All language subtitles for 4 Storm.War.2011.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,637 --> 00:00:06,099
T�m� on seuraava edistysaskel
kotimaan turvallisuuden saralla.
2
00:00:06,433 --> 00:00:09,853
Ilman projekteja kuten Thunderhead,
B2-pommikonetta ei olisi olemassa.
3
00:00:10,145 --> 00:00:15,400
Mutta mihin hintaan, tohtori?
Miss� vaiheessa vet�ydymme -
4
00:00:15,817 --> 00:00:19,237
sen sijaan, ett� heit�mme resursseja
pohjattomaan kuiluun?
5
00:00:19,571 --> 00:00:24,076
Kuiluun? Seh�n s�ilytt�� USA:n aseman
maailman mahtavimpana maana.
6
00:00:38,214 --> 00:00:45,764
Tohtori, USA s�ilytt�� asemansa
armeijansa ansiosta.
7
00:00:46,306 --> 00:00:50,060
Arvostamme panostanne
Thunderhead-projektissa -
8
00:00:50,393 --> 00:00:53,772
mutta tied�mme molemmat, ett�...
- Arvostatteko panostani?
9
00:01:04,866 --> 00:01:09,329
Luuletko, ett� sin� ja t�rkeilev�t
byrokraattisi voitte est�� minua?
10
00:01:09,913 --> 00:01:14,042
T�m�n huoneen henkil�iden
solvaaminen ei auta teit�.
11
00:01:22,968 --> 00:01:29,016
Olette pelkureita. Thunderheadista
voi tulla historian pel�tyin ase.
12
00:01:29,474 --> 00:01:33,144
Rauhoitu, Marcus.
- Ette saa tuhota t�t�.
13
00:01:33,478 --> 00:01:37,565
Se ei en�� ole k�siss�si.
- Kaikki on k�siss�ni.
14
00:01:49,119 --> 00:01:55,041
Katukaa! Katukaa, syntiset!
15
00:01:55,458 --> 00:02:03,008
Loppu l�hestyy. Ja kun se tulee,
te palatte helvetiss�!
16
00:02:16,646 --> 00:02:21,985
Auto on t��ll�, senaattori.
- Kiitos, Chloe. Tulen kohta.
17
00:02:22,402 --> 00:02:25,488
Ja kutsu minua is�ksi.
18
00:02:27,907 --> 00:02:32,787
Hyv� on. Ministeri Perryn toimistosta
soitettiin. H�n ei ehdi yhdeks�ksi.
19
00:02:33,329 --> 00:02:38,626
Hyv� niin. Ne kokoukset venyv�t aina,
ja sen j�lkeen menen Pentagoniin.
20
00:02:39,002 --> 00:02:43,298
Siirr�nk� tapaamista?
- Kysy sopisiko perjantai.
21
00:02:46,301 --> 00:02:50,972
N�yt�t hyv�lt�, Jason.
Olet presidenttiainesta.
22
00:02:51,347 --> 00:02:54,476
Tyytym�tt�myyden aika l�hestyy.
23
00:02:54,768 --> 00:02:58,646
Sen meille tuo...
24
00:02:58,980 --> 00:03:03,318
...senaattori Jason Aldridge.
25
00:03:15,705 --> 00:03:21,336
Liikenisik� herralta pari kolikkoa?
- H�ivy!
26
00:03:25,006 --> 00:03:29,344
Minut l�hetettiin t�nne. Olen
ukkosjumala, ja min� tulin kostamaan!
27
00:03:31,096 --> 00:03:35,266
Oletteko kunnossa?
- Olen. H�n tarvitsee apua.
28
00:03:35,600 --> 00:03:38,561
P��st�k�� h�net.
- H�ivy t��lt�.
29
00:03:39,062 --> 00:03:42,315
Olisitpa ollut yht� hyv�ntahtoinen
kauan sitten.
30
00:03:42,649 --> 00:03:45,860
Mit� h�n sill� tarkoitti?
- Kohta se tapahtuu.
31
00:03:46,361 --> 00:03:50,281
En tied�. Olen n�hnyt h�net jossain.
- L�hdet��n, senaattori.
32
00:03:50,657 --> 00:03:56,621
Sin� veit minulta kaiken,
ja nyt saat maksaa.
33
00:04:24,440 --> 00:04:27,902
Kyll�...
34
00:04:28,236 --> 00:04:30,363
Se alkaa.
35
00:05:21,623 --> 00:05:26,836
En tekisi tuota.
Ota mieluummin 10 gigabitin versio.
36
00:05:27,253 --> 00:05:30,965
Akku kest�� koko p�iv�n
jos et k�yt� netti�.
37
00:05:32,675 --> 00:05:35,220
K�det sein�� vasten!
38
00:05:37,931 --> 00:05:43,144
�l� viitsi, taivashan vuotaa verta!
- �l� liiku.
39
00:05:51,778 --> 00:05:54,781
Se ei ole verta.
40
00:05:56,449 --> 00:06:00,411
Olen pahoillani.
Ole kiltti, p��st� minut...
41
00:06:16,177 --> 00:06:19,931
T�nne!
- Kameran suojassa on reik�.
42
00:06:27,355 --> 00:06:29,565
Kiitos.
43
00:06:31,276 --> 00:06:35,571
Miten voin ty�skennell�?
N�yt�n m�rk� t-paita -kilpailijalta.
44
00:06:35,947 --> 00:06:40,326
S��ennusteessa ei mainittu mit��n
punaisesta sateesta. Olen valmiina.
45
00:06:42,161 --> 00:06:44,163
Mit� sin� teet?
- Pelastan sinut.
46
00:06:44,622 --> 00:06:46,874
Onpa surkeat ty�olot.
47
00:06:51,671 --> 00:06:55,967
Milt� n�yt�n?
- Ter�v�lt�. Kamera k�y.
48
00:06:56,342 --> 00:07:01,431
Washingtonilaiset suojautuvat sateelta
jota kutsutaan "verisateeksi".
49
00:07:01,806 --> 00:07:05,893
Viranomaiset eiv�t osaa selitt��
t�t� outoa s��ilmi�t�.
50
00:07:14,527 --> 00:07:19,532
Siisti�, David! Hienosti ammuttu.
Tulen kaipaamaan sinua.
51
00:07:21,284 --> 00:07:26,164
Mit� tarkoitat?
- Sin�h�n pyrit ihan selv�sti etsiv�ksi.
52
00:07:26,539 --> 00:07:30,418
L�hdet puolen vuoden kuluessa.
- Ensin maksat minulle velkasi.
53
00:07:30,793 --> 00:07:35,590
Kuulitko ukkosmyrskyst� Capitolin yll�?
Pari turistia kuoli.
54
00:07:38,009 --> 00:07:41,012
Siell� oli punaisia salamoita.
55
00:07:42,764 --> 00:07:47,518
Punaisia salamoita?
- Ehk� Jumala sai raivokohtauksen.
56
00:07:47,894 --> 00:07:51,606
Pienhiukkasten kokonaishaihdunta
voi selitt�� punaisen sateen, mutta...
57
00:07:51,981 --> 00:07:54,692
Kokonais mit�?
- Punaisia salamoita?
58
00:07:54,984 --> 00:07:59,238
�l� vaihda puheenaihetta.
Se oli tosi pitk� sana, kuulin kyll�.
59
00:07:59,781 --> 00:08:03,117
Salailetko minulta jotain?
60
00:08:03,451 --> 00:08:06,162
Tied�t jo kaiken minusta.
61
00:08:09,248 --> 00:08:13,503
Olemme kuulleet hulluja teorioita,
ja linjoilla on viel� monta soittajaa.
62
00:08:13,836 --> 00:08:18,424
T�ss� seuraava soittajamme.
Mik� aiheutti verisateen?
63
00:08:18,800 --> 00:08:25,973
Hallitus, tietysti. Heill� on
tutkijoita salaisessa labrassa...
64
00:08:41,697 --> 00:08:45,993
Lev�kukinta on lis��ntynyt roimasti
viime vuosikymmenen aikana -
65
00:08:46,327 --> 00:08:51,582
eik� se ole kummallista,
koska l�mp�tilat nousevat.
66
00:08:51,958 --> 00:08:55,586
Kokonaishaihdunnassa
l�mmennyt vesi nousee.
67
00:08:56,129 --> 00:08:58,631
Voisitko kertoa ilmi�st� lis��?
68
00:08:58,923 --> 00:09:04,720
Se on haihtumista ja transpiraatiota.
Kun sidokset haihtuvat h�yryn� -
69
00:09:05,179 --> 00:09:08,976
ne nousevat pilviin, ja...
70
00:09:34,710 --> 00:09:37,296
L�ysitk� mit� etsit?
71
00:09:38,964 --> 00:09:41,800
Jacob?
- Se ei ole ladattu.
72
00:09:45,262 --> 00:09:50,267
Miten p��sit sis�lle?
- Vuokrais�nt� p��sti. Pullonavaaja?
73
00:09:56,773 --> 00:09:58,775
Kierrett�v�...
74
00:10:01,778 --> 00:10:03,906
Kuten virkamerkkisi.
75
00:10:08,619 --> 00:10:15,417
FBI, miten voin auttaa?
- Minulla on tietoja ukkosmyrskyst�.
76
00:10:15,876 --> 00:10:20,631
En tied� kenelle puhuisin.
- Mist� myrskyst� puhutte?
77
00:10:21,006 --> 00:10:27,054
Siit� joka teki tuhoa.
- Soittakaa ilmatieteen laitokselle.
78
00:10:27,513 --> 00:10:30,182
Annan teille numeron.
79
00:10:36,605 --> 00:10:39,650
Milloin tapasimme viimeksi?
80
00:10:41,485 --> 00:10:44,488
6 vuotta,
5 kuukautta ja 3 p�iv�� sitten.
81
00:10:47,616 --> 00:10:52,663
Mit� sin� teet nyky��n?
- Olen fyysikko yliopistossa.
82
00:10:55,040 --> 00:10:59,836
En tied� oletko hyv� jepari,
mutta olet loistava sisustaja.
83
00:11:00,254 --> 00:11:06,051
Kehitt��k� Marcus yh�
ymp�rist�yst�v�llisi� aseita valtiolle?
84
00:11:06,468 --> 00:11:10,305
DARPA lopetti tukensa h�nelle.
H�n otti sen raskaasti.
85
00:11:10,681 --> 00:11:17,104
H�n m�i talonsa ja sulki pankkitilins�.
H�n katosi kokonaan.
