Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:02,127
[theme music playing]
2
00:00:58,433 --> 00:01:00,310
[narrator reading]
3
00:01:00,393 --> 00:01:02,312
Triumph of the Roar.
4
00:01:03,772 --> 00:01:05,648
[frightened bleats]
5
00:01:07,442 --> 00:01:09,652
[growling]
6
00:01:10,362 --> 00:01:12,030
[frightened bleats]
7
00:01:14,240 --> 00:01:16,117
-[laughing]
-[growls] Now we gotcha.
8
00:01:23,583 --> 00:01:26,169
How did they get here without us knowing?
9
00:01:26,252 --> 00:01:27,796
Ullu, what happened?
10
00:01:27,879 --> 00:01:29,798
I dozed off. Sorry.
11
00:01:29,881 --> 00:01:31,091
[yawns]
12
00:01:31,174 --> 00:01:32,676
Dozing sounds nice.
13
00:01:32,759 --> 00:01:36,137
It's the fourth day in a row
they've attacked at sunrise.
14
00:01:36,221 --> 00:01:37,430
[Kion] That's why we're here.
15
00:01:37,514 --> 00:01:39,015
[Bunga] One side, Night Pride.
16
00:01:39,099 --> 00:01:41,017
The Lion Guard will handle 'em.
17
00:01:41,518 --> 00:01:42,811
Beshte, take Ora.
18
00:01:42,894 --> 00:01:44,270
[Beshte] You got it, Kion.
19
00:01:44,354 --> 00:01:45,355
Fuli, Chuluun.
20
00:01:45,438 --> 00:01:46,439
Got it.
21
00:01:46,523 --> 00:01:47,565
Huwezi!
22
00:01:47,649 --> 00:01:49,651
And Mama's all mine.
23
00:01:49,734 --> 00:01:51,111
Zuka Zama.
24
00:01:51,194 --> 00:01:52,153
Anga, Ono,
25
00:01:52,237 --> 00:01:53,279
you know what to do.
26
00:01:53,363 --> 00:01:54,656
-[Anga] Yep.
-[Ono] Affirmative.
27
00:01:54,739 --> 00:01:57,158
That leaves just you and me, Makucha.
28
00:01:57,242 --> 00:01:58,952
-[bleats]
-[Makucha grunts]
29
00:01:59,035 --> 00:02:00,578
[Anga] Anga lenga!
30
00:02:00,662 --> 00:02:02,372
Huh? [grunts]
31
00:02:02,956 --> 00:02:03,998
Hey, Mama.
32
00:02:04,082 --> 00:02:05,667
I got something for you.
33
00:02:05,750 --> 00:02:06,751
[Mama Binturong] Oh, no!
34
00:02:06,835 --> 00:02:08,795
-No.
-[squirts loudly]
35
00:02:09,879 --> 00:02:11,297
[bleats]
36
00:02:11,381 --> 00:02:12,424
[grunts]
37
00:02:16,553 --> 00:02:17,846
Retreat.
38
00:02:17,929 --> 00:02:19,055
[coughs]
39
00:02:19,139 --> 00:02:20,473
Retreat.
40
00:02:23,059 --> 00:02:24,227
Nice moves, Kion.
41
00:02:24,686 --> 00:02:25,645
That's right.
42
00:02:25,729 --> 00:02:28,773
The Lion Guard's fiercest is back.
43
00:02:28,857 --> 00:02:30,191
[sighs] Bunga.
44
00:02:30,608 --> 00:02:33,319
Actually, I think Bunga is right.
45
00:02:33,403 --> 00:02:35,530
This battle proved you can be calm
46
00:02:35,613 --> 00:02:36,865
and focused.
47
00:02:36,948 --> 00:02:39,200
Your healing is complete.
48
00:02:39,868 --> 00:02:40,827
Poa!
49
00:02:40,910 --> 00:02:42,037
-About time.
-Yep.
50
00:02:42,120 --> 00:02:44,289
Feels great being healed, doesn't it?
51
00:02:44,372 --> 00:02:46,499
And now that you're healed,
we can go home.
52
00:02:46,583 --> 00:02:48,293
Back to the Pride Lands.
53
00:02:48,376 --> 00:02:49,961
Does this mean you're leaving?
54
00:02:50,420 --> 00:02:51,379
Right now?
55
00:02:51,463 --> 00:02:52,464
No.
56
00:02:52,547 --> 00:02:55,091
We agreed to help patrol
the Tree of Life during the day.
57
00:02:55,175 --> 00:02:57,552
So right now, that's what we'll do.
58
00:02:57,635 --> 00:02:58,970
Thank you, Kion.
59
00:02:59,054 --> 00:03:01,139
Lion Guard. Night Pride,
60
00:03:01,222 --> 00:03:02,432
time for us to rest.
61
00:03:05,352 --> 00:03:06,811
So, now that you're all better,
62
00:03:06,895 --> 00:03:08,396
you can use the Roar again, right?
63
00:03:08,480 --> 00:03:09,481
Not yet.
64
00:03:09,564 --> 00:03:11,024
Right. So now we...
65
00:03:11,107 --> 00:03:12,067
Say what?
66
00:03:12,901 --> 00:03:15,528
Fuli, I need you to take charge today.
67
00:03:15,612 --> 00:03:16,780
There's something I need to do.
68
00:03:16,863 --> 00:03:19,032
Not yet. What do you mean not yet?
69
00:03:19,115 --> 00:03:20,075
You're healed.
