Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,538 --> 00:00:08,276
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,342 --> 00:00:11,979
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
5
00:00:12,046 --> 00:00:16,350
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
6
00:00:16,417 --> 00:00:22,523
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
7
00:00:22,590 --> 00:00:27,561
(SPEAKING IN GERMAN)
8
00:00:31,265 --> 00:00:33,401
NARRATOR: We will begin in
ten seconds.
9
00:00:33,467 --> 00:00:36,970
Please adjust your universal
translator to the language
of your understanding.
10
00:00:37,037 --> 00:00:39,407
We will begin in five seconds.
11
00:00:39,473 --> 00:00:42,576
Please adjust your universal
translator to the language
of your understanding.
12
00:00:42,643 --> 00:00:45,045
We will begin in zero seconds.
13
00:00:48,649 --> 00:00:50,984
Of all the creatures
in the universe,
14
00:00:51,051 --> 00:00:55,022
none possess the mating ritual
as complex, as perverse,
15
00:00:55,089 --> 00:00:57,291
as tragically beautiful
16
00:00:57,358 --> 00:01:00,060
as the Earthbound Human.
17
00:01:00,128 --> 00:01:03,731
More passionate than the
Orktamus of Centali Five,
18
00:01:03,797 --> 00:01:07,101
more neurotic than the
Sleekanda of Sleewa,
19
00:01:07,168 --> 00:01:12,106
it is a wonder that these
furry creatures have not gone
extinct millennia ago.
20
00:01:12,173 --> 00:01:14,475
But in spite of
their self-inflicted paradox,
21
00:01:14,542 --> 00:01:16,744
their numbers grow
at a rapid pace,
22
00:01:16,810 --> 00:01:19,147
over-consuming
their tiny planet.
23
00:01:19,213 --> 00:01:22,716
For it is from these creatures
that we have acquired
the universal expression,
24
00:01:22,783 --> 00:01:24,051
"Fuck like people."
25
00:01:26,554 --> 00:01:28,689
(TECHNO MUSIC PLAYING)
26
00:01:36,764 --> 00:01:40,501
NARRATOR: The young male
begins his sojourn along with
others of his pack.
27
00:01:43,036 --> 00:01:46,974
Their bellies are full from
a hearty meal of plant and
roasted animal flesh.
28
00:01:49,710 --> 00:01:53,181
The male hides his nervousness
from the rest of the pack.
29
00:01:53,247 --> 00:01:55,483
He has tried this a great many
times before,
30
00:01:55,549 --> 00:01:57,151
with limited success.
31
00:01:58,952 --> 00:02:01,822
His cerebral cortex
pounds with anxiety,
32
00:02:01,889 --> 00:02:03,891
his loins with
hyper-active semen.
33
00:02:08,362 --> 00:02:12,366
The male gives the
Great Warrior sheaths of thin
green tree bark,
34
00:02:12,433 --> 00:02:14,902
hoping that the color will
satisfy the Great Warrior
35
00:02:14,968 --> 00:02:17,004
and he will allow the male
to enter.
36
00:02:17,938 --> 00:02:20,674
The Great Warrior is pleased.
37
00:02:20,741 --> 00:02:23,444
He places a symbol of ink on
the male's hand
38
00:02:23,511 --> 00:02:26,380
proof to the world that
the male is ready to mate.
39
00:02:31,952 --> 00:02:34,855
His new surroundings are
pleasing to him, familiar.
40
00:02:38,926 --> 00:02:41,929
He has been to sacred meeting
grounds such as this before.
41
00:02:47,301 --> 00:02:49,870
He makes his way to the long,
elevated surface
42
00:02:49,937 --> 00:02:52,806
where he will consume small
amounts of fermented grain,
43
00:02:52,873 --> 00:02:55,776
in the hopes that it will make
him more appealing to a
potential mate.
44
00:02:57,678 --> 00:03:00,047
In fact, it has the
opposite effect.
45
00:03:00,113 --> 00:03:03,584
The fermented grain makes all
females more appealing to him.
46
00:03:07,020 --> 00:03:08,822
Well, almost all.
47
00:03:10,858 --> 00:03:14,828
This one, he feels, lacks the
correct genetic stock
for motherhood.
48
00:03:16,264 --> 00:03:18,899
This one would make
a better father than mother.
49
00:03:18,966 --> 00:03:20,701
The male would be redundant.
50
00:03:20,768 --> 00:03:23,304
(MUSIC CONTINUES)
51
00:03:36,149 --> 00:03:39,420
NARRATOR: This one is clearly
reserved for wealthy
tribal chieftains.
52
00:03:41,955 --> 00:03:44,858
To prepare for mating,
she sways her hips
53
00:03:44,925 --> 00:03:49,062
and flings her behind in an
attempt to dislodge her
egg from her uterus.