86
00:11:17,563 --> 00:11:21,275
Mikset kertonut minulle?
- Emme olleet puhev�leiss�, muistathan?
87
00:11:21,608 --> 00:11:26,029
Oliko ukkosmyrsky terroriteko?
- Juuri niin.
88
00:11:26,405 --> 00:11:30,158
Kun he lakkauttivat h�nen projektinsa,
h�n vannoi kostoa, ja luulen...
89
00:11:30,492 --> 00:11:34,538
Mik� h�nen nimens� oli?
- Marcus Grange, G-R-A-N-G-E.
90
00:11:34,871 --> 00:11:40,043
Miss� h�n on nyt?
- En tied�. Salamat, punainen sade...
91
00:11:40,460 --> 00:11:46,091
Mist� sin� puhut?
- Sit� on tapahtunut muuallakin.
92
00:11:46,508 --> 00:11:51,346
Muistatko is�n viimeisen tutkimuksen,
"ilmakeh�n j�rjestelyn"?
93
00:11:51,722 --> 00:11:56,518
V�it�tk�, ett� Marcus aiheutti myrskyn?
- V�it�n...
94
00:11:57,811 --> 00:12:02,566
...ett� h�n oli pelottavan erilainen.
- Kuulostaa persoonallisuush�iri�lt�.
95
00:12:02,941 --> 00:12:08,030
Et ota t�t� vakavasti.
- Sin� otat t�m�n liiankin vakavasti.
96
00:12:08,405 --> 00:12:13,577
S��t� ei voi hallita sill� tavalla.
Haluaisin kyll� keskustella, mutta...
97
00:12:14,161 --> 00:12:18,582
Niinp� niin.
- Olen uupunut. Puhutaanko huomenna?
98
00:12:18,957 --> 00:12:23,295
Eth�n sin� ole koskaan v�litt�nyt.
- Tuo on ep�reilua.
99
00:12:23,670 --> 00:12:28,300
Olit luokan priimus. Ryhdyitk�
poliisiksi �rsytt��ksesi h�nt�?
100
00:12:30,969 --> 00:12:35,182
Sinun pit�isi...
- Kiitos oluesta.
101
00:12:39,353 --> 00:12:44,274
Soita ensin seuraavalla kerralla.
- Tri Grange on nero mutta ep�vakaa.
102
00:12:44,650 --> 00:12:48,820
Kun h�nen projektinsa lakkautettiin,
h�n vannoi kostoa, ja luulen...
103
00:12:49,196 --> 00:12:53,784
Ei, haloo? Haloo?
104
00:12:56,328 --> 00:12:58,372
Voi paska.
105
00:13:16,306 --> 00:13:20,936
T�m� on David Grange. Olen t�iss�
tai nukun, joten j�t� viesti.
106
00:13:32,322 --> 00:13:35,784
Haloo?
- Onko t�m� Jacob Grange?
107
00:13:36,118 --> 00:13:40,623
Nimeni on Samantha Winter.
Olen Georgetownin yliopiston fyysikko.
108
00:13:40,997 --> 00:13:44,334
Mist� on kyse?
- Ty�skentelin is�si kanssa.
109
00:13:45,252 --> 00:13:50,048
Olin h�nen apulaisensa kun h�n
ty�skenteli puolustusministeri�lle.
110
00:13:50,424 --> 00:13:55,220
Haloo?
- Olen t��ll�. Miten voisin auttaa?
111
00:13:55,595 --> 00:13:59,558
Luulen, ett� is�si on t��ll�.
- Tavataan illalla.
112
00:14:11,278 --> 00:14:17,909
Tied�t mit� parsa tekee minulle.
Suuni alkaa haista.
113
00:14:18,368 --> 00:14:23,874
Pihvi perunoiden ja persikoiden kera?
- Sy�t parsaa, ja sill� sipuli.
114
00:14:24,499 --> 00:14:28,545
Jos ei kelpaa, voit nukkua Rufuksen
kanssa koirankopissa.
115
00:14:30,005 --> 00:14:37,304
Siit� tulikin mieleen yksi puliukko
joka on leiriytynyt portin viereen.
116
00:14:37,804 --> 00:14:43,143
Vaikka olisin kuinka k�yh�, en asuisi
h�kkeliss� voimalan edess�.
117
00:15:14,841 --> 00:15:17,677
Odota, jotain tapahtuu.
Mit� helvetti�...
118
00:15:17,969 --> 00:15:21,056
Soitan takaisin, ruudut vilkkuvat.
119
00:15:23,475 --> 00:15:28,939
Puolustusministeri�n mantra on ollut
"salailu hinnalla mill� hyv�ns�".
120
00:15:29,356 --> 00:15:33,777
Siksi miljardeja dollareita
on kadonnut mustaan aukkoon.
121
00:15:36,655 --> 00:15:44,412
Tulin t�nne selvent�m��n asioita
ja helpottamaan siirtym��.
122
00:15:51,419 --> 00:15:59,344
Lakini my�t� puolustusministeri�n
kaikista tutkimuksista tulee julkisia.
123
00:16:08,353 --> 00:16:12,774
T�ll� tavoin maailma loppuu.
124
00:16:13,191 --> 00:16:17,404
Tied�n,
ett� t�t� voi olla vaikea hyv�ksy� -
125
00:16:17,737 --> 00:16:22,325
mutta teid�n on pakko,
t�m�n mahtavan valtion vuoksi.
126
00:16:45,765 --> 00:16:49,769
Jacob? Samantha.
127
00:16:52,689 --> 00:16:56,902
Anteeksi. Istu.
128
00:16:59,487 --> 00:17:04,326
Haluaisitko kahvia?
- Kiitos ei.
129
00:17:06,745 --> 00:17:09,497
Halusin puhua salamasta.
- Se oli h�n.
130
00:17:09,789 --> 00:17:14,377
Tied�n. FBI ei uskonut minua.
Ajattelin, ett� sin� ehk� uskoisit.
131
00:17:14,753 --> 00:17:18,048
Tied�tk� miss� h�n on?
- En tarkalleen.
132
00:17:18,340 --> 00:17:24,888
Jos olemme oikeassa, monet ovat
vaarassa. Meid�n on teht�v� jotain.
133
00:17:35,440 --> 00:17:38,610
Onko t�m� jonkinlainen harjoitus?
134
00:18:00,799 --> 00:18:02,926
Ei voi olla totta.
135
00:18:14,145 --> 00:18:18,191
Mit� oikein tapahtuu?
- Pois ikkunoiden luota.
136
00:18:30,578 --> 00:18:36,001
Jokin on pahasti pieless�.
- Kevin, oletko siell�?
137
00:18:50,640 --> 00:18:56,563
Salaper�inen ukkosmyrsky
on tehnyt tuhoja Pentagonissa.
138
00:18:57,022 --> 00:19:01,359
Ilmatieteilij�ill�
ei ole aavistustakaan mist� se tuli.
139
00:19:01,901 --> 00:19:07,156
Vaurioista ei tiedet�, eik� lis�tietoja
ole saatu Pentagonilta.
140
00:19:07,532 --> 00:19:09,617
Marcus...
141
00:19:11,369 --> 00:19:15,457
Pentagonia evakuoidaan
ja pelastusajoneuvoja saapuu apuun.
142
00:19:15,832 --> 00:19:21,546
T�m� on yksi maan tuhoisimmista
katastrofeista.
143
00:19:47,113 --> 00:19:50,742
Kuka siell�?
- Min�.
144
00:19:51,117 --> 00:19:53,203
Se on auki.
145
00:19:57,582 --> 00:20:01,419
Koska aloit koputtaa?
- Kun melkein ammuit minut.
146
00:20:01,795 --> 00:20:05,423
David, t�m� on Samantha.
147
00:20:05,757 --> 00:20:11,638
Hei. Juotavaa, sy�t�v��?
- Kiitos ei.
148
00:20:13,431 --> 00:20:17,352
Salamat iskiv�t Pentagoniin.
- Uskomme, ett� is�si teki sen.
149
00:20:17,727 --> 00:20:22,315
Olette oikeassa. S�hk�piikit
eiv�t olleet satunnaisia.
150
00:20:24,234 --> 00:20:28,696
Morsekoodi.
- "N�yt�n pelon kourallisessa tomua".
151
00:20:30,657 --> 00:20:33,660
Kuulostaako tutulta?
- T.S. Eliotin runo "Autio maa".
152
00:20:33,993 --> 00:20:38,289
Is�n lempiruno. Oletko varma?
- H�n pakotti meid�t muistamaan sen.
153
00:20:38,832 --> 00:20:42,127
En uskonut, ett� olet poliisi.
- Onko siin� jotain vikaa?
154
00:20:42,460 --> 00:20:45,338
Ei. Min� vain...
155
00:20:46,256 --> 00:20:50,343
Is�si ei olisi odottanut sit�.
- Juuri niin.
156
00:20:50,719 --> 00:20:53,889
Sinusta olisi voinut tulla sisustaja.
- Sit� min�kin sanoin.
157
00:20:54,223 --> 00:20:57,184
Asiasta vallitsee yhteisymm�rrys.
158
00:20:57,852 --> 00:21:00,980
Meid�n t�ytyy l�yt�� Marcus.
- Emme tied� mist� etsi�.
159
00:21:01,313 --> 00:21:05,943
N�in h�net kerran kadulla.
En usko, ett� h�n n�ki minut.
160
00:21:06,360 --> 00:21:09,989
H�n n�ytti kodittomalta,
en ollut tuntea h�nt�.
161
00:21:10,364 --> 00:21:13,576
V�it�tk�, ett� is�st�mme tuli pummi?
- Miss� n�it h�net?
162
00:21:13,909 --> 00:21:18,038
Highlands Hill -sairaalan l�hell�.
- Siell� on y�maja.
163
00:21:18,539 --> 00:21:21,458
He tarjoilevat kohta aamiaista.
Hyv� paikka aloittaa.
164
00:21:21,750 --> 00:21:24,795
Miten pummi voi hallita s��t�?
165
00:21:25,087 --> 00:21:28,799
Kysy h�nelt�.
- Selv�.
166
00:21:35,181 --> 00:21:37,516
Sulje ovi.
167
00:21:42,104 --> 00:21:45,983
Istu sin� edess�, Samantha.
- David.
168
00:21:46,317 --> 00:21:49,945
Jacob istuu takana.
- Oletko tosissasi?
169
00:22:03,709 --> 00:22:08,589
Marcuksen tutkimus oli edistyksellist�,
mutta t�m� on paljon kehittyneemp��.
