Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:04,337
[theme music playing]
2
00:00:58,224 --> 00:01:00,101
[narrator] The Lion Guard.
3
00:01:00,185 --> 00:01:01,770
"Marsh of Mystery."
4
00:01:06,566 --> 00:01:09,277
[Kion] Come on!
I want to get outta here before nightfall.
5
00:01:09,361 --> 00:01:13,323
[Fuli sighs] Kion?
Did we have to go through the marsh?
6
00:01:13,406 --> 00:01:14,824
Don't worry, Fuli.
7
00:01:14,908 --> 00:01:17,035
I'm sure we'll be on the other side soon.
8
00:01:17,118 --> 00:01:18,870
Right, Anga?
9
00:01:18,953 --> 00:01:20,121
Yep.
10
00:01:20,205 --> 00:01:21,539
I can see the edge of the marsh.
11
00:01:21,623 --> 00:01:23,958
The next moja kwa moja stone
is just beyond that.
12
00:01:24,042 --> 00:01:27,003
Ah, c'mon, Fuli. This place isn't so bad.
13
00:01:27,087 --> 00:01:28,922
And the snails are great.
14
00:01:29,005 --> 00:01:30,715
-[crunching]
-[sighs]
15
00:01:30,799 --> 00:01:32,676
Mmm. Extra crunchy.
16
00:01:32,759 --> 00:01:35,845
It's nice enough for you.
You're not in the mud.
17
00:01:35,929 --> 00:01:38,598
I love mud! Zuka Zama!
18
00:01:39,557 --> 00:01:41,101
-[splashing]
-Ugh!
19
00:01:41,184 --> 00:01:43,103
[laughs] See? It's not so bad.
20
00:01:43,186 --> 00:01:44,729
[exclaims]
21
00:01:44,813 --> 00:01:46,856
Ugh. Could it get any worse?
22
00:01:46,940 --> 00:01:48,983
[creature] Get 'em!
23
00:01:49,067 --> 00:01:50,694
Of course, it can.
24
00:01:50,777 --> 00:01:52,987
[creatures yelling]
25
00:01:53,071 --> 00:01:54,906
Ono, any idea what that is?
26
00:01:54,989 --> 00:01:57,784
I'm not sure. I won't know until I see it.
27
00:01:57,867 --> 00:01:59,703
Or until someone sees it.
28
00:01:59,786 --> 00:02:01,121
I don't wanna see it.
29
00:02:01,204 --> 00:02:02,414
It sounds mean.
30
00:02:02,497 --> 00:02:03,665
Anga?
31
00:02:04,499 --> 00:02:05,667
I can't tell.
32
00:02:05,750 --> 00:02:07,002
The grass is too thick.
33
00:02:07,085 --> 00:02:08,003
[yelling]
34
00:02:08,086 --> 00:02:09,254
C'mon, Ono!
35
00:02:09,337 --> 00:02:11,548
I'll get you somewhere safe
before it attacks!
36
00:02:11,631 --> 00:02:13,133
Good idea, Makini.
37
00:02:13,216 --> 00:02:15,176
But we don't even know what it is yet.
38
00:02:15,260 --> 00:02:16,302
[Makini] All the more reason to go!
39
00:02:16,386 --> 00:02:18,930
Wait! Makini!
40
00:02:19,014 --> 00:02:20,348
Get ready, everyone.
41
00:02:20,432 --> 00:02:21,808
Here it comes.
42
00:02:21,891 --> 00:02:22,851
[leaves rustling]
43
00:02:24,310 --> 00:02:25,228
[all yelling]
44
00:02:26,980 --> 00:02:28,231
[grunts]
45
00:02:28,314 --> 00:02:30,316
Aw, it's cute!
46
00:02:30,400 --> 00:02:33,236
Uh, which it? There's a bunch of them.
47
00:02:33,319 --> 00:02:35,155
[growling]
48
00:02:38,867 --> 00:02:42,620
Hey! Stop! Let's talk for a second.
49
00:02:42,704 --> 00:02:45,373
No time for talkin'!
Only time for fightin'.
50
00:02:45,457 --> 00:02:46,332
[grunts]
51
00:02:48,168 --> 00:02:49,294
Need some help?
52
00:02:49,377 --> 00:02:50,837
I got this one, thanks.
53
00:02:50,920 --> 00:02:52,130
But here comes one for you.
54
00:02:52,964 --> 00:02:53,965
Not gonna happen.
55
00:02:54,049 --> 00:02:55,008
[screams]
56
00:02:57,635 --> 00:03:00,055
Hey, little guy. What's your name?
57
00:03:00,138 --> 00:03:02,682
Okay. Well, I'm Beshte!
58
00:03:03,892 --> 00:03:05,143
[groans]
59
00:03:05,226 --> 00:03:07,645
Hey! Pick on someone your own size!
60
00:03:07,729 --> 00:03:10,065
Gotta admit, these guys got spirit!
61
00:03:10,148 --> 00:03:11,733
Ooh! Maybe too much!
62
00:03:13,526 --> 00:03:15,820
Don't worry, Ono! I'll keep you safe.
63
00:03:15,904 --> 00:03:17,572
Um, Makini.
64
00:03:17,655 --> 00:03:19,657
-Makini?