54
00:03:53,967 --> 00:03:56,103
The male exhales sadly.
55
00:03:56,169 --> 00:03:57,771
He knows his place
in the pack.
56
00:04:03,944 --> 00:04:06,980
The female feels the
mate's gaze upon her
57
00:04:07,047 --> 00:04:10,351
and marks him as a potential
father of her future cubs.
58
00:04:17,925 --> 00:04:19,693
Her ovulation complete,
59
00:04:19,760 --> 00:04:22,596
the female ceases her
gyrations and returns
to her pack.
60
00:04:23,664 --> 00:04:25,933
It is the male's opportunity.
61
00:04:25,999 --> 00:04:27,768
Like all creatures
of the universe,
62
00:04:27,835 --> 00:04:31,238
the male and female begin
by examining each other.
63
00:04:31,305 --> 00:04:32,773
-(DOGS SNIFFLING)
-(PEACOCKS SCREAMING)
64
00:04:36,544 --> 00:04:38,446
NARRATOR: Tentatively,
65
00:04:42,583 --> 00:04:44,284
carefully,
66
00:04:47,120 --> 00:04:49,289
not willing to reveal too much
67
00:04:51,392 --> 00:04:52,993
or commit too far.
68
00:04:56,764 --> 00:04:59,967
The female bares
her teeth to show she wants to
mate with him.
69
00:05:01,134 --> 00:05:02,936
The male mimics this gesture
70
00:05:03,003 --> 00:05:05,339
to show that he, too, would
like to mate right now.
71
00:05:07,475 --> 00:05:10,811
Encouraged, the male attempts
the next step.
72
00:05:10,878 --> 00:05:13,013
It is a long walk for him.
73
00:05:13,080 --> 00:05:16,316
He must make the
perfect greeting if he
wishes to be fruitful.
74
00:05:20,521 --> 00:05:23,891
If you're not a professional
dancer, you should be.
75
00:05:24,725 --> 00:05:25,926
What?
76
00:05:27,995 --> 00:05:31,832
If you're not a professional
dancer, you should be.
77
00:05:32,700 --> 00:05:34,635
What?
78
00:05:34,702 --> 00:05:37,471
I think you're a great dancer.
79
00:05:37,538 --> 00:05:38,739
What?
80
00:05:56,857 --> 00:05:59,126
NARRATOR: But his introduction
was flawed.
81
00:05:59,192 --> 00:06:01,595
There will be no fruit for the
male this evening.
82
00:06:03,931 --> 00:06:08,068
The female, for her part, uses
her time in the sacred
meeting ground
83
00:06:08,135 --> 00:06:11,238
fending off the advances of
all but the right male.
84
00:06:12,406 --> 00:06:13,707
Yeah, I know.
85
00:06:13,774 --> 00:06:15,709
NARRATOR: This one lacks
intellect.
86
00:06:15,776 --> 00:06:16,977
Bye.
87
00:06:21,482 --> 00:06:23,951
NARRATOR: This one lacks a
warrior's spirit.
88
00:06:24,017 --> 00:06:26,253
He would be devoured on the
first hunt, she feels,
89
00:06:26,319 --> 00:06:28,522
leaving her to raise her
cubs by herself.
90
00:06:32,926 --> 00:06:34,628
This one just smells funny.
91
00:06:41,168 --> 00:06:45,105
But like the childhood story
of Goldilocks and the three...
92
00:06:45,172 --> 00:06:47,808
-Hey. Excuse me.
-NARRATOR: This one is
just right.
93
00:06:47,875 --> 00:06:49,643
Remember me?
94
00:06:49,710 --> 00:06:51,278
Look, I'm sorry.
95
00:06:51,344 --> 00:06:53,581
I just wanted to say that
you're a good dancer.
96
00:06:53,647 --> 00:06:55,182
I wasn't being crude.
97
00:06:55,248 --> 00:06:58,151
I'm just a bad mime.
98
00:06:58,218 --> 00:07:00,854
A guy apologizing.
99
00:07:00,921 --> 00:07:03,423
Now, that's the way
to start a relationship.
100
00:07:03,491 --> 00:07:05,025
-Jenny Smith.
-Hi.
101
00:07:05,092 --> 00:07:06,760
The male and female
rub their paws together.
102
00:07:08,862 --> 00:07:10,864
The female studies the male
103
00:07:12,533 --> 00:07:15,235
as he, in turn, studies her.
104
00:07:16,336 --> 00:07:18,506
-Chanel.
-Shampoo.
105
00:07:18,572 --> 00:07:21,475
(CHUCKLING) Um, okay.
Well it's nice. It suits you.
106
00:07:24,344 --> 00:07:26,113
-Brut.
-Chanel.