170
00:22:08,964 --> 00:22:13,636
H�n on ottanut suuria harppauksia.
- Tied�t siis miten h�n tekee sen.
171
00:22:14,053 --> 00:22:18,057
Siihen vaaditaan paljon s�hk��.
172
00:22:21,810 --> 00:22:26,315
Yritin seurata myrsky�.
Huomasin h�iri�it� s�hk�verkossa.
173
00:22:26,649 --> 00:22:31,237
Mutta mit� h�n haluaa?
- Kostoa.
174
00:22:31,612 --> 00:22:38,118
H�n raivostui kun projekti lopetettiin.
H�nest� p��t�s vaaransi maan.
175
00:22:38,744 --> 00:22:41,705
H�n vannoi,
ett� he joutuisivat maksamaan teostaan.
176
00:22:41,997 --> 00:22:46,585
Kuka johti projektia?
- Eversti Danforth. H�n oli ensimm�inen.
177
00:22:47,127 --> 00:22:50,589
Ensimm�inen?
- Joka kuoli. N�yt� h�nelle.
178
00:22:50,923 --> 00:22:55,803
H�n kuoli viime kuussa Champlain-
j�rvell�. Aalto kaatoi h�nen veneens�.
179
00:22:56,804 --> 00:23:00,432
Aalto? J�rvell�?
180
00:23:01,892 --> 00:23:05,771
Eik� siin� kaikki.
Tutkija Doug Henderson oli seuraava.
181
00:23:06,105 --> 00:23:12,361
J��tyi kotonaan. L�mp�tila laski
jyrk�sti h�nen olohuoneessaan.
182
00:23:12,820 --> 00:23:15,114
H�n varasti kunnian Marcukselta.
183
00:23:15,364 --> 00:23:18,742
H�n tappaa kaikki vihollisensa.
- Silt� n�ytt��.
184
00:23:19,076 --> 00:23:23,747
"Rikosta ei ep�ill�."
- Olet poliisi, puhuisit jollekulle.
185
00:23:24,123 --> 00:23:28,127
Ei, se kuulostaisi yht� hullulta
vaikka se tulisi minun suustani.
186
00:23:31,005 --> 00:23:37,970
Senaattori Aldridge aikoo puhua
huolimatta tragediasta Pentagonissa -
187
00:23:38,429 --> 00:23:42,599
joka on viimeisin ukkosmyrskyn
kynsiin joutunut maamerkki.
188
00:23:42,975 --> 00:23:49,064
Nimi ei ole tuttu, tosin kaikki
eiv�t ole avoimia menneisyydest��n.
189
00:23:49,690 --> 00:23:53,277
Sanoitko, ett� h�n on is�si?
- Emme ole l�heisi�.
190
00:23:53,610 --> 00:23:58,949
Sinulla oli varmasti syysi, David.
Onko sinulla kuvaa?
191
00:24:02,536 --> 00:24:05,539
Se on vanha, mutta muuta ei ole.
192
00:24:09,209 --> 00:24:11,462
Min�...
193
00:24:13,797 --> 00:24:16,759
En tied� onko se h�n,
mutta silm�t n�ytt�v�t tutuilta.
194
00:24:17,009 --> 00:24:21,013
Oletko n�hnyt h�net?
- H�n oli t��ll� kaksi p�iv�� sitten.
195
00:24:21,347 --> 00:24:25,309
Outo kaveri. N�ytti aina
puhuvan s��n kanssa.
196
00:24:25,684 --> 00:24:30,272
H�n keskusteli pilvien kanssa, ihan
kuin he olisivat juonitelleet jotain.
197
00:24:30,647 --> 00:24:32,608
Se oli hieman h�iritsev��.
198
00:24:32,900 --> 00:24:36,487
Muistatko milt� h�n n�ytti?
- Min�...
199
00:24:36,820 --> 00:24:41,075
He veiv�t minulta kaiken,
ja nyt he saavat maksaa...
200
00:24:48,791 --> 00:24:51,418
Se on Marcus.
201
00:24:58,717 --> 00:25:00,761
Oletko kunnossa?
202
00:25:04,264 --> 00:25:09,269
Minne h�n meni? Sinun pit�isi tiet��.
- Min� jaan sakkoja, muistathan?
203
00:25:09,645 --> 00:25:15,484
Katsokaa. Senaattori Jason Aldridge.
H�n lakkautti Marcuksen projektin.
204
00:25:15,901 --> 00:25:20,447
T�m� ei voi olla sattumaa.
- H�n on seuraava uhri.
205
00:25:26,703 --> 00:25:32,334
T�m� on konstaapeli David Grange.
Senaattori Aldridge on vaarassa.
206
00:25:32,918 --> 00:25:36,004
Joku yritt�� tappaa h�net.
Koska?
207
00:25:36,588 --> 00:25:40,717
Miss�? Ei, t�m� on h�t�tilanne.
Minun on pakko saada tiet��.
208
00:25:41,927 --> 00:25:43,929
Haloo?
209
00:25:45,639 --> 00:25:48,809
Mit� he sanoivat?
- H�n pit�� puheen jossain.
210
00:25:49,143 --> 00:25:54,231
Useimmat senaattorit ilmoittavat paikan
netiss�. H�n pit�� puheen...
211
00:25:54,815 --> 00:25:57,776
...Lafayette Squarella
15 minuutin p��st�.
212
00:26:02,406 --> 00:26:07,286
Pentagonin ukkosmyrsky
vaati yli 12 uhria.
213
00:26:07,661 --> 00:26:11,540
Uhrim��r�n pel�t��n nousevan
raivaust�iden edetess�.
214
00:26:11,874 --> 00:26:16,753
Aamulla presidentti
allekirjoitti suostumuksen...
215
00:26:20,048 --> 00:26:23,969
Oletko varma t�st�? Peruuttaisit puheen
hyv�n s��n aikana.
216
00:26:24,303 --> 00:26:30,184
Ei s��h�n liittyvi� vertauksia, Chloe.
- Anteeksi, olen vain huolissani.
217
00:26:30,601 --> 00:26:33,479
Hoidetaan t�m� alta pois.
218
00:26:49,828 --> 00:26:54,208
Vihre� valo. Aja.
Mit� nyt?
219
00:26:54,583 --> 00:26:56,793
Liikkukaa!
220
00:26:58,962 --> 00:27:02,883
Senaattori, aiotteko
julkistaa kaikki salaiset projektit?
221
00:27:03,217 --> 00:27:07,638
En tietenk��n. Emme halua vaarantaa
kansallista turvallisuutta.
222
00:27:08,013 --> 00:27:11,975
Aiotteko vastata arvostelijoillenne?
- Kuunnelkaa, niin saatte tiet��.
223
00:27:12,309 --> 00:27:16,647
Eik� ole hieman tunteetonta s��t�
lakia n�in pian tragedian j�lkeen?
224
00:27:17,189 --> 00:27:20,734
Min� olin Pentagonissa
kun myrsky iski.
225
00:27:21,068 --> 00:27:25,280
Sotilaidemme rohkeus
ei ollut muuta kuin esimerkillist�.
226
00:27:25,614 --> 00:27:29,868
He tekiv�t teht�v�ns�,
ja min� teen omani. Suokaa anteeksi.
227
00:27:30,702 --> 00:27:34,998
Voisitteko kommentoida
my�hemmin t�n��n?
228
00:28:23,505 --> 00:28:26,425
Vaihda liikennekanavalle.
229
00:28:26,717 --> 00:28:31,346
Uusi ukkosmyrsky on havaittu
Lafayette Squarella.
230
00:28:31,722 --> 00:28:34,766
Paikan p��ll� olevat kertovat...
- Liian my�h�ist�.
231
00:28:37,603 --> 00:28:42,858
Harmaa Prius
Washington DC:n kilvet, YI-1610.
232
00:28:43,275 --> 00:28:46,945
On p��st�v� Aldridgen luo
ennen kuin Marcus iskee uudelleen.
233
00:28:47,279 --> 00:28:50,490
Menk�� jo!
- Ajoneuvon omistaa David Grange.
234
00:28:50,782 --> 00:28:52,743
Pid�tt�k�� h�net.
235
00:28:53,201 --> 00:28:57,039
Liikett�! Pit�k�� kiinni.
236
00:29:02,586 --> 00:29:04,921
Mit� sin� teet?
- Olemme jumissa.
237
00:29:05,213 --> 00:29:09,801
Ep�illyt liikkuvat jalan.
- Et voi pys�k�id� siihen!
238
00:29:10,218 --> 00:29:14,181
Yksikk� 2,
h�n tulee sinnep�in. Ottakaa kiinni.
239
00:29:19,394 --> 00:29:22,773
David Grange? Pysy siin�.
240
00:29:23,106 --> 00:29:27,736
Keit� he ovat?
- David Grange? Agentti Lawson, FBI.
241
00:29:28,111 --> 00:29:31,615
Olet uhkaillut
senaattori Aldridgea.
242
00:29:31,948 --> 00:29:35,702
Yritin vain varoittaa h�nt�.
- Tied�tk�, ett� h�n on poliisi?
243
00:29:36,036 --> 00:29:40,332
Anna aseesi.
- Teette virheen.
244
00:29:40,707 --> 00:29:43,627
Hyv� on.
- Hitaasti.
245
00:29:46,505 --> 00:29:50,550
Kyse on kansallisesta turvallisuudesta.
- Mit� sin� teet?
246
00:29:50,884 --> 00:29:55,514
Jotain typer��. Laskekaa aseet!
- Juokse!
247
00:29:59,184 --> 00:30:01,728
Pys�ytt�k�� heid�t!
248
00:30:05,107 --> 00:30:07,776
Tule, David!
249
00:30:08,944 --> 00:30:11,154
Vasemmalle!
250
00:30:18,078 --> 00:30:21,248
Seis! Grange!
251
00:30:58,201 --> 00:31:01,329
Te kaksi, tarkistakaa takaosa kanssani.
252
00:31:26,813 --> 00:31:29,775
En voi uskoa, ett� teit sen.
- Kenelle soitat?
253
00:31:30,066 --> 00:31:32,110
Hankin vahvistuksia.
254
00:31:33,945 --> 00:31:39,826
Voisitko auttaa minua? Kuuntele.
Valvotko yh� liikennett� Birchiss�?
255
00:31:41,036 --> 00:31:43,622
Kyll�, ent� sitten?
- 10th ja Fowler 5 minuutin p��st�.
256
00:31:44,122 --> 00:31:46,583
Miksi?
