All language subtitles for Unser letzter Sommer (2015) [Pol,SubUkr]BDRip-es-bs-bs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,890 --> 00:00:35,690 Moja baka, koja mi je SVE rekla. 2 00:00:35,890 --> 00:00:39,690 Jugoistočna Poljska, 1943. 3 00:00:59,010 --> 00:01:01,010 Felipe Piotrovich 4 00:01:10,040 --> 00:01:12,040 jonas nye 5 00:01:17,060 --> 00:01:19,060 Ursula Bogutska 6 00:01:33,000 --> 00:01:35,500 Film Michała Rogalskog. 7 00:01:38,690 --> 00:01:44,690 00:02:05,000 Stani, nema potrebe! 9 00:02:20,250 --> 00:02:24,130 Ima li šta za jelo? Ne sada. Uzmi komad hljeba. 10 00:02:26,840 --> 00:02:29,580 Romek, dođi ovamo. 11 00:02:36,890 --> 00:02:37,990 00:02:40,910 majko... poljubac... 13 00:02:51,250 --> 00:02:53,000 Želiš li ići lokomotivom? 14 00:02:53,000 --> 00:02:55,590 Možda čak i do Varšave. 15 00:02:55,690 --> 00:02:58,000 Imate li vozačku dozvolu? 16 00:02:58,000 --> 00:02:59,460 Naravno. Lazes. 17 00:02:59,680 --> 00:03:00,640 00:03:03,880 budale poput tebe administracija nije dozvoljena. 19 00:03:42,730 --> 00:03:44,860 Gospođo Kulesova! 20 00:04:14,480 --> 00:04:16,820 A o Kulesovoj? 21 00:04:28,220 --> 00:04:30,420 00:04:32,910 Znaš šta mislim? 23 00:04:33,010 --> 00:04:35,480 Ko je onda Hitler? svi znaju ali... 24 00:04:36,350 --> 00:04:41,690 Zato što je oslobodio nas Jevreje, Poljaci bi trebali da mu podignu spomenike, a? 25 00:04:56,270 --> 00:04:57,310 00:04:59,520 Provjerite klipnjače! 27 00:05:02,860 --> 00:05:05,530 Urbanyak, daj mi čekić! 28 00:05:09,230 --> 00:05:11,580 gay! Jesu li kotači podmazani? 29 00:05:12,310 --> 00:05:14,380 podmazano! 30 00:05:20,430 --> 00:05:22,440 00:05:37,690 Igrao sam se sa svojom slavinom. 32 00:05:38,150 --> 00:05:41,560 Šta si zaboravio ovde? Ne govori ništa. 33 00:05:44,680 --> 00:05:45,700 Hej ti! 34 00:05:46,300 --> 00:05:49,910 00:05:52,510 Vrlo dobro, gospodine Gruber. Ali požuri, idi. 36 00:05:52,610 --> 00:05:54,810 U redu, gospodine Gruber, idemo. 37 00:05:57,640 --> 00:05:59,660 333! 38 00:05:59,880 --> 00:06:02,910 00:06:04,040 Konačno. 40 00:06:04,440 --> 00:06:06,750 Baci ugalj! 41 00:07:37,930 --> 00:07:41,640 Blagoslovi, Gospode, tvoje darove, 42 00:07:41,850 --> 00:07:45,060 00:07:49,420 Kroz Hrista Gospoda našeg. Amen. 44 00:07:50,750 --> 00:07:52,920 Adolfo, prenesi. 45 00:07:53,810 --> 00:07:56,720 00:08:01,120 Neka me saceka Ići ću tamo sljedeće sedmice. 47 00:08:04,330 --> 00:08:08,060 Da gospodo... Imate tri minuta. 48 00:08:08,350 --> 00:08:11,570 00:08:13,520 Zabavi se. 50 00:08:29,290 --> 00:08:31,710 Gdje? U tabeli. 51 00:08:37,930 --> 00:08:43,100 Kontaminiran obrazac. Dođi ovamo. 52 00:08:44,930 --> 00:08:48,630 njemački zamazura... Gdje? 53 00:08:50,110 --> 00:08:52,540 Dobro jutro Theresa. Pa. 54 00:08:53,180 --> 00:08:55,600 Morate voditi računa o formi. 55 00:08:58,970 --> 00:09:01,290 Made. Hvala ti. 56 00:09:03,350 --> 00:09:05,120 Mala djevojcica ... 57 00:09:09,640 --> 00:09:11,890 Postavite se na svoje mjesto, brzim tempom! 58 00:09:12,180 --> 00:09:14,260 Da momci. Praznici su gotovi. 59 00:09:14,350 --> 00:09:18,610 00:09:24,100 Sigurno ćete poželjeti posjetiti naše odjeljenje. 61 00:09:24,110 --> 00:09:28,760 Zato ostani blizu. nakon patroliranja vrati se. Naravno? 62 00:09:28,870 --> 00:09:31,680 00:09:38,310 Guido i Odie patrolna zona 333 od mosta do sanitarne platforme. 64 00:09:39,450 --> 00:09:41,980 Provjerite je li sve u redu. Âvolʹ! 65 00:09:41,990 --> 00:09:44,890 00:11:40,250 Gubsh! 67 00:11:41,450 --> 00:11:44,010 Peče li vas sunce ili kako? 68 00:11:44,300 --> 00:11:45,650 sta radis tamo? 69 00:11:45,950 --> 00:11:48,150 Šta radiš u mojoj radnji? 70 00:11:48,550 --> 00:11:50,720 00:12:01,800 Cigareta 20 maraka, upaljač 15... 72 00:12:03,680 --> 00:12:05,640 Hemijska olovka sa olovkom za 10... 73 00:12:05,880 --> 00:12:09,020 cigaretu za 20 maraka? Da li uopšte razmišljaš svojom glavom? 74 00:12:09,030 --> 00:12:12,480 Hajde, Odi, hajde. Ne, ne, čekaj. 