70
00:03:20,158 --> 00:03:22,035
Nirmala said so!
71
00:03:22,994 --> 00:03:23,995
Bunga,
72
00:03:24,079 --> 00:03:25,872
we're on patrol, remember?
73
00:03:25,955 --> 00:03:26,956
Let's go.
74
00:03:27,415 --> 00:03:29,084
Yeah. Okay.
75
00:03:34,714 --> 00:03:36,591
Askari, I'm back.
76
00:03:37,175 --> 00:03:38,343
[rumbling]
77
00:03:40,220 --> 00:03:42,097
Greetings, Kion.
78
00:03:42,180 --> 00:03:44,349
I'd like to continue my training.
79
00:03:44,432 --> 00:03:45,392
Of course.
80
00:03:46,184 --> 00:03:48,645
You've already made great progress.
81
00:03:49,187 --> 00:03:50,313
But remember.
82
00:03:50,397 --> 00:03:54,359
Only one who is willing
to let go of the Roar completely
83
00:03:54,442 --> 00:03:56,403
can truly master it.
84
00:03:56,861 --> 00:03:58,530
I understand,
85
00:03:58,613 --> 00:04:00,782
and I'm willing to let the Roar go.
86
00:04:00,865 --> 00:04:03,076
I know I don't need it
to lead the Lion Guard.
87
00:04:03,159 --> 00:04:04,494
Very well.
88
00:04:05,245 --> 00:04:06,454
Soon, Kion,
89
00:04:06,538 --> 00:04:09,833
you will learn everything the Roar can do.
90
00:04:12,419 --> 00:04:13,878
[Bunga panting]
91
00:04:13,962 --> 00:04:15,005
I don't get it.
92
00:04:15,588 --> 00:04:16,923
What's up with Kion?
93
00:04:17,007 --> 00:04:18,967
Why doesn't he want to use the Roar yet?
94
00:04:19,050 --> 00:04:20,510
[grunts] And where does he go?
95
00:04:20,593 --> 00:04:21,803
[sighs]
96
00:04:21,886 --> 00:04:23,263
I don't know, Bunga.
97
00:04:23,346 --> 00:04:25,640
Maybe to the Valley
of None of our Business,
98
00:04:25,724 --> 00:04:27,350
or the Field of Be Quiet.
99
00:04:27,434 --> 00:04:29,144
Those sound like nice places.
100
00:04:29,227 --> 00:04:30,186
Indeed.
101
00:04:30,270 --> 00:04:31,396
Yep.
102
00:04:31,479 --> 00:04:33,815
Come on, you can do it.
103
00:04:33,898 --> 00:04:35,692
Start walking.
104
00:04:35,775 --> 00:04:38,570
[grunts]
105
00:04:40,572 --> 00:04:41,573
Hey!
106
00:04:41,990 --> 00:04:43,408
He spit on me.
107
00:04:43,491 --> 00:04:45,243
Actually, camels don't spit.
108
00:04:45,326 --> 00:04:47,328
It's more like they throw up a little.
109
00:04:47,412 --> 00:04:48,580
Just when they're worried.
110
00:04:49,539 --> 00:04:50,999
Oh! Hmm.
111
00:04:51,082 --> 00:04:52,125
You okay now, Camel?
112
00:04:52,208 --> 00:04:53,335
[grunts]
113
00:04:53,418 --> 00:04:55,378
See ya, camelly-amel!
114
00:04:55,462 --> 00:04:58,340
And why did Kion say
he's not ready to use the Roar?
115
00:04:58,423 --> 00:04:59,466
What's that about?
116
00:04:59,549 --> 00:05:01,301
Bunga, I don't know.
117
00:05:01,384 --> 00:05:03,803
But I trust Kion to know when he's ready.
118
00:05:03,887 --> 00:05:06,306
Can you keep your mind on our patrol?
119
00:05:06,389 --> 00:05:09,267
But what if Kion's in trouble
and he's afraid to tell us?
120
00:05:09,351 --> 00:05:11,686
I'm sure Kion would tell us
if he was in trouble.
121
00:05:11,770 --> 00:05:14,397
Maybe. Maybe not.
122
00:05:14,481 --> 00:05:16,316
You know what? I want answers.
123
00:05:16,399 --> 00:05:18,068
I'm gonna ask Rani.
124
00:05:18,151 --> 00:05:19,152
Maybe she knows.
125
00:05:19,819 --> 00:05:21,154
Want me to bring him back?
126
00:05:21,237 --> 00:05:23,156
Nah, let's continue the patrol.
127
00:05:23,239 --> 00:05:24,824
And enjoy the peace and quiet.
128
00:05:25,992 --> 00:05:28,161
That last attack was a disaster.
129
00:05:28,244 --> 00:05:31,289
Is it me
or is the Lion Guard getting better?
130
00:05:31,373 --> 00:05:32,665
It's Kion.
131
00:05:32,749 --> 00:05:34,584
He's even tougher than he used to be.
132
00:05:34,668 --> 00:05:36,503
Nothing gets past him now.
133
00:05:36,586 --> 00:05:37,545
Yes.
134
00:05:37,629 --> 00:05:40,131
And the others follow his every order.
135
00:05:40,215 --> 00:05:41,508
I don't know about you two,
136
00:05:41,591 --> 00:05:43,385
but I'm almost ready to give up.
137
00:05:43,468 --> 00:05:44,678
[Mama Binturong] Give up?
