All language subtitles for [SubtitleTools.com] ep 18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:30,730 --> 00:08:33,070 In plain terms, it's all because of women causing trouble. 2 00:08:33,070 --> 00:08:34,980 Can't you two be a bit more dignified? 3 00:08:34,980 --> 00:08:36,740 As grown men, 4 00:08:36,760 --> 00:08:38,390 it's embarrassing 5 00:08:38,390 --> 00:08:39,920 to sigh over girls every day. 6 00:08:39,920 --> 00:08:42,590 That's because you haven't experienced it yet. 7 00:08:42,590 --> 00:08:43,630 Even if I did, 8 00:08:43,630 --> 00:08:44,900 I wouldn't end up like you two, 9 00:08:44,900 --> 00:08:46,380 sighing like Lin Daiyu. 10 00:08:47,010 --> 00:08:49,220 I, Wang Diqiu, live with just two words: 11 00:08:49,700 --> 00:08:51,300 carefree and unrestrained. 12 00:08:54,670 --> 00:08:55,270 Diqiu. 13 00:08:55,310 --> 00:08:55,990 Uncle Wei. 14 00:08:56,080 --> 00:08:56,510 Well, 15 00:08:57,280 --> 00:08:58,250 Wei Xing called, 16 00:08:58,420 --> 00:08:59,830 said she's looking for you. 17 00:08:59,830 --> 00:09:00,510 Coming. 18 00:09:01,190 --> 00:09:02,470 Slow down. 19 00:09:04,640 --> 00:09:05,350 Is he 20 00:09:05,950 --> 00:09:07,980 even carefree carefree and unrestrained like that? 21 00:09:07,980 --> 00:09:08,470 Cheers. 22 00:09:14,960 --> 00:09:15,890 Hello, Wei Xing. 23 00:09:17,470 --> 00:09:18,560 Sorry, Diqiu, 24 00:09:19,300 --> 00:09:21,100 I had an interview this morning, 25 00:09:21,590 --> 00:09:23,190 then exams in the afternoon. 26 00:09:23,660 --> 00:09:25,990 I just got a bit of free time now 27 00:09:27,710 --> 00:09:28,710 to call you. 28 00:09:28,710 --> 00:09:29,950 Why didn't you answer? 29 00:09:29,950 --> 00:09:32,880 I was just having dinner with Shi Wenke and Han Shuai. 30 00:09:35,110 --> 00:09:35,910 Well, 31 00:09:36,550 --> 00:09:38,610 did you call me for something urgent? 32 00:09:38,980 --> 00:09:40,540 Nothing urgent, 33 00:09:40,880 --> 00:09:42,170 I just wanted to ask you 34 00:09:42,480 --> 00:09:45,140 if you'll be able to make it back for the concert. 35 00:09:51,910 --> 00:09:53,920 I'll try my best to make it back, 36 00:09:54,790 --> 00:09:55,510 but 37 00:09:56,450 --> 00:09:59,450 there's a gathering with my arts class after the exam, 38 00:09:59,680 --> 00:10:00,960 so I'm not sure... 39 00:10:01,600 --> 00:10:03,210 Wei Xing, are you ready? 40 00:10:04,310 --> 00:10:04,950 Soon. 41 00:10:07,970 --> 00:10:09,170 Who was that just now? 42 00:10:09,510 --> 00:10:10,510 My dance partner. 43 00:10:10,710 --> 00:10:12,550 We have a duet exam tomorrow, 44 00:10:12,700 --> 00:10:15,500 and we wanted to practice a bit more to get the feel. 45 00:10:21,550 --> 00:10:22,180 Diqiu, 46 00:10:23,130 --> 00:10:23,990 can you hear me? 47 00:10:28,110 --> 00:10:29,650 The signal was a bit weak just now, 48 00:10:29,650 --> 00:10:30,510 That's all. 49 00:10:30,750 --> 00:10:31,900 Carry on with what you were doing. 50 00:10:31,900 --> 00:10:32,890 It's okay. 51 00:10:34,230 --> 00:10:34,840 Well, 52 00:10:35,780 --> 00:10:36,750 see you later. 53 00:10:36,950 --> 00:10:38,630 Year, see you later. 54 00:10:57,840 --> 00:10:59,880 Stay away from the Wei Xing. 55 00:10:59,910 --> 00:11:00,750 Got it? 56 00:11:01,230 --> 00:11:02,190 Stay away! 57 00:11:02,190 --> 00:11:03,230 Got it? 58 00:12:21,190 --> 00:12:22,850 It is easier to climb to heaven 59 00:12:23,110 --> 00:12:24,860 than take the Sichuan Road. 60 00:12:25,530 --> 00:12:28,730 The mere telling of its perils blanches youthful cheeks. 61 00:12:29,190 --> 00:12:32,390 Peak follows peak, each but a hand's breadth from the sky. 62 00:12:32,490 --> 00:12:33,800 Dead pine trees hang headdown 63 00:12:33,800 --> 00:12:35,410 -Can’t you do it after class? -into the chasms. 