-What?
65
00:03:19,741 --> 00:03:22,243
I can't hear the Guard anymore.
Can you see them?
66
00:03:22,327 --> 00:03:26,581
Oh. Oh, no! I... I can't.
67
00:03:26,664 --> 00:03:28,416
I just wanted to make sure we were safe
68
00:03:28,500 --> 00:03:30,752
from whatever scary creature
was attacking!
69
00:03:30,835 --> 00:03:34,214
Makini, we don't even know
if it was a scary creature.
70
00:03:34,297 --> 00:03:36,424
It sure sounded scary!
71
00:03:36,508 --> 00:03:38,802
But don't worry! I'll take us back!
72
00:03:38,885 --> 00:03:39,844
No! Wait!
73
00:03:39,928 --> 00:03:41,596
You don't have to carry me!
74
00:03:42,138 --> 00:03:43,348
-Ooh!
-[grunts]
75
00:03:43,431 --> 00:03:45,016
That's not what I meant!
76
00:03:45,100 --> 00:03:46,893
What is that?
77
00:03:46,976 --> 00:03:48,478
What's what? Why'd we stop?
78
00:03:48,561 --> 00:03:50,814
There's a blue light!
79
00:03:50,897 --> 00:03:54,693
It's floating! Out over the marsh!
80
00:03:54,776 --> 00:03:58,363
And it's beautiful.
81
00:03:58,446 --> 00:04:00,323
A floating blue light?
82
00:04:00,407 --> 00:04:02,534
Huh. That sounds like a marsh light.
83
00:04:02,617 --> 00:04:04,411
Just wait till you see it, Ono!
84
00:04:04,494 --> 00:04:05,453
It's amazing!
85
00:04:05,537 --> 00:04:06,955
I'll get you closer!
86
00:04:07,038 --> 00:04:07,997
Whoa!
87
00:04:08,081 --> 00:04:10,709
No! Stop!
88
00:04:12,460 --> 00:04:13,503
[Makini] Huh?
89
00:04:13,586 --> 00:04:14,546
[Ono grunts]
90
00:04:16,006 --> 00:04:17,007
[grunts]
91
00:04:17,924 --> 00:04:19,801
Huh. That's weird.
92
00:04:19,884 --> 00:04:21,177
[groans]
93
00:04:21,261 --> 00:04:22,512
What's weird?
94
00:04:22,595 --> 00:04:24,639
[Makini]
The light. It's moving away from us.
95
00:04:24,723 --> 00:04:27,517
Huh. It's definitely a marsh light.
96
00:04:27,600 --> 00:04:30,228
And we definitely shouldn't follow it!
97
00:04:30,311 --> 00:04:31,479
But we're so close!
98
00:04:31,563 --> 00:04:32,731
Let me... [gasps]
99
00:04:32,814 --> 00:04:34,232
Oh, no! Where did it go?
100
00:04:34,315 --> 00:04:36,026
Makini, listen to me.
101
00:04:36,109 --> 00:04:37,944
Those lights can be dangerous.
102
00:04:38,028 --> 00:04:40,113
[Makini] Oh, I see some more over there.
103
00:04:40,196 --> 00:04:41,740
I'll catch one and show you.
104
00:04:41,823 --> 00:04:43,366
No, wait. You can't catch them.
105
00:04:43,450 --> 00:04:45,910
No one can! [cries]
106
00:04:46,411 --> 00:04:47,746
No, no, no.
107
00:04:47,829 --> 00:04:50,165
Makini, you have to stop.
108
00:04:50,248 --> 00:04:51,624
If you keep following the lights,
109
00:04:51,708 --> 00:04:53,043
we're going to get lost.
110
00:04:53,126 --> 00:04:55,462
Ugh. And I'm going to get sick.
111
00:04:56,171 --> 00:04:57,630
Don't worry, Ono.
112
00:04:57,714 --> 00:04:58,757
There!
113
00:04:58,840 --> 00:05:00,967
I think that's where the first one was.
114
00:05:01,051 --> 00:05:03,386
That'll lead us back to the Guard,
come on.
115
00:05:05,263 --> 00:05:06,848
Oh, not again!
116
00:05:06,931 --> 00:05:08,475
Let me guess.
117
00:05:08,558 --> 00:05:10,352
Those lights disappeared, too?
118
00:05:10,435 --> 00:05:12,187
[sighs] Yeah.
119
00:05:12,270 --> 00:05:13,813
I don't understand.
120
00:05:13,897 --> 00:05:15,440
The lights were right there.
121
00:05:15,523 --> 00:05:16,816
Then they vanished.
122
00:05:16,900 --> 00:05:18,610
I tried to tell you, Makini.
123
00:05:18,693 --> 00:05:21,696
Sorry, Ono. I should've listened.
124
00:05:21,780 --> 00:05:23,615
They were just so pretty.
125
00:05:23,698 --> 00:05:26,576
I know, but we can't stay here.
126
00:05:26,659 --> 00:05:28,578
We need to find our way back to the Guard.
127
00:05:28,661 --> 00:05:30,622
Right. I can do that.
128
00:05:31,664 --> 00:05:33,958
Um, which way?
129
00:05:34,042 --> 00:05:35,335
Ono?
