Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:30,730 --> 00:08:33,070
In plain terms, it's all because of women causing trouble.
2
00:08:33,070 --> 00:08:34,980
Can't you two be a bit more dignified?
3
00:08:34,980 --> 00:08:36,740
As grown men,
4
00:08:36,760 --> 00:08:38,390
it's embarrassing
5
00:08:38,390 --> 00:08:39,920
to sigh over girls every day.
6
00:08:39,920 --> 00:08:42,590
That's because you haven't experienced it yet.
7
00:08:42,590 --> 00:08:43,630
Even if I did,
8
00:08:43,630 --> 00:08:44,900
I wouldn't end up like you two,
9
00:08:44,900 --> 00:08:46,380
sighing like Lin Daiyu.
10
00:08:47,010 --> 00:08:49,220
I, Wang Diqiu, live with just two words:
11
00:08:49,700 --> 00:08:51,300
carefree and unrestrained.
12
00:08:54,670 --> 00:08:55,270
Diqiu.
13
00:08:55,310 --> 00:08:55,990
Uncle Wei.
14
00:08:56,080 --> 00:08:56,510
Well,
15
00:08:57,280 --> 00:08:58,250
Wei Xing called,
16
00:08:58,420 --> 00:08:59,830
said she's looking for you.
17
00:08:59,830 --> 00:09:00,510
Coming.
18
00:09:01,190 --> 00:09:02,470
Slow down.
19
00:09:04,640 --> 00:09:05,350
Is he
20
00:09:05,950 --> 00:09:07,980
even carefree carefree and unrestrained like that?
21
00:09:07,980 --> 00:09:08,470
Cheers.
22
00:09:14,960 --> 00:09:15,890
Hello, Wei Xing.
23
00:09:17,470 --> 00:09:18,560
Sorry, Diqiu,
24
00:09:19,300 --> 00:09:21,100
I had an interview this morning,
25
00:09:21,590 --> 00:09:23,190
then exams in the afternoon.
26
00:09:23,660 --> 00:09:25,990
I just got a bit of free time now
27
00:09:27,710 --> 00:09:28,710
to call you.
28
00:09:28,710 --> 00:09:29,950
Why didn't you answer?
29
00:09:29,950 --> 00:09:32,880
I was just having dinner with Shi Wenke and Han Shuai.
30
00:09:35,110 --> 00:09:35,910
Well,
31
00:09:36,550 --> 00:09:38,610
did you call me for something urgent?
32
00:09:38,980 --> 00:09:40,540
Nothing urgent,
33
00:09:40,880 --> 00:09:42,170
I just wanted to ask you
34
00:09:42,480 --> 00:09:45,140
if you'll be able to make it back for the concert.
35
00:09:51,910 --> 00:09:53,920
I'll try my best to make it back,
36
00:09:54,790 --> 00:09:55,510
but
37
00:09:56,450 --> 00:09:59,450
there's a gathering with my arts class after the exam,
38
00:09:59,680 --> 00:10:00,960
so I'm not sure...
39
00:10:01,600 --> 00:10:03,210
Wei Xing, are you ready?
40
00:10:04,310 --> 00:10:04,950
Soon.
41
00:10:07,970 --> 00:10:09,170
Who was that just now?
42
00:10:09,510 --> 00:10:10,510
My dance partner.
43
00:10:10,710 --> 00:10:12,550
We have a duet exam tomorrow,
44
00:10:12,700 --> 00:10:15,500
and we wanted to practice a bit more to get the feel.
45
00:10:21,550 --> 00:10:22,180
Diqiu,
46
00:10:23,130 --> 00:10:23,990
can you hear me?
47
00:10:28,110 --> 00:10:29,650
The signal was a bit weak just now,
48
00:10:29,650 --> 00:10:30,510
That's all.
49
00:10:30,750 --> 00:10:31,900
Carry on with what you were doing.
50
00:10:31,900 --> 00:10:32,890
It's okay.
51
00:10:34,230 --> 00:10:34,840
Well,
52
00:10:35,780 --> 00:10:36,750
see you later.
53
00:10:36,950 --> 00:10:38,630
Year, see you later.
54
00:10:57,840 --> 00:10:59,880
Stay away from the Wei Xing.
55
00:10:59,910 --> 00:11:00,750
Got it?
56
00:11:01,230 --> 00:11:02,190
Stay away!
57
00:11:02,190 --> 00:11:03,230
Got it?
58
00:12:21,190 --> 00:12:22,850
It is easier to climb to heaven
59
00:12:23,110 --> 00:12:24,860
than take the Sichuan Road.
60
00:12:25,530 --> 00:12:28,730
The mere telling of its perils blanches youthful cheeks.
61
00:12:29,190 --> 00:12:32,390
Peak follows peak, each but a hand's breadth from the sky.
62
00:12:32,490 --> 00:12:33,800
Dead pine trees hang headdown
63
00:12:33,800 --> 00:12:35,410
-Can’t you do it after class? -into the chasms.