75 00:12:12,590 --> 00:12:15,300 Pokaži mi olovke. Vidit ćemo! 76 00:12:32,660 --> 00:12:34,660 Ovo je Pelikan. 77 00:12:34,850 --> 00:12:38,100 00:12:41,430 Rekli ste 10. Već je 20! 79 00:12:41,640 --> 00:12:44,410 Da li nam se smejete? Rekli ste da je cijena 10 maraka. 80 00:12:48,300 --> 00:12:50,000 00:12:53,530 Slušaj, Gubsh. Sada imamo novog komandanta. 82 00:12:53,640 --> 00:12:57,900 I trebao bi dati dobar poklon, i nije toliko beskorisno. 83 00:12:57,930 --> 00:13:02,720 00:13:06,550 A ti si torba sa himnom. 85 00:13:08,640 --> 00:13:12,080 šta radiš tamo? Dole! 86 00:13:13,100 --> 00:13:16,250 Kradu od nas. Dečko, prati ga! 87 00:13:17,350 --> 00:13:20,470 Ana, čekaj! Uhapsite! 88 00:13:22,890 --> 00:13:25,050 Vodič! Trči udesno! 89 00:13:47,100 --> 00:13:48,960 gay! 90 00:13:51,520 --> 00:13:53,430 Upucaj idiota! 91 00:13:54,550 --> 00:13:56,840 00:14:00,590 Nestani! Nestani! 93 00:14:04,470 --> 00:14:06,440 Kofer. 94 00:14:10,640 --> 00:14:12,800 jebeni sine! 95 00:14:19,180 --> 00:14:21,150 00:14:25,500 Jeste li vidjeli ovog Poljaka? Sa Gubs koferom? 97 00:14:25,590 --> 00:14:28,640 Gubšov danas nije imao sreće. 98 00:14:43,260 --> 00:14:45,620 00:14:49,580 Da nije bilo tvoje majke, ti bi gladovao, i ne bi vozio stazu. 100 00:14:49,690 --> 00:14:52,470 Zar moj tata nije bio vozač? Treba li im i na tome zahvaliti? 101 00:14:52,480 --> 00:14:54,340 00:14:58,270 Bolje da te upucaju kao on. On je u Engleskoj. 103 00:14:58,570 --> 00:14:59,520 Je li to u Sranglia? 104 00:14:59,740 --> 00:15:02,540 sada širom sveta beži pred Hitlerom. 105 00:15:03,390 --> 00:15:04,930 00:15:10,970 Išao sam čak do Varšave. A sad to? 107 00:15:11,300 --> 00:15:16,300 Ovo su heroji! jedan je pobegao, i sahranjuju Jevreje u podrumima. 108 00:15:17,260 --> 00:15:19,430 00:15:22,140 i ne želim zauvek vozite u ovoj sekciji. 110 00:15:48,760 --> 00:15:51,690 U redu? Dobro vrlo dobro. 111 00:15:52,840 --> 00:15:54,930 00:16:03,390 Frank! Frank! 113 00:16:05,050 --> 00:16:07,760 Donesite kompot za oficire! 114 00:16:39,260 --> 00:16:41,950 Dobra piletina, samo za tebe. 115 00:17:59,660 --> 00:18:01,220 00:18:05,300 Zategnite vijke na lijevom kućištu osovine. 117 00:18:14,630 --> 00:18:16,460 U šta gledaš? 118 00:18:18,880 --> 00:18:24,580 Ovo nije šala. Ako nekome kažeš, raznijeću ti noge. 119 00:19:23,320 --> 00:19:27,470 00:19:31,510 A šta je sa Kulešom? On nije dobar. 121 00:19:31,760 --> 00:19:33,840 Dopuštaš sebi previše. Ne, nije dovoljno. 122 00:19:34,090 --> 00:19:36,920 00:19:40,090 Ovo nije prijetnja, već upozorenje. Nemamo drugog asistenta. 124 00:19:40,470 --> 00:19:45,100 Možemo li uzeti tog idiota od Oleksyaka? Bože, nema šta da se priča. 125 00:19:45,310 --> 00:19:47,050 00:20:04,300 Baumgartner, skupi stolove! 127 00:20:04,510 --> 00:20:08,050 I skini donji veš sa čipke. Kako to izgleda? 128 00:20:09,090 --> 00:20:12,840 Guido, donesi drva u baštu i zapaliti vatru. 129 00:20:14,090 --> 00:20:19,470 Bila je najbolja djevojka u Poljskoj... 130 00:20:19,670 --> 00:20:22,170 Sasvim! Ne radi to. 131 00:20:22,880 --> 00:20:27,420 Ne palite vatru sirovim drvima. Potrebna su suva drva za ogrev. 132 00:20:28,380 --> 00:20:31,340 00:20:33,800 Ako si tako glup bolje je ne uzimati. 134 00:20:34,010 --> 00:20:37,170 Raspao se sam od sebe. Sklanjaj se s puta. 135 00:22:02,510 --> 00:22:04,130 00:22:11,710 Hoćeš li danas doći na rijeku? Pa šta? 137 00:22:12,210 --> 00:22:15,170 Biće plesa. Možemo ići zajedno. 138 00:22:15,850 --> 00:22:17,590 00:22:19,920 hajde da budemo par 140 00:22:24,170 --> 00:22:26,590 Šteta. Imam nešto za tebe. 141 00:22:27,260 --> 00:22:30,510 Slatkiši? Ne, ne slatkiše. 142 00:22:30,840 --> 00:22:32,460 00:22:35,010 Hoćeš li poći sa mnom? 144 00:22:35,060 --> 00:22:36,920 Šta imaš? 145 00:22:37,840 --> 00:22:39,720 Imam nešto. 146 00:22:42,710 --> 00:22:45,380 00:22:47,710 Poljubi se. 148 00:22:57,880 --> 00:23:00,420 šta je tamo Daj mi propusnicu! 149 00:23:01,550 --> 00:23:05,100 ko ti odgovara? Ne on! 150 00:23:05,590 --> 00:23:11,710 00:23:17,910 Dance! 