138
00:05:45,303 --> 00:05:47,681
Mama Binturong never gives up,
139
00:05:47,764 --> 00:05:49,099
and neither do you.
140
00:05:49,182 --> 00:05:50,558
[scoffs] We don't?
141
00:05:50,975 --> 00:05:51,976
I do...
142
00:05:53,436 --> 00:05:54,562
sometimes.
143
00:05:54,646 --> 00:05:56,398
Don't you worry.
144
00:05:56,481 --> 00:05:58,400
Things are going to be different
145
00:05:58,483 --> 00:05:59,776
from now on.
146
00:05:59,859 --> 00:06:02,195
Oh, yeah. How come?
147
00:06:02,278 --> 00:06:05,532
Because we've got reinforcements.
148
00:06:06,241 --> 00:06:07,534
Mama!
149
00:06:07,617 --> 00:06:09,369
One porcupine?
150
00:06:09,452 --> 00:06:11,121
Yeah, that should even the odds.
151
00:06:11,204 --> 00:06:12,872
Smun?
152
00:06:12,956 --> 00:06:15,375
You did find the others, like I asked?
153
00:06:15,458 --> 00:06:17,293
Oh, yes, Mama.
154
00:06:19,963 --> 00:06:21,715
Still not impressed.
155
00:06:23,216 --> 00:06:25,093
Wait for it.
156
00:06:25,176 --> 00:06:26,928
Hello, Makucha.
157
00:06:27,012 --> 00:06:29,055
Long time no see.
158
00:06:29,139 --> 00:06:31,975
Oh, yeah. Now we're talking.
159
00:06:32,058 --> 00:06:33,143
Yes.
160
00:06:33,226 --> 00:06:36,604
Soon you'll be dining on rare animals.
161
00:06:36,688 --> 00:06:38,648
I'll have my revenge.
162
00:06:38,732 --> 00:06:42,944
And that Tree of Life will be ours.
163
00:06:43,945 --> 00:06:44,946
[Bunga] Hello?
164
00:06:45,030 --> 00:06:47,157
Rani, you down there?
165
00:06:47,240 --> 00:06:48,825
Anybody home?
166
00:06:48,908 --> 00:06:50,452
Bunga, shh!
167
00:06:50,535 --> 00:06:52,078
Be quiet.
168
00:06:52,162 --> 00:06:55,040
Queen Rani is resting
and she needs her rest.
169
00:06:55,123 --> 00:06:57,500
If you keep talking,
you might wake her up.
170
00:06:57,584 --> 00:06:59,336
So please don't wake her up.
If you just...
171
00:06:59,419 --> 00:07:01,046
-[Rani] Makini.
-[gasps]
172
00:07:01,129 --> 00:07:02,797
[sighs] It's okay.
173
00:07:03,173 --> 00:07:04,299
I'm awake.
174
00:07:04,382 --> 00:07:06,551
Oh, I'm sorry, Your Majesty.
175
00:07:06,634 --> 00:07:08,928
Hey, Rani.
You haven't seen Kion anywhere, have you?
176
00:07:09,012 --> 00:07:11,389
Not since we split up
at the mountain pass.
177
00:07:11,473 --> 00:07:12,474
Why?
178
00:07:12,557 --> 00:07:14,309
Well, just between us, Your Queenliness,
179
00:07:14,392 --> 00:07:15,769
I'm suspicious.
180
00:07:15,852 --> 00:07:17,562
Suspicious of what?
181
00:07:17,645 --> 00:07:18,938
Oh, you know...
182
00:07:19,022 --> 00:07:20,398
different things. [sighs]
183
00:07:20,482 --> 00:07:21,649
Like... Where'd he go?
184
00:07:21,733 --> 00:07:23,818
And why does he say that
he's not ready to use the Roar yet?
185
00:07:23,902 --> 00:07:25,362
Nirmala said Kion was healed.
186
00:07:25,904 --> 00:07:27,947
Yes, she did.
187
00:07:28,031 --> 00:07:30,116
Maybe he's still working on the Roar.
188
00:07:30,200 --> 00:07:31,493
Still working on it?
189
00:07:31,576 --> 00:07:32,660
What do you mean, Makini?
190
00:07:32,744 --> 00:07:34,704
Queen Janna showed me a painting
191
00:07:34,788 --> 00:07:36,414
from a long time ago.
192
00:07:37,791 --> 00:07:39,542
That's Askari.
193
00:07:39,626 --> 00:07:40,627
Legend has it,
194
00:07:40,710 --> 00:07:42,921
that Askari would go to Cikha Escarpment
195
00:07:43,004 --> 00:07:44,464
to practice the Roar...
196
00:07:44,547 --> 00:07:47,676
Until he learned
everything that the Roar could do.
197
00:07:48,426 --> 00:07:50,011
[roaring]
198
00:07:53,682 --> 00:07:55,475
If Kion were to learn
199
00:07:55,558 --> 00:07:57,310
everything the Roar can do,
200
00:07:58,061 --> 00:08:00,522
and the Roar were to stay here...
201
00:08:00,605 --> 00:08:01,981
I need to talk to Kion.
202
00:08:02,065 --> 00:08:03,024
In private.
203
00:08:03,108 --> 00:08:04,109
Great, let's go.
204
00:08:04,192 --> 00:08:05,735
Bunga, you don't understand.
205
00:08:05,819 --> 00:08:07,487
I need to go alone.
206
00:08:07,570 --> 00:08:09,531
Right, and I'll go alone with you.
