 Guys, guys, that tickles. 1445 01:06:11,835 --> 01:06:12,969 FLICK: Let go, Schwartz! 1446 01:06:13,037 --> 01:06:14,004 SCHWARTZ: No! Not my lucky buck! 1447 01:06:14,071 --> 01:06:15,172 Ah! 1448 01:06:15,239 --> 01:06:16,673 FLICK: Say uncle! Say uncle! 1449 01:06:16,740 --> 01:06:20,010 SCHWARTZ: Ah! 1450 01:06:20,077 --> 01:06:22,179 Eighty-five! 1451 01:06:24,681 --> 01:06:27,151 Eighty-five indeed. 1452 01:06:27,217 --> 01:06:30,054 I had pulled it off, against all odds. 1453 01:06:30,120 --> 01:06:32,522 Stop the presses, sound the trumpets. 1454 01:06:32,589 --> 01:06:34,524 Victory was mine. 1455 01:06:34,591 --> 01:06:36,760 This time, I had beaten the furnace. 1456 01:06:36,826 --> 01:06:39,296 I changed the tire in four minutes flat. 1457 01:06:39,363 --> 01:06:41,498 I bowled the 271. 1458 01:06:41,565 --> 01:06:43,533 That's another way we were the same, 1459 01:06:43,600 --> 01:06:44,634 The Old Man and I. 1460 01:06:44,701 --> 01:06:46,070 I knew how it felt 1461 01:06:46,136 --> 01:06:49,206 to sample the sweet nectar of triumph. 1462 01:06:50,740 --> 01:06:52,442 Lesson learned all right. 1463 01:06:52,509 --> 01:06:55,279 Determination was the key. 1464 01:06:55,345 --> 01:06:58,682 No matter what, stay the course, never falter. 1465 01:06:58,748 --> 01:07:02,652 Always keep your eyes on the prize. 1466 01:07:02,719 --> 01:07:04,921 Really coming down, isn't it? 1467 01:07:04,988 --> 01:07:07,357 Looks like a white Christmas tomorrow. 1468 01:07:07,424 --> 01:07:09,893 Well, that's the way it should be, right? 1469 01:07:09,959 --> 01:07:12,729 Yes, sir, it is. 1470 01:07:12,796 --> 01:07:14,331 Merry Christmas. 1471 01:07:19,603 --> 01:07:22,606 Being teenagers meant that we were often capable 1472 01:07:22,672 --> 01:07:25,542 of perpetrating reckless irrational acts. 1473 01:07:25,609 --> 01:07:27,644 Such deeds tended to involve items 1474 01:07:27,711 --> 01:07:30,680 like raw eggs and rolls of toilet paper. 1475 01:07:34,384 --> 01:07:36,019 There were usually simple 1476 01:07:36,086 --> 01:07:37,754 and understandable explanations 1477 01:07:37,821 --> 01:07:40,124 for such behavior. 1478 01:07:40,190 --> 01:07:43,127 We were either young or careless or stupid. 1479 01:07:43,193 --> 01:07:45,662 Or in my case, all three. 1480 01:07:45,729 --> 01:07:49,733 And then there were times, every once in a blue moon, 1481 01:07:49,799 --> 01:07:52,436 when we did things we couldn't explain at all. 1482 01:07:52,502 --> 01:07:54,638 [LAUGHING] 1483 01:07:54,704 --> 01:07:55,505 That's it. 1484 01:07:55,572 --> 01:07:59,643 [*] 1485 01:08:19,329 --> 01:08:22,599 Sorry, long day. 1486 01:08:23,700 --> 01:08:25,135 He's here. 1487 01:08:25,202 --> 01:08:27,837 MOTHER: Oh, good let's eat. 1488 01:08:27,904 --> 01:08:29,273 Eat what? 1489 01:08:29,339 --> 01:08:31,808 What're we having? 1490 01:08:31,875 --> 01:08:33,510 Right. 1491 01:08:35,111 --> 01:08:37,447 Well, as you know, I-- I thought 1492 01:08:37,514 --> 01:08:40,049 we would try something a little different 1493 01:08:40,116 --> 01:08:41,885 for Christmas dinner this year. 1494 01:08:41,951 --> 01:08:44,288 Yeah, was that a laugh riot. 1495 01:08:44,354 --> 01:08:47,357 Well, I was trying to be frugal. 