Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,166 --> 00:00:02,127
[theme music playing]
2
00:00:58,224 --> 00:01:00,143
[narrator] The Lion Guard.
3
00:01:00,226 --> 00:01:02,812
"Friends to the End."
4
00:01:11,821 --> 00:01:13,823
Come on, everybody, keep going.
5
00:01:13,907 --> 00:01:16,785
[sighs] Kion sure is in
a hurry this morning.
6
00:01:16,868 --> 00:01:19,454
Well, we are getting
pretty close to the Tree of Life.
7
00:01:19,537 --> 00:01:22,248
Yep, and I don't mind
moving fast for a change.
8
00:01:22,332 --> 00:01:25,502
You said it, Fuli. Zuka Zama!
9
00:01:25,585 --> 00:01:27,504
[panting]
10
00:01:27,587 --> 00:01:29,506
Are we gonna run the whole way?
11
00:01:29,589 --> 00:01:31,341
Yeah. Great idea.
12
00:01:31,424 --> 00:01:32,676
Whoo!
13
00:01:32,759 --> 00:01:37,263
[giggles, exclaims]
14
00:01:37,347 --> 00:01:39,849
Kion, race you to the Tree of Life.
15
00:01:39,933 --> 00:01:42,060
Sure. Just don't get in my way.
16
00:01:42,143 --> 00:01:44,646
Me? [sputters] Never.
17
00:01:44,729 --> 00:01:47,315
[exclaiming]
18
00:01:49,401 --> 00:01:51,528
-[growls]
-Oops.
19
00:01:51,611 --> 00:01:53,738
Ah. Bunga.
20
00:01:53,822 --> 00:01:55,699
Oh, this is pretty.
21
00:01:55,782 --> 00:01:57,617
[Beshte] Poa.
22
00:01:57,701 --> 00:01:59,285
Perfect place for a break.
23
00:01:59,369 --> 00:02:00,453
Yep.
24
00:02:00,537 --> 00:02:02,539
Oh, yeah. [laughs]
25
00:02:04,457 --> 00:02:05,417
[Beshte chuckles]
26
00:02:05,500 --> 00:02:07,919
Guys, who said anything about a break?
27
00:02:08,003 --> 00:02:10,296
Kion, they could probably use a rest.
28
00:02:10,380 --> 00:02:14,300
We can rest when we get
to the Tree of Life. We're so close now.
29
00:02:14,384 --> 00:02:15,802
[groans] Makini.
30
00:02:15,885 --> 00:02:18,722
Shwari, Kion. How about some Tuliza?
31
00:02:21,599 --> 00:02:23,601
[sighs] Fine.
32
00:02:23,685 --> 00:02:27,272
-[grunts and gulps]
-Feel better?
33
00:02:27,355 --> 00:02:30,942
I'm fine. I'll be better when we get
to the Tree of Life.
34
00:02:31,026 --> 00:02:33,194
Come on, everybody, let's go.
35
00:02:33,278 --> 00:02:35,030
Oh, looks like the break's over.
36
00:02:35,113 --> 00:02:37,240
Yep, before it even got started.
37
00:02:39,409 --> 00:02:42,370
Huh, the Tuliza didn't do him much good.
38
00:02:42,454 --> 00:02:45,665
I know. It's not working like it used to.
39
00:02:45,749 --> 00:02:47,208
Maybe Kion's right.
40
00:02:47,292 --> 00:02:50,211
Maybe we really do need
to get him to the Tree of Life soon.
41
00:02:50,295 --> 00:02:53,673
Yeah, before the venom
in his scar totally takes over
42
00:02:53,757 --> 00:02:57,135
and turns him evil, just like Scar.
43
00:02:57,218 --> 00:02:59,971
Oh, Bunga, don't even think that!
44
00:03:00,055 --> 00:03:01,514
You said it, Makini.
45
00:03:01,598 --> 00:03:04,434
Rafiki said Kion could change.
46
00:03:04,517 --> 00:03:06,269
Stop knowing right from wrong.
47
00:03:06,353 --> 00:03:07,854
Maybe it started.
48
00:03:07,937 --> 00:03:10,774
Bunga, Kion's not gonna turn evil.
49
00:03:10,857 --> 00:03:11,983
Now, come on.
50
00:03:13,276 --> 00:03:15,236
I hope you're right!
51
00:03:16,946 --> 00:03:19,783
So, Makini, are there friendly animals
at the Tree of Life?
52
00:03:19,866 --> 00:03:23,078
Oh, yes. All the animals I remember
were super friendly.
53
00:03:23,161 --> 00:03:24,829
Oh, I can't wait to meet them.
54
00:03:24,913 --> 00:03:27,248
Nothing I like more
than making new friends.
55
00:03:27,332 --> 00:03:29,084
[Anga] Everyone, look.
56
00:03:29,167 --> 00:03:31,169
On the cliff, baby goose.
57
00:03:31,252 --> 00:03:32,837
[baby goose chirps]
58
00:03:32,921 --> 00:03:35,048
Oh, no, it... It fell from its nest.
59
00:03:35,799 --> 00:03:37,217
[chirps]
60
00:03:37,300 --> 00:03:39,386
-We gotta save it.