207
00:08:10,365 --> 00:08:12,075
Fine. Come on.
208
00:08:13,284 --> 00:08:14,911
Bye, Your Majesty.
209
00:08:14,994 --> 00:08:16,663
Hope you find Kion.
210
00:08:16,746 --> 00:08:18,331
Sorry I woke you up.
211
00:08:19,708 --> 00:08:21,710
The Roar has great power.
212
00:08:22,460 --> 00:08:24,421
And if you control your emotions,
213
00:08:24,504 --> 00:08:26,089
it can be precise as well.
214
00:08:27,215 --> 00:08:28,133
Now...
215
00:08:28,216 --> 00:08:29,843
Stay calm,
216
00:08:30,301 --> 00:08:31,302
focus,
217
00:08:32,345 --> 00:08:33,596
and roar.
218
00:08:34,639 --> 00:08:35,724
[roars]
219
00:08:39,185 --> 00:08:40,395
[whooshing]
220
00:08:43,148 --> 00:08:44,357
Wow.
221
00:08:44,441 --> 00:08:47,110
Well done, Kion.
222
00:08:47,193 --> 00:08:49,571
You've mastered that skill quickly.
223
00:08:50,363 --> 00:08:51,406
Thank you.
224
00:08:51,489 --> 00:08:53,533
I've had some help learning to stay calm,
225
00:08:53,616 --> 00:08:55,076
and I want to learn more.
226
00:08:55,160 --> 00:08:56,411
Very well.
227
00:08:57,495 --> 00:09:03,126
♪ Here you stand on the edgeOf earth and sky ♪
228
00:09:05,045 --> 00:09:10,967
♪ You can command them bothIf you try ♪
229
00:09:12,469 --> 00:09:18,725
♪ Look withinYou may find even more ♪
230
00:09:19,809 --> 00:09:23,271
♪ As you learn ♪
231
00:09:23,355 --> 00:09:26,941
♪ The power of the Roar ♪
232
00:09:27,025 --> 00:09:30,570
-♪ The power of the Roar ♪
-[roars]
233
00:09:30,653 --> 00:09:34,199
♪ The power of the Roar ♪
234
00:09:34,282 --> 00:09:38,036
♪ It dwells inside youAnd all around you ♪
235
00:09:38,119 --> 00:09:41,790
♪ In waysYou've never seen before ♪
236
00:09:41,873 --> 00:09:45,293
♪ The power of the Roar ♪
237
00:09:45,377 --> 00:09:49,214
-♪ The power of the Roar ♪
-[roars]
238
00:09:49,297 --> 00:09:52,550
♪ Once you thinkYou've found it all ♪
239
00:09:52,634 --> 00:09:56,221
♪ You'll findThere's still much more ♪
240
00:09:56,304 --> 00:10:02,310
♪ Free yourselfFrom anger and from fear ♪
241
00:10:03,561 --> 00:10:06,564
♪ The control that you seek ♪
242
00:10:06,648 --> 00:10:09,943
♪ Will be clear ♪
243
00:10:11,319 --> 00:10:13,530
-[roars]
-♪ Although the Roar goes far ♪
244
00:10:13,613 --> 00:10:17,242
♪ Beyond wind and sound ♪
245
00:10:18,993 --> 00:10:22,664
♪ It can impact ♪
246
00:10:22,747 --> 00:10:26,126
♪ Everything all around ♪
247
00:10:26,209 --> 00:10:29,754
-[roars]
-♪ The power of the Roar ♪
248
00:10:29,838 --> 00:10:33,258
♪ The power of the Roar ♪
249
00:10:33,341 --> 00:10:36,970
♪ It dwells inside youAnd all around you ♪
250
00:10:37,053 --> 00:10:40,849
♪ In waysYou've never seen before ♪
251
00:10:40,932 --> 00:10:44,519
♪ The power of the Roar ♪
252
00:10:44,602 --> 00:10:48,314
♪ The power of the Roar ♪
253
00:10:48,398 --> 00:10:51,651
♪ Once you've thinkYou've found it all ♪
254
00:10:51,735 --> 00:10:55,488
♪ You findThere's still much more ♪
255
00:10:55,572 --> 00:11:01,745
♪ The power of the Roar! ♪
256
00:11:06,249 --> 00:11:08,335
[hooting]
257
00:11:09,627 --> 00:11:10,670
Who's there?
258
00:11:12,589 --> 00:11:15,133
Hoo! Better warn the Night Pride.
259
00:11:15,216 --> 00:11:16,384
You better not.
260
00:11:16,468 --> 00:11:17,510
[screeches]
261
00:11:17,594 --> 00:11:18,511
[grunts]
262
00:11:18,595 --> 00:11:20,138
Watch her, boys.
263
00:11:20,221 --> 00:11:22,432
We don't want her warning the Night Pride.
264
00:11:22,515 --> 00:11:23,725
[growling]
265
00:11:26,394 --> 00:11:27,479
You wanna watch me?
266
00:11:27,562 --> 00:11:29,522
Hoo-Hoo! Please do.
267
00:11:29,606 --> 00:11:31,316
And watch this, too.
268
00:11:31,399 --> 00:11:33,568
Hello!
269
00:11:33,651 --> 00:11:34,652
Argh!
270
00:11:34,736 --> 00:11:36,279
Her head went all the way around.
271
00:11:36,363 --> 00:11:37,489
Hoo-Hoo!
272
00:11:37,572 --> 00:11:38,615
See you.