64 00:12:35,410 --> 00:12:36,380 I'm running out of time. 65 00:12:36,380 --> 00:12:39,240 Torrents and waterfalls outroar over rocks. 66 00:12:39,310 --> 00:12:42,230 Booming like thunder through a thousand caverns. 67 00:12:42,360 --> 00:12:44,570 What takes you, travelers, this long, weary way, 68 00:12:44,570 --> 00:12:48,300 so filled with danger? 69 00:12:48,750 --> 00:12:51,550 Sword Pass is steep and narrow. 70 00:12:52,290 --> 00:12:53,820 One man could hold this pass 71 00:12:54,230 --> 00:12:55,710 against ten thousand. 72 00:12:58,070 --> 00:12:59,600 You can all leave class now, 73 00:12:59,700 --> 00:13:00,700 you've all felt 74 00:13:01,350 --> 00:13:03,670 the force of Master Libai's writing. 75 00:13:06,350 --> 00:13:09,950 -In the national college entrance exam, this poem... -Mr. Yang. 76 00:13:10,990 --> 00:13:12,030 Mr. Yang. 77 00:13:12,440 --> 00:13:13,370 What do you want? 78 00:13:13,850 --> 00:13:14,620 We 79 00:13:15,480 --> 00:13:17,990 felt that the poem "The Sichuan Road" you just recited 80 00:13:17,990 --> 00:13:19,940 is very compelling. 81 00:13:20,530 --> 00:13:22,020 We would like to hear it again. 82 00:13:22,020 --> 00:13:23,150 It's very touching. 83 00:13:34,180 --> 00:13:36,060 Then let me take two more minutes. 84 00:13:36,340 --> 00:13:37,260 Let me finish. 85 00:13:38,300 --> 00:13:39,780 By day we dread the savage tiger, 86 00:13:39,780 --> 00:13:41,320 by night the serpent. 87 00:13:41,980 --> 00:13:43,430 Sharp-fanged sucker of blood, 88 00:13:43,430 --> 00:13:45,050 who chops men down like stalks of hemp. 89 00:13:45,050 --> 00:13:47,360 The City of Brocade may be a pleasant place, 90 00:13:47,360 --> 00:13:49,020 but it is best to seek you home. 91 00:13:50,850 --> 00:13:51,440 Wenwen. 92 00:13:53,590 --> 00:13:55,050 My mom is here to pick me up. 93 00:13:57,080 --> 00:13:58,990 Stop talking about the concert anymore. 94 00:13:58,990 --> 00:14:01,050 We've already discussed this topic. 95 00:14:01,350 --> 00:14:02,080 I know. 96 00:14:02,390 --> 00:14:03,190 But 97 00:14:03,210 --> 00:14:04,230 this is our last group activity 98 00:14:04,230 --> 00:14:05,550 before graduation. 99 00:14:05,820 --> 00:14:06,810 It would be a pity 100 00:14:07,120 --> 00:14:08,120 if you don't go. 101 00:14:14,870 --> 00:14:16,600 I'll give you the ticket first. 102 00:14:23,350 --> 00:14:24,150 Mom. 103 00:14:24,860 --> 00:14:25,390 Let's go. 104 00:14:26,650 --> 00:14:27,950 I'm a bit late. 105 00:14:37,050 --> 00:14:37,730 Look. 106 00:14:37,760 --> 00:14:39,620 How do I look with my makeup today? 107 00:14:39,850 --> 00:14:41,480 Why did you put on such heavy makeup? 108 00:14:41,480 --> 00:14:43,110 Moreover, your skirt is so short, 109 00:14:43,110 --> 00:14:44,140 it's especially cold. 110 00:14:44,140 --> 00:14:45,180 Change it. 111 00:14:50,360 --> 00:14:52,690 Auntie Guo is out buying vegetables again. 112 00:14:52,690 --> 00:14:53,640 Well, go and change. 113 00:14:53,640 --> 00:14:56,500 Do you think this weather suits you wearing a skirt? 114 00:14:56,760 --> 00:14:57,430 How about this? 115 00:14:57,430 --> 00:14:58,560 Boyfriend’s style. 116 00:14:58,700 --> 00:15:00,990 Well, how you look in the suit depends on your appearance. 117 00:15:00,990 --> 00:15:01,920 Go and change it. 118 00:15:04,370 --> 00:15:05,300 My lady. 119 00:15:05,490 --> 00:15:07,500 Don't bother. It's still early. 120 00:15:07,910 --> 00:15:08,910 Besides, 121 00:15:08,910 --> 00:15:09,630 there are so many audience. 