-Beshte.
61
00:03:39,469 --> 00:03:41,221
Right. Zuka Zama!
62
00:03:42,263 --> 00:03:43,390
Guys? Hey.
63
00:03:43,473 --> 00:03:45,433
I got you. I got you.
64
00:03:47,686 --> 00:03:48,770
Got you.
65
00:03:48,853 --> 00:03:50,522
Nice catch, Beshte.
66
00:03:53,858 --> 00:03:54,943
[chirps]
67
00:03:55,026 --> 00:03:57,612
Oh, it's so cute!
68
00:04:00,198 --> 00:04:02,492
-[yelps]
-You okay, little guy?
69
00:04:03,660 --> 00:04:05,704
Okay, he's safe now. So, let's...
70
00:04:05,787 --> 00:04:07,580
Shouldn't we put him back in his nest?
71
00:04:07,664 --> 00:04:08,790
His mom might be worried.
72
00:04:08,873 --> 00:04:10,667
[sighs] Fine.
73
00:04:10,750 --> 00:04:12,335
-Anga.
-Yep.
74
00:04:13,378 --> 00:04:14,587
[Anga] Come on, little guy.
75
00:04:14,671 --> 00:04:16,089
We've really got to get...
76
00:04:16,172 --> 00:04:17,966
Heads up. We got another one.
77
00:04:18,049 --> 00:04:19,009
[baby goose chirps]
78
00:04:19,092 --> 00:04:21,136
[gasps] Oh, no!
79
00:04:21,219 --> 00:04:23,304
I got you.
80
00:04:23,388 --> 00:04:25,515
[gasps] I missed. Beshte.
81
00:04:25,598 --> 00:04:27,100
I got her. I got her.
82
00:04:27,183 --> 00:04:28,184
[chirps] Oh.
83
00:04:28,268 --> 00:04:31,021
Zuka Zama!
84
00:04:31,104 --> 00:04:32,564
Ta-da.
85
00:04:32,647 --> 00:04:33,773
[Mother Goose cackles]
86
00:04:33,857 --> 00:04:35,859
[Mother Goose] What are you doing?
87
00:04:35,942 --> 00:04:37,736
Unhand my child.
88
00:04:37,819 --> 00:04:39,070
[cackles] Okay, okay.
89
00:04:39,154 --> 00:04:41,573
Here, she's fine.
90
00:04:43,533 --> 00:04:44,659
Mama, I did it.
91
00:04:44,743 --> 00:04:47,662
Good job, sweetheart. I knew you could.
92
00:04:48,371 --> 00:04:49,622
Where's your brother?
93
00:04:49,706 --> 00:04:51,958
We put him back up in your nest.
Glad we could help.
94
00:04:53,960 --> 00:04:55,712
Help?
95
00:04:55,795 --> 00:04:58,465
[cackling]
96
00:04:58,548 --> 00:05:00,050
Are we missing something here?
97
00:05:00,133 --> 00:05:01,968
Maybe that's how a goose says thank you.
98
00:05:02,052 --> 00:05:03,345
I don't think so.
99
00:05:03,428 --> 00:05:04,804
Oh, no.
100
00:05:04,888 --> 00:05:07,390
Your babies weren't falling, were they?
101
00:05:07,474 --> 00:05:09,476
They were just leaving
the nest for the first time.
102
00:05:09,559 --> 00:05:11,519
How else are they gonna get to the water?
103
00:05:11,603 --> 00:05:14,981
I finally got him to jump
and now he's got to do it all over again.
104
00:05:15,065 --> 00:05:19,110
Oh, I'm really sorry.
We were just trying to help.
105
00:05:19,194 --> 00:05:20,612
Help? Help.
106
00:05:20,695 --> 00:05:23,573
False alarm, I guess.
107
00:05:23,656 --> 00:05:26,743
No kidding.
From now on, let's not waste our time
108
00:05:26,826 --> 00:05:28,995
helping animals who don't need help.
109
00:05:29,079 --> 00:05:30,622
It's okay, Beshte.
110
00:05:30,705 --> 00:05:33,583
I know you were trying
to do the right thing.
111
00:05:36,211 --> 00:05:39,047
Since when does Kion
call helping someone a waste of time?
112
00:05:39,130 --> 00:05:40,382
That was weird,
113
00:05:40,465 --> 00:05:42,550
but he's not himself today.
114
00:05:42,634 --> 00:05:46,137
Or maybe he's not his old self.
115
00:05:46,221 --> 00:05:47,514
What do you mean, Little B?
116
00:05:47,597 --> 00:05:50,016
His scar.
Remember what Rafiki said,
117
00:05:50,100 --> 00:05:52,769
about how Kion could change?
118
00:05:52,852 --> 00:05:56,314
I think Kion just wants to get
to the Tree of Life.
119
00:05:56,398 --> 00:05:59,109
We better make it there in time!
120
00:06:04,406 --> 00:06:05,782
[cawing sounds in distance]
121
00:06:09,327 --> 00:06:10,704
What is that?
122
00:06:11,788 --> 00:06:12,789
Peacocks.