273
00:11:38,698 --> 00:11:40,116
Hoo-Hoo.
274
00:11:40,200 --> 00:11:42,994
Maybe we don't tell Mama about this.
275
00:11:43,536 --> 00:11:44,704
[Rani] This way.
276
00:11:44,788 --> 00:11:46,206
Cikha Escarpment is up there.
277
00:11:46,289 --> 00:11:47,582
[Bunga] Wow.
278
00:11:47,665 --> 00:11:49,834
So that's where Askari
discovered the Roar.
279
00:11:49,918 --> 00:11:52,045
Hey. You think I could get the Roar?
280
00:11:52,128 --> 00:11:53,129
And if I did,
281
00:11:53,213 --> 00:11:55,256
would honey badgers appear in the sky?
282
00:11:55,340 --> 00:11:56,675
I really don't know.
283
00:11:57,342 --> 00:12:00,220
But I'm starting to understand
Fuli a little better.
284
00:12:00,303 --> 00:12:01,554
What'd you say?
285
00:12:02,347 --> 00:12:04,349
Hey, how come you're making a Fuli face?
286
00:12:04,432 --> 00:12:05,975
[distant roaring]
287
00:12:06,059 --> 00:12:07,185
Hoo-hoo-hah.
288
00:12:07,268 --> 00:12:09,521
That's Kion. And he's using the Roar.
289
00:12:09,604 --> 00:12:10,647
[roaring]
290
00:12:10,730 --> 00:12:12,440
And it's a big one.
291
00:12:12,524 --> 00:12:13,483
[roaring]
292
00:12:13,566 --> 00:12:15,235
[Rani] It's coming
from the top of the cliff.
293
00:12:15,318 --> 00:12:16,611
Come on.
294
00:12:16,695 --> 00:12:17,821
[Bunga] Wait for me!
295
00:12:19,656 --> 00:12:20,865
-[roaring]
-[gasping]
296
00:12:21,700 --> 00:12:23,535
Un-Bunga-lievable.
297
00:12:24,160 --> 00:12:26,705
Night Pride. Night Pride.
298
00:12:28,206 --> 00:12:29,207
[yawns]
299
00:12:29,290 --> 00:12:31,042
Ullu. What is it?
300
00:12:31,126 --> 00:12:33,128
Mama Binturong is headed this way
301
00:12:33,211 --> 00:12:34,713
with an army of villains.
302
00:12:34,796 --> 00:12:35,922
Warn the Lion Guard.
303
00:12:36,006 --> 00:12:37,298
We'll get Queen Rani.
304
00:12:41,302 --> 00:12:42,554
[rumbling]
305
00:12:42,637 --> 00:12:44,014
Anyone else hear that?
306
00:12:44,097 --> 00:12:45,849
It sounds like a stampeding herd.
307
00:12:45,932 --> 00:12:47,308
I'll take a look.
308
00:12:51,062 --> 00:12:52,480
It's a stampede, all right.
309
00:12:52,564 --> 00:12:54,065
A stampede of bad guys.
310
00:12:54,482 --> 00:12:57,110
And they've already made it
through the mountain pass.
311
00:12:57,193 --> 00:12:59,029
They must be heading for the Tree of Life.
312
00:12:59,112 --> 00:13:00,447
Why didn't Ullu warn us?
313
00:13:00,530 --> 00:13:02,490
Hoo hoo! That's what I'm here to do.
314
00:13:02,574 --> 00:13:04,242
I saw the Night Pride first.
315
00:13:04,325 --> 00:13:05,493
They're already on their way.
316
00:13:05,577 --> 00:13:07,537
Okay, Lion Guard. Let's go.
317
00:13:07,620 --> 00:13:10,540
And let's hope the Night Pride
can hold them off till we get there.
318
00:13:11,458 --> 00:13:13,460
Queen Rani. We have trouble.
319
00:13:13,543 --> 00:13:15,378
Sis? You here?
320
00:13:15,462 --> 00:13:17,672
Oh! Night Pride.
321
00:13:17,756 --> 00:13:20,633
Sorry. Queen Rani and Bunga
went looking for Kion...
322
00:13:20,717 --> 00:13:21,760
[rumbling]
323
00:13:21,843 --> 00:13:23,136
What was that?
324
00:13:23,219 --> 00:13:24,763
I hope it's not what it sounds like.
325
00:13:24,846 --> 00:13:25,847
Come on.
326
00:13:26,514 --> 00:13:27,724
Hurry!
327
00:13:30,643 --> 00:13:32,812
[gasps] We're trapped.
328
00:13:32,896 --> 00:13:34,105
[faint laughter]
329
00:13:34,189 --> 00:13:35,732
[Makini] What's going on out there?
330
00:13:35,815 --> 00:13:37,233
Nothing good.
331
00:13:37,317 --> 00:13:39,486
That should keep them in there.
332
00:13:39,569 --> 00:13:40,487
Yep.
333
00:13:40,570 --> 00:13:42,739
Now we don't have to worry
about the Night Pride.
334
00:13:42,822 --> 00:13:45,200
-[screaming]
-[growling]
335
00:13:45,283 --> 00:13:46,409
[panting]
336
00:13:46,493 --> 00:13:47,660
[dragons snarl]
337
00:13:47,744 --> 00:13:50,163
[yells] Leave me alone!
338
00:13:50,246 --> 00:13:51,664
[laughs]
339
00:13:51,748 --> 00:13:53,083
Look at them run.