64
00:12:35,410 --> 00:12:36,380
I'm running out of time.
65
00:12:36,380 --> 00:12:39,240
Torrents and waterfalls outroar over rocks.
66
00:12:39,310 --> 00:12:42,230
Booming like thunder through a thousand caverns.
67
00:12:42,360 --> 00:12:44,570
What takes you, travelers, this long, weary way,
68
00:12:44,570 --> 00:12:48,300
so filled with danger?
69
00:12:48,750 --> 00:12:51,550
Sword Pass is steep and narrow.
70
00:12:52,290 --> 00:12:53,820
One man could hold this pass
71
00:12:54,230 --> 00:12:55,710
against ten thousand.
72
00:12:58,070 --> 00:12:59,600
You can all leave class now,
73
00:12:59,700 --> 00:13:00,700
you've all felt
74
00:13:01,350 --> 00:13:03,670
the force of Master Libai's writing.
75
00:13:06,350 --> 00:13:09,950
-In the national college entrance exam, this poem... -Mr. Yang.
76
00:13:10,990 --> 00:13:12,030
Mr. Yang.
77
00:13:12,440 --> 00:13:13,370
What do you want?
78
00:13:13,850 --> 00:13:14,620
We
79
00:13:15,480 --> 00:13:17,990
felt that the poem "The Sichuan Road" you just recited
80
00:13:17,990 --> 00:13:19,940
is very compelling.
81
00:13:20,530 --> 00:13:22,020
We would like to hear it again.
82
00:13:22,020 --> 00:13:23,150
It's very touching.
83
00:13:34,180 --> 00:13:36,060
Then let me take two more minutes.
84
00:13:36,340 --> 00:13:37,260
Let me finish.
85
00:13:38,300 --> 00:13:39,780
By day we dread the savage tiger,
86
00:13:39,780 --> 00:13:41,320
by night the serpent.
87
00:13:41,980 --> 00:13:43,430
Sharp-fanged sucker of blood,
88
00:13:43,430 --> 00:13:45,050
who chops men down like stalks of hemp.
89
00:13:45,050 --> 00:13:47,360
The City of Brocade may be a pleasant place,
90
00:13:47,360 --> 00:13:49,020
but it is best to seek you home.
91
00:13:50,850 --> 00:13:51,440
Wenwen.
92
00:13:53,590 --> 00:13:55,050
My mom is here to pick me up.
93
00:13:57,080 --> 00:13:58,990
Stop talking about the concert anymore.
94
00:13:58,990 --> 00:14:01,050
We've already discussed this topic.
95
00:14:01,350 --> 00:14:02,080
I know.
96
00:14:02,390 --> 00:14:03,190
But
97
00:14:03,210 --> 00:14:04,230
this is our last group activity
98
00:14:04,230 --> 00:14:05,550
before graduation.
99
00:14:05,820 --> 00:14:06,810
It would be a pity
100
00:14:07,120 --> 00:14:08,120
if you don't go.
101
00:14:14,870 --> 00:14:16,600
I'll give you the ticket first.
102
00:14:23,350 --> 00:14:24,150
Mom.
103
00:14:24,860 --> 00:14:25,390
Let's go.
104
00:14:26,650 --> 00:14:27,950
I'm a bit late.
105
00:14:37,050 --> 00:14:37,730
Look.
106
00:14:37,760 --> 00:14:39,620
How do I look with my makeup today?
107
00:14:39,850 --> 00:14:41,480
Why did you put on such heavy makeup?
108
00:14:41,480 --> 00:14:43,110
Moreover, your skirt is so short,
109
00:14:43,110 --> 00:14:44,140
it's especially cold.
110
00:14:44,140 --> 00:14:45,180
Change it.
111
00:14:50,360 --> 00:14:52,690
Auntie Guo is out buying vegetables again.
112
00:14:52,690 --> 00:14:53,640
Well, go and change.
113
00:14:53,640 --> 00:14:56,500
Do you think this weather suits you wearing a skirt?
114
00:14:56,760 --> 00:14:57,430
How about this?
115
00:14:57,430 --> 00:14:58,560
Boyfriend’s style.
116
00:14:58,700 --> 00:15:00,990
Well, how you look in the suit depends on your appearance.
117
00:15:00,990 --> 00:15:01,920
Go and change it.
118
00:15:04,370 --> 00:15:05,300
My lady.
119
00:15:05,490 --> 00:15:07,500
Don't bother. It's still early.
120
00:15:07,910 --> 00:15:08,910
Besides,
121
00:15:08,910 --> 00:15:09,630
there are so many audience.
122
00:15:09,630 --> 00:15:10,710
Do you really expect Xu Yuteng to notice you?
123
00:15:10,710 --> 00:15:11,710
What do you know?
124
00:15:11,710 --> 00:15:13,630
I'm not dressing up for you guys.