152 00:23:18,220 --> 00:23:20,670 Horste, gospodaru! 153 00:23:25,080 --> 00:23:26,900 Ljudi, on odlazi. 154 00:23:26,990 --> 00:23:30,420 00:23:36,420 Gaussmann! Sasvim! 156 00:23:36,710 --> 00:23:38,960 Pomeri se, idiote. 157 00:23:41,430 --> 00:23:43,410 Toe the line! 158 00:23:44,260 --> 00:23:48,760 00:24:05,130 Gospodine poručniče, Žandarmerijsko odeljenje Vrobel je poravnat. 160 00:24:13,170 --> 00:24:15,920 Besplatno! Raspršite se. 161 00:24:16,130 --> 00:24:18,670 00:24:22,600 Prvo ću vam pokazati vojnu kasarnu. 163 00:24:28,510 --> 00:24:30,240 Dobro jutro mama. 164 00:24:30,710 --> 00:24:32,470 Zdravo. 165 00:24:33,670 --> 00:24:35,600 00:24:40,750 Na kraju morate kupiti nešto novo. 167 00:24:41,620 --> 00:24:45,960 Idem na ples Možda će prodati naše bombone. 168 00:24:47,670 --> 00:24:49,550 00:24:53,940 Ništa. Čiji je? 170 00:24:54,400 --> 00:24:56,270 Ne znam. 171 00:24:58,470 --> 00:25:00,210 Draw? 172 00:25:22,180 --> 00:25:25,120 00:25:27,780 Stavi na sto. 174 00:25:29,750 --> 00:25:32,650 Možda ćemo imati sreće. 175 00:26:00,750 --> 00:26:02,640 Čekaj. 176 00:26:08,250 --> 00:26:10,670 00:26:16,440 Šta radiš? Ovo je moje. Ništa nije tvoje. Šta je tvoje ovde? 178 00:26:17,910 --> 00:26:20,290 Trudim se od jutra do mraka. 179 00:26:20,500 --> 00:26:22,400 i neću te ostaviti sebe dovode u opasnost 180 00:26:22,460 --> 00:26:24,560 Mama, zar nas ne povređuješ? 181 00:26:24,750 --> 00:26:27,190 I ta bluza je skinuta sa leša. 182 00:26:29,880 --> 00:26:33,610 misliš da ne znam Odakle Leonu stvari? 183 00:26:36,840 --> 00:26:39,890 00:26:55,760 Ideš li na ples? 185 00:26:56,440 --> 00:26:59,080 Ne želim. Šta god želiš. 186 00:27:02,590 --> 00:27:04,840 Frank! Drži se. 187 00:27:16,210 --> 00:27:17,750 00:27:21,880 To? Vidjet ćeš. 189 00:27:25,340 --> 00:27:32,500 U poljskom gradu, živela devojka 190 00:27:32,710 --> 00:27:36,210 Bila je prelepa, najlepša. 191 00:27:36,700 --> 00:27:39,750 00:27:43,340 I njegove krune. 193 00:27:43,630 --> 00:27:47,090 Crvena ruža je pala. 194 00:27:47,290 --> 00:27:52,500 Pokupio sam je i zamolio za poljubac 195 00:27:52,710 --> 00:27:57,420 00:28:12,380 Molim vas za pažnju. Želim da nazdravim našem novom komandantu. 197 00:28:12,430 --> 00:28:17,010 i daj njemu od nas mali poklon odjel. 198 00:28:22,130 --> 00:28:25,170 00:28:29,130 Potpisaću mnoge važne naredbe za vas. 200 00:28:29,420 --> 00:28:32,780 Zabavi se. Tvoje zdravlje! 201 00:28:43,380 --> 00:28:46,100 00:28:48,160 Ovde nemamo velikih problema. 203 00:28:48,270 --> 00:28:53,250 Prošle godine, Einsatzgruppe Jevreji su pekli takve uskršnje kolače, 204 00:28:53,550 --> 00:28:54,940 00:28:56,760 Ni ovdje nema razbojnika. 206 00:28:58,460 --> 00:29:02,250 A šta se desilo sa mojim prethodnikom? kako se zoveš? Momak momak... 207 00:29:02,460 --> 00:29:05,040 Aysen. Šta se desilo sa Heisenom? 208 00:29:05,250 --> 00:29:08,710 Desila se nesreća. 209 00:29:11,000 --> 00:29:14,420 Pješice, jeste li vidjeli mog psa? Nisam vidio. 210 00:29:14,930 --> 00:29:16,780 Đavole! 211 00:29:18,290 --> 00:29:21,670 Hi Lip! Ja! 212 00:29:23,330 --> 00:29:25,130 Gdje si se sakrio? 213 00:30:09,540 --> 00:30:11,540 Hoćemo li plesati? 214 00:30:13,170 --> 00:30:15,160 Ispod ove muzike? 215 00:30:37,780 --> 00:30:39,730 Nema potrebe! 216 00:30:40,720 --> 00:30:42,630 00:30:54,330 da li je ovo tvoja devojka 218 00:30:55,250 --> 00:30:57,130 Pa, nema veze. 219 00:31:02,670 --> 00:31:05,210 To... Ako je ... 220 00:31:07,630 --> 00:31:09,330 00:31:15,000 Vau. 222 00:31:43,720 --> 00:31:47,790 To? to je zamah Oni to plešu. 223 00:31:48,700 --> 00:31:50,510 Oni plešu. 224 00:31:51,540 --> 00:31:54,620 00:31:58,320 Ne boj se. Ok idemo. 226 00:31:59,000 --> 00:32:01,880 Sve je dobro. Sve je dobro. Ne želim ništa od njega. 227 00:32:02,080 --> 00:32:06,080 Budite takvi. i... za ruku Sada lijevo stopalo. 228 00:32:06,850 --> 00:32:08,710 nazad... o da... 229 00:32:08,780 --> 00:32:10,920 lijevo... 