1496 01:08:47,424 --> 01:08:52,596 But as it turns out, what I was really being was-- 1497 01:08:52,662 --> 01:08:54,264 Okay, everyone, 1498 01:08:54,331 --> 01:08:57,434 look at the dinner your father caught just for us. 1499 01:08:58,768 --> 01:09:00,370 Shazam. 1500 01:09:00,437 --> 01:09:03,240 My brother never heard what really happened, 1501 01:09:03,307 --> 01:09:04,408 and hasn't to this day. 1502 01:09:04,474 --> 01:09:05,575 You're amazing. 1503 01:09:05,642 --> 01:09:07,344 Some acts of glaring deceit 1504 01:09:07,411 --> 01:09:09,646 are best kept hidden away forever. 1505 01:09:09,713 --> 01:09:11,748 [PHONE RINGING] 1506 01:09:11,815 --> 01:09:13,517 Who's calling on Christmas Eve? 1507 01:09:13,583 --> 01:09:15,752 These bill collectors will not leave you alone. 1508 01:09:15,819 --> 01:09:17,354 [RINGING] 1509 01:09:17,421 --> 01:09:19,589 I think that's for me. 1510 01:09:21,758 --> 01:09:23,560 [PHONE RINGING] 1511 01:09:27,431 --> 01:09:29,833 Parker residence. Ralph speaking. 1512 01:09:40,210 --> 01:09:43,713 There he is. My test driver. 1513 01:09:43,780 --> 01:09:47,551 I was starting to think you'd forgotten about me. 1514 01:09:47,617 --> 01:09:48,985 I know. 1515 01:09:49,052 --> 01:09:50,954 I'm very sorry, sir. 1516 01:09:51,020 --> 01:09:53,523 You don't have it, do you? 1517 01:09:55,091 --> 01:09:56,826 No, sir. Not all of it. 1518 01:09:56,893 --> 01:09:58,328 I should've known. 1519 01:09:58,395 --> 01:10:00,897 But I tried, I really did. 1520 01:10:00,964 --> 01:10:02,098 And we all got jobs, 1521 01:10:02,165 --> 01:10:04,701 and I earned most of the money, but-- 1522 01:10:06,236 --> 01:10:08,572 Those people needed the tire, 1523 01:10:08,638 --> 01:10:10,707 and I tried to get them to order the family special, 1524 01:10:10,774 --> 01:10:12,309 but they all wanted a la carte. 1525 01:10:12,376 --> 01:10:15,312 You know how that adds up-- Whoa, whoa, whoa. 1526 01:10:15,379 --> 01:10:17,881 You are one weird kid. 1527 01:10:20,116 --> 01:10:23,019 I've heard that, sir. 1528 01:10:23,086 --> 01:10:27,324 Ninety, 91, 92, 1529 01:10:27,391 --> 01:10:30,427 93, 94. 1530 01:10:31,595 --> 01:10:33,663 Thirty-nine dollars and ninety-four cents. 1531 01:10:33,730 --> 01:10:34,798 Is that it? 1532 01:10:34,864 --> 01:10:36,165 I'll have the rest next month. 1533 01:10:36,232 --> 01:10:37,967 And if not, you can break my legs. 1534 01:10:38,034 --> 01:10:39,068 Or maybe one leg. 1535 01:10:39,135 --> 01:10:41,671 Skip it. You're done. 1536 01:10:41,738 --> 01:10:42,739 I am? 1537 01:10:42,806 --> 01:10:44,408 Yeah, merry "Ho, ho," and all that. 1538 01:10:44,474 --> 01:10:45,942 You know? Spirit of the season. 1539 01:10:46,009 --> 01:10:47,110 Thank you. 1540 01:10:47,176 --> 01:10:48,912 I just sold that Merc, anyway. 1541 01:10:48,978 --> 01:10:50,213 Made out like a bandit. 