123
00:06:12,872 --> 00:06:15,792
[all cawing]
124
00:06:27,971 --> 00:06:29,264
[all] Huh?
125
00:06:29,347 --> 00:06:32,892
Here we go. Five, six, seven, eight.
126
00:06:32,976 --> 00:06:34,686
[all cawing]
127
00:06:40,233 --> 00:06:41,693
Never seen anything like this.
128
00:06:41,776 --> 00:06:44,529
Sounds like the peacocks
are doing their traditional display dance.
129
00:06:44,612 --> 00:06:45,739
What are they displaying?
130
00:06:45,822 --> 00:06:47,824
ADOS.
131
00:06:47,907 --> 00:06:48,992
Hey, watch it.
132
00:06:49,075 --> 00:06:51,411
Ah, I see now.
133
00:06:51,494 --> 00:06:53,913
Peacocks,
we're trying to get through here.
134
00:06:53,997 --> 00:06:57,208
Sorry, can't stop now.
All part of the tradition.
135
00:06:57,292 --> 00:06:58,626
[sneezes]
136
00:07:02,464 --> 00:07:03,548
Poa.
137
00:07:03,631 --> 00:07:06,634
[grunts] We don't have time for this.
138
00:07:06,718 --> 00:07:09,596
Coming through. Lion Guard, follow me.
139
00:07:09,679 --> 00:07:11,181
Seriously?
140
00:07:11,264 --> 00:07:12,515
Excuse me.
141
00:07:12,599 --> 00:07:13,683
[Makini] Sorry.
142
00:07:14,434 --> 00:07:16,144
[exclaims] Hey.
143
00:07:17,020 --> 00:07:18,146
Watch where you're going.
144
00:07:18,229 --> 00:07:19,898
[caws]
145
00:07:19,981 --> 00:07:21,524
You watch where you're going!
146
00:07:21,608 --> 00:07:22,650
[roars]
147
00:07:27,322 --> 00:07:30,450
What? He didn't watch where he was going?
148
00:07:30,533 --> 00:07:32,744
Peacocks think they own the place.
149
00:07:32,827 --> 00:07:34,412
Hey, you guys.
150
00:07:34,496 --> 00:07:36,623
You think Kion pushed
that peacock on purpose?
151
00:07:36,706 --> 00:07:37,874
Looked like it.
152
00:07:37,957 --> 00:07:40,126
No, Kion wouldn't do that.
153
00:07:40,210 --> 00:07:43,672
The old Kion wouldn't,
but the new Kion might.
154
00:07:43,755 --> 00:07:46,007
The new Kion? What do you mean?
155
00:07:46,091 --> 00:07:47,384
His scar.
156
00:07:47,467 --> 00:07:50,178
-It's turning him evil.
-Evil?
157
00:07:50,261 --> 00:07:53,640
Kion is not turning evil. Now, come on.
158
00:07:53,723 --> 00:07:55,058
I'm telling you.
159
00:07:55,141 --> 00:07:56,726
Five, six, seven, eight.
160
00:07:56,810 --> 00:07:58,728
[all cawing]
161
00:08:03,775 --> 00:08:04,818
Kion.
162
00:08:04,901 --> 00:08:09,364
If we keep getting slowed down,
we're never gonna get to the Tree of Life.
163
00:08:11,574 --> 00:08:13,618
-Poa.
-What? What's poa?
164
00:08:13,702 --> 00:08:15,745
That guy. Look up.
165
00:08:17,330 --> 00:08:19,958
Hey there. I'm Beshte. Who are you?
166
00:08:20,041 --> 00:08:22,210
My name is Yun Mibu.
167
00:08:22,293 --> 00:08:24,671
Where did you learn to hang like that?
168
00:08:24,754 --> 00:08:26,548
[chuckles] Like this?
169
00:08:26,631 --> 00:08:27,966
This is nothing.
170
00:08:28,049 --> 00:08:29,217
Wow!
171
00:08:30,385 --> 00:08:32,262
Oh, now I see you.
172
00:08:32,345 --> 00:08:34,014
You must be a clouded leopard.
173
00:08:34,097 --> 00:08:36,057
That's right. I am.
174
00:08:36,141 --> 00:08:39,561
Big deal.
I can hang from my hind feet, too.
175
00:08:42,981 --> 00:08:44,149
Check this out.
176
00:08:45,859 --> 00:08:47,235
Yeah. [yelps]
177
00:08:47,318 --> 00:08:48,319
[groans]
178
00:08:48,403 --> 00:08:50,155
Okay, I was wrong.
179
00:08:50,238 --> 00:08:52,240
-[all laugh]
-[growls]
180
00:08:52,323 --> 00:08:53,783
Not again.
181
00:08:56,619 --> 00:08:58,788
Hey, Kion, meet our new friend.
182
00:08:58,872 --> 00:08:59,873
Yun Mibu.
183
00:08:59,956 --> 00:09:01,666
We don't have time for new friends.
184
00:09:01,750 --> 00:09:04,336
Um, they were just saying hello.
185
00:09:04,419 --> 00:09:05,962
I wasn't taking to you.