130
00:05:35,418 --> 00:05:38,213
You have to be eyes for both of us,
Makini.
131
00:05:38,296 --> 00:05:40,590
My vision's even worse in this dark marsh.
132
00:05:40,674 --> 00:05:43,885
Okay. Um...
133
00:05:43,968 --> 00:05:45,387
How about this way?
134
00:05:45,470 --> 00:05:47,263
[both screaming]
135
00:05:49,140 --> 00:05:52,227
Ugh. Great!
Now they're throwing mud at us!
136
00:05:55,522 --> 00:05:56,398
Fuli! Look out!
137
00:05:57,565 --> 00:05:58,733
Argh...
138
00:05:58,817 --> 00:06:00,777
[laughs] Ugh!
139
00:06:00,860 --> 00:06:02,278
Hey!
140
00:06:02,362 --> 00:06:04,280
Easy, Kion, we can't hurt them.
141
00:06:04,364 --> 00:06:05,865
We need to find out why they're mad.
142
00:06:07,659 --> 00:06:09,285
Right. Thanks, Fuli.
143
00:06:09,369 --> 00:06:10,787
[grunting]
144
00:06:13,915 --> 00:06:16,835
Whew! Trying not to fight
is even more work than fighting!
145
00:06:17,293 --> 00:06:18,753
[growling]
146
00:06:18,837 --> 00:06:20,797
Hey, lil' guy. Why are you so mad?
147
00:06:20,880 --> 00:06:22,132
[grunting]
148
00:06:23,425 --> 00:06:25,885
[laughs] Hey, stop!
149
00:06:25,969 --> 00:06:27,554
It tickles! [sneezes]
150
00:06:27,637 --> 00:06:28,888
[screams]
151
00:06:29,723 --> 00:06:32,267
Ha-ha! Nice one, Big B.
152
00:06:32,350 --> 00:06:33,560
Thanks, Lil' B.
153
00:06:33,643 --> 00:06:35,603
I just hope I didn't hurt him.
154
00:06:37,397 --> 00:06:39,107
[yelling]
155
00:06:39,190 --> 00:06:42,027
Nah! He's fine! They're unstoppable!
156
00:06:42,110 --> 00:06:43,695
This is ridiculous.
157
00:06:44,487 --> 00:06:45,780
Anga lenga!
158
00:06:46,740 --> 00:06:47,574
[grunts]
159
00:06:48,783 --> 00:06:49,951
Ahhh!
160
00:06:50,785 --> 00:06:51,911
Thanks.
161
00:06:51,995 --> 00:06:53,955
Un-Bunga-lievable.
162
00:06:55,248 --> 00:06:57,208
[all screaming]
163
00:07:00,253 --> 00:07:02,088
-I hope they're okay.
-They're fine.
164
00:07:02,172 --> 00:07:05,633
I'm sure they'll recover
and be back for more soon.
165
00:07:05,717 --> 00:07:07,010
But why were they so mad?
166
00:07:07,093 --> 00:07:09,679
[crunching] Beats me.
167
00:07:09,763 --> 00:07:11,222
Ono, what do you think?
168
00:07:11,306 --> 00:07:12,307
Ono?
169
00:07:12,390 --> 00:07:13,641
Makini's gone, too.
170
00:07:14,476 --> 00:07:15,894
Oh, yeah!
171
00:07:15,977 --> 00:07:17,854
Makini said she was gonna keep Ono safe.
172
00:07:17,937 --> 00:07:19,397
Well, it's safe now.
173
00:07:19,481 --> 00:07:22,317
Ono! Makini!
174
00:07:22,400 --> 00:07:23,651
Where are they?
175
00:07:23,735 --> 00:07:25,820
Where are we?
176
00:07:25,904 --> 00:07:28,156
This must be a cavern below the marsh.
177
00:07:28,948 --> 00:07:30,241
Now, we're really lost.
178
00:07:30,325 --> 00:07:33,328
Oh, Ono, I am so, so sorry.
179
00:07:33,411 --> 00:07:36,164
I was supposed to be eyes for both of us.
180
00:07:36,247 --> 00:07:38,083
And now we're stuck in a hole.
181
00:07:38,166 --> 00:07:40,460
But don't worry. I'll get us out of here
182
00:07:40,543 --> 00:07:41,628
and find the Guard.
183
00:07:41,711 --> 00:07:43,630
And everything will be okay.
184
00:07:47,676 --> 00:07:48,760
Hmm.
185
00:07:54,182 --> 00:07:56,184
[strains] Whoa!
186
00:07:58,311 --> 00:07:59,396
Okay.
187
00:08:00,188 --> 00:08:02,816
If I can't climb out...
188
00:08:03,316 --> 00:08:04,567
I know!
189
00:08:04,651 --> 00:08:07,612
Ono, you can fly out and go get help.
190
00:08:07,696 --> 00:08:08,655
No, I can't.
191
00:08:08,738 --> 00:08:10,532
Why not? Are you hurt?
192
00:08:10,615 --> 00:08:13,743
No! I can't see. Remember?
193
00:08:13,827 --> 00:08:15,161
So even if I flew out of here,
194
00:08:15,245 --> 00:08:16,788
I wouldn't know where to go next.
195
00:08:16,871 --> 00:08:20,250
Right, of course. Don't worry.