125
00:15:13,630 --> 00:15:15,430
I'm doing it for my own pleasure.
126
00:15:17,690 --> 00:15:18,290
Han Shuai,
127
00:15:18,920 --> 00:15:20,310
You've messed up my hairstyle completely.
128
00:15:20,310 --> 00:15:21,630
I'm speechless. Aren't you cold?
129
00:15:21,630 --> 00:15:22,390
That’s cool.
130
00:15:25,330 --> 00:15:26,360
Let's forget about Han Shuai,
131
00:15:26,360 --> 00:15:27,660
but what's wrong with you, Shi Wenke?
132
00:15:27,660 --> 00:15:29,140
I... You...
133
00:15:30,370 --> 00:15:31,490
Dress up a bit more.
134
00:15:31,870 --> 00:15:32,400
Alright.
135
00:15:33,700 --> 00:15:36,300
I'm probably the most old-fashioned one here.
136
00:15:41,030 --> 00:15:42,690
According to my observation,
137
00:15:42,800 --> 00:15:45,160
none of these banners can compete with ours.
138
00:15:45,160 --> 00:15:47,040
We're definitely going to outshine them.
139
00:15:47,040 --> 00:15:48,670
What does our banner look like?
140
00:15:48,670 --> 00:15:49,930
You'll find out later.
141
00:15:54,840 --> 00:15:55,720
Who told you to show off?
142
00:15:55,720 --> 00:15:56,650
Wearing a skirt.
143
00:15:57,280 --> 00:15:57,880
Here.
144
00:15:58,610 --> 00:16:00,110
No need, I'm not cold.
145
00:16:00,300 --> 00:16:01,110
It won't be good if you catch a cold.
146
00:16:01,110 --> 00:16:02,070
Really no need?
147
00:16:02,300 --> 00:16:04,790
If I'm afraid of the cold, then I wouldn't be his fan.
148
00:16:04,790 --> 00:16:05,510
Fine.
149
00:16:06,900 --> 00:16:08,790
I also want to buy the headband.
150
00:16:09,170 --> 00:16:10,190
I'll take a look over there.
151
00:16:10,190 --> 00:16:10,870
Go. Go.
152
00:16:10,870 --> 00:16:12,270
-I’ll go with her. -Okay.
153
00:16:14,910 --> 00:16:16,310
What about Wenwen?
154
00:16:18,430 --> 00:16:19,710
She still...
155
00:16:20,600 --> 00:16:21,310
Hurry up.
156
00:16:23,370 --> 00:16:24,180
Auntie.
157
00:16:24,440 --> 00:16:25,700
How much are these two?
158
00:16:26,550 --> 00:16:27,240
Girl,
159
00:16:27,710 --> 00:16:29,550
we seem destined at first glance.
160
00:16:29,550 --> 00:16:30,610
Eight yuan for one.
161
00:16:31,120 --> 00:16:32,180
It's so expensive.
162
00:16:32,790 --> 00:16:33,650
Not expensive.
163
00:16:33,830 --> 00:16:34,960
How about four yuan.
164
00:16:34,990 --> 00:16:35,880
Kid,
165
00:16:36,150 --> 00:16:37,810
you're being too stingy.
166
00:16:38,070 --> 00:16:39,380
You're basically asking me to starve
167
00:16:39,380 --> 00:16:40,780
if I sell half that price.
168
00:16:40,870 --> 00:16:41,550
Four yuan for two.
169
00:16:41,550 --> 00:16:43,550
If you don't sell them, we'll leave.
170
00:16:45,670 --> 00:16:48,300
One, two.
171
00:16:48,320 --> 00:16:49,120
Okay.
172
00:16:49,140 --> 00:16:50,610
I'll sell them to you.
173
00:16:53,150 --> 00:16:53,590
Here.
174
00:16:58,210 --> 00:16:59,740
Are you still angry with me?
175
00:17:00,080 --> 00:17:01,080
Let's play a game.
176
00:17:01,360 --> 00:17:02,840
Let's pause the argument first.
177
00:17:02,840 --> 00:17:04,880
We can continue it after the concert.
178
00:17:04,880 --> 00:17:06,010
I'm not interested.
179
00:17:06,960 --> 00:17:08,040
Just have fun.
180
00:17:08,080 --> 00:17:09,680
You're so excited about the concert,
181
00:17:09,680 --> 00:17:11,540
but it's not good to hold grudges.
182
00:17:12,040 --> 00:17:13,390
Let's treat it
183
00:17:13,420 --> 00:17:14,940
like putting something in storage at the supermarket,
184
00:17:14,940 --> 00:17:15,940
What do you think?
185
00:17:20,480 --> 00:17:21,810
This is our last collective activity
186
00:17:21,810 --> 00:17:23,220
before graduation.
187
00:17:24,900 --> 00:17:25,700
Alright.