- Harhautat takaa-ajajiani.
257
00:31:46,833 --> 00:31:52,798
Mutta min�h�n en maksa velkojani.
- Olemme sujut jos teet t�m�n.
258
00:31:53,215 --> 00:31:56,176
Asiaa. Min� tulen!
259
00:32:21,451 --> 00:32:25,914
Tuolla he ovat!
- Juoskaa!
260
00:32:30,669 --> 00:32:36,467
Kaikki yksik�t, etsik�� David Grange.
H�n on uhkaillut senaattori Aldridgea.
261
00:32:36,843 --> 00:32:39,345
Konstaapeli Bledsoe
ajaa h�nt� takaa!
262
00:32:42,181 --> 00:32:44,183
Pys�yt� heid�t!
263
00:32:47,687 --> 00:32:51,274
Poliisi, laskekaa aseenne!
- Olemme FBI:sta!
264
00:32:51,607 --> 00:32:54,527
Toistan, laskekaa aseet nyt!
265
00:32:58,531 --> 00:33:01,534
Kyll�, voin odottaa.
266
00:33:01,826 --> 00:33:07,540
K�teni t�risev�t viel�kin.
- Sep� mielenkiintoista.
267
00:33:07,957 --> 00:33:11,919
Ensin Capitol,
sitten Pentagon ja nyt t�m�.
268
00:33:12,253 --> 00:33:15,256
Ihan kuin luonto�iti vihaisi minua.
269
00:33:15,548 --> 00:33:19,010
Puhuimme FBI:n kanssa.
Poliisi joka soitti uhkauksesta -
270
00:33:19,343 --> 00:33:22,555
on nyt virallisesti ep�ilty.
- Miten poliisi osaa hallita s��t�?
271
00:33:22,847 --> 00:33:27,101
H�n vastusti pid�tyst�.
- Mik� h�nen nimens� on?
272
00:33:27,476 --> 00:33:31,439
Grange. David Grange.
- Grange? Pilailetko?
273
00:33:42,491 --> 00:33:45,536
Miksi t�m� n�ytt��
Marcuksen mielelt�?
274
00:33:45,828 --> 00:33:49,040
Yrit�n tehd� Marcuksen kokeita.
275
00:33:49,373 --> 00:33:53,794
Haluan tiet�� miten h�n tekee sen.
- Milt� luulet t�m�n n�ytt�v�n?
276
00:33:54,128 --> 00:33:57,423
Pako ei ollut minun ideani.
- He eiv�t olisi uskoneet meit�.
277
00:33:57,715 --> 00:34:01,052
Meid�t hirtet��n,
jos he selvitt�v�t kuka is�mme on.
278
00:34:08,809 --> 00:34:11,687
Hyv�t washingtonilaiset.
279
00:34:12,897 --> 00:34:20,404
Olen tohtori Marcus Grange.
Min� haluan varoittaa teit�.
280
00:34:20,947 --> 00:34:26,035
J�lleen yksi demokratianne symboleista
on h�p�isty.
281
00:34:26,410 --> 00:34:29,413
Mutta t�m� on vain
voimasuhteiden tasapainotusta.
282
00:34:29,914 --> 00:34:35,336
Johtajienne typeryys ja poliittinen
peli on aiheuttanut suurta haittaa -
283
00:34:35,753 --> 00:34:39,840
tieteelle. He ovat vastuussa
t�st� kostosta.
284
00:34:40,383 --> 00:34:44,887
Eik� kukaan kanna enemm�n vastuuta
kuin senaattori Jason Aldridge.
285
00:34:45,262 --> 00:34:47,556
Tunnetko h�net?
- Valitettavasti.
286
00:34:47,807 --> 00:34:52,770
Senaattori, te haluatte lopettaa
varojen tuhlaamisen.
287
00:34:53,187 --> 00:34:57,191
Mutta ent� ihmisen ajan tuhlaaminen?
288
00:34:57,566 --> 00:35:02,613
Ent� l�pimurrot joita ei synny, koska
raha on teist� t�rke�mp�� kuin tieto?
289
00:35:03,030 --> 00:35:07,535
T�m� on vasta alkua.
290
00:35:07,910 --> 00:35:11,956
Kaupungin asukkaat saavat maksaa lis��
teid�n teoistanne.
291
00:35:12,331 --> 00:35:19,922
Ja kun olen valmis,
saatte tuta elonj��neiden vihan.
292
00:35:20,423 --> 00:35:25,094
Hyv�. H�n tunnusti syyllisyytens�.
Nyt heid�n on uskottava meit�.
293
00:35:25,511 --> 00:35:27,471
Me olemme heid�n ainoa johtolankansa.
294
00:35:27,722 --> 00:35:33,519
Jos ette olisi lopettanut projektiani,
voisitte tehd� mit� min� teen.
295
00:35:33,936 --> 00:35:36,897
Hallita s��t�.
296
00:35:46,782 --> 00:35:50,411
H�n teki virheen.
- Niin, h�n tunnusti telkkarissa.
297
00:35:50,745 --> 00:35:53,581
Jacob, tarvitsen tietokonetta.
298
00:35:54,707 --> 00:35:58,002
Oivalsin �skett�in, ett� ihminen
on aina unelmoinut t�st�.
299
00:35:58,335 --> 00:36:02,548
Kuka t�m� sekop�� on?
- Ilmastontutkija, fysiikan professori.
300
00:36:02,923 --> 00:36:05,843
H�n oli yksi DARPAn
huippututkijoista.
301
00:36:06,177 --> 00:36:09,430
J�lleen yksi demokratianne
symboli on h�p�isty...
302
00:36:09,722 --> 00:36:12,183
Olisit ollut hyv�tahtoisempi,
senaattori...
303
00:36:12,475 --> 00:36:18,230
Meh�n n�imme h�net eilen.
- ...aiheuttanut suurta haittaa...
304
00:36:18,647 --> 00:36:22,943
Olen ukkosjumala,
ja min� tulin kostamaan!
305
00:36:24,320 --> 00:36:28,991
Valitsitte tieteen sijasta rahan...
306
00:36:29,366 --> 00:36:31,577
Helvetti.
307
00:36:33,037 --> 00:36:36,999
Miten menee?
- Voimme ehk� j�ljitt�� h�net.
308
00:36:37,333 --> 00:36:39,794
Miten?
309
00:36:41,337 --> 00:36:45,966
S�hk�piikkien avulla.
Seuraamme s�hk�verkon toimintaa.
310
00:36:46,509 --> 00:36:51,889
Kuva tulee s�hk�yhti�n palvelimelta.
Katsokaa, East Siden muuntoasema.
311
00:36:52,306 --> 00:36:56,018
Vaihtelu on tavallista suurempaa.
- H�n ei v�ltt�m�tt� ole siell�.
312
00:36:56,352 --> 00:36:59,355
Se on paras johtolankamme.
- Loistavaa ty�t�.
313
00:36:59,647 --> 00:37:02,274
Kiitos.
- Minun autoni?
314
00:37:09,448 --> 00:37:15,955
Jos saan lis�� liksaa, hankin k�nnyk�t
joilla voidaan katsella toisiamme.
315
00:37:17,331 --> 00:37:22,294
Mist� tiesit, ettei h�lytint� ole?
- Pelkk� aavistus. Kuuletteko?
316
00:37:25,548 --> 00:37:27,550
David.
317
00:37:28,592 --> 00:37:30,761
Mik� se on?
- Suurtaajuusl�hetin.
318
00:37:31,053 --> 00:37:34,348
Ehdottomasti Marcuksen.
- Se on kaunis.
319
00:37:34,640 --> 00:37:37,810
Onko tuo hyv� idea?
- Ei h�t��.
320
00:37:41,856 --> 00:37:45,818
Tuo ei ole hyv� juttu.
321
00:37:46,193 --> 00:37:50,197
Totta kai voimme kokeilla sit� juttua
jonka n�imme netiss�.
322
00:38:30,821 --> 00:38:37,870
Joutuvatko demokraatit alakynteen
salaper�isten myrskyjen takia?
323
00:38:38,370 --> 00:38:43,375
Hullu s�� antaa meille syyn j��d�
kotiin peuhaamaan v�llyjen v�liss�.
324
00:38:43,792 --> 00:38:47,588
Etk� osaa ajatella muuta?
Yrit�n katsoa uutisia.
325
00:38:47,922 --> 00:38:50,674
Mit� sinulla on p��ll�si?
326
00:38:50,966 --> 00:38:53,886
Soitan takaisin
10 minuutin p��st�.
327
00:38:54,929 --> 00:38:58,015
Tullaan.
- Sarah Sharp on Capitol Hillill�.
328
00:39:03,479 --> 00:39:07,191
Siin� taisi olla kaikki.
- Mit� ajattelet?
329
00:39:08,776 --> 00:39:12,905
Jokin on pieless�.
- Se n�ytt�� salakuuntelulaitteelta.
330
00:39:13,239 --> 00:39:16,867
Tai paikantimelta.
- Puolustusministeri on linjalla.
331
00:39:17,201 --> 00:39:20,704
Jason Aldridge.
- Onko se sekop�� meid�n miehi�mme?
332
00:39:21,038 --> 00:39:26,168
Kyll�, valitettavasti.
- Lakkautitko h�nen tukensa?
333
00:39:26,585 --> 00:39:31,423
Mies on hullu.
- En min� sit� kysynyt.
334
00:39:31,840 --> 00:39:38,430
Projekti oli toivoton.
- H�n tuhosi monumentin py�rremyrskyll�!
335
00:39:38,889 --> 00:39:41,767
Ehk� me aliarvioimme h�net.
336
00:39:42,101 --> 00:39:47,022
Ihanko totta? Presidentti
palaa Moskovasta t�n� iltana.
337
00:39:47,398 --> 00:39:51,652
H�n haluaa raportin laskeuduttuaan,
joten kerrot minulle kaiken.
338
00:39:52,194 --> 00:39:58,659
Emme tied� h�nen seuraavaa kohdettaan.
Videokonferenssi puolen tunnin p��st�.
339
00:39:59,118 --> 00:40:02,746
Pysymme erill�mme
maan turvallisuuden vuoksi.
340
00:40:03,080 --> 00:40:07,042
Tavataan korkeimmassa oikeudessa
puolen tunnin kuluttua.
341
00:40:07,376 --> 00:40:09,461
Olen tulossa.
342
00:40:09,920 --> 00:40:15,926
Haluan kaikki tiedot Thunderhead-
projektista. Tuo auto ovelle.