186
00:09:06,046 --> 00:09:07,130
[growls]
187
00:09:07,213 --> 00:09:08,465
[exclaims]
188
00:09:08,548 --> 00:09:10,050
[grunts]
189
00:09:10,133 --> 00:09:12,177
Kion, why did you scare him like that?
190
00:09:12,260 --> 00:09:16,097
Beshte, we can't stop every time
you see a new animal.
191
00:09:16,181 --> 00:09:17,849
I was just being nice.
192
00:09:17,932 --> 00:09:20,894
That's the problem.
You're slowing us down.
193
00:09:20,977 --> 00:09:22,604
Stop being nice.
194
00:09:22,687 --> 00:09:25,482
"Stop being nice"? I...
195
00:09:25,565 --> 00:09:27,317
I don't know how to do that?
196
00:09:27,400 --> 00:09:29,361
Kion, have some Tuliza.
197
00:09:29,444 --> 00:09:31,112
It'll help you feel better.
198
00:09:31,196 --> 00:09:32,447
-Forget it, Makini.
-[gasps]
199
00:09:32,530 --> 00:09:34,532
The Tuliza's not working anymore.
200
00:09:34,616 --> 00:09:36,159
Evil!
201
00:09:36,242 --> 00:09:38,411
Kion, you're out of control.
202
00:09:38,495 --> 00:09:41,456
Am I? All I want to do
is get to the Tree of Life
203
00:09:41,539 --> 00:09:42,749
so I can get better,
204
00:09:42,832 --> 00:09:44,918
but everyone keeps slowing me down.
205
00:09:45,001 --> 00:09:46,503
We're not trying to slow you down.
206
00:09:46,586 --> 00:09:48,171
We're trying to help you get there.
207
00:09:48,254 --> 00:09:51,049
[sighs] Feels like I'm dragging you along.
208
00:09:51,132 --> 00:09:55,970
Kion, your scar hurts,
so you're not thinking straight.
209
00:09:56,054 --> 00:09:57,555
That's why you were mean to Beshte.
210
00:09:57,639 --> 00:09:59,307
I'm not being mean.
211
00:09:59,391 --> 00:10:01,142
You kinda are.
212
00:10:01,226 --> 00:10:02,977
[growls] Kion.
213
00:10:03,061 --> 00:10:05,689
Maybe this is one of those times
when I should take over.
214
00:10:05,772 --> 00:10:07,816
-Take over?
-Until you feel better.
215
00:10:07,899 --> 00:10:09,651
I'm the leader of the Guard, Fuli,
216
00:10:09,734 --> 00:10:11,653
and I don't think so.
217
00:10:11,736 --> 00:10:14,489
[growls] Don't do this, Kion.
218
00:10:14,572 --> 00:10:15,657
Are... [gasps]
219
00:10:15,740 --> 00:10:17,492
Are they going to fight?
220
00:10:17,575 --> 00:10:18,785
Looks like it.
221
00:10:18,868 --> 00:10:20,245
I'm glad I can't watch.
222
00:10:20,328 --> 00:10:22,872
But Kion wouldn't fight Fuli. Would he?
223
00:10:22,956 --> 00:10:24,290
Of course, he would.
224
00:10:24,374 --> 00:10:27,168
This is what I've been talking about.
225
00:10:28,420 --> 00:10:31,715
It's all happening right now
just like Rafiki said.
226
00:10:31,798 --> 00:10:33,550
What's "Just like Rafiki said"?
227
00:10:33,633 --> 00:10:36,386
He said if the venom
stays inside you too long,
228
00:10:36,469 --> 00:10:38,596
you won't know the difference
between right and wrong.
229
00:10:38,680 --> 00:10:40,473
-Yeah, but...
-And it's happened.
230
00:10:40,557 --> 00:10:42,642
You've been acting mean all day.
231
00:10:42,726 --> 00:10:44,728
I... I have?
232
00:10:46,521 --> 00:10:49,190
You did tell us not to stop and help.
233
00:10:49,274 --> 00:10:51,151
You knocked over that peacock.
234
00:10:51,234 --> 00:10:52,986
And scared that clouded leopard.
235
00:10:53,069 --> 00:10:55,572
And worst of all, you yelled at Beshte.
236
00:10:55,655 --> 00:10:57,574
Sorry, buddy, you're turning evil.
237
00:10:57,657 --> 00:10:59,993
You really think I'm evil?
238
00:11:00,076 --> 00:11:02,537
Totally! But don't feel bad.
239
00:11:02,620 --> 00:11:05,081
You can't help it. It's your scar.
240
00:11:05,165 --> 00:11:08,793
Guys, you all think I'm turning evil?
241
00:11:09,461 --> 00:11:10,503
Well...
242
00:11:10,587 --> 00:11:13,715
I... I don't know if I'd say evil...
243
00:11:13,798 --> 00:11:14,924
No.
244
00:11:15,008 --> 00:11:16,801
Uh, yeah.
245
00:11:16,885 --> 00:11:19,262
Don't listen to Bunga.
Nobody thinks you're evil.
246
00:11:19,346 --> 00:11:20,847
And once we get to the Tree of Life...