188
00:17:26,520 --> 00:17:28,470
I don't want to suffer anyway.
189
00:17:28,950 --> 00:17:29,630
Agreed.
190
00:17:33,920 --> 00:17:34,520
Hurry up.
191
00:17:34,550 --> 00:17:35,250
I'm waiting for one more minute.
192
00:17:35,250 --> 00:17:36,040
Maybe...
193
00:17:38,200 --> 00:17:39,490
How much did you pay for them?
194
00:17:39,490 --> 00:17:40,210
Four yuan.
195
00:17:40,360 --> 00:17:41,000
For two.
196
00:17:41,110 --> 00:17:42,830
Ting, you're good at bargaining.
197
00:17:42,830 --> 00:17:44,340
Mainly because he's more skilled.
198
00:17:44,340 --> 00:17:46,470
We didn't even wait for three seconds.
199
00:17:47,850 --> 00:17:49,310
They're quite beautiful.
200
00:17:49,680 --> 00:17:50,720
When do we go in?
201
00:17:54,680 --> 00:17:56,300
Ticket checking can start now.
202
00:17:56,300 --> 00:17:58,150
Everyone please line up in order
203
00:17:58,500 --> 00:17:59,650
and avoid crowding.
204
00:18:00,250 --> 00:18:02,090
Stay in line and avoid crowding.
205
00:18:08,350 --> 00:18:09,750
Does anyone have tissue?
206
00:18:10,130 --> 00:18:10,730
I do.
207
00:18:13,960 --> 00:18:14,560
Alright.
208
00:18:16,100 --> 00:18:18,360
Why do you still take a notebook with you?
209
00:18:18,590 --> 00:18:19,990
It's Wenwen's notebook.
210
00:18:36,630 --> 00:18:38,500
You guys go in first, I'll join you later.
211
00:18:38,500 --> 00:18:41,760
They're currently checking tickets. Where are you going?
212
00:19:11,170 --> 00:19:11,890
Senior,
213
00:19:12,910 --> 00:19:14,190
will you marry me?
214
00:19:16,340 --> 00:19:17,670
Why do I call her Senior?
215
00:19:19,950 --> 00:19:20,750
Ms. Chen,
216
00:19:21,250 --> 00:19:22,580
will you marry me?
217
00:19:24,340 --> 00:19:25,400
Be more assertive.
218
00:19:28,190 --> 00:19:28,740
Yue'e,
219
00:19:28,840 --> 00:19:29,680
be my wife.
220
00:19:49,780 --> 00:19:50,740
Where did you go?
221
00:19:50,740 --> 00:19:51,800
Why are you so slow?
222
00:19:52,690 --> 00:19:54,180
I was feeling unwell in the stomach,
223
00:19:54,180 --> 00:19:55,060
sorry for keeping you waiting.
224
00:19:55,060 --> 00:19:57,590
Let's hurry up. Let's go for ticket checking.
225
00:20:16,230 --> 00:20:18,090
Here, have a cup of hot milk.
226
00:20:20,350 --> 00:20:21,520
What's going on?
227
00:20:22,400 --> 00:20:23,900
It's already 7:30 PM,
228
00:20:23,930 --> 00:20:26,330
and your math homework isn't finished yet.
229
00:20:26,940 --> 00:20:29,200
What's the point of having this schedule
230
00:20:29,590 --> 00:20:31,460
if you're not going to stick to it?
231
00:20:31,630 --> 00:20:33,460
If you can't do it, tear it up.
232
00:20:36,200 --> 00:20:36,740
Wait.
233
00:20:37,040 --> 00:20:38,640
What happened to your hands?
234
00:20:40,080 --> 00:20:40,990
They were rubbed by me.
235
00:20:40,990 --> 00:20:41,950
My hands got dirty.
236
00:20:41,950 --> 00:20:43,200
I told you to focus on your studies,
237
00:20:43,200 --> 00:20:44,710
why were you doing so many other things?
238
00:20:44,710 --> 00:20:46,150
Rubbing this or that,
239
00:20:46,250 --> 00:20:47,570
are you idle?
240
00:20:48,830 --> 00:20:50,430
Hurry up and finish writing.
241
00:20:50,910 --> 00:20:51,640
Drink it.
242
00:20:51,670 --> 00:20:52,870
It'll get cold later.
243
00:20:58,990 --> 00:20:59,690
Wenwen.
244
00:21:00,820 --> 00:21:01,430
Wenwen.
245
00:21:06,010 --> 00:21:06,680
Wenwen,
246
00:21:07,030 --> 00:21:08,690
the concert is about to start.
247
00:21:09,000 --> 00:21:10,200
Are you annoying?
248
00:21:11,070 --> 00:21:12,510
I told you I'm not going.
249
00:21:13,900 --> 00:21:14,570
Wenwen,
250
00:21:18,980 --> 00:21:19,900
I've seen it.
251
00:21:20,320 --> 00:21:21,070
Let's go.