340
00:13:53,166 --> 00:13:55,710
[screeching]
341
00:13:56,961 --> 00:13:58,588
Well, what are we waiting for?
342
00:13:58,672 --> 00:14:00,465
Let's get in on the fun.
343
00:14:00,548 --> 00:14:01,549
[growls]
344
00:14:03,176 --> 00:14:05,178
[screeching]
345
00:14:07,389 --> 00:14:09,474
The Tree of Life,
346
00:14:09,557 --> 00:14:11,851
and everything around it,
347
00:14:11,935 --> 00:14:14,479
is finally ours.
348
00:14:14,562 --> 00:14:16,731
[laughing]
349
00:14:17,857 --> 00:14:19,317
[indistinct screaming]
350
00:14:19,401 --> 00:14:21,778
[Anga] Looks like Ora
and Makucha's friends are here.
351
00:14:21,861 --> 00:14:23,780
Mama Binturong's porcupines, too.
352
00:14:23,863 --> 00:14:25,615
But how did they all find their way here?
353
00:14:25,699 --> 00:14:27,117
Doesn't matter how they got here.
354
00:14:27,200 --> 00:14:28,493
We've got to get rid of them.
355
00:14:28,576 --> 00:14:30,954
Ullu? Where's the Night Pride?
356
00:14:31,037 --> 00:14:32,372
They should be here.
357
00:14:32,455 --> 00:14:34,833
They went to the Tree of Life
to get Queen Rani.
358
00:14:34,916 --> 00:14:36,001
Uh-oh.
359
00:14:36,626 --> 00:14:39,087
If they're in the Tree, they're trapped.
360
00:14:39,170 --> 00:14:41,172
Anga. Find Kion.
361
00:14:41,256 --> 00:14:43,883
And Bunga.
Get them here as fast as you can.
362
00:14:43,967 --> 00:14:44,884
Yep.
363
00:14:44,968 --> 00:14:46,678
What'll we do till then?
364
00:14:46,761 --> 00:14:48,930
We'll do the best we can. Come on!
365
00:14:51,016 --> 00:14:52,267
Hoo-Hoo!
366
00:14:52,350 --> 00:14:54,019
[roaring]
367
00:14:54,102 --> 00:14:56,062
[wind blowing]
368
00:14:56,521 --> 00:14:59,232
[roaring]
369
00:15:01,943 --> 00:15:04,571
[cheering]
370
00:15:04,654 --> 00:15:08,742
Oh, the Roar is back!
371
00:15:09,242 --> 00:15:10,869
Hi, Bunga. Rani.
372
00:15:10,952 --> 00:15:12,662
How did you do that?
373
00:15:12,746 --> 00:15:14,205
Hard to explain.
374
00:15:14,289 --> 00:15:16,416
Ooh! Ooh! I know. I know. I know.
375
00:15:16,499 --> 00:15:18,293
You've been practicing.
376
00:15:18,376 --> 00:15:20,211
[chuckles] How could you tell?
377
00:15:20,295 --> 00:15:22,756
Kion! Bunga! Queen Rani!
378
00:15:22,839 --> 00:15:24,507
Anga? What's up?
379
00:15:24,591 --> 00:15:26,718
Bad guys. They've brought friends.
380
00:15:26,801 --> 00:15:28,386
And captured the Tree of Life.
381
00:15:28,470 --> 00:15:29,512
-What?
-No way!
382
00:15:29,596 --> 00:15:30,847
What about the Night Pride?
383
00:15:30,930 --> 00:15:32,640
I think they're trapped inside the Tree.
384
00:15:32,724 --> 00:15:34,184
Makini, too.
385
00:15:34,267 --> 00:15:35,435
We need to go.
386
00:15:35,518 --> 00:15:37,270
Go on. I'll be right behind you.
387
00:15:37,354 --> 00:15:38,688
Oh, yeah!
388
00:15:38,772 --> 00:15:39,939
Look out, bad guys.
389
00:15:40,023 --> 00:15:43,318
Here comes the Roar
like you've never seen it before.
390
00:15:44,944 --> 00:15:46,279
[thunder rumbling]
391
00:15:47,864 --> 00:15:49,282
Thank you, Askari.
392
00:15:49,366 --> 00:15:50,492
I'm ready.
393
00:15:56,289 --> 00:15:57,957
-[Makucha laughs]
-[goat bleating]
394
00:15:58,041 --> 00:15:59,292
Come back here.
395
00:15:59,376 --> 00:16:00,919
I just wanna eat ya.
396
00:16:01,002 --> 00:16:02,962
Oh, no, you don't, Makucha!
397
00:16:03,046 --> 00:16:04,422
-What?
-[grunts]
398
00:16:05,548 --> 00:16:06,508
[bleats]
399
00:16:06,591 --> 00:16:08,051
[yells]
400
00:16:11,429 --> 00:16:12,889
[growls]
401
00:16:12,972 --> 00:16:14,182
-[growls]
-[Fuli screams]
402
00:16:15,392 --> 00:16:17,394
[all screaming] Run!
403
00:16:17,477 --> 00:16:19,771
There are more bad guys than rocks.
404
00:16:19,854 --> 00:16:21,398
That's right.
405
00:16:21,481 --> 00:16:24,317
For once we outnumber you.
406
00:16:24,401 --> 00:16:25,944
[cackles]
407
00:16:26,027 --> 00:16:27,404
-Ow!
