Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:02,085
[theme music playing]
2
00:00:57,974 --> 00:00:59,726
[narrator] The Lion Guard.
3
00:01:00,393 --> 00:01:02,437
"Little Old Ginterbong."
4
00:01:04,147 --> 00:01:05,940
[birds chirping]
5
00:01:06,441 --> 00:01:08,026
[Beshte] Poa.
6
00:01:08,109 --> 00:01:10,570
Sure is nice to relax
now that we're here at the Tree of Life.
7
00:01:11,112 --> 00:01:14,949
[sighs] Gotta admit. You're right, Beshte.
8
00:01:15,033 --> 00:01:16,576
Ooh, yeah!
9
00:01:16,659 --> 00:01:20,372
Nothin' better than relaxin'
and munchin' on bugs. [crunching]
10
00:01:20,455 --> 00:01:23,166
Ugh. Yeah. Nothing better.
11
00:01:23,249 --> 00:01:25,043
[Kion] I'm glad you guys get to relax.
12
00:01:25,585 --> 00:01:27,796
Uh, Kion? You okay?
13
00:01:27,879 --> 00:01:32,217
[chuckles softly] He's fine. The mud is
helping to treat the venom in his scar.
14
00:01:32,300 --> 00:01:35,053
-Can I...
-Yes, you can wash it off now.
15
00:01:39,224 --> 00:01:41,476
Ah. That's better.
16
00:01:41,559 --> 00:01:42,977
So how's the healing going?
17
00:01:43,061 --> 00:01:44,562
Kion is making progress.
18
00:01:44,646 --> 00:01:46,898
But we still have a long way to go.
19
00:01:46,981 --> 00:01:49,609
Right. Long way to go.
20
00:01:49,693 --> 00:01:51,361
Speaking of healing,
21
00:01:51,444 --> 00:01:53,988
Ono, it is time for your healing to begin.
22
00:01:54,072 --> 00:01:56,825
Oh. Yes, yes, yes!
23
00:01:56,908 --> 00:01:58,576
Your remedy is ready.
24
00:01:58,660 --> 00:02:01,079
Queen Janna and Makini
are waiting for you.
25
00:02:01,162 --> 00:02:02,664
Shall we go to the Tree of Life?
26
00:02:02,747 --> 00:02:04,082
You... You mean right now?
27
00:02:04,165 --> 00:02:05,709
Of course. Let's go!
28
00:02:05,792 --> 00:02:06,835
Good luck, Ono!
29
00:02:06,918 --> 00:02:09,170
Yeah, good... Ooh, water bugs!
30
00:02:09,254 --> 00:02:12,007
They're better than regular bugs
'cause they're a lot crunchier.
31
00:02:12,632 --> 00:02:16,302
Ugh! Bunga!
Could you be any noisier when you eat?
32
00:02:16,386 --> 00:02:18,388
I can try. Like this?
33
00:02:18,471 --> 00:02:19,514
[chomping loudly]
34
00:02:19,597 --> 00:02:22,559
I think Bunga's chewing
is kinda quiet for a honey badger.
35
00:02:22,642 --> 00:02:24,644
[muffled] You know other honey badgers?
36
00:02:24,728 --> 00:02:26,521
Sure. My friend Binga.
37
00:02:26,604 --> 00:02:28,148
She lives just over there in the marshes.
38
00:02:28,231 --> 00:02:30,358
Ooh, I've never met another honey badger.
39
00:02:30,442 --> 00:02:31,443
I gotta meet her!
40
00:02:31,526 --> 00:02:32,819
Okay. Let's go.
41
00:02:32,902 --> 00:02:34,446
Zuka Zama!
42
00:02:35,572 --> 00:02:38,241
Huh. Another honey badger.
43
00:02:38,324 --> 00:02:39,617
Sounds nice.
44
00:02:40,160 --> 00:02:41,369
Sounds stinky.
45
00:02:41,995 --> 00:02:43,621
[Binga chomping]
46
00:02:43,705 --> 00:02:45,540
Yep. That'd be Binga.
47
00:02:45,623 --> 00:02:47,542
Wow. She does chew loud.
48
00:02:49,127 --> 00:02:51,338
[chomping]
49
00:02:51,796 --> 00:02:53,548
[laughing]
50
00:02:53,631 --> 00:02:55,842
Whoa! You're a honey badger.
51
00:02:55,925 --> 00:02:57,552
You're a honey badger!
52
00:02:57,635 --> 00:02:59,721
[both] We're honey badgers!
53
00:02:59,804 --> 00:03:02,557
Bunga, meet Binga. Binga, Bunga.
54
00:03:02,640 --> 00:03:04,434
[both] Bunga! Binga! Bunga! Binga!
55
00:03:04,517 --> 00:03:06,353
Bug-eating contest, Bunga?
56
00:03:06,436 --> 00:03:07,687
You're on, Binga.
57
00:03:07,771 --> 00:03:10,607
Ready? Set... Go!
58
00:03:11,691 --> 00:03:12,609
[grunts]
59
00:03:16,946 --> 00:03:18,865
-[Bunga] Whoa!