247
00:11:20,930 --> 00:11:22,349
Unless it's too late.
248
00:11:22,432 --> 00:11:24,476
Good Kion might be gone forever.
249
00:11:24,559 --> 00:11:27,103
I'm not evil!
250
00:11:27,187 --> 00:11:29,647
[growls]
251
00:11:29,731 --> 00:11:32,734
Or... maybe I am.
252
00:11:34,903 --> 00:11:36,237
[grumbles]
253
00:11:36,321 --> 00:11:38,323
Kion, come back.
254
00:11:40,158 --> 00:11:42,702
Don't worry, Beshte, he'll be back.
255
00:11:42,786 --> 00:11:45,288
He just needs time to himself.
256
00:11:45,372 --> 00:11:48,291
But which Kion will he be
when he comes back?
257
00:11:48,375 --> 00:11:49,876
Good Kion?
258
00:11:49,959 --> 00:11:52,754
Or evil Kion?
259
00:11:52,837 --> 00:11:55,507
-Bunga.
-What? We all saw it happening.
260
00:11:55,590 --> 00:11:56,800
Somebody had to say it.
261
00:11:56,883 --> 00:11:58,802
No. Nobody had to say it.
262
00:11:58,885 --> 00:12:00,595
Kion's not evil.
263
00:12:00,679 --> 00:12:01,846
You sure?
264
00:12:01,930 --> 00:12:04,891
I am. Kion will never turn evil.
265
00:12:04,974 --> 00:12:06,184
Beshte's right.
266
00:12:06,267 --> 00:12:08,103
♪ If there's one thingWe're sure of ♪
267
00:12:08,186 --> 00:12:10,522
♪ One thingWe know is true ♪
268
00:12:10,605 --> 00:12:12,732
♪ A friendThat you can rely on ♪
269
00:12:12,816 --> 00:12:14,943
♪ Will do the same for you ♪
270
00:12:15,026 --> 00:12:17,278
♪ So if our friend'sBeen in trouble ♪
271
00:12:17,362 --> 00:12:19,823
♪ Feeling lonely and blue ♪
272
00:12:19,906 --> 00:12:21,658
[Makini]
♪ Even if he's angry ♪
273
00:12:21,741 --> 00:12:24,619
[Beshte]
♪ His heart's still pure and true ♪
274
00:12:24,703 --> 00:12:26,913
[Anga]
♪ So don't you go thinking ♪
275
00:12:26,996 --> 00:12:29,249
♪ He's now a bad guy ♪
276
00:12:29,332 --> 00:12:33,837
[Beshte]
♪ When we all know why he's run away ♪
277
00:12:33,920 --> 00:12:36,172
[Anga]
♪ And when he is down low ♪
278
00:12:36,256 --> 00:12:38,341
[Ono]
♪ With nowhere to go ♪
279
00:12:38,425 --> 00:12:40,343
[Makini]
♪ Means that he needs us ♪
280
00:12:40,427 --> 00:12:42,887
♪ More today ♪
281
00:12:42,971 --> 00:12:47,350
[all]
♪ 'Cause we are friends to the end ♪
282
00:12:47,434 --> 00:12:49,519
♪ We will encourage ♪
283
00:12:49,602 --> 00:12:51,521
♪ And defend ♪
284
00:12:51,604 --> 00:12:53,982
♪ Yeah, we are friends ♪
285
00:12:54,065 --> 00:12:56,317
♪ To the end ♪
286
00:12:56,401 --> 00:12:58,445
♪ Now and forever ♪
287
00:12:58,528 --> 00:13:00,405
♪ You can always depend ♪
288
00:13:00,488 --> 00:13:03,283
[Fuli]
♪ On friends to the end ♪
289
00:13:06,119 --> 00:13:08,413
♪ All these yearsWe've been hanging ♪
290
00:13:08,496 --> 00:13:10,665
[Beshte]
♪ Work and play side by side ♪
291
00:13:10,749 --> 00:13:13,209
♪ So when life brings youSome changes ♪
292
00:13:13,293 --> 00:13:16,087
[Makini]
♪ There's no reason to hide ♪
293
00:13:16,171 --> 00:13:18,506
[Fuli]
♪ We will stick by him ♪
294
00:13:18,590 --> 00:13:20,633
[Beshte]
♪ We know he can win ♪
295
00:13:20,717 --> 00:13:22,719
[Fuli]
♪ If we can defend him ♪
296
00:13:22,802 --> 00:13:25,055
♪ Along the way ♪
297
00:13:25,138 --> 00:13:27,515
[Makini]
♪ Though it's been a long trail ♪
298
00:13:27,599 --> 00:13:29,809
[Ono]
♪ We never will fail ♪
299
00:13:29,893 --> 00:13:31,561
[Anga]
♪ So long as he knows ♪
300
00:13:31,644 --> 00:13:34,439
♪ We're here to stay! ♪
301
00:13:34,522 --> 00:13:36,608
[all]
♪ 'Cause we are friends ♪
302
00:13:36,691 --> 00:13:38,985
♪ To the end ♪
303
00:13:39,069 --> 00:13:40,904
♪ We will encourage ♪
304
00:13:40,987 --> 00:13:43,573
♪ And defend ♪
305
00:13:43,656 --> 00:13:45,867