196
00:08:20,333 --> 00:08:21,960
I'll think of something else.
197
00:08:22,043 --> 00:08:23,920
I'll get us out of here, Ono.
198
00:08:24,004 --> 00:08:27,549
Yeah. Maybe we can both
think of something.
199
00:08:29,300 --> 00:08:31,261
[sighs] It's no use.
200
00:08:31,344 --> 00:08:32,721
I can't see through the trees.
201
00:08:32,804 --> 00:08:36,224
Okay. Then we'll have
to track them another way.
202
00:08:36,307 --> 00:08:37,517
-Fuli?
-Already on it.
203
00:08:37,600 --> 00:08:39,144
[sniffs]
204
00:08:42,063 --> 00:08:43,565
Got it! This way!
205
00:08:47,861 --> 00:08:49,654
[crunching] Mmm!
206
00:08:51,281 --> 00:08:53,283
What? Food helps me think!
207
00:08:54,367 --> 00:08:56,536
And I have a great view from up here.
208
00:08:56,619 --> 00:08:59,456
I might even spot Makini and Ono
before you do!
209
00:08:59,539 --> 00:09:00,540
You think so?
210
00:09:00,623 --> 00:09:01,708
I know so!
211
00:09:01,791 --> 00:09:03,960
First one to spot 'em gets a snail!
212
00:09:04,044 --> 00:09:08,089
Okay. But remember,
I am the Keenest of Sight.
213
00:09:08,173 --> 00:09:12,093
Oh, yeah?
Well, I'm the... keenest of snails!
214
00:09:13,136 --> 00:09:14,679
[sniffs]
215
00:09:15,805 --> 00:09:17,599
[creatures yelling]
216
00:09:17,682 --> 00:09:19,309
Ugh! Not again.
217
00:09:19,392 --> 00:09:21,102
[all yelling]
218
00:09:21,186 --> 00:09:22,395
Lemme at 'em!
219
00:09:23,104 --> 00:09:24,147
[growls]
220
00:09:24,230 --> 00:09:26,107
Remember, don't hurt 'em, Lil' B.
221
00:09:26,191 --> 00:09:27,692
So what am I supposed to do with 'em?
222
00:09:29,361 --> 00:09:30,612
Tag. You're it.
223
00:09:31,529 --> 00:09:32,947
Yah!
224
00:09:34,449 --> 00:09:36,534
Hmm. We don't have time for this.
225
00:09:37,994 --> 00:09:40,789
[grunts] I've got you now.
226
00:09:42,082 --> 00:09:43,750
We need to find Makini and Ono,
227
00:09:43,833 --> 00:09:45,210
so we can get out of this marsh
228
00:09:45,293 --> 00:09:47,754
and find the next moja kwa moja stone!
229
00:09:47,837 --> 00:09:49,172
Let's make a break for it.
230
00:09:49,255 --> 00:09:51,383
-Finally.
-[yelps]
231
00:09:51,466 --> 00:09:53,301
[sniffs] This way!
232
00:09:53,385 --> 00:09:55,345
Huwezi!
233
00:09:55,428 --> 00:09:57,013
Everyone, follow Fuli!
234
00:10:01,935 --> 00:10:02,936
[yelps]
235
00:10:06,231 --> 00:10:08,566
We'll get you yet! This isn't over!
236
00:10:08,650 --> 00:10:11,444
[inhales] Nawaza, nawaza, nawa... za.
237
00:10:11,528 --> 00:10:13,113
[Makini grunting]
238
00:10:14,114 --> 00:10:15,323
[loud grunting]
239
00:10:18,827 --> 00:10:20,787
Makini! I can't think
240
00:10:20,870 --> 00:10:22,414
with all of that noise!
241
00:10:23,123 --> 00:10:24,958
[grunts] Got it!
242
00:10:25,041 --> 00:10:28,878
Now I can use this root
to climb out of here, and...
243
00:10:29,796 --> 00:10:30,714
Ahhh!
244
00:10:30,797 --> 00:10:31,756
Oops.
245
00:10:31,840 --> 00:10:32,882
[rumbling]
246
00:10:35,176 --> 00:10:37,178
-Oh, no!
-Hurry!
247
00:10:37,262 --> 00:10:38,680
[groans] Now, we really
248
00:10:38,763 --> 00:10:40,223
need to find a way out of here.
249
00:10:40,306 --> 00:10:41,766
[Makini] Sorry, Ono.
250
00:10:41,850 --> 00:10:44,019
Makini, listen.
251
00:10:44,102 --> 00:10:47,772
I need you to sit here
and don't touch anything.
252
00:10:47,856 --> 00:10:50,734
Okay. Sitting and listening. Not touching.
253
00:10:52,110 --> 00:10:53,194
Oh!
254
00:10:53,278 --> 00:10:54,696
What did you do now?
255
00:10:54,779 --> 00:10:58,033
Nothing! Really! I was just sitting here,
256
00:10:58,116 --> 00:11:00,702
like you said, and then... [gasps]
257
00:11:00,785 --> 00:11:02,162
There's a tunnel!
258
00:11:02,954 --> 00:11:04,581
Um... That's our way out!
259
00:11:04,664 --> 00:11:06,207
Are you sure?