230 00:32:12,670 --> 00:32:15,290 sad opet... I to od početka. 231 00:32:15,920 --> 00:32:17,750 00:32:20,580 Oh da. 233 00:32:22,720 --> 00:32:24,620 Upozorenje! 234 00:32:37,370 --> 00:32:39,910 Sada se okrećemo. vrti... 235 00:32:47,920 --> 00:32:50,460 00:32:54,960 Ovo je moj dom. 237 00:33:01,210 --> 00:33:03,000 Pa šta? 238 00:33:18,820 --> 00:33:20,770 Odlazi! 239 00:33:46,670 --> 00:33:48,880 00:34:32,870 Anksioznost! Podići! Svi idemo! Pokret! Skidaj se sa guzica! 241 00:34:33,090 --> 00:34:35,500 Brzo, mjesečari! I šta se dešava? 242 00:34:35,790 --> 00:34:37,990 Ne mogu zamisliti Obucite se! 243 00:34:38,080 --> 00:34:41,910 Zašto me je Bog kaznio sa takvim starcima? 244 00:34:42,210 --> 00:34:44,870 Sasvim! Želite li ovakve otpremanja svaki dan? 245 00:34:44,960 --> 00:34:48,250 Niste na odmoru! Vi ste u Poljskoj! 246 00:34:50,790 --> 00:34:55,250 00:34:58,460 lijeva jednačina. 248 00:35:00,440 --> 00:35:04,080 Gospodine poručniče, javljam Odjel je usklađen. 249 00:35:07,210 --> 00:35:10,250 00:35:13,330 Dobro jutro, gospodine poručniče! 251 00:35:21,460 --> 00:35:23,360 Broj ... 252 00:35:25,120 --> 00:35:29,400 to je prljavština Uniforma je prljava. 253 00:35:31,660 --> 00:35:33,750 00:35:37,790 Moram li te sama obući? 255 00:35:44,800 --> 00:35:46,850 Gausman. 256 00:35:50,960 --> 00:35:54,330 Gaufmeiter, Miller! 257 00:35:54,540 --> 00:35:58,250 00:36:02,310 Ganz i Werner su na oprezu. A ostalo autom. 259 00:36:02,400 --> 00:36:06,080 Trči Trči Trči... 260 00:36:15,660 --> 00:36:19,750 00:36:22,270 Pa. 262 00:36:22,460 --> 00:36:25,000 Mi smo u patroli. 263 00:37:43,950 --> 00:37:46,410 00:37:53,990 Ostale su čak i rolne na vjetrobranu. 265 00:37:57,830 --> 00:38:01,790 Pa kako se to dogodilo? Auto je ovdje zaustavljen. 266 00:38:02,000 --> 00:38:05,700 ZA... Heisen je ležao tamo. 267 00:38:05,910 --> 00:38:08,950 Dokumenti su oduzeti. I cipele. 268 00:38:09,240 --> 00:38:11,150 Jesu li uzeli cipele? 269 00:38:11,340 --> 00:38:13,070 Goveda. 270 00:38:13,160 --> 00:38:15,080 00:38:19,920 Kako se ovaj kurvin sin napio? u bordel i uleteo u drvo? 272 00:38:20,790 --> 00:38:25,460 Pijan i star... Finalized. 273 00:38:38,890 --> 00:38:42,790 00:39:41,150 Cigareta... To? 275 00:39:43,040 --> 00:39:44,540 Cigareta... 276 00:39:58,040 --> 00:39:59,540 Nema poklapanja. 277 00:40:00,330 --> 00:40:02,330 00:40:28,730 Mirnije, mirnije! 279 00:40:28,840 --> 00:40:30,740 Mirnije, mirnije! 280 00:40:36,040 --> 00:40:37,990 Tiše molim! 281 00:40:38,800 --> 00:40:40,800 00:40:46,290 Jeste li dobili pismo od kuće? Have. 283 00:41:33,240 --> 00:41:36,950 Dobro? Ko je od vas najhrabriji? 284 00:41:39,030 --> 00:41:43,090 Gausman. Vi! Naprijed! 285 00:41:46,180 --> 00:41:48,360 00:41:51,580 Obavještavam vas, nemam poklapanja. 287 00:41:51,980 --> 00:41:55,870 Ti imaš! Light! 288 00:41:58,860 --> 00:42:02,740 Pa uradi to sada. 289 00:42:08,570 --> 00:42:10,400 00:43:12,780 Peške, Kraus... Provjerite put do polja. 291 00:43:13,910 --> 00:43:19,640 Štraser, Gausman... Hodaj niz rijeku! 292 00:43:20,200 --> 00:43:25,740 00:43:29,380 Besplatno! Raziđite se! 294 00:44:01,410 --> 00:44:05,820 Ovdje samo stara odjeća. Prokleti pljačkaši. 295 00:44:20,830 --> 00:44:23,170 00:44:44,060 Odlazi! 297 00:44:44,940 --> 00:44:46,800 Napolje! 298 00:44:48,200 --> 00:44:50,000 Napolje! 299 00:44:52,420 --> 00:44:54,590 00:45:06,320 Oh da? Onda idemo u žandarmeriju. 301 00:46:44,020 --> 00:46:46,170 Konačno se smiri. 302 00:46:46,270 --> 00:46:49,870 Više ne čujem njegov lavež. 303 00:46:53,790 --> 00:46:55,450 00:47:00,280 Ne brini o tome. Bio je dječak, Odie. 305 00:47:01,240 --> 00:47:03,870 Dijete. I ona je plakala. 306 00:47:52,820 --> 00:47:57,280 Hajde da sedimo bolje na obali. Imamo još tri sata. 307 00:47:57,890 --> 00:48:01,410 Neću voziti kroz šumu kao idiot. 308 00:48:17,570 --> 00:48:20,050 Moramo sačekati do noći. 309 00:48:31,240 --> 00:48:36,320 Jeste li vidjeli tipa u džemperu? 