-Whoa.
60
00:03:19,491 --> 00:03:20,617
[Binga gasps]
61
00:03:25,455 --> 00:03:26,414
[grunts]
62
00:03:27,916 --> 00:03:29,042
Winner!
63
00:03:29,125 --> 00:03:31,461
What? No way! I want a rematch!
64
00:03:31,544 --> 00:03:33,630
We can't have a bug-eating rematch.
65
00:03:33,713 --> 00:03:35,006
We ate all the bugs.
66
00:03:35,090 --> 00:03:38,385
Oh. Yeah. Maybe something else then.
67
00:03:38,468 --> 00:03:40,845
You're on! Like what?
68
00:03:40,929 --> 00:03:42,472
Uh... I don't know.
69
00:03:42,555 --> 00:03:44,808
But I'll be back
as soon as I think of something.
70
00:03:44,891 --> 00:03:47,102
Okay, Bunga. See you then.
71
00:03:47,686 --> 00:03:51,731
If your so-called plan had worked,
we'd be at the Tree of Life right now.
72
00:03:51,815 --> 00:03:54,609
As if your plan was any better.
73
00:03:54,693 --> 00:03:58,488
Besides,
it is Makucha's fault we are here.
74
00:03:58,571 --> 00:04:01,908
My fault? You should thank me
for getting us this far.
75
00:04:01,991 --> 00:04:03,827
[all growling]
76
00:04:03,910 --> 00:04:06,579
Shush! All of ya!
77
00:04:06,663 --> 00:04:08,581
Mama's got a plan.
78
00:04:08,665 --> 00:04:12,794
And my plan will actually work.
79
00:04:12,877 --> 00:04:15,714
What makes you so sure, Mama Binturong?
80
00:04:15,797 --> 00:04:19,300
Because I am much smarter than you three.
81
00:04:20,176 --> 00:04:25,974
All I have to do is trick the Night Pride
into letting me into the Tree of Life.
82
00:04:26,391 --> 00:04:30,729
Once I'm in,
I can find out their weaknesses.
83
00:04:30,812 --> 00:04:33,023
Won't the Lion Guard recognize you?
84
00:04:33,106 --> 00:04:37,318
The Lion Guard has never seen me.
Except for Bunga.
85
00:04:37,402 --> 00:04:42,449
And if he sees me,
he'll wish he never had.
86
00:04:42,532 --> 00:04:46,327
That miserable honey badger
87
00:04:46,411 --> 00:04:49,122
destroyed my Tuliza.
88
00:04:49,205 --> 00:04:50,373
What's Tuliza?
89
00:04:50,457 --> 00:04:53,043
Never mind! Now listen up.
90
00:04:53,126 --> 00:04:54,753
Here's the plan.
91
00:04:58,506 --> 00:04:59,591
[Mama Binturong] Help!
92
00:05:00,759 --> 00:05:03,470
Somebody help me, please!
93
00:05:03,553 --> 00:05:05,472
Get her! Please help me!
94
00:05:05,555 --> 00:05:07,974
[hoots] Better warn the Night Pride.
95
00:05:08,058 --> 00:05:10,977
Help! Oh, help!
96
00:05:11,061 --> 00:05:12,771
[Chuluun snarls] Now we gotcha!
97
00:05:12,854 --> 00:05:15,648
No! No, please get away from me.
98
00:05:15,732 --> 00:05:18,151
I'm just a little, weak old lady!
99
00:05:18,234 --> 00:05:21,821
My favorite. [growling]
100
00:05:21,905 --> 00:05:24,532
Ora. It's not for real, remember?
101
00:05:24,616 --> 00:05:25,992
Oh, right.
102
00:05:26,076 --> 00:05:27,035
[Rani] Stop right there!
103
00:05:27,118 --> 00:05:28,703
Leave that animal alone.
104
00:05:28,787 --> 00:05:30,121
Why should we?
105
00:05:31,122 --> 00:05:32,582
Because I said so.
106
00:05:32,665 --> 00:05:35,001
Sounds like fighting words to me.
107
00:05:35,085 --> 00:05:36,878
If that's what you want.
108
00:05:36,961 --> 00:05:38,672
With strength and respect...
109
00:05:38,755 --> 00:05:40,715
[all] Night Pride Protect!
110
00:05:40,799 --> 00:05:43,134
[grunting]
111
00:05:46,137 --> 00:05:47,972
[roars]
112
00:05:49,641 --> 00:05:51,017
-[grunting]
-[chuckles]
113
00:05:53,144 --> 00:05:54,771
Okay, fine.
114
00:05:54,854 --> 00:05:57,023
You win this time, Night Pride.
115
00:05:57,107 --> 00:05:59,192
And the next. Count on it.
116
00:05:59,275 --> 00:06:01,486
Come on, guys. Let's get out of here.
117
00:06:02,237 --> 00:06:07,575
Oh, thank you so much
for saving me from those mean animals.
118
00:06:07,659 --> 00:06:08,702
No problem.