252
00:21:25,240 --> 00:21:26,640
My mom is at home.
253
00:21:27,070 --> 00:21:28,180
I can't go.
254
00:21:29,800 --> 00:21:30,600
Don't worry.
255
00:21:30,930 --> 00:21:31,770
I have an idea.
256
00:21:33,580 --> 00:21:34,500
Who is it?
257
00:21:35,590 --> 00:21:37,290
Coming.
258
00:21:38,170 --> 00:21:38,840
Hello, Auntie.
259
00:21:38,840 --> 00:21:40,040
I'm Wang Xin.
260
00:21:40,060 --> 00:21:42,110
I'm from Class 2, next to Wenwen's class.
261
00:21:42,110 --> 00:21:44,480
Are you the girl who always
262
00:21:44,510 --> 00:21:45,430
ranks first in the exams?
263
00:21:45,430 --> 00:21:46,190
It's me.
264
00:21:46,330 --> 00:21:48,780
Ms. Chen teaches both our class and Wenwen's class.
265
00:21:48,780 --> 00:21:50,260
Wenwen is good at Chinese,
266
00:21:50,280 --> 00:21:51,350
and I'm good at math,
267
00:21:51,350 --> 00:21:53,750
so Ms. Chen asked us to study together.
268
00:21:53,750 --> 00:21:55,550
Then come in quickly.
269
00:21:55,550 --> 00:21:56,350
Auntie,
270
00:21:56,650 --> 00:21:58,520
we want to go out and find a place
271
00:21:58,550 --> 00:21:59,880
with a good atmosphere.
272
00:22:00,700 --> 00:22:02,180
Okay. Well.
273
00:22:02,210 --> 00:22:03,490
Wenwen.
274
00:22:03,680 --> 00:22:05,010
Your classmate is here.
275
00:22:10,300 --> 00:22:11,270
Don't forget
276
00:22:11,770 --> 00:22:13,100
you promised me a week of milky tea.
277
00:22:13,100 --> 00:22:14,330
Rest assured. I've got it covered.
278
00:22:14,330 --> 00:22:14,850
Alright.
279
00:22:14,850 --> 00:22:16,310
Then I'll leave her to you.
280
00:22:18,310 --> 00:22:19,040
Are you two
281
00:22:19,870 --> 00:22:20,950
lovers,
282
00:22:21,650 --> 00:22:22,420
aren't you?
283
00:22:23,130 --> 00:22:24,100
We're not.
284
00:22:24,230 --> 00:22:25,450
We don't.
285
00:22:25,820 --> 00:22:27,300
I see.
286
00:22:37,120 --> 00:22:37,890
Let’s go.
287
00:22:43,570 --> 00:22:44,630
Han Shuai, take it.
288
00:22:45,360 --> 00:22:46,220
You go in first.
289
00:22:46,230 --> 00:22:47,030
See you later.
290
00:22:48,790 --> 00:22:49,720
It's funny,
291
00:22:49,870 --> 00:22:51,510
there were four people in line, and now it's just us two.
292
00:22:51,510 --> 00:22:52,630
Where is he going?
293
00:22:53,520 --> 00:22:54,670
I said you are dumb,
294
00:22:55,630 --> 00:22:57,360
and you still don't believe it.
295
00:22:58,580 --> 00:23:00,240
Don't randomly touch my head.
296
00:23:01,260 --> 00:23:03,260
Who cares about touching your head?
297
00:23:25,920 --> 00:23:26,990
Sorry,
298
00:23:27,100 --> 00:23:29,880
the subscriber you dialed cannot be connected for the moment.
299
00:23:29,880 --> 00:23:31,200
Please redial later.
300
00:23:38,140 --> 00:23:39,070
Sorry,
301
00:23:39,400 --> 00:23:42,070
the subscriber you dialed cannot be connected for the moment.
302
00:23:42,070 --> 00:23:43,390
Please redial later.
303
00:23:43,410 --> 00:23:44,250
Sorry,
304
00:23:44,750 --> 00:23:48,230
the subscriber you dialed cannot be connected for the moment.
305
00:23:48,710 --> 00:23:50,070
Please redial later.
306
00:23:52,620 --> 00:23:55,630
[Xu Yuteng Meeting]
307
00:24:02,510 --> 00:24:03,150
Row 16th.
308
00:24:03,320 --> 00:24:04,320
Here.
309
00:24:06,410 --> 00:24:07,610
Just these two seats.
310
00:24:09,080 --> 00:24:10,490
It's so good.
311
00:24:11,990 --> 00:24:12,870
Hide.
312
00:24:12,960 --> 00:24:13,600
Well,
313
00:24:13,880 --> 00:24:15,010
look at the tickets.
314
00:24:15,050 --> 00:24:16,210
These two look sneaky.
315
00:24:16,210 --> 00:24:17,040
Keep an eye on your bag.