122 00:15:09,630 --> 00:15:10,710 Do you really expect Xu Yuteng to notice you? 123 00:15:10,710 --> 00:15:11,710 What do you know? 124 00:15:11,710 --> 00:15:13,630 I'm not dressing up for you guys. 125 00:15:13,630 --> 00:15:15,430 I'm doing it for my own pleasure. 126 00:15:17,690 --> 00:15:18,290 Han Shuai, 127 00:15:18,920 --> 00:15:20,310 You've messed up my hairstyle completely. 128 00:15:20,310 --> 00:15:21,630 I'm speechless. Aren't you cold? 129 00:15:21,630 --> 00:15:22,390 That’s cool. 130 00:15:25,330 --> 00:15:26,360 Let's forget about Han Shuai, 131 00:15:26,360 --> 00:15:27,660 but what's wrong with you, Shi Wenke? 132 00:15:27,660 --> 00:15:29,140 I... You... 133 00:15:30,370 --> 00:15:31,490 Dress up a bit more. 134 00:15:31,870 --> 00:15:32,400 Alright. 135 00:15:33,700 --> 00:15:36,300 I'm probably the most old-fashioned one here. 136 00:15:41,030 --> 00:15:42,690 According to my observation, 137 00:15:42,800 --> 00:15:45,160 none of these banners can compete with ours. 138 00:15:45,160 --> 00:15:47,040 We're definitely going to outshine them. 139 00:15:47,040 --> 00:15:48,670 What does our banner look like? 140 00:15:48,670 --> 00:15:49,930 You'll find out later. 141 00:15:54,840 --> 00:15:55,720 Who told you to show off? 142 00:15:55,720 --> 00:15:56,650 Wearing a skirt. 143 00:15:57,280 --> 00:15:57,880 Here. 144 00:15:58,610 --> 00:16:00,110 No need, I'm not cold. 145 00:16:00,300 --> 00:16:01,110 It won't be good if you catch a cold. 146 00:16:01,110 --> 00:16:02,070 Really no need? 147 00:16:02,300 --> 00:16:04,790 If I'm afraid of the cold, then I wouldn't be his fan. 148 00:16:04,790 --> 00:16:05,510 Fine. 149 00:16:06,900 --> 00:16:08,790 I also want to buy the headband. 150 00:16:09,170 --> 00:16:10,190 I'll take a look over there. 151 00:16:10,190 --> 00:16:10,870 Go. Go. 152 00:16:10,870 --> 00:16:12,270 -I’ll go with her. -Okay. 153 00:16:14,910 --> 00:16:16,310 What about Wenwen? 154 00:16:18,430 --> 00:16:19,710 She still... 155 00:16:20,600 --> 00:16:21,310 Hurry up. 156 00:16:23,370 --> 00:16:24,180 Auntie. 157 00:16:24,440 --> 00:16:25,700 How much are these two? 158 00:16:26,550 --> 00:16:27,240 Girl, 159 00:16:27,710 --> 00:16:29,550 we seem destined at first glance. 160 00:16:29,550 --> 00:16:30,610 Eight yuan for one. 161 00:16:31,120 --> 00:16:32,180 It's so expensive. 162 00:16:32,790 --> 00:16:33,650 Not expensive. 163 00:16:33,830 --> 00:16:34,960 How about four yuan. 164 00:16:34,990 --> 00:16:35,880 Kid, 165 00:16:36,150 --> 00:16:37,810 you're being too stingy. 166 00:16:38,070 --> 00:16:39,380 You're basically asking me to starve 167 00:16:39,380 --> 00:16:40,780 if I sell half that price. 168 00:16:40,870 --> 00:16:41,550 Four yuan for two. 169 00:16:41,550 --> 00:16:43,550 If you don't sell them, we'll leave. 170 00:16:45,670 --> 00:16:48,300 One, two. 171 00:16:48,320 --> 00:16:49,120 Okay. 172 00:16:49,140 --> 00:16:50,610 I'll sell them to you. 173 00:16:53,150 --> 00:16:53,590 Here. 174 00:16:58,210 --> 00:16:59,740 Are you still angry with me? 175 00:17:00,080 --> 00:17:01,080 Let's play a game. 176 00:17:01,360 --> 00:17:02,840 Let's pause the argument first. 177 00:17:02,840 --> 00:17:04,880 We can continue it after the concert. 178 00:17:04,880 --> 00:17:06,010 I'm not interested. 179 00:17:06,960 --> 00:17:08,040 Just have fun. 180 00:17:08,080 --> 00:17:09,680 You're so excited about the concert, 181 00:17:09,680 --> 00:17:11,540 but it's not good to hold grudges. 182 00:17:12,040 --> 00:17:13,390 Let's treat it 183 00:17:13,420 --> 00:17:14,940 like putting something in storage at the supermarket, 184 00:17:14,940 --> 00:17:15,940 What do you think? 185 00:17:20,480 --> 00:17:21,810 This is our last collective activity 186 00:17:21,810 --> 00:17:23,220 before graduation. 