119
00:06:08,785 --> 00:06:12,372
You see, with my injured leg and all,
120
00:06:12,455 --> 00:06:14,624
I could barely outrun them.
121
00:06:14,708 --> 00:06:17,961
You're safe now,
and that's all that matters.
122
00:06:18,044 --> 00:06:20,005
Now let's get you to the Tree of Life.
123
00:06:20,755 --> 00:06:21,965
[quietly] Perfect!
124
00:06:22,590 --> 00:06:25,343
Oh, I'm so excited. Come on, everyone!
125
00:06:25,427 --> 00:06:28,430
-[Fuli] I can't wait.
-[Kion] Yeah. It's what we came here for.
126
00:06:28,513 --> 00:06:30,306
I just can't believe it.
127
00:06:30,390 --> 00:06:32,892
Me neither, Little B. Finally.
128
00:06:32,976 --> 00:06:34,394
Ono's gonna get his eyesight back.
129
00:06:34,477 --> 00:06:38,398
No, I mean I just can't believe that Binga
beat me at bug eating.
130
00:06:38,481 --> 00:06:39,899
You lost. Get over it.
131
00:06:39,983 --> 00:06:42,610
But I gotta come up with another
honey badger challenge.
132
00:06:42,694 --> 00:06:44,487
Maybe you stink more than she does.
133
00:06:44,571 --> 00:06:47,866
Yes! That's it! Stink contest.
134
00:06:47,949 --> 00:06:48,950
Thanks, Anga!
135
00:06:49,034 --> 00:06:50,660
Tell Ono I'll see him later.
136
00:06:50,744 --> 00:06:52,162
When he sees me!
137
00:06:52,245 --> 00:06:53,955
He's going now?
138
00:06:54,039 --> 00:06:55,623
[Nirmala] Hello, Lion Guard.
139
00:06:56,207 --> 00:06:57,250
Lion Guard?
140
00:06:58,918 --> 00:07:01,421
It's okay. They're our friends.
141
00:07:02,130 --> 00:07:04,341
[softly] No Bunga. Phew.
142
00:07:04,841 --> 00:07:07,218
[Kion] Rani.
You here for Ono's healing, too?
143
00:07:07,719 --> 00:07:08,928
Actually, no.
144
00:07:09,012 --> 00:07:11,765
We have a new animal
to introduce to Queen Janna.
145
00:07:11,848 --> 00:07:12,932
Come on, everyone.
146
00:07:14,267 --> 00:07:19,147
Welcome, traveler.
I am Janna, Queen of the Tree of Life.
147
00:07:19,606 --> 00:07:21,316
What brings you here?
148
00:07:21,399 --> 00:07:24,652
We rescued her from the villains
lurking outside the pass.
149
00:07:24,736 --> 00:07:28,948
Why would they pick on a weak,
old lady with a bad leg?
150
00:07:29,032 --> 00:07:31,576
You no longer need to worry about them.
151
00:07:31,659 --> 00:07:33,995
You are safe at the Tree of Life.
152
00:07:34,079 --> 00:07:36,623
We welcome all animals who need healing.
153
00:07:39,542 --> 00:07:41,753
Perhaps we can even help your leg.
154
00:07:41,836 --> 00:07:45,340
I believe you may be
our very first... Uh...
155
00:07:45,423 --> 00:07:47,717
Sorry, but what kind of animal are you?
156
00:07:47,801 --> 00:07:51,262
Oh. Oh, yes. I'm a... A ginterbong.
157
00:07:51,346 --> 00:07:53,932
I've never heard of a ginterbong.
158
00:07:54,557 --> 00:07:57,102
We're very, very rare.
159
00:07:57,185 --> 00:08:00,480
You can call me Granny Ginterbong.
160
00:08:00,563 --> 00:08:05,276
Yes. And the Tree of Life is home
to many rare animals.
161
00:08:05,360 --> 00:08:06,903
So I've heard!
162
00:08:07,696 --> 00:08:09,114
Queen Janna,
163
00:08:09,197 --> 00:08:14,327
perhaps you can take me
on a tour of your beautiful land.
164
00:08:14,411 --> 00:08:15,870
Unfortunately,
165
00:08:15,954 --> 00:08:19,040
I no longer have the strength
to leave the Tree.
166
00:08:19,124 --> 00:08:23,962
But I'm sure my granddaughter Rani
would be happy to show you around.
167
00:08:24,045 --> 00:08:27,382
Once she and the Night Pride
have rested from their patrol.
168
00:08:27,465 --> 00:08:30,844
So the Night Pride rests during the day?
169
00:08:30,927 --> 00:08:33,054
That makes perfect sense.
170
00:08:33,138 --> 00:08:37,225
I won't trouble you
for a tour right now, deary.
171
00:08:37,308 --> 00:08:41,479
Maybe just show me to a tree
where I can rest, too?
172
00:08:41,563 --> 00:08:44,816
Of course. Follow me, Granny Ginterbong.
173
00:08:44,899 --> 00:08:46,860
Thank you again, Queen Janna.
174
00:08:46,943 --> 00:08:48,695
It is my pleasure.