343
00:40:18,554 --> 00:40:24,226
Luulen, ett� t��ll� on terroristeja.
- Tuollaisesta ei saa vitsailla.
344
00:40:24,643 --> 00:40:29,606
2 miest� ja nainen. Heill� on pommeja.
- Pommiv�it� vai Kauko-ohjattuja?
345
00:40:29,982 --> 00:40:33,903
En ole mik��n ekspertti.
Se on C4:sta, tai jotain.
346
00:40:34,236 --> 00:40:39,616
Kiehtovaa, mutta nyt katson uutiset.
- Ei, soita FBI:lle!
347
00:40:40,200 --> 00:40:44,705
Onnea terroristien kanssa.
- Soita FBI:lle!
348
00:40:46,081 --> 00:40:49,793
�l� suutele kun puhun miehelleni!
349
00:40:54,256 --> 00:40:58,594
Nyt on aika olla mies.
Ei minun vuorollani, pojat.
350
00:41:00,471 --> 00:41:04,350
Ent� yliopiston labra?
P��semme sis��n takakautta.
351
00:41:05,559 --> 00:41:08,854
Seis! �lk�� liikkuko!
352
00:41:09,355 --> 00:41:13,692
Laske pommi, hitaasti!
- Ne eiv�t ole pommeja, laske aseesi.
353
00:41:14,068 --> 00:41:17,488
Ei, laske sin�!
- Olen David Grange, poliisi.
354
00:41:17,821 --> 00:41:21,700
Grange? Kuten se hullu telkkarissa?
- K�sitit v��rin.
355
00:41:22,034 --> 00:41:26,080
Min� listin
valtion pahimman vihollisen.
356
00:41:26,413 --> 00:41:30,501
Nyt saan sen palkankorotuksen.
- Laske ase!
357
00:41:33,462 --> 00:41:35,547
Seis!
358
00:41:43,931 --> 00:41:47,726
Oletko kunnossa? Jacob?
- Olen.
359
00:41:50,187 --> 00:41:54,483
Voisitko hidastaa?
Yrit�n avata t�m�n.
360
00:41:56,735 --> 00:42:02,282
Kolleganne haluaa kertoa
h�nt� h�iritsev�st� seikasta.
361
00:42:02,699 --> 00:42:08,789
Ole hyv�, tohtori.
- H�n ei huomio aineen atomipainoa...
362
00:42:20,509 --> 00:42:23,137
Seuraa tuota autoa.
363
00:42:26,432 --> 00:42:30,602
T�m� pit�� est�� heti paikalla.
- Taidan tiet�� miten.
364
00:42:30,936 --> 00:42:34,106
Teid�tk� miten h�n tekee sen?
- En.
365
00:42:35,065 --> 00:42:40,529
Mutta h�n k�ytt�� kauko-ohjausta.
H�irit��n h�nen radiosignaaliaan.
366
00:42:41,113 --> 00:42:44,658
Kuulostaa hyv�lt�. Mit� tehd��n?
- H�irit�kseni signaalia...
367
00:42:44,992 --> 00:42:50,706
...tarvitsen paljon s�hk��.
- Akkukin riitt�� l�hell� l�hdett�.
368
00:42:51,123 --> 00:42:55,711
Is� on siell� miss� signaalin l�hde on.
- Marcus j�ljitt�� Aldridgea.
369
00:42:56,086 --> 00:42:59,381
Miksi h�n ottaisi sellaisen riskin?
370
00:42:59,882 --> 00:43:02,759
Koska h�n on kaheli.
371
00:43:08,932 --> 00:43:14,146
Hullu kusip��. He olivat FBI-agentteja.
- Olen pahoillani.
372
00:43:14,521 --> 00:43:18,942
Olen onnekas jos selvi�n hyllytyksell�.
- Tarvitsen toisen palveluksen.
373
00:43:19,318 --> 00:43:23,906
Toivottavasti pilailet,
koska olet etsint�kuulutettu.
374
00:43:24,281 --> 00:43:28,535
Voin saada potkut t�m�n puhelun takia.
- Minun t�ytyy todistaa syytt�myyteni.
375
00:43:29,077 --> 00:43:33,457
Miten?
- Selvit� miss� Aldridge on.
376
00:43:33,832 --> 00:43:37,920
Tee t�m�, niin ollaan sujut.
- Selv�.
377
00:43:53,101 --> 00:43:59,066
Senaattori. Salainen palvelu
j�rjesti meille huoneen.
378
00:44:00,734 --> 00:44:04,029
Tarvitsen Thunderhead-tiedostot.
- K�skyst�.
379
00:44:12,871 --> 00:44:17,252
Antakaa kamera ja astukaa l�pi.
- Selv�.
380
00:44:19,087 --> 00:44:24,551
Se on vanha.
- Niin, nykytekniikka on perseest�.
381
00:44:59,168 --> 00:45:05,341
Seuraava soittajamme, ole hyv�.
- Olen eri mielt� kanssasi...
382
00:45:07,510 --> 00:45:11,514
Toimiiko se?
- Teoriassa, kyll�.
383
00:45:11,889 --> 00:45:14,934
Emme p��se tuon kanssa sis�lle.
- Jos h�n on t��ll�, se ei ole tarpeen.
384
00:45:15,435 --> 00:45:18,688
Hyv�. Min� etsin senaattorin.
385
00:45:19,022 --> 00:45:21,649
Soittakaa, jos n�ette Marcuksen.
386
00:45:56,017 --> 00:46:00,980
Viranomaisilla on ep�ilty,
mutta en voi uskoa, ett�...
387
00:46:01,397 --> 00:46:05,360
Poista metalliesineet.
Kyn�t, sytk�rit, avaimet...
388
00:46:31,636 --> 00:46:37,058
Mies on yhdistetty Washingtonissa
riehuviin ukkosmyrskyihin.
389
00:46:37,475 --> 00:46:40,436
Ne ovat aiheuttaneet satoja...
390
00:46:41,562 --> 00:46:46,067
Odota! Pys�ytt�k�� h�net!
Tule takaisin!
391
00:46:55,284 --> 00:46:59,747
T�ss� on jotain vikaa.
- Se on Marcuksen tekosia.
392
00:47:00,081 --> 00:47:04,752
Varoitetaan Davidia.
- Samantha!
393
00:47:16,889 --> 00:47:18,975
David!
394
00:47:20,017 --> 00:47:22,687
Pitk�st� aikaa.
- Lopeta t�m�, Marcus.
395
00:47:22,979 --> 00:47:26,691
T�m� ei ole oikeutta, vaan murhaa.
Etk� ymm�rr�?
396
00:47:27,024 --> 00:47:31,404
Sama vanha yksinkertainen mies.
Min� odotin sinulta enemm�n.
397
00:47:31,738 --> 00:47:34,991
Kuten min� sinusta.
- Ennen minua olisi kutsuttu Jumalaksi.
398
00:47:35,324 --> 00:47:38,703
Nyt sinua kutsutaan hulluksi.
- Etk� viel�k��n usko minuun?
399
00:47:39,036 --> 00:47:41,873
Hyv� on, katso.
400
00:47:46,878 --> 00:47:50,131
Mit� tapahtuu?
Tuolla h�n on! Tuo on Marcus Grange!
401
00:47:50,423 --> 00:47:52,467
Senaattori.
402
00:47:54,927 --> 00:48:00,933
H�irint�laitteesi ei toimi.
- En odottanut t�t� sinulta, Jacob.
403
00:48:01,350 --> 00:48:05,563
Sin� tapat viattomia ihmisi�.
- He ansaitsivat sen.
404
00:48:05,938 --> 00:48:08,983
He ��nestiv�t sit� pelle�.
- Ampukaa h�net!
405
00:48:09,275 --> 00:48:12,570
K�det yl�s, polvistu!
- Mutta min� olen vasta aloittanut.
406
00:48:12,862 --> 00:48:15,364
Kyll� vain, t�m� on vasta alkua.
407
00:48:25,958 --> 00:48:28,169
Chloe!
408
00:48:41,307 --> 00:48:43,935
Tule t�nne!
409
00:48:44,227 --> 00:48:47,897
Irti!
410
00:48:48,231 --> 00:48:53,736
Senaattori Aldridge.
- Katso! Is�si tappoi tytt�reni.
411
00:48:54,362 --> 00:48:58,491
Anna minulle syy
miksi en tappaisi h�nen poikiaan.
412
00:49:06,332 --> 00:49:10,336
Salainen sotilastukikohta
Washington DC:n liepeill�
413
00:49:11,587 --> 00:49:15,549
Yhdell� on p��sy salaisiin tietoihin,
toinen on Rhodes-stipendiaatti...
414
00:49:17,844 --> 00:49:22,599
...ja kolmas on saanut
MacArthur Fellowship -palkinnon.
415
00:49:22,974 --> 00:49:26,769
Teill� on vaikuttavat ansioluettelot.
416
00:49:30,189 --> 00:49:34,777
Mutta min� haluan tiet��
miksi ette tulleet luokseni aiemmin.
417
00:49:35,194 --> 00:49:39,365
Yritimme, mutta l�hetit FBI:n per��mme.
- Se ei ollut p��t�kseni.
418
00:49:39,740 --> 00:49:42,243
Miss� is�ni on?
- Salainen palvelu ei l�yt�nyt mit��n.
419
00:49:42,535 --> 00:49:47,081
Toivoin, ett� h�n olisi kuollut.
- Miksi kuuntelet h�nt�?
420
00:49:47,623 --> 00:49:49,876
Jacob, rauhoitu.
421
00:49:50,126 --> 00:49:54,213
H�n el�� ja tiet�� mit� tekee.
- Ja mit� h�n oikein tekee?
422
00:49:54,547 --> 00:50:00,803
H�n on enemm�n taikuri kuin tiedemies.
- Huipputekniikka on kuin taikuutta.
423
00:50:01,262 --> 00:50:03,264
Mist� h�n puhuu?
424
00:50:03,514 --> 00:50:07,476
Minut nimitettiin puolustusministeriksi
kunnes kriisi on ohi.
425
00:50:07,810 --> 00:50:10,938
Onko se ohi?
- Vasta kun Marcus on napattu.
426
00:50:11,272 --> 00:50:15,818
Antakaa vaihtoehtoja. Onko h�nt�
edes mahdollista pys�ytt��?
427
00:50:16,193 --> 00:50:18,112
Se on ty�n alla.
- Selitt�k��!
428
00:50:18,404 --> 00:50:24,076
H�n k�ytt�� s�hk�verkkoa.