310 00:48:36,760 --> 00:48:38,820 00:48:42,890 br. 312 00:48:56,820 --> 00:48:58,480 Boli? 313 00:48:59,450 --> 00:49:01,210 To? 314 00:49:05,310 --> 00:49:07,160 00:49:12,810 Samo ću gledati. 316 00:49:29,200 --> 00:49:31,010 Drži se. 317 00:50:10,920 --> 00:50:12,720 Željeti 318 00:50:12,920 --> 00:50:14,800 00:50:21,140 Hvala ti. 320 00:51:26,220 --> 00:51:29,800 Po tvom mišljenju? Jesu li oni naši leteći ili nečiji? 321 00:51:30,400 --> 00:51:32,860 Ne znam. Možda stranci. 322 00:51:33,470 --> 00:51:37,150 00:51:40,750 Ovo je rat. Oni su mi, mi smo oni. 324 00:51:42,850 --> 00:51:46,490 Sa tim manje. Srat ću izgledaš 325 00:53:04,150 --> 00:53:05,980 00:53:12,690 Ruke gore! Uhapsite! 327 00:53:15,900 --> 00:53:17,780 Hajde! 328 00:53:21,150 --> 00:53:23,740 Ljutnja! Sta radis ovdje? 329 00:53:25,040 --> 00:53:27,310 00:53:32,070 Ko je ona? 331 00:53:32,360 --> 00:53:34,820 Uplašio si me. 332 00:53:35,950 --> 00:53:40,800 Spusti ruke dole. A gde je juče? Ko je? 333 00:53:44,040 --> 00:53:46,780 00:53:50,080 ubij ga! Ne radi to! 335 00:53:50,260 --> 00:53:54,960 Kučko! Budi tih! Ne pucaj! Ne radi to! 336 00:53:55,050 --> 00:53:56,750 ubij ga! - Budi tih! 337 00:53:56,830 --> 00:53:58,820 Idi! Budi tih! ubij ga! 338 00:53:58,950 --> 00:54:01,070 Baci oružje. Nisam ti ništa uradio! 339 00:54:01,160 --> 00:54:02,790 ubij ga! Tiho! 340 00:54:02,830 --> 00:54:04,740 00:54:08,140 Tiho! Nisam ti ništa uradio. ubij ga! 342 00:54:16,430 --> 00:54:18,330 Idi! 343 00:54:19,960 --> 00:54:21,660 Idi! 344 00:54:22,750 --> 00:54:25,610 00:54:27,860 Morao sam da ga ubijem! 346 00:54:28,070 --> 00:54:31,480 Zašto ga nisi ubio? Smiri se. Ne brini. 347 00:54:32,570 --> 00:54:34,330 00:54:37,000 Nisam htela da ga ubijem. 349 00:54:38,440 --> 00:54:42,190 Ako ste videli šta su radili u Varšavi, Ne bi mi ga bilo žao. 350 00:54:42,240 --> 00:54:45,520 Moj brat ga ne bi sažaljevao. I ja bih ga ubio! 351 00:54:46,650 --> 00:54:49,570 Ne bih požalio 352 00:54:52,650 --> 00:54:54,940 Zašto nije ubio? 353 00:54:56,070 --> 00:54:59,620 Sljedeći put... Sledeći put će te ubiti. 354 00:55:28,780 --> 00:55:30,610 00:55:37,130 Hoćeš li mi pomoći 356 00:55:46,780 --> 00:55:48,720 Hoćeš li pomoći? 357 00:55:49,610 --> 00:55:52,930 Kažu da će rat biti gotov do zime. 358 00:56:00,570 --> 00:56:05,780 00:56:11,330 Kako se zove? 360 00:56:12,140 --> 00:56:16,530 Romek. I ti? Vrati mi se, ok? 361 00:56:17,610 --> 00:56:19,490 00:56:25,150 Prokletstvo! Prokletstvo! Prokletstvo! 363 00:56:25,260 --> 00:56:29,190 Do jebenih si ušiju! I to baš kada je poslat novi komandant! 364 00:56:29,200 --> 00:56:34,480 00:56:37,480 Šta da ti kažem? Ovo mi ne nedostaje! 366 00:56:37,490 --> 00:56:40,360 Moram da idem na odmor za nedelju dana. a ti si me učinio takvim! 367 00:56:40,570 --> 00:56:43,860 00:56:45,900 U redu, smiri se! 369 00:56:50,310 --> 00:56:54,190 Slušaj ovo. Upali smo u zasedu. 370 00:56:54,400 --> 00:56:56,810 00:56:59,930 Pao si u vodu i izgubio oružje. 372 00:57:00,030 --> 00:57:02,410 Jedva sam te spasio. 373 00:57:03,280 --> 00:57:07,720 00:57:10,170 Naravno? Dakle! 375 00:57:12,670 --> 00:57:17,030 Trčimo i pucajmo! Trčimo i pucajmo! 376 00:57:27,940 --> 00:57:29,890 00:57:37,270 Zašto si pucao? gospodine poručniče... 378 00:57:37,480 --> 00:57:41,020 Napali su nas u zasjedi blizu rijeke. 379 00:57:42,020 --> 00:57:45,690 Ubili su nas. Bili su gerilci, trojica ili četvorica. 380 00:57:45,700 --> 00:57:49,550 Pucali smo dok meci nisu ponestali. 381 00:57:49,970 --> 00:57:54,980 Gausman je ispustio pištolj u rijeku tokom bitke. 382 00:57:55,070 --> 00:57:56,880 Gerilci su pobegli. 383 00:57:57,600 --> 00:57:59,420 00:58:03,230 Hvala bogu. Ali su nas jako uplašili. 385 00:58:04,910 --> 00:58:07,070 U redu momci. 386 00:58:17,820 --> 00:58:21,480 Da li je takav bio Gausman? Tako je, potpukovniče. 387 00:58:22,230 --> 00:58:25,730 Savršeno. Čestitam. 388 00:58:35,980 --> 00:58:42,070 Kažete da su meci nestali. A zašto imate potpune rezultate? 