175
00:08:50,822 --> 00:08:53,491
[Mama Binturong sniffs]
Oh? What's that smell?
176
00:08:53,908 --> 00:08:55,118
[sniffs]
177
00:08:55,201 --> 00:08:56,703
Ew.
178
00:08:56,786 --> 00:08:58,705
That would be a honey badger.
179
00:08:59,122 --> 00:09:00,206
Bunga!
180
00:09:00,290 --> 00:09:03,501
[yawns] Now, about your tree?
181
00:09:03,585 --> 00:09:05,920
Oh, don't you mind me, dear.
182
00:09:06,004 --> 00:09:09,049
I see there are lots of trees here.
183
00:09:09,132 --> 00:09:11,843
You go rest like your grandmother said.
184
00:09:11,926 --> 00:09:14,679
Uh, okay. Thank you.
185
00:09:14,763 --> 00:09:17,682
Oh. Oh, no. Thank you.
186
00:09:17,766 --> 00:09:19,434
[sniffs]
187
00:09:19,517 --> 00:09:25,190
That disgusting smell
is going to lead me right to Bunga.
188
00:09:25,273 --> 00:09:27,525
Okay! My turn.
189
00:09:27,609 --> 00:09:30,528
-[farts]
-[coughs]
190
00:09:30,612 --> 00:09:31,863
Is that all you got?
191
00:09:31,946 --> 00:09:33,198
[grunts]
192
00:09:33,281 --> 00:09:35,158
-[farts]
-[inhales deeply]
193
00:09:36,785 --> 00:09:40,246
-What?
-Now. Try this.
194
00:09:40,330 --> 00:09:42,665
[farting loudly]
195
00:09:44,000 --> 00:09:45,752
[coughing]
196
00:09:46,878 --> 00:09:48,171
Okay. Okay, Binga.
197
00:09:48,254 --> 00:09:49,506
Okay, you win.
198
00:09:49,589 --> 00:09:54,552
[gasping] I never thought I'd say this,
but you're stinkier than me.
199
00:09:54,636 --> 00:09:58,181
It's true.
I'm stinkier, and I eat bugs faster.
200
00:09:58,264 --> 00:10:00,517
Guess that means
I'm the better honey badger.
201
00:10:00,600 --> 00:10:02,060
Not so fast!
202
00:10:02,143 --> 00:10:05,939
I challenge you
to the ultimate honey badger contest.
203
00:10:06,022 --> 00:10:07,357
You're on!
204
00:10:13,738 --> 00:10:16,533
♪ Who is better than who ♪
205
00:10:16,616 --> 00:10:18,618
♪ You'll see it's meAnd not you ♪
206
00:10:19,744 --> 00:10:22,580
♪ Only one way to knowIf that's true ♪
207
00:10:22,664 --> 00:10:24,624
[both]
♪ Show me what you can do ♪
208
00:10:25,500 --> 00:10:27,711
♪ So try and keep up with me ♪
209
00:10:28,586 --> 00:10:30,922
♪ I can do thatYou'll see ♪
210
00:10:31,631 --> 00:10:34,509
♪ Time to finally proveWho's best ♪
211
00:10:34,592 --> 00:10:37,595
-[both] ♪ But just who will that be? ♪
-[grunts]
212
00:10:37,679 --> 00:10:40,724
[both]
♪ Whoa-ho, look at you go ♪
213
00:10:40,807 --> 00:10:43,768
♪ You beat me there ♪
♪ Let's try one more dare ♪
214
00:10:43,852 --> 00:10:46,604
[both] ♪ Whoa-oh, look at you go ♪
215
00:10:46,688 --> 00:10:48,106
♪ What else can you do? ♪
216
00:10:48,189 --> 00:10:49,649
♪ So we can see who ♪
217
00:10:49,733 --> 00:10:52,068
♪ Who is better than who ♪
218
00:10:52,777 --> 00:10:55,238
♪ Who is better than who ♪
219
00:10:55,655 --> 00:10:57,574
♪ I got you on the run ♪
220
00:10:58,742 --> 00:11:00,910
♪ Except I thinkThat it's fun ♪
221
00:11:01,870 --> 00:11:05,290
♪ All that matters right nowIs winning and ♪
222
00:11:05,373 --> 00:11:06,666
♪ So maybe you've won ♪
223
00:11:07,876 --> 00:11:10,003
♪ There's still moreWe can try ♪
224
00:11:10,712 --> 00:11:13,506
♪ Our only limit's the sky ♪
225
00:11:13,590 --> 00:11:16,760
♪ No one else canKeep up with this guy ♪
226
00:11:16,843 --> 00:11:19,679
♪ Maybe we'll have a tie ♪
227
00:11:19,763 --> 00:11:22,307
[both]
♪ Whoa-ho, look at you go ♪
228
00:11:22,390 --> 00:11:25,727
-♪ You beat me there ♪
-♪ Let's try one more dare ♪
229
00:11:25,810 --> 00:11:28,271
[both]
♪ Whoa-oh, look at you go ♪
230
00:11:28,355 --> 00:11:30,065
♪ What else can you do? ♪
231