187 00:17:24,900 --> 00:17:25,700 Alright. 188 00:17:26,520 --> 00:17:28,470 I don't want to suffer anyway. 189 00:17:28,950 --> 00:17:29,630 Agreed. 190 00:17:33,920 --> 00:17:34,520 Hurry up. 191 00:17:34,550 --> 00:17:35,250 I'm waiting for one more minute. 192 00:17:35,250 --> 00:17:36,040 Maybe... 193 00:17:38,200 --> 00:17:39,490 How much did you pay for them? 194 00:17:39,490 --> 00:17:40,210 Four yuan. 195 00:17:40,360 --> 00:17:41,000 For two. 196 00:17:41,110 --> 00:17:42,830 Ting, you're good at bargaining. 197 00:17:42,830 --> 00:17:44,340 Mainly because he's more skilled. 198 00:17:44,340 --> 00:17:46,470 We didn't even wait for three seconds. 199 00:17:47,850 --> 00:17:49,310 They're quite beautiful. 200 00:17:49,680 --> 00:17:50,720 When do we go in? 201 00:17:54,680 --> 00:17:56,300 Ticket checking can start now. 202 00:17:56,300 --> 00:17:58,150 Everyone please line up in order 203 00:17:58,500 --> 00:17:59,650 and avoid crowding. 204 00:18:00,250 --> 00:18:02,090 Stay in line and avoid crowding. 205 00:18:08,350 --> 00:18:09,750 Does anyone have tissue? 206 00:18:10,130 --> 00:18:10,730 I do. 207 00:18:13,960 --> 00:18:14,560 Alright. 208 00:18:16,100 --> 00:18:18,360 Why do you still take a notebook with you? 209 00:18:18,590 --> 00:18:19,990 It's Wenwen's notebook. 210 00:18:36,630 --> 00:18:38,500 You guys go in first, I'll join you later. 211 00:18:38,500 --> 00:18:41,760 They're currently checking tickets. Where are you going? 212 00:19:11,170 --> 00:19:11,890 Senior, 213 00:19:12,910 --> 00:19:14,190 will you marry me? 214 00:19:16,340 --> 00:19:17,670 Why do I call her Senior? 215 00:19:19,950 --> 00:19:20,750 Ms. Chen, 216 00:19:21,250 --> 00:19:22,580 will you marry me? 217 00:19:24,340 --> 00:19:25,400 Be more assertive. 218 00:19:28,190 --> 00:19:28,740 Yue'e, 219 00:19:28,840 --> 00:19:29,680 be my wife. 220 00:19:49,780 --> 00:19:50,740 Where did you go? 221 00:19:50,740 --> 00:19:51,800 Why are you so slow? 222 00:19:52,690 --> 00:19:54,180 I was feeling unwell in the stomach, 223 00:19:54,180 --> 00:19:55,060 sorry for keeping you waiting. 224 00:19:55,060 --> 00:19:57,590 Let's hurry up. Let's go for ticket checking. 225 00:20:16,230 --> 00:20:18,090 Here, have a cup of hot milk. 226 00:20:20,350 --> 00:20:21,520 What's going on? 227 00:20:22,400 --> 00:20:23,900 It's already 7:30 PM, 228 00:20:23,930 --> 00:20:26,330 and your math homework isn't finished yet. 229 00:20:26,940 --> 00:20:29,200 What's the point of having this schedule 230 00:20:29,590 --> 00:20:31,460 if you're not going to stick to it? 231 00:20:31,630 --> 00:20:33,460 If you can't do it, tear it up. 232 00:20:36,200 --> 00:20:36,740 Wait. 233 00:20:37,040 --> 00:20:38,640 What happened to your hands? 234 00:20:40,080 --> 00:20:40,990 They were rubbed by me. 235 00:20:40,990 --> 00:20:41,950 My hands got dirty. 236 00:20:41,950 --> 00:20:43,200 I told you to focus on your studies, 237 00:20:43,200 --> 00:20:44,710 why were you doing so many other things? 238 00:20:44,710 --> 00:20:46,150 Rubbing this or that, 239 00:20:46,250 --> 00:20:47,570 are you idle? 240 00:20:48,830 --> 00:20:50,430 Hurry up and finish writing. 241 00:20:50,910 --> 00:20:51,640 Drink it. 242 00:20:51,670 --> 00:20:52,870 It'll get cold later. 243 00:20:58,990 --> 00:20:59,690 Wenwen. 244 00:21:00,820 --> 00:21:01,430 Wenwen. 245 00:21:06,010 --> 00:21:06,680 Wenwen, 246 00:21:07,030 --> 00:21:08,690 the concert is about to start. 247 00:21:09,000 --> 00:21:10,200 Are you annoying? 248 00:21:11,070 --> 00:21:12,510 I told you I'm not going. 