389 00:58:47,270 --> 00:58:50,770 Gospodine poručniče, javljam da mi je oružje ukradeno. 390 00:58:50,870 --> 00:58:54,220 00:58:59,410 Strasser, da li potvrđujete ovu verziju? 392 00:59:00,110 --> 00:59:04,440 Ne znam, gospodine poručniče. Otišao sam u pakao 393 00:59:04,650 --> 00:59:08,780 00:59:15,320 Razumijem. Misliš da su ukrali pištolj? 395 00:59:15,610 --> 00:59:19,680 gerilci? Ne, potpukovniče, ne gerilci. 396 00:59:19,770 --> 00:59:24,400 00:59:29,320 Mladić, Poljak, sa kojim... Pojavilo se neočekivano. 398 00:59:33,320 --> 00:59:35,230 Izgubio si oružje. 399 00:59:35,440 --> 00:59:40,430 00:59:45,520 Bacio si ga jer ne želiš da se svađaš. 401 00:59:45,820 --> 00:59:49,440 Vidio sam te. Ti si samo kukavica. 402 00:59:52,730 --> 00:59:55,880 01:00:01,730 Sada će svi tražiti oružje dok ga ne pronađete. 404 01:00:02,610 --> 01:00:04,370 Je li jasno? 405 01:00:07,270 --> 01:00:10,670 01:00:12,630 Âvolʹ. 407 01:00:12,980 --> 01:00:16,650 Gospodine poručniče, neko je uhvaćen. Verovatno gerilci. 408 01:00:17,060 --> 01:00:19,560 01:00:22,810 Pa šta sam rekao? 410 01:00:29,030 --> 01:00:30,960 Da li su imali oružje? 411 01:00:31,070 --> 01:00:34,310 Ne. Samo ova kukavica. Ali ubili su nas. 412 01:00:34,420 --> 01:00:37,470 Sakrili su se u sklonište u šumi. 413 01:00:37,680 --> 01:00:42,360 Kada smo ih opkolili, počeli su da pucaju. Ali onda se pištolj zaglavio. 414 01:00:43,150 --> 01:00:47,630 Jesu li jevreji? Ne izgleda tako, ali ko zna. 415 01:00:48,930 --> 01:00:51,030 01:01:10,440 Čak i korisno. 417 01:01:12,210 --> 01:01:16,340 Štraser, Gausman... Izvucite sve! 418 01:01:16,450 --> 01:01:21,810 Muller, pogledaj ovdje. Ostalo u autu. 419 01:01:54,320 --> 01:01:56,150 Dobar dan, gospodine Karpyuk. 420 01:01:57,310 --> 01:01:59,110 Imam zahtjev za tebe. 421 01:02:00,020 --> 01:02:04,610 Moj rođak je došao iz Cerra, Ali za nju nema mesta, jer... 422 01:02:04,810 --> 01:02:07,790 01:02:26,020 Možeš li prenoćiti ovdje? 424 01:02:27,350 --> 01:02:29,310 Da da... 425 01:03:00,300 --> 01:03:03,560 Stani! Ruke gore! 426 01:03:20,190 --> 01:03:22,860 01:03:26,270 Da ili ne? Je li ti uzeo pištolj? 428 01:03:27,300 --> 01:03:29,280 Stoga. -I? Je li on? 429 01:03:29,490 --> 01:03:33,190 Da, kao što je on. Pogledaj pažljivo! 430 01:03:33,400 --> 01:03:35,940 Je li on? Video si ga! 431 01:03:37,480 --> 01:03:39,900 Stoga. Da, ovo je dječak. 432 01:03:40,200 --> 01:03:42,270 Jesi li siguran Stoga! 433 01:03:42,810 --> 01:03:44,760 01:03:50,350 Ne, nije. To? 435 01:03:50,560 --> 01:03:53,100 nije Ali rekli ste da je to on? 436 01:03:53,190 --> 01:03:56,760 Gaussman, sastavi to. Je li to on ili nije? 437 01:03:56,850 --> 01:03:59,650 01:04:03,400 Jeste li sigurni ili ne? Dečko, šta je s tobom? 439 01:04:03,510 --> 01:04:05,690 Bio je stariji. 440 01:04:06,000 --> 01:04:08,440 Sta radis ovdje? Odakle si? 441 01:04:08,650 --> 01:04:11,480 radni posao... Posao? 442 01:04:11,690 --> 01:04:14,440 Dobar posao... Pretražite ga! 443 01:04:14,900 --> 01:04:16,990 Smiri se. 444 01:04:32,940 --> 01:04:36,990 01:04:39,250 Stoga. 446 01:04:40,110 --> 01:04:42,460 Zašto ništa nije rekao? 447 01:04:44,770 --> 01:04:48,150 Čekaj i gubi se odavde! 448 01:04:53,810 --> 01:04:55,940 01:04:58,220 Glupo! 450 01:05:02,810 --> 01:05:05,140 Sve sam razumeo. 451 01:05:23,560 --> 01:05:26,380 Bio je to on, zar ne? To? 452 01:05:26,640 --> 01:05:30,900 01:05:34,980 Ne, sada si stvarno spreman za sranja. 454 01:05:35,270 --> 01:05:37,850 Izvući ćete se sami. 455 01:06:00,520 --> 01:06:02,650 01:06:18,690 Gospodine poručniče, javljam da nemam Ne govori ništa da bi se opravdao. 457 01:06:18,930 --> 01:06:22,970 Bila je to moja greška, gospodine poručniče. bilo bi gore za tebe 458 01:06:24,060 --> 01:06:27,230 01:06:34,060 Vojnik je uvek vojnik. 460 01:06:34,140 --> 01:06:38,560 Jedi, spavaj ili idi u pakao. 461 01:06:38,850 --> 01:06:43,940 I pištolj... Oružje je dio tebe. Je li jasno? 462 01:06:44,050 --> 01:06:46,800 Prokletstvo, gospodine poručniče! To? 463 01:06:46,890 --> 01:06:49,440 Prokletstvo, gospodine poručniče! 