1542 01:10:50,280 --> 01:10:51,781 The sucker never knew what hit him. 1543 01:10:51,848 --> 01:10:54,618 [LAUGHING] 1544 01:10:54,684 --> 01:10:57,754 The thing is, you never let up. 1545 01:10:57,821 --> 01:11:00,256 And what'd I tell you about determination, huh? 1546 01:11:00,324 --> 01:11:01,925 It gets things done. 1547 01:11:01,991 --> 01:11:04,260 And it'll pay off big for you one day, you'll see. 1548 01:11:04,328 --> 01:11:05,795 Now go on home, son. 1549 01:11:05,862 --> 01:11:07,931 And enjoy your family tomorrow. 1550 01:11:07,997 --> 01:11:10,667 Thank you, Mr. Catenhauser. And Merry Christmas. 1551 01:11:10,734 --> 01:11:12,336 Merry Christmas. 1552 01:11:14,604 --> 01:11:16,172 Made out like a bandit! 1553 01:11:16,239 --> 01:11:17,807 [LAUGHING] 1554 01:11:20,076 --> 01:11:21,845 My car was gone. 1555 01:11:21,911 --> 01:11:24,648 I had nothing in my pocket but a hole. 1556 01:11:24,714 --> 01:11:26,983 And somehow, as I walked home 1557 01:11:27,050 --> 01:11:29,519 on that bone-chilling silent night, 1558 01:11:29,586 --> 01:11:32,021 all was right with the world. 1559 01:11:39,262 --> 01:11:40,630 [RANDY & RALPH GIGGLING] 1560 01:11:50,374 --> 01:11:51,307 RANDY: Yes! 1561 01:11:51,375 --> 01:11:53,009 Yes. A Martian police ship 1562 01:11:53,076 --> 01:11:55,979 form the Buck Rogers Interplanetary Space Fleet! 1563 01:11:56,045 --> 01:11:57,647 Thank you, thank you! 1564 01:11:57,714 --> 01:11:59,516 I told you he'd like it. 1565 01:11:59,583 --> 01:12:01,718 And you wanted to get him socks. 1566 01:12:01,785 --> 01:12:04,654 Oh, boys, boys. Let's wait. Let's do this right. 1567 01:12:04,721 --> 01:12:07,090 Who wants to play Santa? RANDY: Me! Me! I do! I do! 1568 01:12:07,156 --> 01:12:09,292 RALPH: No. No. You did it last time and you stank at it. 1569 01:12:09,359 --> 01:12:10,994 Did not! Did too. 1570 01:12:11,060 --> 01:12:12,529 Okay, okay, boys. Stop. 1571 01:12:12,596 --> 01:12:14,197 I'll play Santa. Shoo! 1572 01:12:14,263 --> 01:12:17,066 Go. Okay. Who goes first? 1573 01:12:17,133 --> 01:12:21,471 Come on, Mom. Uh, oh. 1574 01:12:21,538 --> 01:12:23,840 Here, honey, this for you. Me? Oh. 1575 01:12:32,782 --> 01:12:34,350 Oh-ho! 1576 01:12:36,386 --> 01:12:37,521 Oh. 1577 01:12:37,587 --> 01:12:39,322 MOTHER: I thought we could go back out. 1578 01:12:39,389 --> 01:12:40,790 You know what they say, 1579 01:12:40,857 --> 01:12:43,359 lightning always strikes twice in the same place. 1580 01:12:43,427 --> 01:12:44,961 They say that, do they? 1581 01:12:45,028 --> 01:12:46,262 [CHUCKLES] 1582 01:12:46,329 --> 01:12:47,697 Thank you. 1583 01:12:47,764 --> 01:12:49,766 Let's see. Who's next? 1584 01:12:49,833 --> 01:12:52,068 [MIMICKING AIRPLANE ENGINE] 1585 01:12:53,937 --> 01:12:57,574 Ralph, this is for you from Aunt Clara. 1586 01:12:58,842 --> 01:13:00,176 Oh, no. 1587 01:13:00,243 --> 01:13:02,011 Oh, no was right. 1588 01:13:02,078 --> 01:13:06,049 It was time for the annual Aunt Clara humiliation fest. 1589 01:13:06,115 --> 01:13:07,451 Lord knows what sort 1590 01:13:07,517 --> 01:13:09,385 of degrading polyester nightmare 1591 01:13:09,453 --> 01:13:11,154 was in store for me this year. 1592 01:13:11,220 --> 01:13:12,355 Well, go on, open it. 1593 01:13:12,422 --> 01:13:15,892 She always gets you the nicest things. 1594 01:13:15,959 --> 01:13:17,093 [GIGGLING] 1595 01:13:17,160 --> 01:13:18,962 It's not funny, Randy. 