-[hooting]
408
00:16:27,487 --> 00:16:30,281
How dare you peck Mama on the head?
409
00:16:30,365 --> 00:16:32,575
[all grunting]
410
00:16:35,704 --> 00:16:37,497
Oh. It's no use.
411
00:16:37,580 --> 00:16:39,290
[rumbling]
412
00:16:39,874 --> 00:16:41,793
Hey. It's moving.
413
00:16:41,876 --> 00:16:46,756
[Beshte straining] Twende... kiboko!
414
00:16:46,840 --> 00:16:48,675
And I know why.
415
00:16:48,758 --> 00:16:50,343
[grunting]
416
00:16:50,427 --> 00:16:53,263
Hippo. Leave that boulder alone.
417
00:16:53,346 --> 00:16:54,389
Ora!
418
00:16:54,472 --> 00:16:56,016
Stop that hippo.
419
00:16:56,641 --> 00:16:58,476
Dragons. With me.
420
00:16:58,560 --> 00:16:59,686
[growling]
421
00:17:01,563 --> 00:17:03,481
[Makini] Keep pushing, Beshte.
422
00:17:03,565 --> 00:17:05,734
[grunting]
423
00:17:05,817 --> 00:17:06,901
[Ora] Back off, hippo.
424
00:17:06,985 --> 00:17:07,944
[grunts]
425
00:17:09,696 --> 00:17:12,824
Let us see how you like
three bites at once.
426
00:17:12,907 --> 00:17:14,159
Anga lenga!
427
00:17:14,909 --> 00:17:15,952
[dragons snarl]
428
00:17:16,036 --> 00:17:17,912
Anga! You're back.
429
00:17:17,996 --> 00:17:19,039
Oh, thanks.
430
00:17:19,122 --> 00:17:21,041
Yep. And I've brought some help.
431
00:17:21,124 --> 00:17:22,167
Help?
432
00:17:26,921 --> 00:17:29,090
I knew this was too easy.
433
00:17:29,174 --> 00:17:30,925
Makucha. Ora.
434
00:17:31,009 --> 00:17:33,261
Forget about catching your lunch.
435
00:17:33,345 --> 00:17:34,471
Get them.
436
00:17:34,554 --> 00:17:36,973
Especially that Bunga!
437
00:17:37,057 --> 00:17:38,266
Hey...
438
00:17:38,350 --> 00:17:40,393
Mama Binturong remembered my name.
439
00:17:42,562 --> 00:17:43,605
Hi, Mama.
440
00:17:43,688 --> 00:17:45,106
Sorry we're late.
441
00:17:45,190 --> 00:17:46,733
[snarls]
442
00:17:47,901 --> 00:17:49,486
Whew. About time.
443
00:17:50,403 --> 00:17:51,738
[growls]
444
00:17:53,031 --> 00:17:54,741
[animals screeching]
445
00:17:54,824 --> 00:17:56,618
I can handle this.
446
00:17:56,701 --> 00:17:57,869
If that's okay.
447
00:17:57,952 --> 00:17:59,412
I trust you.
448
00:17:59,496 --> 00:18:00,914
[bleating]
449
00:18:00,997 --> 00:18:02,082
[grunts]
450
00:18:02,832 --> 00:18:04,042
[growls]
451
00:18:06,211 --> 00:18:08,630
[thunder rumbling]
452
00:18:11,341 --> 00:18:12,926
Kion's gonna use the Roar?
453
00:18:13,009 --> 00:18:14,427
With all these animals around?
454
00:18:14,511 --> 00:18:16,221
It's okay. You'll see.
455
00:18:16,304 --> 00:18:17,430
Oh, no.
456
00:18:17,514 --> 00:18:18,848
Not the Roar.
457
00:18:18,932 --> 00:18:20,266
Don't stop now.
458
00:18:20,350 --> 00:18:22,018
Act like a dragon.
459
00:18:22,727 --> 00:18:24,020
Stay calm.
460
00:18:24,104 --> 00:18:25,397
Focus.
461
00:18:25,480 --> 00:18:26,564
And...
462
00:18:26,648 --> 00:18:28,525
[roaring]
463
00:18:29,317 --> 00:18:30,944
[dragon grunts]
464
00:18:31,027 --> 00:18:32,362
At least it missed us.
465
00:18:32,445 --> 00:18:33,780
What was that?
466
00:18:33,863 --> 00:18:35,031
That's Kion.
467
00:18:35,115 --> 00:18:36,616
And his Roar.
468
00:18:36,700 --> 00:18:37,867
[roaring]
469
00:18:38,535 --> 00:18:39,619
[Makucha grunts]
470
00:18:41,705 --> 00:18:42,872
[screams]
471
00:18:47,252 --> 00:18:48,670
[screaming]
472
00:18:49,754 --> 00:18:50,839
[wind howling]
473
00:18:52,841 --> 00:18:54,009
See what I mean?
474
00:18:54,092 --> 00:18:55,468
Poa!
475
00:18:57,470 --> 00:18:58,513
[exclaims] Look out!
476
00:18:59,055 --> 00:19:00,515
[grunts]
477
00:19:01,433 --> 00:19:03,018
[crying]
478
00:19:03,518 --> 00:19:05,270
Run.
479
00:19:07,355 --> 00:19:08,982
[roars]
480
00:19:09,399 --> 00:19:11,026
[both grunt]
481
00:19:11,109 --> 00:19:13,820
He's not going to use that Roar on me.