260
00:11:06,291 --> 00:11:08,918
It's awfully dark and creepy down there.
261
00:11:09,002 --> 00:11:11,671
Well, it's about to be really wet in here.
262
00:11:11,755 --> 00:11:13,298
So, unless you have another plan?
263
00:11:13,381 --> 00:11:18,136
[gulps] On second thought,
that tunnel does look nice and dry.
264
00:11:18,219 --> 00:11:19,846
Exactly.
265
00:11:22,140 --> 00:11:23,266
Shwari.
266
00:11:23,933 --> 00:11:26,311
Okay. Here we go.
267
00:11:31,066 --> 00:11:32,734
[squeaking]
268
00:11:32,817 --> 00:11:34,110
Do you hear that?
269
00:11:34,194 --> 00:11:37,280
Hear what? I don't hear anything.
What did it sound like?
270
00:11:37,364 --> 00:11:38,490
Shh. Listen.
271
00:11:38,573 --> 00:11:40,950
I definitely hear something.
272
00:11:41,034 --> 00:11:42,702
[squeaking continues]
273
00:11:42,786 --> 00:11:46,122
Ooh! I... I hear it, too!
What do you think it is?
274
00:11:46,206 --> 00:11:48,750
I don't know, but it sounds familiar.
275
00:11:50,335 --> 00:11:52,462
Hmm. Oh, no!
276
00:11:52,545 --> 00:11:53,797
[squeaking]
277
00:11:53,880 --> 00:11:55,298
Look out, Makini! [screams]
278
00:11:56,216 --> 00:11:57,801
Hapana!
279
00:11:57,884 --> 00:12:01,137
Shwari, Ono! They're just bats!
280
00:12:02,138 --> 00:12:03,932
[shudders]
281
00:12:04,015 --> 00:12:06,935
Bats. Why did it have to be bats?
282
00:12:07,018 --> 00:12:10,355
[laughs]
I think that they were kind of cute!
283
00:12:10,438 --> 00:12:13,149
They are not cute!
284
00:12:13,233 --> 00:12:17,696
Sorry. I really don't like bats!
285
00:12:17,779 --> 00:12:20,073
It's okay, Ono. They're gone now.
286
00:12:21,074 --> 00:12:23,410
Wait a tick. They could be our way out.
287
00:12:23,493 --> 00:12:24,828
We can follow the bats.
288
00:12:24,911 --> 00:12:27,205
We just need
to keep following this tunnel.
289
00:12:27,288 --> 00:12:28,707
Which tunnel, Ono?
290
00:12:28,790 --> 00:12:29,833
There's two of them.
291
00:12:29,916 --> 00:12:31,751
[Ono] Oh. I didn't see that.
292
00:12:32,961 --> 00:12:34,129
Of course.
293
00:12:34,212 --> 00:12:36,381
I didn't see which tunnel
the bats took either.
294
00:12:36,464 --> 00:12:38,633
It's really hard to see down here.
295
00:12:38,717 --> 00:12:41,302
It's so dark, I wonder how the bats do it.
296
00:12:42,595 --> 00:12:43,930
That's it!
297
00:12:44,014 --> 00:12:46,933
We can try to see
the same way as the bats.
298
00:12:47,017 --> 00:12:49,060
Bats can see in the dark?
299
00:12:49,144 --> 00:12:51,479
It isn't exactly seeing.
300
00:12:51,563 --> 00:12:53,106
It's called echolocation.
301
00:12:53,189 --> 00:12:55,066
Echo-lo... What again?
302
00:12:55,150 --> 00:12:56,568
Echolocation.
303
00:12:56,651 --> 00:12:59,446
The bats make a sound,
then listen for the echo.
304
00:12:59,529 --> 00:13:01,031
Depending on how loud it is,
305
00:13:01,114 --> 00:13:03,158
the bats know which tunnel to take.
306
00:13:04,951 --> 00:13:07,537
If it's a loud echo, it's a dead end.
307
00:13:07,620 --> 00:13:09,456
But if the echo fades away,
308
00:13:09,539 --> 00:13:12,500
then there's an opening
and that's the right tunnel. Got it?
309
00:13:12,584 --> 00:13:16,254
Got it! We should do it! How do we do it?
310
00:13:16,338 --> 00:13:17,714
I will do it.
311
00:13:17,797 --> 00:13:21,051
And I'll need complete silence.
312
00:13:21,134 --> 00:13:25,638
No problem!
I'm the best at being quiet. You'll see.
313
00:13:25,722 --> 00:13:27,265
You'll be so glad you're stuck down here
314
00:13:27,349 --> 00:13:29,225
with me and not anyone else.
315
00:13:29,309 --> 00:13:31,144
You'll be able to hear everything!
316
00:13:31,227 --> 00:13:33,021
And you'll be able to decide
which way to go
317
00:13:33,104 --> 00:13:35,190
and we'll be out of here in no time!
318
00:13:35,273 --> 00:13:38,360
[sighs] This is going
to be tougher than I thought.
319
00:13:39,277 --> 00:13:41,488
Makini? [crunching]
320
00:13:42,364 --> 00:13:43,948
Ono!
321
00:13:45,909 --> 00:13:47,619
-Makini!