316
00:24:17,040 --> 00:24:18,200
Don't be targeted by thieves.
317
00:24:18,200 --> 00:24:20,060
They don't look like good people.
318
00:24:21,370 --> 00:24:22,770
Kid, what are you saying?
319
00:24:23,050 --> 00:24:23,920
Enough.
320
00:24:24,900 --> 00:24:27,010
We are indeed sneaky.
321
00:24:27,030 --> 00:24:28,480
[Haibei Station]
322
00:24:29,960 --> 00:24:31,370
Why haven't Wenwen and the others arrived yet?
323
00:24:31,370 --> 00:24:32,500
Yeah,
324
00:24:32,790 --> 00:24:34,570
it's about to start.
325
00:24:37,790 --> 00:24:38,440
Diqiu!
326
00:24:39,420 --> 00:24:40,750
The hostage is rescued.
327
00:24:41,310 --> 00:24:42,510
Don't talk nonsense.
328
00:24:43,730 --> 00:24:45,390
Why are you standing at the door?
329
00:24:45,390 --> 00:24:46,390
Where is Wei Xing?
330
00:24:46,510 --> 00:24:47,840
Has she not arrived yet?
331
00:24:49,710 --> 00:24:52,590
I found it too stuffy inside, so I came out to get some fresh air.
332
00:24:52,590 --> 00:24:53,510
You guys go in first.
333
00:24:53,510 --> 00:24:54,190
Well,
334
00:24:54,830 --> 00:24:56,000
we'll go in first.
335
00:24:56,380 --> 00:24:57,180
See you later.
336
00:24:57,250 --> 00:24:58,200
-Bye. -Bye.
337
00:25:03,180 --> 00:25:04,820
Okay, thank you.
338
00:25:14,760 --> 00:25:15,890
Look at the tickets.
339
00:25:16,240 --> 00:25:17,440
They're in the front.
340
00:25:18,640 --> 00:25:19,610
Over there, Ke.
341
00:25:19,640 --> 00:25:20,800
Wenwen. Ke.
342
00:25:22,540 --> 00:25:23,970
Luckily, we made it in time.
343
00:25:23,970 --> 00:25:25,330
Why are you so late?
344
00:25:25,350 --> 00:25:26,680
We almost can't make it.
345
00:25:26,690 --> 00:25:28,070
Next, we'll wait for Wang Diqiu and Wei Xing.
346
00:25:28,070 --> 00:25:29,750
Let's leave the positions to them later.
347
00:25:29,750 --> 00:25:30,470
Okay.
348
00:25:36,080 --> 00:25:38,210
Is that the person you're waiting for?
349
00:25:40,720 --> 00:25:42,180
Luckily, I made it in time.
350
00:25:43,440 --> 00:25:44,320
Thank you.
351
00:25:46,000 --> 00:25:47,600
-Then we’ll go in now. -Okay.
352
00:25:54,350 --> 00:25:55,430
Are you waiting for a girl?
353
00:25:55,760 --> 00:25:57,890
I've seen situations like yours a lot.
354
00:25:57,930 --> 00:26:00,250
Usually, they won't come at this time.
355
00:26:02,770 --> 00:26:03,810
Time's up.
356
00:26:04,080 --> 00:26:05,160
The passage is closed.
357
00:26:05,160 --> 00:26:06,340
No one else is allowed in.
358
00:26:07,140 --> 00:26:08,070
Alright, got it.
359
00:26:09,440 --> 00:26:10,280
Hurry, go inside.
360
00:26:33,540 --> 00:26:34,490
Diqiu!
361
00:26:36,170 --> 00:26:37,040
Diqiu!
362
00:26:49,840 --> 00:26:51,980
Sorry, I'm late.
363
00:26:52,330 --> 00:26:53,710
The taxi broke down on the way,
364
00:26:54,180 --> 00:26:55,710
but fortunately, I made it.
365
00:26:56,120 --> 00:26:56,720
Have you
366
00:26:57,470 --> 00:26:59,530
been waiting here for me all the time?
367
00:27:00,000 --> 00:27:00,750
No,
368
00:27:01,270 --> 00:27:02,660
I just came out.
369
00:27:03,980 --> 00:27:05,050
He arrived early,
370
00:27:05,190 --> 00:27:06,520
all the other friends went inside,
371
00:27:06,810 --> 00:27:09,360
and he was the only one waiting here for you for a long time.
372
00:27:09,360 --> 00:27:11,160
I couldn't persuade him to go in.
373
00:27:14,170 --> 00:27:15,970
It's about to start. Let's go in.
374
00:27:21,070 --> 00:27:22,050
You're finally here.
375
00:27:22,050 --> 00:27:22,890
Hurry up.
376
00:27:23,170 --> 00:27:24,450
You've finally waited.
377
00:27:24,450 --> 00:27:26,370
All the wonderful friends here today,
378
00:27:26,370 --> 00:27:28,530
let's give a warm round of applause
379
00:27:28,650 --> 00:27:32,770
to welcome Xu Yuteng to the stage.