Sulje voimalat ja muuntoasemat.
429
00:50:24,493 --> 00:50:28,122
Siin�k� kaikki?
- Myrskyt voidaan havaita ajoissa.
430
00:50:28,497 --> 00:50:35,379
Paikansimme s�hk�piikkien avulla,
mutta satelliitit olisivat tarkempia.
431
00:50:35,838 --> 00:50:39,175
Se onnistuu.
- Eversti Nielsen DARPAsta.
432
00:50:39,675 --> 00:50:43,220
H�n on paikan pomo. Antakaa h�nelle
lista tarvittavista tavaroista.
433
00:50:44,388 --> 00:50:49,143
Pist�k�� t�pin�ksi!
- Jake, auta minua j�rjestelmien kanssa.
434
00:50:58,778 --> 00:51:03,699
Voimmeko luottaa poikaan? Minulla
ei ole varaa heikkoihin lenkkeihin.
435
00:51:04,116 --> 00:51:09,747
Ymm�rr�n. Olen todella pahoillani
tytt�resi menetyksest�.
436
00:51:44,490 --> 00:51:49,495
Ydinvoimala Black Point.
Tila: Poistettu k�yt�st�.
437
00:52:18,232 --> 00:52:23,279
Tuhoisan s��n luoja
professori, tutkija ja nero -
438
00:52:23,654 --> 00:52:27,533
on yh� vapaalla jalalla.
Sarah Sharp on Capitol Hillill�.
439
00:52:27,867 --> 00:52:34,415
Vuosia sitten
Marcus Grange pakeni todellisuutta -
440
00:52:34,832 --> 00:52:38,044
ja syventyi tutkimukseensa.
441
00:52:38,544 --> 00:52:42,798
Thunderhead-projekti juontaa juurensa
Rooseveltin hallintokaudelle -
442
00:52:43,174 --> 00:52:47,887
mutta vuonna 1992 h�nen
asetutkimuksensa lakkautettiin -
443
00:52:48,304 --> 00:52:52,475
kun Aldridgen kattava tutkinta
saattoi projektin p�iv�nvaloon.
444
00:53:32,848 --> 00:53:36,811
"2. lokakuuta 2011.
En ole kirjoittanut pitk��n aikaan" -
445
00:53:37,144 --> 00:53:41,607
"mutta is�ni n�keminen ensimm�ist�
kertaa 7 vuoteen her�tti muistoja."
446
00:53:42,191 --> 00:53:47,154
"Kirjoittamalla voin hallita tunteita.
Minun on vaikea kertoa niist�."
447
00:53:51,659 --> 00:53:59,083
"Voisin uskoutua Samanthalle, mutta
odottelen viel� oikeaa tilaisuutta."
448
00:54:00,668 --> 00:54:05,881
"Ehk� on hyv� niin. Is�ni tapaaminen
sai minut muistelemaan lapsuuttani."
449
00:54:06,298 --> 00:54:10,803
"Halusin olla kuten h�n,
ja ty�skennell� h�nen kanssaan."
450
00:54:13,430 --> 00:54:18,853
"H�n oli hyv� mies,
ja se hyv� mies on yh� olemassa."
451
00:54:19,270 --> 00:54:24,275
"Samantha voisi ymm�rt��, koska h�n
tunsi is�ni. Davidille en voi puhua."
452
00:54:24,692 --> 00:54:28,028
"Taidan olla ainoa
joka ei halua h�nen kuolevan."
453
00:54:28,320 --> 00:54:32,366
"Vaikka h�n on tehnyt
hirvitt�vi� asioita, h�n on yh� is�ni."
454
00:54:32,741 --> 00:54:37,872
"David ei ymm�rt�isi. H�n katkaisi
v�lit is��n kun �iti kuoli."
455
00:54:38,247 --> 00:54:43,794
"Is�lle olin aina ylim��r�inen poika.
Kaikki oli niin helppoa Davidille."
456
00:54:44,211 --> 00:54:48,174
"Vaikka kyse oli suhteestani
omaan is��ni..."
457
00:54:50,092 --> 00:54:53,137
"Nyt taitaa olla liian my�h�ist�."
458
00:55:02,813 --> 00:55:05,941
Anteeksi. Palaan my�hemmin.
459
00:55:06,275 --> 00:55:12,198
Mit� sin� teet t��ll�?
- L�ysin everstin viinin. Min� l�hden.
460
00:55:12,615 --> 00:55:16,952
�l� suotta. H�nell� on hyv� maku.
461
00:55:17,328 --> 00:55:22,041
Niin minustakin.
- Tule sis��n.
462
00:55:23,626 --> 00:55:28,797
"Ehk� Samantha tiet�� miss� h�n on.
Minun on l�ydett�v� is� ennen heit�."
463
00:55:29,215 --> 00:55:33,719
"Silloin olemme molemmat turvassa.
David tulee suojelemaan minua."
464
00:55:34,094 --> 00:55:37,431
"Vaikka meill� on ongelmamme
voin luottaa Davidiin."
465
00:55:37,932 --> 00:55:43,395
"Taivuttelen is�n antautumaan, sill�
jos he l�yt�v�t h�net ennen minua" -
466
00:55:43,812 --> 00:55:46,607
"en n�e h�nt� en�� koskaan."
467
00:55:46,899 --> 00:55:51,946
Miten p��sit Marcuksen projektiin?
- Aloitin harjoittelijana -
468
00:55:52,529 --> 00:55:56,784
ja kun projekti siirtyi hallitukselle,
Marcus piti minut mukana.
469
00:55:57,993 --> 00:56:03,124
Min� uhrasin el�m�ni h�nelle.
- Luulin urani tiedemiehen� olevan ohi.
470
00:56:03,500 --> 00:56:07,587
N�yt�t kaipaavan sit�.
- Pidet��n se salaisuutenamme.
471
00:56:07,921 --> 00:56:09,881
Hyv� on.
472
00:56:10,340 --> 00:56:15,178
Luulin, ett� Jacob olisi t��ll�.
H�n pit�� sinusta.
473
00:56:15,595 --> 00:56:19,140
H�n ei ole tyyppi�ni.
- Millaisista miehist� pid�t?
474
00:56:23,019 --> 00:56:27,774
Sellaisesta, joka osaa k�sitell� aseita
ja on hyv� sisustaja.
475
00:56:28,149 --> 00:56:31,444
En tunne ket��n sellaista.
476
00:56:31,778 --> 00:56:36,074
Kalibroikohan Jacob kalustoaan?
- Se kuulostaa Jacobilta.
477
00:56:36,408 --> 00:56:40,912
Kun on ongelma joka pit�� ratkaista...
- H�nest� tulee hieman pakkomielteinen.
478
00:56:41,288 --> 00:56:44,457
Sellainen h�n on.
- Millainen is�, sellainen poika.
479
00:56:44,791 --> 00:56:49,671
He ovat t�ysin erilaisia.
- En yritt�nyt vihjata mit��n.
480
00:56:50,046 --> 00:56:55,927
Hassua... Is� halusi muovata minusta
h�nen peilikuvansa -
481
00:56:56,344 --> 00:57:01,683
mutta min� en halunnut sit�.
Jacob taas halusi olla aivan kuten h�n.
482
00:57:02,100 --> 00:57:05,937
Is� ei piitannut h�nest�.
- Se oli varmaan vaikeaa h�nelle.
483
00:57:06,271 --> 00:57:11,651
H�nen piti rehki� tuplasti kovemmin.
- Kutsuit h�nt� is�ksi etk� Marcukseksi.
484
00:57:13,069 --> 00:57:15,780
H�n on is�ni.
485
00:57:18,783 --> 00:57:21,578
Kiitos.
486
00:57:21,911 --> 00:57:26,916
Mit� sanot mahdollisuuksistamme?
- Saamme pari minuuttia varoitusaikaa -
487
00:57:27,500 --> 00:57:30,128
ennen kuin seuraava
maamerkki tuhotaan.
488
00:57:30,587 --> 00:57:34,841
Ehk� voimme pelastaa muutaman.
- �l� v�h�ttele itse�si.
489
00:57:35,216 --> 00:57:39,888
Teette loistavaa ty�t�. Siit� olisi
tullut helvetinmoinen v�it�skirja.
490
00:57:40,263 --> 00:57:42,307
Kiitos.
491
00:57:44,184 --> 00:57:47,812
En voi lakata miettim�st�
Aldridgen tyt�rt�.
492
00:57:48,313 --> 00:57:52,859
Miksi en osannut ennakoida t�t�?
Olisi pit�nyt varoittaa ihmisi�.
493
00:57:53,234 --> 00:58:00,533
Aldridge on yh� elossa, etk� sin�
tiennyt mit� Marcus aikoi tehd�.
494
00:58:01,034 --> 00:58:08,458
N�in merkkej�. Tutkijana olisi pit�nyt
ottaa kaikki muuttujat huomioon.
495
00:58:08,875 --> 00:58:13,838
Se on mahdotonta.
Et olisi voinut laskea niit� kaikkia.
496
00:58:17,092 --> 00:58:20,470
Juon sille.
- Kippis.
497
00:59:05,682 --> 00:59:12,522
Kiitos. Otetaan joskus uusiksi.
- Ehdottomasti, eri olosuhteissa.
498
00:59:14,899 --> 00:59:18,862
Haistatteko ukkosen?
Haistatteko pelon?
499
00:59:19,195 --> 00:59:23,992
Minne piiloudutte,
kun kaikki ymp�rill�nne katoaa?
500
00:59:42,719 --> 00:59:46,556
�l� murehdi Jacobista.
- Min� yrit�n.
501
00:59:47,098 --> 00:59:49,142
Hyv�� y�t�.
502
00:59:57,650 --> 00:59:59,861
Herra.
503
01:00:00,737 --> 01:00:03,239
Tuo veljekset t�nne.
504
01:00:12,999 --> 01:00:16,294
Mit� on tekeill�?
- S�hk�piikkej� kaikkialla.
505
01:00:16,586 --> 01:00:19,881
Niit� on ymp�ri koko verkkoa.
- Mahdotonta.
506
01:00:20,215 --> 01:00:24,427
Jokainen voimala kolmen osavaltion
s�teell� on tarkistettu.
507
01:00:24,761 --> 01:00:28,014
H�n ohitti teid�t.
- Miten h�n teki sen?
508
01:00:28,348 --> 01:00:31,893
H�n tiet��, ett� jahtaamme h�nt�,
joten h�n imee s�hk�� ep�suorasti.