249 00:21:13,900 --> 00:21:14,570 Wenwen, 250 00:21:18,980 --> 00:21:19,900 I've seen it. 251 00:21:20,320 --> 00:21:21,070 Let's go. 252 00:21:25,240 --> 00:21:26,640 My mom is at home. 253 00:21:27,070 --> 00:21:28,180 I can't go. 254 00:21:29,800 --> 00:21:30,600 Don't worry. 255 00:21:30,930 --> 00:21:31,770 I have an idea. 256 00:21:33,580 --> 00:21:34,500 Who is it? 257 00:21:35,590 --> 00:21:37,290 Coming. 258 00:21:38,170 --> 00:21:38,840 Hello, Auntie. 259 00:21:38,840 --> 00:21:40,040 I'm Wang Xin. 260 00:21:40,060 --> 00:21:42,110 I'm from Class 2, next to Wenwen's class. 261 00:21:42,110 --> 00:21:44,480 Are you the girl who always 262 00:21:44,510 --> 00:21:45,430 ranks first in the exams? 263 00:21:45,430 --> 00:21:46,190 It's me. 264 00:21:46,330 --> 00:21:48,780 Ms. Chen teaches both our class and Wenwen's class. 265 00:21:48,780 --> 00:21:50,260 Wenwen is good at Chinese, 266 00:21:50,280 --> 00:21:51,350 and I'm good at math, 267 00:21:51,350 --> 00:21:53,750 so Ms. Chen asked us to study together. 268 00:21:53,750 --> 00:21:55,550 Then come in quickly. 269 00:21:55,550 --> 00:21:56,350 Auntie, 270 00:21:56,650 --> 00:21:58,520 we want to go out and find a place 271 00:21:58,550 --> 00:21:59,880 with a good atmosphere. 272 00:22:00,700 --> 00:22:02,180 Okay. Well. 273 00:22:02,210 --> 00:22:03,490 Wenwen. 274 00:22:03,680 --> 00:22:05,010 Your classmate is here. 275 00:22:10,300 --> 00:22:11,270 Don't forget 276 00:22:11,770 --> 00:22:13,100 you promised me a week of milky tea. 277 00:22:13,100 --> 00:22:14,330 Rest assured. I've got it covered. 278 00:22:14,330 --> 00:22:14,850 Alright. 279 00:22:14,850 --> 00:22:16,310 Then I'll leave her to you. 280 00:22:18,310 --> 00:22:19,040 Are you two 281 00:22:19,870 --> 00:22:20,950 lovers, 282 00:22:21,650 --> 00:22:22,420 aren't you? 283 00:22:23,130 --> 00:22:24,100 We're not. 284 00:22:24,230 --> 00:22:25,450 We don't. 285 00:22:25,820 --> 00:22:27,300 I see. 286 00:22:37,120 --> 00:22:37,890 Let’s go. 287 00:22:43,570 --> 00:22:44,630 Han Shuai, take it. 288 00:22:45,360 --> 00:22:46,220 You go in first. 289 00:22:46,230 --> 00:22:47,030 See you later. 290 00:22:48,790 --> 00:22:49,720 It's funny, 291 00:22:49,870 --> 00:22:51,510 there were four people in line, and now it's just us two. 292 00:22:51,510 --> 00:22:52,630 Where is he going? 293 00:22:53,520 --> 00:22:54,670 I said you are dumb, 294 00:22:55,630 --> 00:22:57,360 and you still don't believe it. 295 00:22:58,580 --> 00:23:00,240 Don't randomly touch my head. 296 00:23:01,260 --> 00:23:03,260 Who cares about touching your head? 297 00:23:25,920 --> 00:23:26,990 Sorry, 298 00:23:27,100 --> 00:23:29,880 the subscriber you dialed cannot be connected for the moment. 299 00:23:29,880 --> 00:23:31,200 Please redial later. 300 00:23:38,140 --> 00:23:39,070 Sorry, 301 00:23:39,400 --> 00:23:42,070 the subscriber you dialed cannot be connected for the moment. 302 00:23:42,070 --> 00:23:43,390 Please redial later. 303 00:23:43,410 --> 00:23:44,250 Sorry, 304 00:23:44,750 --> 00:23:48,230 the subscriber you dialed cannot be connected for the moment. 305 00:23:48,710 --> 00:23:50,070 Please redial later. 306 00:23:52,620 --> 00:23:55,630 [Xu Yuteng Meeting] 307 00:24:02,510 --> 00:24:03,150 Row 16th. 308 00:24:03,320 --> 00:24:04,320 Here. 309 00:24:06,410 --> 00:24:07,610 Just these two seats. 310 00:24:09,080 --> 00:24:10,490 It's so good. 311 00:24:11,990 --> 00:24:12,870 Hide. 312 00:24:12,960 --> 00:24:13,600 Well, 313 00:24:13,880 --> 00:24:15,010 look at the tickets. 314 00:24:15,050 --> 00:24:16,210 These two look sneaky. 315 00:24:16,210 --> 00:24:17,040 Keep an eye on your bag. 316 00:24:17,040 --> 00:24:18,200 Don't be targeted by thieves. 