380
00:27:33,050 --> 00:27:34,790
[Only Love Teng]
381
00:27:34,910 --> 00:27:35,230
[Xu Yuteng Meeting]
382
00:27:35,230 --> 00:27:35,960
Thank you.
[Xu Yuteng Meeting]
383
00:27:35,960 --> 00:27:36,030
Thank you.
384
00:27:37,020 --> 00:27:37,910
How are you?
385
00:27:37,910 --> 00:27:42,590
Teng goes at ease, Teng fans are forever together with you.
386
00:27:43,910 --> 00:27:45,160
I want to ask you
387
00:27:45,480 --> 00:27:48,650
which song by Teng is your favorite?
388
00:27:48,670 --> 00:27:51,540
Angel's Wings.
389
00:28:55,330 --> 00:28:56,440
Climax!
390
00:29:20,790 --> 00:29:23,160
Love you.
391
00:29:23,180 --> 00:29:24,570
Love you.
392
00:29:28,220 --> 00:29:28,800
Eight.
393
00:29:29,970 --> 00:29:30,680
Eight.
394
00:31:12,350 --> 00:31:13,150
Thank you.
395
00:31:26,610 --> 00:31:28,320
He's really polite
396
00:31:28,350 --> 00:31:30,110
and sings so well.
397
00:31:30,300 --> 00:31:33,520
Polite and good-looking men who sing well are everywhere.
398
00:31:33,520 --> 00:31:35,050
Are you referring to yourself?
399
00:31:35,050 --> 00:31:36,580
You're really delusional.
400
00:31:37,590 --> 00:31:39,390
I put this in your bag.
401
00:31:40,210 --> 00:31:40,890
Wei Xing,
402
00:31:41,110 --> 00:31:42,780
I think he's even more handsome in person than in photos,
403
00:31:42,780 --> 00:31:43,330
right?
404
00:31:44,520 --> 00:31:45,780
I'll take Wenwen home,
405
00:31:45,950 --> 00:31:46,950
you guys go ahead.
406
00:31:47,270 --> 00:31:49,070
Then see you at school tomorrow.
407
00:31:49,250 --> 00:31:50,050
-Bye. -See you tomorrow.
408
00:31:50,050 --> 00:31:51,660
-Bye bye. -We're leaving.
409
00:31:58,660 --> 00:31:59,770
Then we...
410
00:32:00,510 --> 00:32:01,650
I want to eat ice cream,
411
00:32:01,650 --> 00:32:02,580
Ting, go with me.
412
00:32:03,270 --> 00:32:04,430
I don't want ice cream.
413
00:32:04,430 --> 00:32:05,230
Let's go.
414
00:32:05,470 --> 00:32:06,980
Diqiu, you should just take Wei Xing back.
415
00:32:06,980 --> 00:32:07,370
Okay.
416
00:32:07,410 --> 00:32:08,750
Let's go. We're leaving.
417
00:32:08,750 --> 00:32:09,870
Bye bye.
418
00:32:10,580 --> 00:32:11,140
Go.
419
00:32:17,240 --> 00:32:18,900
How about we go around nearby?
420
00:32:20,370 --> 00:32:20,910
Let's go.
421
00:32:50,170 --> 00:32:51,180
-I... -I…
422
00:32:53,310 --> 00:32:54,710
How did you do on the exam?
423
00:32:55,330 --> 00:32:56,520
Not bad.
424
00:32:57,070 --> 00:33:00,660
According to the feedback from the examiners,
425
00:33:01,300 --> 00:33:02,430
it went pretty well.
426
00:33:03,180 --> 00:33:03,650
Good.
427
00:33:04,060 --> 00:33:05,720
Congratulations in advance.
428
00:33:14,110 --> 00:33:17,560
It doesn't matter if you didn't do well in the second mock exam.
429
00:33:17,560 --> 00:33:18,620
We still have time.
430
00:33:19,070 --> 00:33:20,530
Let's not talk about this.
431
00:33:21,550 --> 00:33:22,520
Well,
432
00:33:23,220 --> 00:33:24,550
how about your partner,
433
00:33:24,690 --> 00:33:25,730
the male dancer?
434
00:33:26,700 --> 00:33:28,030
How did he do in the exam?
435
00:33:30,730 --> 00:33:31,730
I think
436
00:33:31,980 --> 00:33:33,580
he should have done well too.
437
00:33:37,850 --> 00:33:38,510
Good.
438
00:33:40,760 --> 00:33:42,000
Then you can
439
00:33:42,020 --> 00:33:44,080
get into the dance academy together.
440
00:33:48,150 --> 00:33:48,820
Good.
441
00:34:02,530 --> 00:34:03,730
Let me tell you a joke.