♪ Yeah, we are friends ♪
306
00:13:45,950 --> 00:13:47,577
♪ To the end ♪
307
00:13:47,660 --> 00:13:50,080
♪ Now and forever ♪
308
00:13:50,163 --> 00:13:52,165
♪ You can always depend ♪
309
00:13:52,248 --> 00:13:53,625
♪ On friends to the end ♪
310
00:13:53,708 --> 00:13:55,919
♪ Friends will be thereWhere nowhere else is ♪
311
00:13:56,002 --> 00:13:58,213
♪ Friends will be thereIt's so unselfish ♪
312
00:13:58,296 --> 00:14:00,465
♪ Friends will never leaveAnother friend helpless ♪
313
00:14:00,548 --> 00:14:03,009
♪ One for allAnd to all we tell this ♪
314
00:14:03,093 --> 00:14:04,928
♪ Times are toughStep up and answer ♪
315
00:14:05,011 --> 00:14:07,347
♪ He needs usPlus understanding ♪
316
00:14:07,430 --> 00:14:09,766
♪ Trust in his fellowPride Lands companions ♪
317
00:14:09,849 --> 00:14:12,435
♪ Let's let him knowWe'll never leave him hanging ♪
318
00:14:12,519 --> 00:14:16,481
[all]
♪ 'Cause we are friends to the end ♪
319
00:14:16,564 --> 00:14:18,817
♪ We will encourage ♪
320
00:14:18,900 --> 00:14:20,735
♪ And defend ♪
321
00:14:20,819 --> 00:14:23,321
♪ Yeah, we are friends ♪
322
00:14:23,405 --> 00:14:25,657
♪ To the end ♪
323
00:14:25,740 --> 00:14:27,909
♪ Now and forever ♪
324
00:14:27,992 --> 00:14:30,078
♪ You can always depend ♪
325
00:14:30,161 --> 00:14:32,539
♪ On friends to the end ♪
326
00:14:33,790 --> 00:14:35,458
Oh, come on, Little B.
327
00:14:35,542 --> 00:14:38,336
You know in your heart
that Kion will never turn evil.
328
00:14:38,420 --> 00:14:39,671
I hope you're right.
329
00:14:39,754 --> 00:14:43,717
Uh, Fuli, we are still going
to the Tree of Life, right?
330
00:14:43,800 --> 00:14:47,262
Not to make this about me,
but what about me?
331
00:14:47,345 --> 00:14:49,639
Of course, we're still going, Ono.
332
00:14:49,723 --> 00:14:51,307
As soon as Kion comes back.
333
00:14:56,062 --> 00:14:58,440
What if I really am turning evil?
334
00:14:58,523 --> 00:15:00,650
Just like Scar did.
335
00:15:00,734 --> 00:15:03,945
I should talk to Grandfather Mufasa.
336
00:15:06,322 --> 00:15:08,783
Oh, my scar.
337
00:15:08,867 --> 00:15:11,786
I can't let Grandfather see me like this.
338
00:15:12,495 --> 00:15:14,247
I look just like Scar.
339
00:15:16,332 --> 00:15:17,167
[gasps]
340
00:15:17,250 --> 00:15:23,173
You have the mark of evil
just like me, Kion.
341
00:15:23,256 --> 00:15:25,550
Accept your destiny.
342
00:15:25,633 --> 00:15:27,093
There is no other choice.
343
00:15:27,177 --> 00:15:29,429
No, you're wrong, Scar.
344
00:15:29,512 --> 00:15:32,557
Sisi ni sawa, Kion.
345
00:15:32,640 --> 00:15:34,726
[evil laughter]
346
00:15:34,809 --> 00:15:36,186
We're not the same.
347
00:15:36,269 --> 00:15:39,397
I may look like you,
but I'll never act like you.
348
00:15:43,485 --> 00:15:47,572
Except, I guess,
I kinda have been acting mean today.
349
00:15:47,655 --> 00:15:49,866
[sighs] I gotta go apologize.
350
00:15:49,949 --> 00:15:51,326
Whoa!
351
00:15:51,409 --> 00:15:52,243
[exclaims]
352
00:15:52,327 --> 00:15:54,120
[grunts]
353
00:15:59,042 --> 00:16:00,919
Great.
354
00:16:09,594 --> 00:16:11,137
I'm getting worried about Kion.
355
00:16:11,221 --> 00:16:14,933
Me, too.
I hope he didn't get lost or hurt.
356
00:16:15,016 --> 00:16:16,893
Maybe we should look for him.
357
00:16:16,976 --> 00:16:18,520
Not that I would be much help.
358
00:16:18,603 --> 00:16:20,063
He has been gone for a while.
359
00:16:20,146 --> 00:16:22,232
Anga, see if you can spot him.
360
00:16:22,315 --> 00:16:24,067
Yep. Anga Lin...
361
00:16:24,150 --> 00:16:26,569
Hey, hey, hey,
look for signs of evil roars.