317 00:24:18,200 --> 00:24:20,060 They don't look like good people. 318 00:24:21,370 --> 00:24:22,770 Kid, what are you saying? 319 00:24:23,050 --> 00:24:23,920 Enough. 320 00:24:24,900 --> 00:24:27,010 We are indeed sneaky. 321 00:24:27,030 --> 00:24:28,480 [Haibei Station] 322 00:24:29,960 --> 00:24:31,370 Why haven't Wenwen and the others arrived yet? 323 00:24:31,370 --> 00:24:32,500 Yeah, 324 00:24:32,790 --> 00:24:34,570 it's about to start. 325 00:24:37,790 --> 00:24:38,440 Diqiu! 326 00:24:39,420 --> 00:24:40,750 The hostage is rescued. 327 00:24:41,310 --> 00:24:42,510 Don't talk nonsense. 328 00:24:43,730 --> 00:24:45,390 Why are you standing at the door? 329 00:24:45,390 --> 00:24:46,390 Where is Wei Xing? 330 00:24:46,510 --> 00:24:47,840 Has she not arrived yet? 331 00:24:49,710 --> 00:24:52,590 I found it too stuffy inside, so I came out to get some fresh air. 332 00:24:52,590 --> 00:24:53,510 You guys go in first. 333 00:24:53,510 --> 00:24:54,190 Well, 334 00:24:54,830 --> 00:24:56,000 we'll go in first. 335 00:24:56,380 --> 00:24:57,180 See you later. 336 00:24:57,250 --> 00:24:58,200 -Bye. -Bye. 337 00:25:03,180 --> 00:25:04,820 Okay, thank you. 338 00:25:14,760 --> 00:25:15,890 Look at the tickets. 339 00:25:16,240 --> 00:25:17,440 They're in the front. 340 00:25:18,640 --> 00:25:19,610 Over there, Ke. 341 00:25:19,640 --> 00:25:20,800 Wenwen. Ke. 342 00:25:22,540 --> 00:25:23,970 Luckily, we made it in time. 343 00:25:23,970 --> 00:25:25,330 Why are you so late? 344 00:25:25,350 --> 00:25:26,680 We almost can't make it. 345 00:25:26,690 --> 00:25:28,070 Next, we'll wait for Wang Diqiu and Wei Xing. 346 00:25:28,070 --> 00:25:29,750 Let's leave the positions to them later. 347 00:25:29,750 --> 00:25:30,470 Okay. 348 00:25:36,080 --> 00:25:38,210 Is that the person you're waiting for? 349 00:25:40,720 --> 00:25:42,180 Luckily, I made it in time. 350 00:25:43,440 --> 00:25:44,320 Thank you. 351 00:25:46,000 --> 00:25:47,600 -Then we’ll go in now. -Okay. 352 00:25:54,350 --> 00:25:55,430 Are you waiting for a girl? 353 00:25:55,760 --> 00:25:57,890 I've seen situations like yours a lot. 354 00:25:57,930 --> 00:26:00,250 Usually, they won't come at this time. 355 00:26:02,770 --> 00:26:03,810 Time's up. 356 00:26:04,080 --> 00:26:05,160 The passage is closed. 357 00:26:05,160 --> 00:26:06,340 No one else is allowed in. 358 00:26:07,140 --> 00:26:08,070 Alright, got it. 359 00:26:09,440 --> 00:26:10,280 Hurry, go inside. 360 00:26:33,540 --> 00:26:34,490 Diqiu! 361 00:26:36,170 --> 00:26:37,040 Diqiu! 362 00:26:49,840 --> 00:26:51,980 Sorry, I'm late. 363 00:26:52,330 --> 00:26:53,710 The taxi broke down on the way, 364 00:26:54,180 --> 00:26:55,710 but fortunately, I made it. 365 00:26:56,120 --> 00:26:56,720 Have you 366 00:26:57,470 --> 00:26:59,530 been waiting here for me all the time? 367 00:27:00,000 --> 00:27:00,750 No, 368 00:27:01,270 --> 00:27:02,660 I just came out. 369 00:27:03,980 --> 00:27:05,050 He arrived early, 370 00:27:05,190 --> 00:27:06,520 all the other friends went inside, 371 00:27:06,810 --> 00:27:09,360 and he was the only one waiting here for you for a long time. 372 00:27:09,360 --> 00:27:11,160 I couldn't persuade him to go in. 373 00:27:14,170 --> 00:27:15,970 It's about to start. Let's go in. 374 00:27:21,070 --> 00:27:22,050 You're finally here. 375 00:27:22,050 --> 00:27:22,890 Hurry up. 376 00:27:23,170 --> 00:27:24,450 You've finally waited. 377 00:27:24,450 --> 00:27:26,370 All the wonderful friends here today, 378 00:27:26,370 --> 00:27:28,530 let's give a warm round of applause 379 00:27:28,650 --> 00:27:32,770 to welcome Xu Yuteng to the stage. 