1596 01:13:19,028 --> 01:13:20,597 Yes, it is. 1597 01:13:22,999 --> 01:13:25,301 MOTHER: Oh, it's a sailor suit. 1598 01:13:25,368 --> 01:13:27,103 Is that just the cutest thing. 1599 01:13:27,170 --> 01:13:28,838 Good Lord. 1600 01:13:28,905 --> 01:13:30,173 [LAUGHING] 1601 01:13:30,239 --> 01:13:32,308 Sweet Jesus. 1602 01:13:32,375 --> 01:13:33,810 Forget it, Mom. 1603 01:13:33,877 --> 01:13:36,012 I am not kidding, I will join the foreign legion. 1604 01:13:36,079 --> 01:13:38,848 He's almost 16. Is she that deranged? 1605 01:13:38,915 --> 01:13:41,551 Oh, wait a minute. 1606 01:13:41,618 --> 01:13:43,152 This isn't for Ralphie. 1607 01:13:43,219 --> 01:13:46,690 Randy, she sent this to you! 1608 01:13:50,426 --> 01:13:52,662 [CHUCKLES] 1609 01:13:52,729 --> 01:13:54,430 RANDY: No! No! No! 1610 01:13:54,498 --> 01:13:56,232 Sailor boy! No! no. 1611 01:13:56,299 --> 01:13:57,867 [LAUGHING] No. No! 1612 01:13:57,934 --> 01:13:59,969 Boys. Boys. 1613 01:14:00,036 --> 01:14:01,104 [RANDY LAUGHING] 1614 01:14:01,170 --> 01:14:03,372 RALPH: Uh, you're gonna look so good. 1615 01:14:03,439 --> 01:14:05,041 [RANDY LAUGHING] 1616 01:14:08,912 --> 01:14:12,015 That is too adorable for words. 1617 01:14:12,081 --> 01:14:13,817 I can think of a few. 1618 01:14:13,883 --> 01:14:14,784 [CHUCKLES] 1619 01:14:14,851 --> 01:14:16,385 Where's the camera, honey? 1620 01:14:16,452 --> 01:14:18,087 No. No! 1621 01:14:18,154 --> 01:14:19,623 Wait'll these get around school. 1622 01:14:19,689 --> 01:14:21,190 RANDY: Ralphie, no! 1623 01:14:21,257 --> 01:14:22,959 Big smile. 1624 01:14:40,043 --> 01:14:41,945 Ah, another one come and gone, huh? 1625 01:14:42,011 --> 01:14:43,112 Not too shabby. 1626 01:14:43,179 --> 01:14:45,481 Nope. You guys get everything you wanted? 1627 01:14:45,549 --> 01:14:48,117 I'd say so. 1628 01:14:48,184 --> 01:14:49,886 Pretty good haul, huh? 1629 01:14:51,154 --> 01:14:54,157 Hey, I think I just saw a rat in the kitchen. 1630 01:14:54,223 --> 01:14:58,227 Okay, I'll call the exterminator. 1631 01:14:58,294 --> 01:14:59,629 Are you insane? 1632 01:14:59,696 --> 01:15:02,065 Do you know what they charge on a holiday? 1633 01:15:18,447 --> 01:15:21,150 [CHUCKLES] 1634 01:15:21,217 --> 01:15:23,152 I smell a rat, all right. 1635 01:15:34,731 --> 01:15:36,666 [CHUCKLING] 1636 01:15:41,170 --> 01:15:44,107 [GASPS] 1637 01:15:44,173 --> 01:15:46,475 Whoa. 1638 01:15:46,542 --> 01:15:48,945 This is a Martian police ship. Oh. 1639 01:15:49,012 --> 01:15:51,781 Which holds an entire battalion of tiger-- 1640 01:15:56,820 --> 01:15:59,889 My God. It's risen from the grave. 1641 01:15:59,956 --> 01:16:03,426 Isn't it beautiful? 1642 01:16:03,492 --> 01:16:06,195 It's beautiful. 1643 01:16:06,262 --> 01:16:11,567 This is the greatest Christmas in history. 1644 01:16:16,505 --> 01:16:18,407 You see what Santa gave me? 1645 01:16:18,474 --> 01:16:21,177 Yeah, I'd like to thank him personally. 1646 01:16:21,244 --> 01:16:22,846 Look at her face. 1647 01:16:22,912 --> 01:16:24,681 Somebody take a photo. 