464 01:07:02,230 --> 01:07:06,040 Jedan od vas će biti izveden pred vojni sud. 465 01:07:06,270 --> 01:07:09,690 01:07:13,070 Strasser. Vi! 467 01:07:13,640 --> 01:07:16,230 Ne taj idiot Gausman. 468 01:07:16,740 --> 01:07:21,190 Sudiće ti se za laž. 469 01:07:21,190 --> 01:07:24,390 01:07:27,040 Izdaja. 471 01:07:28,520 --> 01:07:32,220 A za to postoji samo jedna kazna. 472 01:07:48,730 --> 01:07:50,520 Sve dobro. 473 01:07:52,060 --> 01:07:54,790 01:08:00,200 Ja sam tu da trenirajte se najbolje što možete. 475 01:08:00,310 --> 01:08:01,890 Slim! 476 01:08:02,280 --> 01:08:05,730 01:08:09,600 Gaussman, sedmica čišćenja i rad u kuhinji. 478 01:08:09,890 --> 01:08:13,930 Pretvoriću ih u prave vojnike. Prokletstvo, gospodine poručniče! 479 01:08:14,020 --> 01:08:15,680 01:08:21,050 Gausmann... 481 01:08:22,450 --> 01:08:24,560 Zatvori vrata. 482 01:08:29,400 --> 01:08:31,680 Možeš li mi reći ... 483 01:08:32,730 --> 01:08:35,020 01:08:38,730 Vaši saputnici bi trebali Zovi samo na jesen. 485 01:08:40,980 --> 01:08:43,220 gospodine poručniče... 486 01:08:44,020 --> 01:08:46,980 Ja sam sa nekim prijateljima 487 01:08:47,180 --> 01:08:50,730 01:08:56,530 Slušam džez, gospodine poručniče. Njoj. 489 01:08:57,180 --> 01:08:59,590 Otuda i antisocijalni tip. 490 01:09:00,180 --> 01:09:02,480 To je sve. 491 01:09:19,780 --> 01:09:21,480 01:09:29,440 br. 493 01:09:33,080 --> 01:09:38,130 Morate se izviniti mojoj ženi i sinu. 494 01:09:38,270 --> 01:09:42,320 Možda ih više neću vidjeti. Sretan kurvin sin. 495 01:09:42,560 --> 01:09:44,630 01:09:47,890 Idi dovraga sa svojim izvinjenjima! 497 01:09:48,100 --> 01:09:49,950 Oh uredu? 498 01:09:52,230 --> 01:09:57,220 I ti? oduvek si bio odgovoran vojnik? 499 01:09:57,630 --> 01:10:00,100 01:10:03,640 Ljudi, jesam li ja odgovoran vojnik? 501 01:10:03,930 --> 01:10:06,480 Kopile. Odi, Odi! 502 01:10:07,500 --> 01:10:09,440 sta je ovde? 503 01:10:09,530 --> 01:10:13,310 01:10:17,130 Šta je sa glupostima? Ustati iz kreveta! 505 01:10:17,560 --> 01:10:21,140 Je li ovo ludo? Izlazi odmah! 506 01:10:21,430 --> 01:10:23,310 Izači. Odmah! 507 01:10:23,520 --> 01:10:26,180 01:10:29,600 On će uvek čistiti kupatila! 509 01:10:45,640 --> 01:10:47,780 Dobro veče, gospodine Karpyuk. 510 01:10:52,480 --> 01:10:54,330 Hajde. 511 01:11:03,640 --> 01:11:05,970 01:11:09,260 Oni su ... 513 01:11:09,970 --> 01:11:11,810 Ne pravite takav rudnik... 514 01:11:23,890 --> 01:11:30,410 Jednom u šumi sreo je dvije Jevrejke. 515 01:11:33,870 --> 01:11:37,470 01:11:43,270 Obećao je da će se vratiti. kad se vratim... 517 01:11:46,140 --> 01:11:47,800 ...onda je video... 518 01:11:49,350 --> 01:11:52,320 01:11:55,190 I? 520 01:11:56,600 --> 01:11:58,470 Oni su ubijeni. 521 01:12:11,410 --> 01:12:13,510 Hoćeš li sjediti ovako? 522 01:13:54,690 --> 01:13:56,490 01:14:13,890 Jeste li vidjeli poljske partizane? 524 01:14:14,750 --> 01:14:16,510 br. 525 01:14:45,460 --> 01:14:47,280 Napravi te. 526 01:15:46,850 --> 01:15:51,180 01:16:39,180 Ne brini! Smiri se! 528 01:16:44,680 --> 01:16:46,820 Gubi se odavde! 529 01:17:46,620 --> 01:17:48,390 Stavi to tamo. 530 01:17:50,510 --> 01:17:55,550 01:17:59,300 Uzmi konzervu. 532 01:18:00,350 --> 01:18:03,800 Izađi na trenutak, Terezka. U redu. 533 01:18:18,460 --> 01:18:20,620 Kako se to zove? 534 01:18:25,560 --> 01:18:28,890 01:18:31,050 Njen momak. 536 01:18:31,600 --> 01:18:34,680 Da li razumete o kome govorim? "Kolega". 537 01:18:36,170 --> 01:18:40,550 Romek... Neka bude Romek. 538 01:18:41,610 --> 01:18:45,430 01:18:48,720 On nije... moja devojka. 540 01:18:50,720 --> 01:18:54,890 Da, i ja sam tako mislio. Pa kako se zoveš? 541 01:18:56,350 --> 01:18:58,800 01:19:03,290 Ne znam. Bezimeni? 543 01:19:04,090 --> 01:19:07,160 Ne. Samo mi nedavno poznat. 544 01:19:09,120 --> 01:19:12,290 I šta ima? Idemo. 545 01:19:35,290 --> 01:19:37,640 01:19:44,180 Nisam ti ništa uradio. Slučajno sam to vidio. 