00:11:30,148 --> 00:11:31,441
♪ So we can see who ♪
232
00:11:31,524 --> 00:11:34,027
♪ Who is better than who ♪
233
00:11:34,819 --> 00:11:36,529
♪ Who is better than who ♪
234
00:11:37,447 --> 00:11:40,283
[Bunga]
♪ You're fast and so acrobatic ♪
235
00:11:40,825 --> 00:11:43,536
[Binga]
♪ You're so fun and carefree ♪
236
00:11:43,620 --> 00:11:46,539
♪ Doesn't matterWhich way you go ♪
237
00:11:46,623 --> 00:11:49,459
[both]
♪ You're standing right next to me ♪
238
00:11:49,542 --> 00:11:52,462
♪ Whoa-oh, look at you go ♪
239
00:11:52,545 --> 00:11:55,674
-♪ You beat me there ♪
-♪ I've run out of dares ♪
240
00:11:55,757 --> 00:11:58,218
[both]
♪ Whoa-ho, we just don't know ♪
241
00:11:58,301 --> 00:11:59,678
♪ Who's better than who ♪
242
00:11:59,761 --> 00:12:01,471
♪ I think maybe it's you ♪
243
00:12:01,554 --> 00:12:03,056
♪ No, maybe it's you ♪
244
00:12:03,139 --> 00:12:06,309
[both]
♪ Who is better than who ♪
245
00:12:06,393 --> 00:12:08,395
♪ Who is better than who ♪
246
00:12:09,229 --> 00:12:12,816
♪ Nobody's better than you ♪
247
00:12:13,942 --> 00:12:16,653
[Queen Janna] Now, Ono. It is time.
248
00:12:17,237 --> 00:12:19,614
Makini, bring Ono here.
249
00:12:23,201 --> 00:12:25,161
Watch, Nirmala.
250
00:12:25,245 --> 00:12:27,205
Soon this will be your role.
251
00:12:39,801 --> 00:12:43,471
Ono, your eyesight will be better now.
252
00:12:43,555 --> 00:12:46,766
But it may never be as strong
as it once was.
253
00:12:46,850 --> 00:12:48,977
Uh, okay.
254
00:12:49,060 --> 00:12:52,731
Makini,
please remove the leaves from his eyes.
255
00:12:58,278 --> 00:13:00,196
Oh, yes. Yes!
256
00:13:00,280 --> 00:13:02,198
I can see so much better now!
257
00:13:02,282 --> 00:13:05,535
Everyone. Everyone! I can see all of you.
258
00:13:05,618 --> 00:13:08,163
Thank you so much, Queen Janna.
259
00:13:08,246 --> 00:13:09,622
Of course, Ono.
260
00:13:09,706 --> 00:13:13,752
Now I... Wait a tick... I don't see Bunga.
261
00:13:13,835 --> 00:13:15,587
Bunga's with his new friend.
262
00:13:15,670 --> 00:13:17,047
Wanna go tell him the good news?
263
00:13:17,130 --> 00:13:19,507
Yes! Now that I can see again,
264
00:13:19,591 --> 00:13:21,885
I can find him. Let's go!
265
00:13:22,552 --> 00:13:25,013
[Ono laughing]
266
00:13:25,096 --> 00:13:26,431
I can see!
267
00:13:26,514 --> 00:13:29,851
Kion?
Are you ready to continue your healing?
268
00:13:29,934 --> 00:13:31,019
Yes.
269
00:13:31,102 --> 00:13:34,981
Everyone? I gotta go.
Ono, I'll see you later.
270
00:13:35,065 --> 00:13:36,858
And I'll see you, too!
271
00:13:38,777 --> 00:13:40,445
Okay, now to find Bunga.
272
00:13:44,574 --> 00:13:46,117
That's strange.
273
00:13:46,201 --> 00:13:48,078
Ono? You okay?
274
00:13:48,912 --> 00:13:51,790
Yes. But Queen Janna was right.
275
00:13:51,873 --> 00:13:53,875
My eyesight isn't what it used to be.
276
00:13:53,958 --> 00:13:55,627
Maybe you just need to give it some time.
277
00:13:55,710 --> 00:13:57,295
Maybe. Anga?
278
00:13:57,379 --> 00:13:58,963
See if you can find Bunga?
279
00:13:59,047 --> 00:14:00,256
Yup.
280
00:14:02,342 --> 00:14:05,303
[Anga] Got him. He's with his new friend.
281
00:14:05,387 --> 00:14:09,349
[sniffing] Bunga is around here somewhere.
282
00:14:09,432 --> 00:14:11,351
I can smell it.
283
00:14:11,434 --> 00:14:14,270
[gasps] There he is!
284
00:14:15,897 --> 00:14:17,774
[Beshte] Hey there, Granny Ginterbong.
285
00:14:18,983 --> 00:14:21,695
Oh. Hello there.
286
00:14:23,279 --> 00:14:25,115
Hello. I'm Ono.
287
00:14:25,198 --> 00:14:26,449
Nice to actually see you.