-[sniffs]
322
00:13:47,702 --> 00:13:50,789
It's really hard to focus
with Bunga's yelling.
323
00:13:50,872 --> 00:13:52,624
But I think we're getting close.
324
00:13:52,707 --> 00:13:55,210
[sniffs]
Their scent is really strong here.
325
00:13:55,293 --> 00:13:57,003
Good work, Fuli.
326
00:13:57,087 --> 00:13:59,130
Anga, can you get a better view here?
327
00:14:02,842 --> 00:14:03,843
[Anga] There!
328
00:14:04,469 --> 00:14:05,512
I see...
329
00:14:05,595 --> 00:14:07,430
Makini's tracks!
330
00:14:07,514 --> 00:14:10,433
[laughs] That's right! I win!
331
00:14:10,517 --> 00:14:13,853
Told ya I could see great up here!
Where's my prize?
332
00:14:13,937 --> 00:14:16,356
Right down there.
333
00:14:16,439 --> 00:14:17,399
-[Bunga grunts]
-[splashing]
334
00:14:19,234 --> 00:14:20,443
Oh, yeah!
335
00:14:22,696 --> 00:14:24,739
Victory tastes so good.
336
00:14:26,950 --> 00:14:28,952
These tracks only lead to more tracks.
337
00:14:30,745 --> 00:14:32,622
It looks like Makini
was running in circles.
338
00:14:32,706 --> 00:14:35,542
[sniffs] Their scent goes in circles, too.
339
00:14:35,625 --> 00:14:37,752
[sniffs] They were definitely here.
340
00:14:39,462 --> 00:14:40,755
And over here.
341
00:14:41,631 --> 00:14:43,633
[sniffs] And over here.
342
00:14:44,509 --> 00:14:45,969
They were all over this clearing.
343
00:14:46,052 --> 00:14:47,554
That doesn't make any sense.
344
00:14:47,637 --> 00:14:49,556
Why would Makini run in circles?
345
00:14:49,639 --> 00:14:50,849
Have you met Makini?
346
00:14:53,393 --> 00:14:55,186
[snaps]
347
00:14:55,270 --> 00:14:57,564
Did you do it yet? Was that echolocation?
348
00:14:57,647 --> 00:14:59,149
Which tunnel leads us out?
349
00:14:59,232 --> 00:15:02,027
[inhales deeply] I need you
350
00:15:02,110 --> 00:15:06,865
to be completely silent and listen.
Remember?
351
00:15:06,948 --> 00:15:09,367
Oh, right! Yes! I remember!
352
00:15:09,451 --> 00:15:10,869
I'll be quiet this time.
353
00:15:10,952 --> 00:15:13,163
Listening, not talking.
354
00:15:13,246 --> 00:15:15,457
Starting... now!
355
00:15:16,416 --> 00:15:17,876
[snaps]
356
00:15:22,464 --> 00:15:24,591
I don't hear anything.
357
00:15:24,674 --> 00:15:28,178
[groans] It's no use. It's not working.
358
00:15:28,261 --> 00:15:31,348
What? It's not? Why? Let's try again.
359
00:15:31,431 --> 00:15:33,850
The bats make clicking noises
like I was doing,
360
00:15:33,933 --> 00:15:36,019
but they're louder and higher-pitched,
361
00:15:36,102 --> 00:15:37,979
so they create clear echoes.
362
00:15:38,063 --> 00:15:40,648
Or maybe they can just
hear better than I can.
363
00:15:40,732 --> 00:15:42,067
Maybe you just need to make
364
00:15:42,150 --> 00:15:44,152
a louder, higher-pitched noise.
365
00:15:44,235 --> 00:15:47,197
Let's think. Loud and high-pitched.
366
00:15:47,280 --> 00:15:48,865
Loud and high-pitched.
367
00:15:48,948 --> 00:15:50,950
What sort of noise should it be?
368
00:15:51,034 --> 00:15:52,994
[gasps] I know the perfect
369
00:15:53,078 --> 00:15:54,621
loud and high-pitched noise!
370
00:15:54,704 --> 00:15:57,165
You do? What is it?
371
00:15:57,248 --> 00:15:58,708
Your voice!
372
00:15:58,792 --> 00:16:02,170
Really? You think I'm high-pitched?
373
00:16:02,253 --> 00:16:04,005
You sure are!
374
00:16:04,089 --> 00:16:06,383
And loud enough to echo?
375
00:16:06,466 --> 00:16:08,885
Oh, yes! I need you to shout.
376
00:16:08,968 --> 00:16:11,304
Then we'll both listen back for the echo!
377
00:16:11,388 --> 00:16:13,682
Oh, yes. That sounds amazing.
378
00:16:14,391 --> 00:16:15,600
What do I shout?
379
00:16:15,684 --> 00:16:17,018
Anything.
380
00:16:17,102 --> 00:16:20,563
[screams] Anything!
381
00:16:20,647 --> 00:16:23,733
Anything! [echoes loudly]
382
00:16:27,862 --> 00:16:30,198
Hmm. That echo was pretty loud.
383
00:16:30,281 --> 00:16:32,575
That means the tunnel ends
not very far from here.
384
00:16:32,659 --> 00:16:33,702
Try this one.
385
00:16:35,829 --> 00:16:39,457
[screams] Anything!