442
00:34:04,080 --> 00:34:06,430
One day, a crab
443
00:34:06,620 --> 00:34:07,970
was walking along, and suddenly,
444
00:34:07,970 --> 00:34:09,190
one of its claws fell off.
445
00:34:09,190 --> 00:34:10,310
So, it went to see the doctor.
446
00:34:10,310 --> 00:34:12,510
Can you guess what it said to the doctor?
447
00:34:12,600 --> 00:34:13,460
What did it say?
448
00:34:14,030 --> 00:34:14,670
Doctor,
449
00:34:14,980 --> 00:34:15,920
I lost my claws.
450
00:34:18,630 --> 00:34:19,420
Did you get it?
451
00:34:20,080 --> 00:34:21,290
Didn't you get it?
452
00:34:21,650 --> 00:34:22,520
It's so boring.
453
00:34:23,280 --> 00:34:24,540
So why did you ask me out?
454
00:34:24,540 --> 00:34:25,800
Just to have ice cream?
455
00:34:26,770 --> 00:34:28,050
That's why you're dumb.
456
00:34:28,050 --> 00:34:29,900
We need to give Wei Xing and Diqiu
457
00:34:29,920 --> 00:34:31,130
a chance to be alone.
458
00:34:33,300 --> 00:34:35,360
You're quite considerate towards them.
459
00:34:35,360 --> 00:34:37,820
That's called EQ. You wouldn't understand.
460
00:34:38,570 --> 00:34:39,830
Let me tell you another joke.
461
00:34:39,830 --> 00:34:41,670
One day, Wang
462
00:34:41,820 --> 00:34:42,810
turned into a vegetable
463
00:34:42,810 --> 00:34:44,050
and ended up in the hospital.
464
00:34:44,050 --> 00:34:45,130
Then the doctor told him...
465
00:34:45,130 --> 00:34:46,190
If you have nothing to do,
466
00:34:46,190 --> 00:34:47,190
I’m leaving.
467
00:34:49,250 --> 00:34:49,920
Don't go,
468
00:34:51,690 --> 00:34:53,300
what's wrong with you again?
469
00:34:54,830 --> 00:34:55,940
Do you think the matter between us
470
00:34:55,940 --> 00:34:57,310
is just going to pass
471
00:34:58,670 --> 00:35:00,530
with just a boring time-out game?
472
00:35:00,800 --> 00:35:01,730
Is it necessary?
473
00:35:02,040 --> 00:35:03,300
If you really mind those girls,
474
00:35:03,300 --> 00:35:05,240
I can stop contacting them in the future.
475
00:35:05,240 --> 00:35:06,570
Why is it not necessary?
476
00:35:06,890 --> 00:35:08,420
It's not about those girls.
477
00:35:08,930 --> 00:35:10,180
But if it's not about those girls.
478
00:35:10,180 --> 00:35:11,790
I even comforted you and told you jokes.
479
00:35:11,790 --> 00:35:12,990
What else do you want?
480
00:35:13,150 --> 00:35:14,390
What else do I want?
481
00:35:15,510 --> 00:35:17,200
Where do I stand in your heart?
482
00:35:18,390 --> 00:35:20,070
I'm just someone who sticks to you every day,
483
00:35:20,070 --> 00:35:21,670
someone who annoys you every day.
484
00:35:21,670 --> 00:35:22,530
When I get angry,
485
00:35:22,530 --> 00:35:23,890
I'm just a fool that you can make a joke and pacify me,
486
00:35:23,890 --> 00:35:24,540
right?
487
00:35:26,140 --> 00:35:26,740
I...
488
00:35:28,560 --> 00:35:29,120
Ting.
489
00:35:29,310 --> 00:35:29,950
Everyone
490
00:35:30,620 --> 00:35:32,640
has his priorities in his heart.
491
00:35:33,060 --> 00:35:35,230
Your first and second priorities
492
00:35:36,390 --> 00:35:38,250
are your studies and your future.
493
00:35:38,710 --> 00:35:40,910
From studying abroad in the past to being in different classes now,
494
00:35:40,910 --> 00:35:42,240
I'm not even on the list.
495
00:35:44,040 --> 00:35:45,300
You did nothing wrong.
496
00:35:47,130 --> 00:35:48,860
I don't have the right to ask you
497
00:35:50,360 --> 00:35:51,560
to do anything for me.
498
00:35:52,890 --> 00:35:53,770
I'm sorry.
499
00:35:54,410 --> 00:35:55,190
I didn't know
500
00:35:56,250 --> 00:35:57,850
you would mind these things.
501
00:35:58,200 --> 00:36:00,860
Because I'm not even on your list of priorities,
502
00:36:02,460 --> 00:36:05,390
that's why you think I don't care about these things.
503
00:36:07,980 --> 00:36:08,830
Han Shuai,
504
00:36:11,450 --> 00:36:13,650
you take my feelings for granted.
505
00:36:24,870 --> 00:36:25,550
Ting.
31804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.