288
00:14:26,533 --> 00:14:28,702
I've never seen a ginterbong before.
289
00:14:28,785 --> 00:14:31,579
Well, we are very rare.
290
00:14:31,663 --> 00:14:34,499
And where is the Lion Guard off to?
291
00:14:34,582 --> 00:14:36,710
We're just meetin' up
with our friend Bunga.
292
00:14:36,793 --> 00:14:39,546
You wanna meet him? Oh, I'd like to, yes.
293
00:14:39,629 --> 00:14:42,424
But I'm too tired right now.
294
00:14:42,507 --> 00:14:44,009
I need to rest.
295
00:14:44,092 --> 00:14:45,802
Bye-bye, now.
296
00:14:45,885 --> 00:14:47,554
Nice meeting you. Bye.
297
00:14:49,597 --> 00:14:51,516
[rustling]
298
00:14:52,559 --> 00:14:54,686
[Ono] Hmm. That's strange.
299
00:14:56,271 --> 00:14:58,273
Granny Ginterbong's not limping.
300
00:14:59,149 --> 00:15:00,775
[Bunga] Hey, guys! Where's Ono?
301
00:15:01,943 --> 00:15:03,820
Bunga! Great news! My...
302
00:15:03,903 --> 00:15:07,240
Oh, Ono! I want to introduce you
to my new friend, Binga.
303
00:15:07,323 --> 00:15:09,200
She's a honey badger. Just like me!
304
00:15:09,284 --> 00:15:11,578
Yes. I can see that.
305
00:15:11,661 --> 00:15:13,705
[gasps] You can see?
306
00:15:13,788 --> 00:15:15,832
I must have healed you
when I touched your wing!
307
00:15:15,915 --> 00:15:17,000
[laughs]
308
00:15:17,083 --> 00:15:19,794
Bet you can't do that, Binga! Oh, yeah!
309
00:15:19,878 --> 00:15:24,507
Bunga, Queen Janna healed me.
At the Tree of Life.
310
00:15:24,591 --> 00:15:25,925
Oh, yeah.
311
00:15:26,009 --> 00:15:28,178
So, Bunga...
312
00:15:29,387 --> 00:15:30,555
Oh, right.
313
00:15:30,638 --> 00:15:33,141
Everybody, meet Binga.
314
00:15:33,224 --> 00:15:37,145
So you're the honey badger
that's better than Bunga at everything.
315
00:15:37,228 --> 00:15:39,147
That's me, all right.
316
00:15:39,230 --> 00:15:41,524
Hey. We haven't tried everything.
317
00:15:41,608 --> 00:15:43,234
Oh.
318
00:15:43,318 --> 00:15:45,779
Where's Kion?
I want him to meet Binga too.
319
00:15:45,862 --> 00:15:47,405
He's with Nirmala.
320
00:15:47,489 --> 00:15:49,699
Just like every day since we've been here.
321
00:15:49,783 --> 00:15:51,826
[Beshte] Nirmala's helping
our friend Kion get better.
322
00:15:51,910 --> 00:15:53,703
He hasn't been feelin' too good lately.
323
00:15:53,787 --> 00:15:56,164
Hmm. So Kion is sick,
324
00:15:56,247 --> 00:15:57,999
the Night Pride rests during the day,
325
00:15:58,083 --> 00:16:02,045
and the queen is lying helpless
under the Tree of Life.
326
00:16:02,879 --> 00:16:04,923
Mama's got a plan.
327
00:16:06,800 --> 00:16:07,801
[gasps]
328
00:16:09,052 --> 00:16:10,387
Tuliza!
329
00:16:10,929 --> 00:16:14,641
Excuse me, kind young fellow.
330
00:16:14,724 --> 00:16:15,809
Me?
331
00:16:15,892 --> 00:16:19,229
You wouldn't happen
to have some Tuliza left
332
00:16:19,312 --> 00:16:21,481
for a hungry old lady?
333
00:16:22,232 --> 00:16:24,984
I don't have much left.
But you can have a little.
334
00:16:25,068 --> 00:16:28,113
I don't think you understand.
335
00:16:28,196 --> 00:16:31,199
So, Bunga. Snowball fight?
336
00:16:31,282 --> 00:16:32,575
Oh, yeah!
337
00:16:33,535 --> 00:16:35,495
Gotta go. Another honey badger contest.
338
00:16:35,578 --> 00:16:37,747
Have fun looking around
the Tree of Life, Ono.
339
00:16:41,292 --> 00:16:43,211
[Mama Binturong] I want it all!
340
00:16:43,294 --> 00:16:45,839
What's that? Hmm.
341
00:16:46,881 --> 00:16:48,091
Hey, Ono. Come on!
342
00:16:48,174 --> 00:16:49,592
There's still lots more to see.
343
00:16:49,676 --> 00:16:51,469
Uh, right. Of course.
344
00:16:52,262 --> 00:16:53,805
[Chuluun] What took you so long?
345
00:16:53,888 --> 00:16:56,641
I got distracted looking for Bunga.
346
00:16:56,725 --> 00:16:59,102
But now I have a plan.