386
00:16:39,541 --> 00:16:41,418
[echo continues]
387
00:16:42,669 --> 00:16:44,045
[echo fades]
388
00:16:45,463 --> 00:16:47,632
Oh, that one sounds different.
389
00:16:47,716 --> 00:16:50,010
It seems further away each time it echoed.
390
00:16:50,093 --> 00:16:53,013
Exactly. Which means,
there's an opening at the end.
391
00:16:53,096 --> 00:16:55,056
And that means, it's our way out.
392
00:16:55,140 --> 00:16:56,141
Come on.
393
00:17:01,980 --> 00:17:06,151
♪ Just 'cause we're stuckDon't mean we're out of luck ♪
394
00:17:06,234 --> 00:17:10,488
♪ Between you and meWe got brains and eyes to see ♪
395
00:17:10,572 --> 00:17:12,657
♪ We'll be okay ♪
396
00:17:12,741 --> 00:17:14,451
♪ 'Cause we're on our way ♪
397
00:17:14,534 --> 00:17:16,828
♪ We just got to shout ♪
398
00:17:16,911 --> 00:17:19,164
♪ To help us find a way out ♪
399
00:17:19,247 --> 00:17:20,874
♪ Anything ♪
400
00:17:20,957 --> 00:17:22,876
♪ That's what we can do ♪
401
00:17:22,959 --> 00:17:25,253
♪ Anything ♪
402
00:17:25,337 --> 00:17:27,130
♪ Now, we know it's true ♪
403
00:17:28,048 --> 00:17:29,215
♪ Anything ♪
404
00:17:29,299 --> 00:17:32,469
♪ I know that we'll pull through ♪
405
00:17:32,552 --> 00:17:34,179
[both]
♪ Anything ♪
406
00:17:34,262 --> 00:17:36,890
♪ Together me and you ♪
407
00:17:45,732 --> 00:17:47,317
♪ We're on the move ♪
408
00:17:47,400 --> 00:17:50,070
♪ Now, I think we found our groove ♪
409
00:17:50,153 --> 00:17:51,488
♪ Working as a team ♪
410
00:17:51,571 --> 00:17:54,115
♪ Not as hard as it might seem ♪
411
00:17:54,199 --> 00:17:56,076
♪ We'll be okay ♪
412
00:17:56,159 --> 00:17:58,453
♪ 'Cause we're on our way ♪
413
00:17:58,536 --> 00:18:00,538
♪ You just gotta shout ♪
414
00:18:00,622 --> 00:18:02,957
♪ To help us find a way out ♪
415
00:18:03,041 --> 00:18:04,459
♪ Anything ♪
416
00:18:04,542 --> 00:18:06,503
♪ That's what we can do ♪
417
00:18:07,420 --> 00:18:09,422
♪ Anything ♪
418
00:18:09,506 --> 00:18:11,675
♪ Now, we know it's true ♪
419
00:18:11,758 --> 00:18:13,009
♪ Anything ♪
420
00:18:13,093 --> 00:18:16,012
♪ I know that we'll pull through ♪
421
00:18:16,096 --> 00:18:17,597
[both]
♪ Anything ♪
422
00:18:17,681 --> 00:18:20,392
♪ Together me and you ♪
423
00:18:20,475 --> 00:18:22,519
♪ No need to argue ♪
424
00:18:22,602 --> 00:18:24,813
♪ 'Cause now we're in sync ♪
425
00:18:24,896 --> 00:18:26,981
♪ As long as we slow down ♪
426
00:18:27,065 --> 00:18:30,068
♪ Listen and think ♪
427
00:18:30,151 --> 00:18:33,279
♪ Listen and think ♪
428
00:18:33,363 --> 00:18:35,156
♪ Anything ♪
429
00:18:35,240 --> 00:18:37,617
♪ That's what we can do ♪
430
00:18:37,701 --> 00:18:39,411
♪ Anything ♪
431
00:18:39,494 --> 00:18:42,038
♪ Now, we know it's true ♪
432
00:18:42,122 --> 00:18:43,665
♪ Anything ♪
433
00:18:43,748 --> 00:18:46,501
♪ I know that we'll pull through ♪
434
00:18:46,584 --> 00:18:48,378
[both]
♪ Anything ♪
435
00:18:48,461 --> 00:18:51,006
♪ Together me and you ♪
436
00:18:51,089 --> 00:18:52,757
♪ Anything ♪
437
00:18:52,841 --> 00:18:55,760
♪ Together me and you ♪
438
00:18:56,928 --> 00:18:58,054
[Makini giggles]
439
00:18:58,138 --> 00:19:00,515
Hey! We make a pretty good team.
440
00:19:00,598 --> 00:19:02,726
Yeah, I guess we do.
441
00:19:02,809 --> 00:19:04,394
Hey, the tunnel is sloping up.
442
00:19:04,477 --> 00:19:06,396
We must be getting close to the surface.
443
00:19:07,230 --> 00:19:10,066
[squeals] Look, I see light.
444
00:19:10,900 --> 00:19:12,402
Not another marsh light.
445
00:19:12,485 --> 00:19:15,572
Nope. Regular old light from the sky.
446
00:19:15,655 --> 00:19:17,323
Good. Lead the way.