380 00:27:33,050 --> 00:27:34,790 [Only Love Teng] 381 00:27:34,910 --> 00:27:35,230 [Xu Yuteng Meeting] 382 00:27:35,230 --> 00:27:35,960 Thank you. [Xu Yuteng Meeting] 383 00:27:35,960 --> 00:27:36,030 Thank you. 384 00:27:37,020 --> 00:27:37,910 How are you? 385 00:27:37,910 --> 00:27:42,590 Teng goes at ease, Teng fans are forever together with you. 386 00:27:43,910 --> 00:27:45,160 I want to ask you 387 00:27:45,480 --> 00:27:48,650 which song by Teng is your favorite? 388 00:27:48,670 --> 00:27:51,540 Angel's Wings. 389 00:28:55,330 --> 00:28:56,440 Climax! 390 00:29:20,790 --> 00:29:23,160 Love you. 391 00:29:23,180 --> 00:29:24,570 Love you. 392 00:29:28,220 --> 00:29:28,800 Eight. 393 00:29:29,970 --> 00:29:30,680 Eight. 394 00:31:12,350 --> 00:31:13,150 Thank you. 395 00:31:26,610 --> 00:31:28,320 He's really polite 396 00:31:28,350 --> 00:31:30,110 and sings so well. 397 00:31:30,300 --> 00:31:33,520 Polite and good-looking men who sing well are everywhere. 398 00:31:33,520 --> 00:31:35,050 Are you referring to yourself? 399 00:31:35,050 --> 00:31:36,580 You're really delusional. 400 00:31:37,590 --> 00:31:39,390 I put this in your bag. 401 00:31:40,210 --> 00:31:40,890 Wei Xing, 402 00:31:41,110 --> 00:31:42,780 I think he's even more handsome in person than in photos, 403 00:31:42,780 --> 00:31:43,330 right? 404 00:31:44,520 --> 00:31:45,780 I'll take Wenwen home, 405 00:31:45,950 --> 00:31:46,950 you guys go ahead. 406 00:31:47,270 --> 00:31:49,070 Then see you at school tomorrow. 407 00:31:49,250 --> 00:31:50,050 -Bye. -See you tomorrow. 408 00:31:50,050 --> 00:31:51,660 -Bye bye. -We're leaving. 409 00:31:58,660 --> 00:31:59,770 Then we... 410 00:32:00,510 --> 00:32:01,650 I want to eat ice cream, 411 00:32:01,650 --> 00:32:02,580 Ting, go with me. 412 00:32:03,270 --> 00:32:04,430 I don't want ice cream. 413 00:32:04,430 --> 00:32:05,230 Let's go. 414 00:32:05,470 --> 00:32:06,980 Diqiu, you should just take Wei Xing back. 415 00:32:06,980 --> 00:32:07,370 Okay. 416 00:32:07,410 --> 00:32:08,750 Let's go. We're leaving. 417 00:32:08,750 --> 00:32:09,870 Bye bye. 418 00:32:10,580 --> 00:32:11,140 Go. 419 00:32:17,240 --> 00:32:18,900 How about we go around nearby? 420 00:32:20,370 --> 00:32:20,910 Let's go. 421 00:32:50,170 --> 00:32:51,180 -I... -I… 422 00:32:53,310 --> 00:32:54,710 How did you do on the exam? 423 00:32:55,330 --> 00:32:56,520 Not bad. 424 00:32:57,070 --> 00:33:00,660 According to the feedback from the examiners, 425 00:33:01,300 --> 00:33:02,430 it went pretty well. 426 00:33:03,180 --> 00:33:03,650 Good. 427 00:33:04,060 --> 00:33:05,720 Congratulations in advance. 428 00:33:14,110 --> 00:33:17,560 It doesn't matter if you didn't do well in the second mock exam. 429 00:33:17,560 --> 00:33:18,620 We still have time. 430 00:33:19,070 --> 00:33:20,530 Let's not talk about this. 431 00:33:21,550 --> 00:33:22,520 Well, 432 00:33:23,220 --> 00:33:24,550 how about your partner, 433 00:33:24,690 --> 00:33:25,730 the male dancer? 434 00:33:26,700 --> 00:33:28,030 How did he do in the exam? 435 00:33:30,730 --> 00:33:31,730 I think 436 00:33:31,980 --> 00:33:33,580 he should have done well too. 437 00:33:37,850 --> 00:33:38,510 Good. 438 00:33:40,760 --> 00:33:42,000 Then you can 439 00:33:42,020 --> 00:33:44,080 get into the dance academy together. 440 00:33:48,150 --> 00:33:48,820 Good. 441 00:34:02,530 --> 00:34:03,730 Let me tell you a joke. 442 00:34:04,080 --> 00:34:06,430 One day, a crab 443 00:34:06,620 --> 00:34:07,970 was walking along, and suddenly, 444 00:34:07,970 --> 00:34:09,190 one of its claws fell off. 445 00:34:09,190 --> 00:34:10,310 So, it went to see the doctor. 