347
00:16:59,185 --> 00:17:01,896
The queen of the Tree of Life
is old and weak.
348
00:17:01,980 --> 00:17:04,399
She can't even leave her lair.
349
00:17:05,775 --> 00:17:09,821
We take her out, and everyone will panic.
350
00:17:09,904 --> 00:17:13,908
Then all those rare,
delicious animals will be ours.
351
00:17:13,992 --> 00:17:15,952
So what are we waiting for?
352
00:17:16,036 --> 00:17:17,912
You're gonna wait for my plan.
353
00:17:17,996 --> 00:17:19,330
Now, listen.
354
00:17:19,414 --> 00:17:21,666
The Night Pride only patrols at night.
355
00:17:21,750 --> 00:17:23,918
So at sunrise, when they're all tired,
356
00:17:24,002 --> 00:17:27,297
I'll distract them with a crisis
far away from the Tree.
357
00:17:27,922 --> 00:17:32,427
Then you three can go to the Tree of Life
and get rid of the queen.
358
00:17:32,510 --> 00:17:33,928
What about the Lion Guard?
359
00:17:34,012 --> 00:17:35,513
They're shorthanded.
360
00:17:35,597 --> 00:17:38,683
Kion and Bunga aren't even with them.
361
00:17:38,767 --> 00:17:40,977
They'll be easy to take care of.
362
00:17:41,061 --> 00:17:44,564
Just leave that Bunga to me!
363
00:17:48,526 --> 00:17:50,570
[Mama Binturong] Oh, no! Help!
364
00:17:52,030 --> 00:17:53,782
That sounds like Granny Ginterbong.
365
00:17:53,865 --> 00:17:56,368
[Rani] Ullu, can you tell where she is?
366
00:17:56,451 --> 00:17:58,411
[Mama Binturong] Help me! Help me!
367
00:17:58,495 --> 00:18:01,081
[hoots] Sounds like
it's coming from Ciso River.
368
00:18:01,164 --> 00:18:03,208
That's way on the other side
of the Tree of Life.
369
00:18:03,291 --> 00:18:05,210
How did the bad guys get past us?
370
00:18:05,293 --> 00:18:07,420
I don't know. But we need to stop them.
371
00:18:07,504 --> 00:18:08,880
Ullu. Find the Lion Guard.
372
00:18:08,963 --> 00:18:10,256
Ask them to meet us at the river.
373
00:18:10,340 --> 00:18:13,009
That's what I'll do! [hooting]
374
00:18:13,093 --> 00:18:15,095
With strength and respect...
375
00:18:15,178 --> 00:18:16,846
[all] Night Pride protect!
376
00:18:18,139 --> 00:18:19,265
Ha!
377
00:18:19,349 --> 00:18:21,893
The Night Pride fell for it. Let's go!
378
00:18:24,562 --> 00:18:28,024
[Ullu] Kion. Lion Guard.
Wake up! [hooting]
379
00:18:28,108 --> 00:18:29,150
Rani needs your help.
380
00:18:29,234 --> 00:18:30,193
What?
381
00:18:30,276 --> 00:18:32,153
Ullu? What's going on?
382
00:18:32,237 --> 00:18:35,490
It's Granny Ginterbong.
She's being attacked near the icy river.
383
00:18:35,573 --> 00:18:36,491
Oh, no!
384
00:18:36,574 --> 00:18:37,742
Anga? On it.
385
00:18:40,203 --> 00:18:43,748
Help! Chuluun is attacking me!
386
00:18:45,834 --> 00:18:48,628
She's hanging from a branch.
But I don't see any bad guys.
387
00:18:48,712 --> 00:18:51,339
If there's snow,
Chuluun could be hiding in it.
388
00:18:51,423 --> 00:18:52,799
Right. Let's go.
389
00:18:52,882 --> 00:18:55,635
[hooting] Follow me!
390
00:18:55,719 --> 00:18:59,806
Wait a tick. How does
Granny Ginterbong know Chuluun's name?
391
00:18:59,889 --> 00:19:02,809
Nawaza, nawaza, nawaza... Hapana!
392
00:19:02,892 --> 00:19:07,147
Everyone. Everyone! Stop! This is a trick!
393
00:19:07,230 --> 00:19:08,982
Ono? What do you mean?
394
00:19:09,065 --> 00:19:11,484
Granny Ginterbong isn't who
she says she is.
395
00:19:11,568 --> 00:19:12,569
Listen.
396
00:19:12,652 --> 00:19:14,279
I've never heard of a ginterbong.
397
00:19:14,362 --> 00:19:17,323
I've seen her climbing
and walking without a limp.
398
00:19:17,824 --> 00:19:20,410
She scared off a pikaand stole his Tuliza.
399
00:19:20,994 --> 00:19:23,246
Chuluun is attacking me!
400
00:19:23,329 --> 00:19:25,498
[Ono] And she knows Chuluun's name!
401
00:19:25,582 --> 00:19:28,001
I think she must be working with Chuluun.
402
00:19:28,084 --> 00:19:29,669
And Makucha and Ora.