509
01:00:32,227 --> 01:00:35,021
H�n luo suurtaajuisia
elektromagneettisia kentti�.
510
01:00:35,313 --> 01:00:39,692
Miksi?
- Se on avain kaikkeen.
511
01:00:40,026 --> 01:00:45,573
Miten l�yd�mme h�net?
- Se on mahdotonta.
512
01:00:54,707 --> 01:01:00,088
"Kun pedon hetki koittaa" -
513
01:01:00,505 --> 01:01:04,759
"se l�ntyst�� kohti
Betlehemi� synty�kseen."
514
01:01:13,101 --> 01:01:16,396
Mit� tapahtuu?
- H�n on kaikkialla eik� miss��n.
515
01:01:16,896 --> 01:01:23,736
Yrit�n l�yt�� h�net. Uudet koodit
varoittavat kun myrsky syntyy.
516
01:01:25,280 --> 01:01:28,616
Myrskyss� on voimakas ilmavirta
joka synnytt�� isoja rakeita.
517
01:01:28,908 --> 01:01:30,910
Miss�?
518
01:01:32,537 --> 01:01:36,958
South Henry -puistossa.
- Smithsonian. En tied� mist� se tulee.
519
01:01:37,709 --> 01:01:41,671
T�m� on Aldridge,
evakuoikaa ilmailumuseo heti.
520
01:01:42,005 --> 01:01:44,048
Mit�?
521
01:01:45,049 --> 01:01:49,137
Helvetti! He eiv�t saa yhteytt�
henkil�kuntaan.
522
01:01:49,470 --> 01:01:52,098
Myrsky aiheuttaa h�iri�it�.
523
01:02:17,332 --> 01:02:20,793
Voi ei...
- Onko se Grange?
524
01:02:21,085 --> 01:02:23,588
Pakkohan sen on olla.
525
01:02:26,674 --> 01:02:28,843
Voi ei!
526
01:02:38,686 --> 01:02:40,772
Suojaan!
527
01:02:45,401 --> 01:02:47,695
Pakuun!
528
01:02:57,205 --> 01:03:01,626
Olen Sarah Sharp. T�m� on suora
l�hetys. Fanaattinen Marcus Grange -
529
01:03:02,168 --> 01:03:06,130
on l�hett�nyt raemyrskyn
kaupungin kimppuun.
530
01:03:06,506 --> 01:03:09,884
Poikki!
- Mit�?
531
01:03:51,676 --> 01:03:55,763
60 kuoli ja sata vuotta
ilmailuhistoriaa tuhoutui.
532
01:03:56,305 --> 01:04:01,978
Teid�nh�n piti est�� t�m�.
- J�rjestelm� on kokeiluvaiheessa.
533
01:04:02,562 --> 01:04:07,358
Se ei riit�!
- Teemme parhaamme.
534
01:04:07,900 --> 01:04:10,319
Presidentti soittaa.
535
01:04:12,613 --> 01:04:20,613
Haluan kertoa h�nelle hyvi� uutisia.
H�ipyk��. Haluan tuloksia.
536
01:04:23,082 --> 01:04:25,084
Herra presidentti.
537
01:04:26,210 --> 01:04:29,255
Kyll�, min� tied�n...
538
01:04:30,423 --> 01:04:35,762
Olisitte tukeneet minua.
- H�n oli oikeassa. Me ep�onnistuimme.
539
01:04:36,179 --> 01:04:39,974
Me emme edes tied� mit� Marcus tekee.
Emme mahda mit��n.
540
01:04:40,308 --> 01:04:45,396
Tarvitsemme omaper�isi� ideoita.
- Saisinpa tutkimusaineiston k�siini.
541
01:04:45,772 --> 01:04:50,443
Miss� se on?
- Se katosi salaper�isesti.
542
01:05:06,417 --> 01:05:09,462
Miss� olet, is�?
543
01:05:20,973 --> 01:05:23,142
L�ysinp�s sinut.
544
01:05:34,570 --> 01:05:39,367
Ehk� t�m� pirist�� aivosoluja.
- Minun ovat loppuneet, mutta kiitos.
545
01:05:42,161 --> 01:05:47,124
Edistymmek�?
- H�n ohjaa ilmakeh�n ioneja -
546
01:05:47,500 --> 01:05:51,504
mutta emme tied� miten.
- Ehk� Jacob keksii jotain.
547
01:05:51,838 --> 01:05:55,341
Miss� veljesi muuten on?
- N�in h�net viimeksi Aldridgen kanssa.
548
01:05:55,675 --> 01:06:00,513
H�nest� pit�� tulla tiimipelaaja.
- Menen etsim��n h�net.
549
01:06:03,641 --> 01:06:06,227
Kiitos.
550
01:06:06,686 --> 01:06:10,982
J�nnitevaihtelu on tuhonnut h�nen
palvelimensa.
551
01:06:11,315 --> 01:06:14,193
Miten me nyt l�yd�mme h�net?
552
01:06:16,571 --> 01:06:18,573
Jacob?
553
01:06:27,206 --> 01:06:31,127
T�m� on Jacob Frio Technologysta.
Anna palaa.
554
01:07:00,448 --> 01:07:02,992
Jacob on kadonnut.
555
01:07:04,619 --> 01:07:07,788
En l�yd� h�nt�
eik� h�n Vastaa puhelimeen.
556
01:07:12,835 --> 01:07:16,380
T�m� on eversti Nielsen.
Etsin yht� siviileist�.
557
01:07:16,714 --> 01:07:18,674
Jacob Grange.
558
01:07:21,135 --> 01:07:23,679
Miten helvetiss� se tapahtui?
559
01:07:25,473 --> 01:07:29,226
H�n l�hti 20 minuuttia sitten.
- Miten h�n p��si tukikohdasta?
560
01:07:29,560 --> 01:07:32,647
Ilmeisesti ajaen.
561
01:07:47,079 --> 01:07:51,541
Se on minun syyt�ni.
- Miten pyritte l�yt�m��n h�net?
562
01:07:52,084 --> 01:07:56,547
Pullmanilla on tuntomerkit, ja yrit�mme
j�ljitt�� h�nen SIM-korttiaan.
563
01:07:56,922 --> 01:07:59,803
Lupasit, ettei h�nest� koidu ongelmia.
- Teet h�tik�ityj� johtop��t�ksi�.
564
01:08:00,133 --> 01:08:03,512
H�nh�n h�ipyi!
- Ehk� h�n seuraa vaistoaan.
565
01:08:03,804 --> 01:08:07,766
Ehk� h�n ajattelee, ettei h�nen is�ns�
olekaan paha tyyppi.
566
01:09:14,958 --> 01:09:20,047
Ehk� haluat h�nen onnistuvan?
Verih�n on vett� sakeampaa.
567
01:09:20,422 --> 01:09:24,009
Mist� tied�n, ett� te ette auta h�nt�?
568
01:09:24,342 --> 01:09:27,429
Et tied�k��n.
- Nyt tapahtuu.
569
01:09:27,929 --> 01:09:29,973
Tulkaa t�nne.
570
01:09:30,766 --> 01:09:34,352
Ei...
- Mik� se on?
571
01:09:34,686 --> 01:09:40,400
En ole n�hnyt t�llaista myrsky�.
- Datan mukaan se on suuri ukkosmyrsky.
572
01:09:40,817 --> 01:09:44,696
L�mp�tila laskee.
- Loistavaa. Minne se on matkalla?
573
01:09:45,072 --> 01:09:48,116
Kysymys kuuluu,
minne se ei ole menossa?
574
01:10:14,601 --> 01:10:21,066
Luulen, ett� voimme johdattaa myrskyn
veden ylle miss� s�hk�� on v�h�n.
575
01:10:21,525 --> 01:10:24,152
Siell� se laantuu.
576
01:10:24,444 --> 01:10:27,989
Nerokasta. Miten teemme sen?
- En tied�.
577
01:10:28,490 --> 01:10:33,662
David, yksi kehitt�mist�mme aseista
imee s�teily� itseens�.
578
01:10:34,037 --> 01:10:37,791
Se on kuin k��nteinen
elektromagneettinen pulssi.
579
01:10:38,125 --> 01:10:41,461
Se voi absorboida Marcusin myrskyn.
- Se voisi toimia.
580
01:10:41,753 --> 01:10:44,714
Tee se.
- Logan, k�ynnist� Harvester.
581
01:11:24,921 --> 01:11:31,052
Kersantti Talley,
evakuoi Chesapeaken lahden -alue.
582
01:11:33,305 --> 01:11:35,515
Se on Jacob.
583
01:11:35,807 --> 01:11:38,727
Miss� olet?
- Min� l�ysin is�n.
584
01:11:39,019 --> 01:11:41,730
H�n on l�yt�nyt Marcuksen.
- Kuuntele.
585
01:11:42,022 --> 01:11:44,983
H�n on vanhassa Black Coven
ydinvoimalassa.
586
01:11:45,275 --> 01:11:48,778
Se on poistettu k�yt�st�.
- Mutta se on yh� kytketty verkkoon.
587
01:11:49,154 --> 01:11:52,032
H�n luo seisovia aaltoja.
588
01:11:52,365 --> 01:11:54,618
Tesla, 1899.
589
01:11:55,076 --> 01:11:59,372
Mit� se tarkoittaa?
- H�n k�ytt�� maapalloa johtimena.
590
01:11:59,748 --> 01:12:01,791
Kuuntele.
591
01:12:02,042 --> 01:12:06,588
Jos h�n pystyy ohjaamaan myrsky�
s�hk�verkon avulla, mekin pystymme.
592
01:12:09,132 --> 01:12:12,969
Delta Force on ilmassa 30 minuutissa.
- Kukaan ei selvi� myrskyn l�pi.
593
01:12:13,345 --> 01:12:16,723
Helikopterit kest�v�t kaiken
paitsi ydinr�j�hdyksen.
594
01:12:17,057 --> 01:12:21,061
Ydinr�j�hdys ei ole mit��n
t�h�n verrattuna.
595
01:12:21,436 --> 01:12:26,441
Jacob, uusi myrsky l�hestyy.
Voitko tehd� mit��n?
596
01:12:26,858 --> 01:12:29,236
Jacob?
597
01:12:30,528 --> 01:12:33,156
H�n ei soita takaisin.
598
01:12:40,121 --> 01:12:44,084
Mit� veljesi tarkoitti?
- Ly�mme Marcuksen h�nen omalla aseella.
599
01:12:44,417 --> 01:12:50,340
Myrsky vastaan myrsky?