447
00:19:19,159 --> 00:19:20,660
Look around for clues.
448
00:19:20,744 --> 00:19:22,662
Makini and Ono have to be close.
449
00:19:24,122 --> 00:19:26,916
Whoa! Phew! Close one.
450
00:19:28,043 --> 00:19:29,627
Hmm. I wonder if...
451
00:19:30,837 --> 00:19:33,256
Nah, there probably aren't
any snails down there.
452
00:19:33,340 --> 00:19:35,258
But I bet there are some under there.
453
00:19:36,343 --> 00:19:38,011
Yes! [laughs]
454
00:19:40,305 --> 00:19:42,057
Mmm.
455
00:19:42,140 --> 00:19:44,517
[Bunga crunching] Mmm.
456
00:19:44,601 --> 00:19:45,727
[yelling]
457
00:19:51,274 --> 00:19:52,734
That's enough.
458
00:19:52,817 --> 00:19:54,444
Why do you keep attacking us?
459
00:19:54,527 --> 00:19:55,820
Isn't it obvious?
460
00:19:55,904 --> 00:19:57,280
You're eating our snails!
461
00:19:58,365 --> 00:20:00,116
-Snails?
-[crunching]
462
00:20:00,200 --> 00:20:02,077
[muffled] You mean these snails?
463
00:20:02,160 --> 00:20:03,745
Attack!
464
00:20:03,828 --> 00:20:06,164
Listen, I'm really sorry.
465
00:20:06,247 --> 00:20:08,416
We had no idea the snails belonged to you.
466
00:20:08,500 --> 00:20:10,251
We don't want an apology.
467
00:20:10,335 --> 00:20:11,836
We want our snails back!
468
00:20:11,920 --> 00:20:14,130
And we want you out of our marsh.
469
00:20:14,214 --> 00:20:16,800
We're not leaving
until we find our friends.
470
00:20:17,425 --> 00:20:18,593
[yelps]
471
00:20:21,221 --> 00:20:22,639
[all screaming]
472
00:20:24,933 --> 00:20:25,767
Makini?
473
00:20:25,850 --> 00:20:27,143
Hey, Kion.
474
00:20:27,227 --> 00:20:29,979
Oh, hello. Who are you?
475
00:20:30,063 --> 00:20:31,898
[grunts]
476
00:20:31,981 --> 00:20:33,650
[all screaming]
477
00:20:34,734 --> 00:20:36,653
Makini, where's Ono?
478
00:20:36,736 --> 00:20:37,821
[Ono] I'm here.
479
00:20:37,904 --> 00:20:39,364
I got you, Ono.
480
00:20:40,073 --> 00:20:41,866
[grunts] Come on!
481
00:20:45,745 --> 00:20:48,373
[gasps] Snails!
482
00:20:48,456 --> 00:20:49,958
[all whooping]
483
00:20:53,128 --> 00:20:54,713
Mmm...
484
00:20:54,796 --> 00:20:57,132
Don't even think about it.
485
00:20:57,215 --> 00:20:59,551
[exhales] Hi, everyone.
486
00:20:59,634 --> 00:21:02,137
Oh! Mongooses!
487
00:21:02,220 --> 00:21:04,014
They sure love snails.
488
00:21:04,097 --> 00:21:05,598
Common knowledge, really.
489
00:21:05,682 --> 00:21:07,517
Wish you were here earlier, Ono.
490
00:21:07,600 --> 00:21:09,644
Yeah. What happened to you guys?
491
00:21:09,728 --> 00:21:12,272
It's a long story.
492
00:21:12,355 --> 00:21:13,481
It sure is.
493
00:21:13,565 --> 00:21:14,816
First I followed some lights,
494
00:21:14,899 --> 00:21:16,109
then we fell in a hole...
495
00:21:16,192 --> 00:21:17,569
I almost fell in a hole, too.
496
00:21:17,652 --> 00:21:20,864
What's important
is that Makini kept me safe.
497
00:21:20,947 --> 00:21:23,450
And we worked together to find all of you.
498
00:21:23,533 --> 00:21:26,077
Yeah. Turns out, we make a great team.
499
00:21:27,871 --> 00:21:29,122
[Anga] This way.
500
00:21:29,205 --> 00:21:31,332
The next moja kwa moja stone's
straight ahead.
501
00:21:33,001 --> 00:21:34,419
Hey! What's that?
502
00:21:34,502 --> 00:21:36,421
Look at that light. Let's check it out.
503
00:21:36,504 --> 00:21:37,672
No, no, no. Wait.
504
00:21:37,756 --> 00:21:39,382
That's how we got lost.
505
00:21:40,717 --> 00:21:41,801
Hey!
506
00:21:42,552 --> 00:21:43,928
[Bunga grunting]
507
00:21:45,555 --> 00:21:48,475
Whoa! You really can see
better from up here.
508
00:21:48,558 --> 00:21:50,352
[gasps] Are those snails?
509
00:21:50,435 --> 00:21:53,146
[grunts] Hey, come on, let me go.
510
00:21:53,229 --> 00:21:54,272
Nope.
511
00:21:56,107 --> 00:21:58,151
[all laughing]
512
00:21:58,234 --> 00:21:59,861
[Bunga] Please, I'll share them.
31543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.