482
00:19:15,238 --> 00:19:16,698
There goes Mama Binturong.
483
00:19:16,781 --> 00:19:18,283
Bunga. Get ready.
484
00:19:18,950 --> 00:19:19,868
[roaring]
485
00:19:21,202 --> 00:19:23,621
Un-Bunga-lievable!
486
00:19:23,705 --> 00:19:26,458
Zuka Zama!
487
00:19:26,541 --> 00:19:28,460
Oh, no. Not Bunga.
488
00:19:28,543 --> 00:19:30,045
That's right, Mama.
489
00:19:30,128 --> 00:19:32,130
And here's something else
you won't forget.
490
00:19:32,213 --> 00:19:34,049
[farting]
491
00:19:36,509 --> 00:19:38,678
That was great. Let's do it again.
492
00:19:38,762 --> 00:19:40,472
[Kion] Beshte. This one's for you.
493
00:19:40,555 --> 00:19:41,473
[roars]
494
00:19:42,640 --> 00:19:45,769
[chuckles] Poa. I've never flown before.
495
00:19:45,852 --> 00:19:47,228
[whooshing]
496
00:19:48,021 --> 00:19:49,230
A flying hippo?
497
00:19:51,775 --> 00:19:53,026
Twende kiboko.
498
00:19:53,568 --> 00:19:56,946
Kion, the Night Pride and Makini
are still trapped in the Tree.
499
00:19:57,030 --> 00:19:57,864
Right.
500
00:19:59,741 --> 00:20:01,201
[roars]
501
00:20:06,039 --> 00:20:08,792
Oh. Glad I got my sight back.
502
00:20:08,875 --> 00:20:11,378
I wouldn't have believed that
if I hadn't seen it.
503
00:20:11,461 --> 00:20:12,545
Yep.
504
00:20:15,048 --> 00:20:16,549
What just happened?
505
00:20:16,633 --> 00:20:17,926
I'm not sure...
506
00:20:18,593 --> 00:20:20,428
But I think we won.
507
00:20:20,512 --> 00:20:21,680
[moaning]
508
00:20:21,763 --> 00:20:24,891
I've never seen
anything like that in my life.
509
00:20:24,974 --> 00:20:26,309
Me neither.
510
00:20:26,393 --> 00:20:28,520
[both laughing]
511
00:20:30,397 --> 00:20:31,815
Everything okay, Fuli?
512
00:20:31,898 --> 00:20:33,274
You tell me.
513
00:20:33,358 --> 00:20:36,111
Yeah. I think I'm okay.
514
00:20:36,194 --> 00:20:38,488
So, what should we do with them?
515
00:20:38,571 --> 00:20:41,991
I'd like to convince them
to never attack the Tree of Life again.
516
00:20:42,075 --> 00:20:43,243
Be my guest.
517
00:20:47,872 --> 00:20:49,207
[roars]
518
00:20:56,881 --> 00:20:58,842
[groans]
519
00:20:58,925 --> 00:21:00,468
This is all a mistake.
520
00:21:00,552 --> 00:21:03,221
I'm just a harmless old binturong.
521
00:21:03,304 --> 00:21:04,764
I want to go home!
522
00:21:04,848 --> 00:21:06,016
[screaming]
523
00:21:10,645 --> 00:21:12,564
[roars]
524
00:21:21,573 --> 00:21:23,575
So, where'd you send 'em, Kion?
525
00:21:23,658 --> 00:21:25,368
Far, far away.
526
00:21:25,452 --> 00:21:26,786
Everyone all right?
527
00:21:26,870 --> 00:21:28,121
Totally fine.
528
00:21:28,204 --> 00:21:30,790
Just sorry we didn't get to see
more of Kion's Roar.
529
00:21:30,874 --> 00:21:32,709
I was right. I knew it.
530
00:21:32,792 --> 00:21:34,627
You were working on your Roar.
531
00:21:34,711 --> 00:21:36,713
Now you really are healed.
532
00:21:36,796 --> 00:21:37,630
Yeah.
533
00:21:37,714 --> 00:21:39,424
I don't know what to say, Kion.
534
00:21:39,507 --> 00:21:41,217
Thanks for getting rid of them?
535
00:21:41,301 --> 00:21:42,927
It was the least I could do.
536
00:21:43,011 --> 00:21:45,430
After all,
I was the one who led them here.
537
00:21:45,513 --> 00:21:48,308
Now I know why Queen Janna was so happy
538
00:21:48,391 --> 00:21:50,769
to have the Roar return
to the Tree of Life.
539
00:21:50,852 --> 00:21:52,729
And now that it's here,
540
00:21:52,812 --> 00:21:53,897
you should stick around.
541
00:21:54,731 --> 00:21:55,732
Oh.
542
00:22:01,321 --> 00:22:04,783
♪ The power of the Roar ♪
543
00:22:04,866 --> 00:22:08,495
♪ The power of the Roar ♪
544
00:22:08,578 --> 00:22:12,165
♪ It dwells inside youAnd all around you ♪
545
00:22:12,248 --> 00:22:16,086
♪ In waysYou've never seen before ♪
546
00:22:16,169 --> 00:22:19,547
♪ The power of the Roar ♪
547
00:22:19,631 --> 00:22:23,593
♪ The power of the Roar ♪
548
00:22:23,677 --> 00:22:26,888
♪ Once you thinkYou've found it all ♪
549
00:22:26,971 --> 00:22:29,766
♪ You findThere's still much more ♪
32394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.