547 01:19:46,990 --> 01:19:48,840 Dođi kući. 548 01:20:02,550 --> 01:20:05,230 Prokletstvo, frkni. 549 01:21:00,510 --> 01:21:02,620 01:21:07,100 O moj... 551 01:21:08,430 --> 01:21:10,720 Mislio sam da te nikad više neću vidjeti. 552 01:21:18,590 --> 01:21:20,110 Žao mi je mama. 553 01:21:20,340 --> 01:21:22,470 01:21:25,180 I niko mi se ne izvinjava. 555 01:21:25,590 --> 01:21:30,080 I moram da se pravdam zašto moj asistent ne radi. 556 01:21:32,260 --> 01:21:34,520 01:21:40,180 I koliko dugo ćeš brinuti o tome? Našla sam dečaka. 558 01:21:41,760 --> 01:21:43,720 Odgajate ga u praznom hodu. 559 01:21:44,130 --> 01:21:46,180 01:21:51,180 Ne razgovaraj sa mnom tako! 561 01:21:53,530 --> 01:21:55,530 Leona, stani! 562 01:21:56,530 --> 01:21:59,220 Ako me još jednom dotakneš, ja ću te dodirnuti Otkinuću sebi glavu! 563 01:21:59,310 --> 01:22:01,470 01:22:12,590 U redu je, kučko... odlazim. Ali vratiću se. 565 01:22:20,340 --> 01:22:24,380 I nemojte se pojavljivati ​​u skladištu. Šale su gotove. 566 01:22:46,300 --> 01:22:49,800 Vidi, vidi... Ovo je Miar 2... Prijem. 567 01:22:50,010 --> 01:22:53,880 Miar, evo Miar 2. Prolazim kroz kod. 568 01:22:54,080 --> 01:22:59,380 Anton, Rikardo, Siegrid, Toni, Oto... 569 01:23:15,700 --> 01:23:17,250 Vi! 570 01:23:19,880 --> 01:23:21,390 01:23:44,280 Dobro jutro! 572 01:23:44,370 --> 01:23:46,030 Zdravo. 573 01:23:49,840 --> 01:23:54,540 Zar ništa ne radiš? Slobodno je? 574 01:23:55,220 --> 01:23:59,570 01:24:04,020 Ne, ne sada. 576 01:24:04,090 --> 01:24:05,770 Šteta. 577 01:24:07,220 --> 01:24:09,050 Drži se. 578 01:24:10,430 --> 01:24:12,410 01:24:17,500 Hoćeš li čekati ovdje? 580 01:24:18,010 --> 01:24:21,420 Ne idi odavde. Hoćeš li čekati? U redu? 581 01:24:21,510 --> 01:24:24,920 To? Imam ideju. Vraćam se za minut. 582 01:25:11,470 --> 01:25:15,480 01:25:19,760 Ukrao si sve! Cigarete, čokolada! Sve si ukrao, Leone! 584 01:25:20,010 --> 01:25:24,550 Odustani, lopove! Pusti to, kažem! 585 01:25:25,590 --> 01:25:28,130 01:25:31,190 Šta je to? 587 01:25:33,380 --> 01:25:38,370 Pogledaj u! Ukrao je sve iz sanitarnog čvora! Iz sanitarne zone! 588 01:25:39,800 --> 01:25:41,540 01:25:48,120 Nakapao sam! Odustajem! 590 01:25:49,880 --> 01:25:51,530 Udahni! 591 01:25:52,590 --> 01:25:54,740 Umri, izdajice! 592 01:26:00,170 --> 01:26:03,350 01:26:16,850 Ovo je radio. 594 01:26:17,340 --> 01:26:19,170 Želiš čuti 595 01:26:20,670 --> 01:26:22,370 Slušaj. 596 01:26:28,210 --> 01:26:29,910 01:26:36,810 pa? 598 01:26:38,840 --> 01:26:40,800 Dobro, stvarno? 599 01:26:46,420 --> 01:26:49,420 Slušajmo zajedno. Zajedno. 600 01:27:18,090 --> 01:27:20,720 01:27:57,960 Hej ti! 602 01:27:59,800 --> 01:28:02,490 Je li auto spreman? Dakle. 603 01:28:03,210 --> 01:28:05,090 Pa, šta čekaš? 604 01:28:05,180 --> 01:28:07,930 01:28:16,710 Ulazi! 606 01:28:35,380 --> 01:28:40,240 Bio sam prilično gladan. Večera za pola sata. 607 01:29:53,840 --> 01:29:58,380 oh... Osećanja...osećanja... 608 01:29:59,840 --> 01:30:02,630 01:30:06,960 Hajde! 610 01:30:07,470 --> 01:30:09,930 Otišao! -Ne... 611 01:30:10,670 --> 01:30:15,630 Molim te nemoj... Molim te nemoj... Ne ne... 612 01:30:15,640 --> 01:30:17,920 Molim molim .... Molim te, ne. 613 01:30:18,210 --> 01:30:21,960 Šta znači "molim ne"? molim te, ne... 614 01:30:22,170 --> 01:30:25,830 Misliš na sebe. Pojavićete se pred vojnim sudom. 615 01:30:25,920 --> 01:30:27,800 01:30:34,460 ja, ja... Uradiću ono što naručite. 617 01:30:35,050 --> 01:30:38,370 To? Sve! 618 01:30:38,460 --> 01:30:41,800 Uradiću ono što naručite. 619 01:30:46,910 --> 01:30:48,620 01:30:51,320 Zanimljivo. 621 01:30:53,600 --> 01:30:56,510 Sada da vidimo da li je to to. 622 01:31:02,090 --> 01:31:05,450 lijepo dupe... 623 01:31:20,940 --> 01:31:23,120 01:33:31,090 Daj! 625 01:33:36,420 --> 01:33:39,140 Jeste li zadovoljni povećanjem kod kuće? 626 01:35:01,290 --> 01:35:08,130 Preveo Vladimirko. Prevedeno za bend. 40481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.