1648 01:16:24,748 --> 01:16:27,617 Yeah, you know what, that's a good idea. 1649 01:16:27,684 --> 01:16:30,920 Why don't we all take a picture, huh? 1650 01:16:30,987 --> 01:16:33,156 Yeah. Everybody, the three of you by the tree. 1651 01:16:33,222 --> 01:16:34,891 Uh, Dad. Honey, I'm not dressed. 1652 01:16:34,958 --> 01:16:36,926 You look fine. One for the scrapbook. 1653 01:16:36,993 --> 01:16:38,662 Line up. 1654 01:16:38,728 --> 01:16:41,030 Mom, you in the middle. Come on, get in there. 1655 01:16:41,097 --> 01:16:44,600 That's it. Now, Ralphie, move in a little bit. 1656 01:16:46,670 --> 01:16:49,072 A little more. 1657 01:16:49,138 --> 01:16:51,207 [CHUCKLES] 1658 01:16:51,274 --> 01:16:53,710 A little more. 1659 01:17:10,393 --> 01:17:11,394 Yes! 1660 01:17:15,464 --> 01:17:18,634 Thank you! Thank you! 1661 01:17:20,369 --> 01:17:21,905 [CHUCKLES] 1662 01:17:21,971 --> 01:17:24,774 That's the last we'll be seeing of him for a while. 1663 01:17:24,841 --> 01:17:28,111 But, hey, you'll always have me to bark at. 1664 01:17:28,177 --> 01:17:30,780 No fair! Ralphie got a car. 1665 01:17:30,847 --> 01:17:32,448 I want a real rocket ship. 1666 01:17:32,515 --> 01:17:34,183 Well, learn from this, Randy. 1667 01:17:34,250 --> 01:17:35,819 If you're as determined as Ralphie, 1668 01:17:35,885 --> 01:17:38,554 maybe one day you'll get one. 1669 01:17:38,621 --> 01:17:40,790 I guess that means no. 1670 01:17:40,857 --> 01:17:42,325 That's right. RALPH: Polish your leather 1671 01:17:42,391 --> 01:17:44,160 and polish your interior! 1672 01:17:44,227 --> 01:17:45,228 Oh, my God! 1673 01:17:45,294 --> 01:17:47,764 This is the best Christmas ever! 1674 01:17:47,831 --> 01:17:49,766 [LAUGHING] 1675 01:18:03,747 --> 01:18:07,116 The odometer read 132,000 miles. 1676 01:18:07,183 --> 01:18:10,053 Oil burned and valves leaked at will. 1677 01:18:10,119 --> 01:18:13,322 There were more rattles than an Irish nursery. 1678 01:18:13,389 --> 01:18:16,993 It was the best car I ever owned. 1679 01:18:17,060 --> 01:18:20,529 In 43 days, I would turn 16 and be liberated. 1680 01:18:20,596 --> 01:18:24,000 No longer bound by gravity, but free, fluid, 1681 01:18:24,067 --> 01:18:26,402 at one with the wind and the sun. 1682 01:18:26,469 --> 01:18:29,105 Preceding that joyous emancipation, 1683 01:18:29,172 --> 01:18:32,241 I would fail the driver's test four times. 1684 01:18:38,782 --> 01:18:40,850 [GRUNTING] 1685 01:18:44,821 --> 01:18:46,589 [SIGHS] 1686 01:18:46,655 --> 01:18:48,391 I'll hold it. 1687 01:18:48,457 --> 01:18:49,993 You go set the brake. 1688 01:18:50,059 --> 01:18:52,195 Go! 1689 01:18:55,364 --> 01:18:57,033 [GEAR CREAKS] 1690 01:19:01,838 --> 01:19:03,372 You should really leave the car in gear 1691 01:19:03,439 --> 01:19:04,373 when it's parked. 1692 01:19:04,440 --> 01:19:07,410 My dad says that. 1693 01:19:07,476 --> 01:19:09,112 Good advice. 1694 01:19:12,849 --> 01:19:15,819 Well, are you gonna say anything? 1695 01:19:15,885 --> 01:19:19,755 So you just out looking for runaway cars? 1696 01:19:19,823 --> 01:19:20,824 [LAUGHS] 1697 01:19:20,890 --> 01:19:23,126 Actually, I came to see you. 1698 01:19:23,192 --> 01:19:25,361 I got your address from the Flicks. 