403
00:19:32,213 --> 00:19:33,173
[Anga] Ono's right!
404
00:19:33,256 --> 00:19:34,924
They're headed for the Tree of Life.
405
00:19:35,008 --> 00:19:37,635
Smart. Great insight, Ono.
406
00:19:37,719 --> 00:19:39,471
Ullu! Go tell Rani.
407
00:19:39,554 --> 00:19:41,931
Granny Ginterbong is just a decoy.
408
00:19:42,015 --> 00:19:43,892
[hooting] Will do!
409
00:19:43,975 --> 00:19:45,685
Lion Guard, with me!
410
00:19:45,769 --> 00:19:48,229
I have never met a queen.
411
00:19:48,313 --> 00:19:50,607
Then you better say hello fast.
412
00:19:50,690 --> 00:19:53,360
And then say goodbye. [laughs]
413
00:19:53,443 --> 00:19:54,944
[Kion] Stop right there, Makucha!
414
00:19:56,738 --> 00:19:58,698
You really thought you could fool us?
415
00:19:58,782 --> 00:20:01,993
Not us. It was the old lady's idea.
416
00:20:02,077 --> 00:20:03,953
Well, here's my idea.
417
00:20:04,037 --> 00:20:05,205
Get out!
418
00:20:05,789 --> 00:20:07,374
[grunting]
419
00:20:07,457 --> 00:20:09,501
-Twende Kiboko!
-[hissing]
420
00:20:11,961 --> 00:20:13,296
[grunts]
421
00:20:13,380 --> 00:20:15,423
Forget it. The plan's ruined.
422
00:20:15,507 --> 00:20:16,549
Let's get outta here.
423
00:20:17,759 --> 00:20:18,927
-Wait for us.
-Yeah!
424
00:20:21,346 --> 00:20:23,139
What's taking them so long?
425
00:20:23,598 --> 00:20:26,017
Old lady in trouble here.
426
00:20:26,101 --> 00:20:27,394
[Bunga laughing]
427
00:20:28,853 --> 00:20:30,355
Bunga!
428
00:20:31,815 --> 00:20:34,943
So, we meet again, Mr. Bunga.
429
00:20:35,026 --> 00:20:36,444
Mama Binturong?
430
00:20:36,528 --> 00:20:39,489
You destroyed my Tuliza.
431
00:20:39,572 --> 00:20:45,161
But now I'm gonna get you
and your little friend, too.
432
00:20:45,245 --> 00:20:46,746
[yells]
433
00:20:47,580 --> 00:20:49,416
Zuka Zama!
434
00:20:49,499 --> 00:20:50,583
[grunts]
435
00:20:50,667 --> 00:20:52,168
[groans]
436
00:20:52,252 --> 00:20:55,505
Bunga! You're Bing-credible!
437
00:20:55,588 --> 00:20:57,173
I thought I was un-Bunga-lievable.
438
00:20:57,257 --> 00:20:58,717
[Rani] Night Pride! Over here!
439
00:21:00,218 --> 00:21:02,554
Night Pride! Oh!
440
00:21:02,637 --> 00:21:06,307
Those honey badgers! They attacked me!
441
00:21:06,391 --> 00:21:08,560
Say what? She attacked us!
442
00:21:10,937 --> 00:21:13,565
Curious. She's no longer limping.
443
00:21:13,648 --> 00:21:16,151
[hooting] Rani. Night Pride.
444
00:21:16,234 --> 00:21:18,319
That ginterbong isn't who she says she is!
445
00:21:18,403 --> 00:21:21,698
She's not a ginterbong. She's a binturong!
446
00:21:21,781 --> 00:21:23,199
Common knowledge, really.
447
00:21:23,283 --> 00:21:27,120
Night Pride, we need
to make sure she leaves the Tree of Life.
448
00:21:27,203 --> 00:21:29,873
We've got something
I know will get rid of her!
449
00:21:29,956 --> 00:21:31,166
Come on, Binga!
450
00:21:32,751 --> 00:21:34,919
Curious. I wonder what that is.
451
00:21:35,462 --> 00:21:37,213
I think I know.
452
00:21:38,923 --> 00:21:40,383
[loud farting]
453
00:21:40,467 --> 00:21:42,510
[Mama Binturong] No! Not again!
454
00:21:42,594 --> 00:21:44,763
[gasping, coughing]
455
00:21:46,723 --> 00:21:51,269
Ono? Ullu says you're the one
who figured out Mama Binturong's plan.
456
00:21:51,353 --> 00:21:55,648
Yes. My vision may not be what it was,
but I still want to help.
457
00:21:55,732 --> 00:21:57,901
You definitely helped. Thank you.
458
00:21:58,568 --> 00:22:00,111
Rani's right, Ono.
459
00:22:00,195 --> 00:22:04,908
Even if you're not the keenest of sight,
you are the keenest of insight.
460
00:22:07,160 --> 00:22:09,496
And you'll always be
part of the Lion Guard,
461
00:22:09,579 --> 00:22:10,789
no matter what.
30784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.