362
00:16:26,653 --> 00:16:28,363
Trees knocked down, terrified animals,
363
00:16:28,446 --> 00:16:30,156
exploding volcanoes, that kind of thing.
364
00:16:30,240 --> 00:16:33,952
Bunga, if Kion roared,
I think we would have heard it.
365
00:16:34,035 --> 00:16:35,578
-Good point.
-Yep.
366
00:16:35,662 --> 00:16:36,913
Anga linga. [exclaims]
367
00:16:46,965 --> 00:16:49,634
[Anga] Nothing. Nothing.
368
00:16:51,970 --> 00:16:53,346
What?
369
00:16:53,430 --> 00:16:54,973
[gasps] Kion.
370
00:16:56,224 --> 00:16:57,517
Kion.
371
00:16:57,600 --> 00:16:59,060
Anga. [exclaims]
372
00:16:59,144 --> 00:17:01,104
Am I glad to see you.
373
00:17:01,187 --> 00:17:04,149
-Like some help?
-Yeah, that'd be great.
374
00:17:04,232 --> 00:17:06,234
Okay. [grunts]
375
00:17:07,819 --> 00:17:10,780
Can't get close enough.
376
00:17:10,864 --> 00:17:12,490
Maybe I can reach you.
377
00:17:12,574 --> 00:17:15,243
[both grunt]
378
00:17:15,326 --> 00:17:16,911
[exclaims]
379
00:17:16,995 --> 00:17:19,456
No use. Hang on. I'll be back.
380
00:17:21,583 --> 00:17:22,751
Thanks, Anga.
381
00:17:22,834 --> 00:17:25,003
Just, uh, don't be too long.
382
00:17:26,087 --> 00:17:27,756
-[Anga] Found him.
-Great.
383
00:17:27,839 --> 00:17:29,424
Not really. Come on.
384
00:17:29,507 --> 00:17:31,051
Let's go.
385
00:17:31,134 --> 00:17:34,262
Kion's down there, hanging from a branch.
386
00:17:34,346 --> 00:17:36,556
Anga, is that you? Yep.
387
00:17:36,639 --> 00:17:38,516
We're all here. Hi, Kion.
388
00:17:38,600 --> 00:17:40,310
Don't worry. We'll help you.
389
00:17:40,393 --> 00:17:42,312
Just hang in there.
390
00:17:42,395 --> 00:17:44,522
But, Fuli, what if this is an evil trap?
391
00:17:44,606 --> 00:17:46,066
Ah, Bunga.
392
00:17:46,149 --> 00:17:47,984
-Just sayin'.
-[Kion] Thanks, guys.
393
00:17:48,068 --> 00:17:52,155
Listen, about what happened back there,
I really didn't mean to...
394
00:17:52,238 --> 00:17:54,199
Kion, don't think about that now.
395
00:17:54,282 --> 00:17:56,034
Let's just get you off that branch.
396
00:17:56,117 --> 00:17:58,203
Sounds good. Thanks.
397
00:17:58,286 --> 00:18:00,955
He's too close to the overhang.
I can't reach him.
398
00:18:01,039 --> 00:18:03,708
I could get close enough,
but I couldn't carry him.
399
00:18:03,792 --> 00:18:06,086
Ooh, maybe I can reach him.
400
00:18:11,549 --> 00:18:14,636
Just out of reach. [grunts]
401
00:18:14,719 --> 00:18:15,845
Sorry, Kion.
402
00:18:15,929 --> 00:18:18,682
Hey, Bunga, it's okay.
403
00:18:18,765 --> 00:18:22,310
And you know what I said before
about you turning evil and stuff?
404
00:18:22,394 --> 00:18:23,978
Yeah.
405
00:18:24,062 --> 00:18:25,563
Are you?
406
00:18:25,647 --> 00:18:27,190
I don't think so.
407
00:18:27,273 --> 00:18:29,442
Even if I was kinda acting like it.
408
00:18:29,526 --> 00:18:30,902
Just checking.
409
00:18:30,985 --> 00:18:33,738
And just so you know,
even if you do turn evil,
410
00:18:33,822 --> 00:18:36,324
I'll still be your best friend.
411
00:18:36,408 --> 00:18:38,827
[grunts] Thanks, Bunga.
412
00:18:38,910 --> 00:18:41,371
Okay, Fuli, what's the plan?
413
00:18:41,454 --> 00:18:44,499
Someone's gotta climb down
and help pull him back up.
414
00:18:44,582 --> 00:18:46,251
Oh, maybe I can.
415
00:18:46,334 --> 00:18:50,213
You're definitely strong enough, Beshte,
but you're not much of a climber.
416
00:18:50,296 --> 00:18:53,133
I wasn't thinking me, Fuli.
I had someone else in mind.
417
00:18:58,263 --> 00:19:01,141
[Yun Mibu] Uh, I can climb down there.
418
00:19:01,224 --> 00:19:04,561
[groans] But you didn't tell me
it was the scary guy
419
00:19:04,644 --> 00:19:05,895
who needed to be rescued.
420
00:19:05,979 --> 00:19:09,024
Don't worry, Yun Mibu,
Kion's really a nice guy.