1699 01:19:25,428 --> 01:19:29,232 His mom and my mom volunteer at the hospital. 1700 01:19:29,298 --> 01:19:32,435 Do you remember the other day, in front of Higbee's? 1701 01:19:32,501 --> 01:19:34,137 Antlers, sleigh bells? 1702 01:19:34,203 --> 01:19:35,538 Uh, yeah. 1703 01:19:37,473 --> 01:19:38,474 Look, I can explain. 1704 01:19:38,541 --> 01:19:40,576 You don't have to. 1705 01:19:40,643 --> 01:19:42,578 I saw what you did. 1706 01:19:42,645 --> 01:19:43,779 It takes a lot of guts 1707 01:19:43,847 --> 01:19:45,714 to stand up to a jerk like that. 1708 01:19:45,781 --> 01:19:47,917 You don't see that very often. 1709 01:19:49,485 --> 01:19:53,089 I guess I just wanted you to know that. 1710 01:19:56,259 --> 01:19:57,493 Here. 1711 01:19:57,560 --> 01:20:00,029 We're big on fruitcakes at the Gootrad house. 1712 01:20:00,096 --> 01:20:01,697 Eat them, use them as paperweight. 1713 01:20:01,764 --> 01:20:04,567 [CHUCKLES] Up to you. 1714 01:20:04,633 --> 01:20:06,469 Thanks. 1715 01:20:09,672 --> 01:20:11,908 Should you be--? 1716 01:20:11,975 --> 01:20:14,878 I mean, are you and, um...? 1717 01:20:16,012 --> 01:20:17,480 [LAUGHS] You know. 1718 01:20:17,546 --> 01:20:19,582 Todd? Yeah. 1719 01:20:19,648 --> 01:20:20,917 We talked the other day 1720 01:20:20,984 --> 01:20:22,852 and sort of decided to go our separate ways. 1721 01:20:22,919 --> 01:20:26,755 Well, I decided. 1722 01:20:26,822 --> 01:20:28,691 Oh. 1723 01:20:28,757 --> 01:20:30,093 I didn't know that. 1724 01:20:30,159 --> 01:20:32,028 How could you? We've been out of school. 1725 01:20:32,095 --> 01:20:34,663 And I've just been puttering around the kitchen all week. 1726 01:20:34,730 --> 01:20:35,698 Baking paperweights. 1727 01:20:35,764 --> 01:20:37,133 [CHUCKLES] Thousands of them. 1728 01:20:37,200 --> 01:20:39,702 You have no idea how good it feels to be outdoors. 1729 01:20:39,768 --> 01:20:41,470 Well, I'm glad. 1730 01:20:43,072 --> 01:20:45,408 I mean, I'm-- I'm glad that you picked here 1731 01:20:45,474 --> 01:20:47,376 to be outdoors at. 1732 01:20:49,412 --> 01:20:51,915 Oh. Oh, boy, that came out stupid. 1733 01:20:53,682 --> 01:20:56,019 No. 1734 01:20:56,085 --> 01:20:58,321 It came out great. 1735 01:21:02,892 --> 01:21:05,761 So is this your car? 1736 01:21:05,828 --> 01:21:06,695 Yeah. 1737 01:21:06,762 --> 01:21:08,364 '39 Mercury Eight. 1738 01:21:08,431 --> 01:21:11,067 DRUCILLA: Wow, what a wonderful Christmas present. 1739 01:21:15,972 --> 01:21:19,475 [MOUTHING] Oh. May I take her? 1740 01:21:19,542 --> 01:21:22,278 Please? Please? 1741 01:21:22,345 --> 01:21:24,213 Once. 1742 01:21:24,280 --> 01:21:26,315 Once around the block. 1743 01:21:38,227 --> 01:21:40,229 ADULT RALPH: When I was 9, 1744 01:21:40,296 --> 01:21:42,598 I pulled the wrapping off the present of my dreams 1745 01:21:42,665 --> 01:21:44,367 and knew, right then and there, 1746 01:21:44,433 --> 01:21:47,036 no Christmas would ever be the same. 1747 01:21:47,103 --> 01:21:48,938 And none were. 1748 01:21:49,005 --> 01:21:51,274 Until today. 1749 01:21:51,340 --> 01:21:54,143 [*] 1750 01:22:05,421 --> 01:22:07,190 [*] 110586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.