446 00:34:10,310 --> 00:34:12,510 Can you guess what it said to the doctor? 447 00:34:12,600 --> 00:34:13,460 What did it say? 448 00:34:14,030 --> 00:34:14,670 Doctor, 449 00:34:14,980 --> 00:34:15,920 I lost my claws. 450 00:34:18,630 --> 00:34:19,420 Did you get it? 451 00:34:20,080 --> 00:34:21,290 Didn't you get it? 452 00:34:21,650 --> 00:34:22,520 It's so boring. 453 00:34:23,280 --> 00:34:24,540 So why did you ask me out? 454 00:34:24,540 --> 00:34:25,800 Just to have ice cream? 455 00:34:26,770 --> 00:34:28,050 That's why you're dumb. 456 00:34:28,050 --> 00:34:29,900 We need to give Wei Xing and Diqiu 457 00:34:29,920 --> 00:34:31,130 a chance to be alone. 458 00:34:33,300 --> 00:34:35,360 You're quite considerate towards them. 459 00:34:35,360 --> 00:34:37,820 That's called EQ. You wouldn't understand. 460 00:34:38,570 --> 00:34:39,830 Let me tell you another joke. 461 00:34:39,830 --> 00:34:41,670 One day, Wang 462 00:34:41,820 --> 00:34:42,810 turned into a vegetable 463 00:34:42,810 --> 00:34:44,050 and ended up in the hospital. 464 00:34:44,050 --> 00:34:45,130 Then the doctor told him... 465 00:34:45,130 --> 00:34:46,190 If you have nothing to do, 466 00:34:46,190 --> 00:34:47,190 I’m leaving. 467 00:34:49,250 --> 00:34:49,920 Don't go, 468 00:34:51,690 --> 00:34:53,300 what's wrong with you again? 469 00:34:54,830 --> 00:34:55,940 Do you think the matter between us 470 00:34:55,940 --> 00:34:57,310 is just going to pass 471 00:34:58,670 --> 00:35:00,530 with just a boring time-out game? 472 00:35:00,800 --> 00:35:01,730 Is it necessary? 473 00:35:02,040 --> 00:35:03,300 If you really mind those girls, 474 00:35:03,300 --> 00:35:05,240 I can stop contacting them in the future. 475 00:35:05,240 --> 00:35:06,570 Why is it not necessary? 476 00:35:06,890 --> 00:35:08,420 It's not about those girls. 477 00:35:08,930 --> 00:35:10,180 But if it's not about those girls. 478 00:35:10,180 --> 00:35:11,790 I even comforted you and told you jokes. 479 00:35:11,790 --> 00:35:12,990 What else do you want? 480 00:35:13,150 --> 00:35:14,390 What else do I want? 481 00:35:15,510 --> 00:35:17,200 Where do I stand in your heart? 482 00:35:18,390 --> 00:35:20,070 I'm just someone who sticks to you every day, 483 00:35:20,070 --> 00:35:21,670 someone who annoys you every day. 484 00:35:21,670 --> 00:35:22,530 When I get angry, 485 00:35:22,530 --> 00:35:23,890 I'm just a fool that you can make a joke and pacify me, 486 00:35:23,890 --> 00:35:24,540 right? 487 00:35:26,140 --> 00:35:26,740 I... 488 00:35:28,560 --> 00:35:29,120 Ting. 489 00:35:29,310 --> 00:35:29,950 Everyone 490 00:35:30,620 --> 00:35:32,640 has his priorities in his heart. 491 00:35:33,060 --> 00:35:35,230 Your first and second priorities 492 00:35:36,390 --> 00:35:38,250 are your studies and your future. 493 00:35:38,710 --> 00:35:40,910 From studying abroad in the past to being in different classes now, 494 00:35:40,910 --> 00:35:42,240 I'm not even on the list. 495 00:35:44,040 --> 00:35:45,300 You did nothing wrong. 496 00:35:47,130 --> 00:35:48,860 I don't have the right to ask you 497 00:35:50,360 --> 00:35:51,560 to do anything for me. 498 00:35:52,890 --> 00:35:53,770 I'm sorry. 499 00:35:54,410 --> 00:35:55,190 I didn't know 500 00:35:56,250 --> 00:35:57,850 you would mind these things. 501 00:35:58,200 --> 00:36:00,860 Because I'm not even on your list of priorities, 502 00:36:02,460 --> 00:36:05,390 that's why you think I don't care about these things. 503 00:36:07,980 --> 00:36:08,830 Han Shuai, 504 00:36:11,450 --> 00:36:13,650 you take my feelings for granted. 505 00:36:24,870 --> 00:36:25,550 Ting. 31804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.