- Harvester on valmiina vartin p��st�.
600
01:12:50,757 --> 01:12:55,387
H�nen verkkonsa on maan p��ll�.
Meid�n on avaruudessa.
601
01:12:55,762 --> 01:12:59,182
Voi luoja, se l�hestyy
Pennsylvania Avenueta.
602
01:13:12,237 --> 01:13:15,198
Ei hyv�.
- Luulen, ett� meid�n pit�� l�hte�.
603
01:13:15,490 --> 01:13:18,201
�l� helvetiss�.
604
01:13:40,348 --> 01:13:44,853
John? Kuulen sinut h�din tuskin.
Voitko toistaa?
605
01:13:45,812 --> 01:13:50,775
Salamoita? Jumala meit� auttakoon.
Se oli FBI:n johtaja.
606
01:13:51,192 --> 01:13:53,445
H�n puhui salamasein�st�,
sitten puhelu katkesi.
607
01:13:53,903 --> 01:13:59,993
Se l�hestyy Valkoista taloa.
- Grange, tee voitavasi nyt heti.
608
01:14:00,452 --> 01:14:03,288
Tuhotaan ydinvoimala.
Tarvitsen koordinaatit.
609
01:14:03,580 --> 01:14:07,459
L�het�n ne nyt.
- Sain ne.
610
01:14:15,842 --> 01:14:18,428
Kokeillaan.
611
01:14:34,027 --> 01:14:38,615
Satelliitit ovat valmiina.
- Mit� te teette?
612
01:14:41,910 --> 01:14:45,413
Voiko joku kertoa mit� tapahtuu?
- Marcus maistaa omaa l��kett��n.
613
01:14:45,747 --> 01:14:49,209
Olemme juuri julistaneet s��sodan.
614
01:15:01,262 --> 01:15:04,182
Meill� on paljon juteltavaa.
- Kenen vika se on?
615
01:15:04,474 --> 01:15:09,062
Luulin, ett� veljesi oli teist�
kyvykk��mpi, mutta olin v��r�ss�.
616
01:15:09,437 --> 01:15:13,066
Tied�n sen nyt,
ja pyyd�n anteeksi.
617
01:15:13,441 --> 01:15:16,694
Harvester on tankattu ja valmiina.
Tarvitsemme vain koordinaatit.
618
01:15:16,986 --> 01:15:20,240
Onko Chesapeake tarpeeksi iso?
- Toivottavasti.
619
01:15:21,825 --> 01:15:26,496
Selv�, Chesapeakenlahti.
Toistan, Chesapeakenlahti.
620
01:15:38,842 --> 01:15:44,097
�l� tuhlaa kykyj�si n�ihin hy�nteisiin.
Olet heit� parempi.
621
01:15:44,472 --> 01:15:47,058
Olet sairas. Tarvitset apua.
622
01:15:47,517 --> 01:15:53,731
Haluan vain,
ett� annat... et�isyyteni anteeksi.
623
01:15:54,190 --> 01:16:00,363
Et�isyytesi? Tuhoatko kaupungin
koska olet tunteellisesti et�inen?
624
01:16:00,822 --> 01:16:04,784
Kenelle olet uskollinen?
- Murhasit tuhansia ihmisi�.
625
01:16:05,285 --> 01:16:10,748
Tule mukaani. Voimme hallita taivasta
ja maailmaa yhdess�.
626
01:16:11,166 --> 01:16:15,545
Mik� tekee minusta niin erityisen?
- Pit��k� sinun edes kysy�?
627
01:16:18,798 --> 01:16:22,719
Tule. Min� pyyd�n...
628
01:16:25,305 --> 01:16:27,432
Tule.
629
01:16:28,933 --> 01:16:33,188
Ohjus laukaistu. Aikaa kohteeseen...
- Aika loppuu.
630
01:16:34,564 --> 01:16:39,027
Yksi minuutti.
- Marcus tuntee viiman nyt.
631
01:16:43,948 --> 01:16:48,495
Tule, min� pyyd�n...
632
01:16:49,037 --> 01:16:51,539
Tule.
633
01:17:11,476 --> 01:17:14,646
Voi helvetti!
- Olemmeko loukussa?
634
01:17:27,742 --> 01:17:30,370
�l� p��st� irti!
635
01:17:36,751 --> 01:17:43,007
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4...
636
01:17:43,466 --> 01:17:45,802
...3, 2...
637
01:17:50,515 --> 01:17:52,475
...1...
638
01:18:00,233 --> 01:18:03,069
Mit� me teemme?
639
01:18:03,361 --> 01:18:05,488
Mit�?
640
01:18:05,780 --> 01:18:09,576
Ei, en voi.
- Sarah, emme voi muutakaan.
641
01:18:09,951 --> 01:18:14,372
Voimme paeta tai saada Pulitzerin.
- L�hetet��n suoraan studioon.
642
01:18:14,747 --> 01:18:17,000
Ota t�m�.
643
01:18:22,964 --> 01:18:27,885
Saapuiko Harvester perille?
Toistan, r�j�hdys vahvistettu.
644
01:18:28,303 --> 01:18:32,515
Toimiko se?
- Myrsky etenee yh�.
645
01:18:34,559 --> 01:18:37,520
Odottakaa minuutti.
- Meill� ei ole sit�.
646
01:18:40,773 --> 01:18:45,069
No niin... Keskity.
647
01:18:47,155 --> 01:18:51,868
Perjantaista l�htien Marcus Grangen
hy�kk�ykset ovat lis��ntyneet.
648
01:18:52,243 --> 01:18:58,374
Takanani on t�h�n asti suurin myrsky.
Heti Capitol Hillin myrskyn j�lkeen -
649
01:18:58,833 --> 01:19:02,503
valtava salamakeskittym�
alkoi l�hesty�...
650
01:19:09,886 --> 01:19:11,929
Juokse!
651
01:19:40,417 --> 01:19:44,380
Se toimii.
Myrsky liikkuu l�hte� kohti.
652
01:19:47,883 --> 01:19:51,095
Loistavaa ty�t�, kaikki.
653
01:19:52,763 --> 01:19:56,850
Tapetaan se paskiainen
ennen kuin h�n keksii lis�� yll�tyksi�.
654
01:19:57,226 --> 01:20:01,897
Odota, .Jacob on siell�.
Pys�ytet��n myrsky.
655
01:20:07,778 --> 01:20:11,115
Senaattori, h�nen veljens� on siell�.
- Viis siit�!
656
01:20:11,448 --> 01:20:17,454
Haetaan h�net pois.
- H�n valitsi oman kohtalonsa.
657
01:20:23,502 --> 01:20:25,462
Jatkakaa.
658
01:20:27,214 --> 01:20:29,425
Turner, Morgan...
659
01:20:55,701 --> 01:21:00,581
Miten he... kuka?
- Is�.
660
01:21:04,918 --> 01:21:07,921
J�� luokseni, Jacob.
661
01:21:09,798 --> 01:21:13,844
J�� luokseni, poikani.
- En l�hde minnek��n.
662
01:21:56,845 --> 01:22:01,099
J�nnitevaihtelu lakkasi.
- Se on ohi.
663
01:22:01,475 --> 01:22:04,853
Vasta kun l�yd�mme h�nen ruumiinsa.
- Se on veljeni.
664
01:22:05,187 --> 01:22:09,233
Energialukemat laskevat nopeasti.
Myrsky laantuu.
665
01:22:12,736 --> 01:22:15,656
P��st� heid�t.
- Turner ja Logan, totelkaa.
666
01:22:17,866 --> 01:22:21,078
Saatko voimalan n�kyviin?
- Hetki vain.
667
01:22:21,954 --> 01:22:24,832
Ilmavirrat on pys�ytetty.
668
01:22:25,123 --> 01:22:28,293
Satelliitit liikkuvat.
669
01:22:41,932 --> 01:22:45,894
Mik� sotku.
- Ehk� h�n ehti paeta.
670
01:22:51,233 --> 01:22:54,611
Turner. Asema 1, jatka. Logan.
671
01:22:55,696 --> 01:22:58,490
32, 34.
672
01:23:46,622 --> 01:23:49,833
Olen Sarah Sharp,
t�ss� illan p��uutiset.
673
01:23:50,334 --> 01:23:55,714
Haastattelemme miest� joka oli keskell�
viimeaikaisia tapahtumia -
674
01:23:56,131 --> 01:23:59,134
jotka uhkasivat
tuhota koko Washington DC:n.
675
01:23:59,468 --> 01:24:03,847
Senaattori, kiitos kun tulitte.
- Kiitos, ett� sain tulla.
676
01:24:04,222 --> 01:24:07,851
Voitteko kertoa
mit� Marcus Grangelle tapahtui?
677
01:24:08,185 --> 01:24:12,064
H�net eliminoitiin h�nen
poikiensa Davidin ja Jacobin -
678
01:24:12,439 --> 01:24:14,733
sek� h�nen entisen
avustajansa Samantha Winterin avulla.
679
01:24:15,025 --> 01:24:20,447
Olivatko he tekemisiss�
Marcuksen kanssa?
680
01:24:21,740 --> 01:24:27,329
He auttoivat meit� l�yt�m��n Marcuksen.
Jacob on kadonnut.
681
01:24:27,913 --> 01:24:33,001
Haluan k�ytt�� tilaisuutta hyv�kseni
ja pyyt�� katsojilta apua -
682
01:24:33,418 --> 01:24:38,048
Jacob Grangen l�yt�miseen.
Tule kotiin, Jacob.
683
01:24:43,136 --> 01:24:47,683
6 kuukautta my�hemmin.
684
01:24:48,058 --> 01:24:52,604
Muistin juuri ne ruskeat samettihousut
joita h�n aina k�ytti.
685
01:24:52,980 --> 01:24:56,358
Min�kin muistan ne.
- H�n veti ne t�nne asti.
686
01:24:56,692 --> 01:25:00,654
H�n tykk�si ruskeista housuista,
koska niit� ei tarvinnut pest�.
687
01:25:01,196 --> 01:25:05,659
H�n ei ollut tunnettu tyylist��n.
- Ehk� se oli h�nen tyylins�.
688
01:25:07,452 --> 01:25:10,706
Onko outoa, ett� kaipaan h�nt�?
- Ei tietenk��n.
689
01:25:10,998 --> 01:25:17,045
H�n oli silti is�si.
En voi uskoa, ett� he ovat poissa.
690
01:25:17,462 --> 01:25:21,383
En voi uskoa,
etten en�� n�e Jacobia.
62653