421
00:19:09,107 --> 00:19:11,609
He was just feeling kinda evil today,
422
00:19:11,693 --> 00:19:13,403
but he's over that now.
423
00:19:14,154 --> 00:19:16,364
Please help him. Please.
424
00:19:20,577 --> 00:19:22,412
Mmm, Kion, is it?
425
00:19:22,495 --> 00:19:24,330
Yeah, that's me,
426
00:19:24,414 --> 00:19:27,500
and I think I owe you an apology.
427
00:19:27,584 --> 00:19:30,503
Uh, how about a promise, instead?
428
00:19:31,504 --> 00:19:34,007
A promise? Yes.
429
00:19:34,090 --> 00:19:35,633
No more growling.
430
00:19:35,717 --> 00:19:38,303
No more growling. I promise.
431
00:19:38,386 --> 00:19:40,513
Then let's get you up from there.
432
00:19:40,597 --> 00:19:43,683
-Are you sure you can do this?
-Oh, yeah.
433
00:19:43,767 --> 00:19:46,936
Clouded leopards are about
the best climbers there are, Kion.
434
00:19:47,020 --> 00:19:48,146
Common knowledge, really.
435
00:19:50,357 --> 00:19:52,859
Wow, I see what you mean, Ono.
436
00:19:52,942 --> 00:19:55,987
[grunts] Reach out. I've got you.
437
00:19:56,696 --> 00:19:59,199
Okay. Here goes.
438
00:20:00,325 --> 00:20:01,493
Heyvi kabisa.
439
00:20:01,576 --> 00:20:03,953
-Uh-oh.
-"Uh-oh" what? "Uh-oh" what?
440
00:20:04,037 --> 00:20:05,955
-[both] Jump!
-[grunts]
441
00:20:06,998 --> 00:20:08,458
Got you.
442
00:20:10,418 --> 00:20:12,420
[exclaims] I think...
443
00:20:13,880 --> 00:20:14,923
Anga linga!
444
00:20:18,259 --> 00:20:20,053
[pants]
445
00:20:20,136 --> 00:20:21,805
Phew. Thank you.
446
00:20:21,888 --> 00:20:23,431
Nice save, Anga.
447
00:20:23,515 --> 00:20:25,809
Way to go, Yun Mibu.
I knew you could do it.
448
00:20:25,892 --> 00:20:28,353
You gotta teach me
how to use my tail like that.
449
00:20:28,436 --> 00:20:30,522
Ah, you're gonna need a bigger tail.
450
00:20:30,605 --> 00:20:31,815
Thanks again.
451
00:20:31,898 --> 00:20:34,192
Is there anything
I can do for you in return?
452
00:20:34,275 --> 00:20:38,571
Just remember to never growl
at a clouded leopard.
453
00:20:38,655 --> 00:20:40,115
We don't like it.
454
00:20:40,198 --> 00:20:41,116
I'll remember.
455
00:20:41,199 --> 00:20:43,535
Bye, everybody. See you, Beshte.
456
00:20:43,618 --> 00:20:44,911
[Beshte] Bye, Yun Mibu.
457
00:20:44,994 --> 00:20:48,123
Everyone, I don't know what to say
458
00:20:48,206 --> 00:20:51,751
other than I'm really sorry
about the way I was acting.
459
00:20:51,835 --> 00:20:53,670
Especially you, Beshte.
460
00:20:53,753 --> 00:20:55,380
I was really mean to you.
461
00:20:55,463 --> 00:20:56,923
It's all right, Kion.
462
00:20:57,007 --> 00:20:59,342
It wasn't you talking. It was your scar.
463
00:20:59,426 --> 00:21:00,969
Which reminds me...
464
00:21:01,052 --> 00:21:03,680
Maybe the Tuliza's
not working like it used to,
465
00:21:03,763 --> 00:21:05,223
but it can't hurt.
466
00:21:07,767 --> 00:21:10,979
You're right. [grunting]
467
00:21:11,062 --> 00:21:13,732
[gulps] Thanks, Makini.
468
00:21:13,815 --> 00:21:16,026
I know we lost a lot of time today
469
00:21:16,109 --> 00:21:18,111
and it was totally my fault,
470
00:21:18,194 --> 00:21:20,238
but if we leave now, we can make up for...
471
00:21:20,321 --> 00:21:23,116
Hold it, Kion.
I'm still in charge, remember?
472
00:21:25,243 --> 00:21:26,870
And you need to rest.
473
00:21:26,953 --> 00:21:28,580
You've been through a lot today.
474
00:21:28,663 --> 00:21:30,498
Better listen to the cheetah in charge.
475
00:21:30,582 --> 00:21:32,250
Tree of Life's not going anywhere, Kion.
476
00:21:33,418 --> 00:21:35,879
Soon, Kion. We'll move on soon.
477
00:21:35,962 --> 00:21:37,797
But we're so close.
478
00:21:37,881 --> 00:21:39,090
Shwari, Kion.
479
00:21:39,174 --> 00:21:43,011
With a little rest,
you'll feel like yourself again.
480
00:21:48,141 --> 00:21:49,517
Shwari.
481
00:21:50,935 --> 00:21:52,270
Shwari.
31273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.