107
00:07:26,179 --> 00:07:28,516
(LAUGHING)
108
00:07:28,582 --> 00:07:30,083
Do you often wear
women's perfume?
109
00:07:30,150 --> 00:07:33,253
Yeah, yeah. It's my way of
showing I understand women.
110
00:07:33,320 --> 00:07:35,556
You know, I'm going for
that sensitive eighties
guy kind of thing.
111
00:07:35,623 --> 00:07:36,990
-Does it work?
-No.
112
00:07:37,057 --> 00:07:40,060
No, not since the eighties,
but, oh, man, in kindergarten,
113
00:07:40,127 --> 00:07:42,095
I was hot stuff.
114
00:07:42,162 --> 00:07:44,998
NARRATOR: The female exhales
rapidly to show that
her lungs are strong
115
00:07:45,065 --> 00:07:47,300
and that she
can bear many children.
116
00:07:47,367 --> 00:07:49,402
The male exhales
rapidly as well,
117
00:07:49,469 --> 00:07:53,073
to show that he has endurance
and can impregnate her many
times over.
118
00:07:54,742 --> 00:07:56,677
She lets him know that
she is pleased,
119
00:07:56,744 --> 00:07:58,912
for that is what she is
looking for in a mate.
120
00:07:58,979 --> 00:08:01,381
He is pleased because all his
blood has rushed to his loins
121
00:08:01,448 --> 00:08:02,816
and he doesn't know
any better.
122
00:08:02,883 --> 00:08:05,218
Look, I want to keep
talking to you,
123
00:08:06,654 --> 00:08:09,757
but I was on my
way to use the facilities.
124
00:08:11,091 --> 00:08:12,693
All right. Have a nice life.
125
00:08:12,760 --> 00:08:15,095
Wait. Hold it. I'm just going
to the bathroom.
126
00:08:15,162 --> 00:08:17,497
Yeah, right. Like I haven't
used that
one a gazillion times.
127
00:08:17,565 --> 00:08:20,400
Come on. You think that I'm
blowing you off? Are you nuts?
128
00:08:20,467 --> 00:08:22,703
That's a really nice way of
putting it, but still...
129
00:08:22,770 --> 00:08:24,938
Okay. I tell you what.
I'll hold it in.
130
00:08:25,005 --> 00:08:26,239
-Really?
-Yeah.
131
00:08:27,207 --> 00:08:28,576
That's so sweet.
132
00:08:36,349 --> 00:08:38,118
(CHUCKLING)
133
00:08:38,185 --> 00:08:40,954
Um, you're screwing
with me, right?
134
00:08:41,021 --> 00:08:42,489
-Yeah.
-Okay.
135
00:08:45,458 --> 00:08:47,060
NARRATOR: The female is
pleased.
136
00:08:47,127 --> 00:08:50,664
The young male has great
potential for
fatherhood, she feels.
137
00:08:50,731 --> 00:08:52,800
He'll provide well
for her cubs,
138
00:08:52,866 --> 00:08:55,569
and stick around long after
she is fat and bloated.
139
00:08:57,638 --> 00:09:00,574
She consumes fermented grain
to celebrate her good fortune.
140
00:09:03,276 --> 00:09:05,012
See? I came back.
141
00:09:05,078 --> 00:09:06,647
Groovy. Let's dance.
142
00:09:06,714 --> 00:09:09,817
I don't know if that's such a
good idea.
143
00:09:09,883 --> 00:09:11,218
You don't dance?
144
00:09:11,284 --> 00:09:13,754
No, I do, but like
a white guy.
145
00:09:13,821 --> 00:09:16,256
I don't know if you're
impressed
enough with me yet.
146
00:09:17,057 --> 00:09:18,592
Risk it.
147
00:09:23,597 --> 00:09:26,499
Okay. Just remember.
I would've held it in for you.
148
00:09:26,566 --> 00:09:28,501
(CLUB MUSIC PLAYING)
149
00:09:31,304 --> 00:09:34,207
NARRATOR: And so the male and
female see their way through
150
00:09:34,274 --> 00:09:36,777
the intricate dance of
the mating ritual.
151
00:09:36,844 --> 00:09:39,179
Both sides must play
their roles perfectly,
152
00:09:39,246 --> 00:09:42,115
confronting an infinite
barrage of obstacles,
153
00:09:42,182 --> 00:09:45,085
necessitating the involvement
of countless other humans
154
00:09:45,152 --> 00:09:48,221
in order for the
species to reproduce.
155
00:09:48,288 --> 00:09:50,457
We don't know if
they will succeed.
156
00:09:50,523 --> 00:09:53,526
And if they don't we will film
another couple who does.
157
00:09:56,730 --> 00:09:58,131
(CHUCKLING)
158
00:09:58,198 --> 00:09:59,499
You want to get some coffee?
159
00:09:59,566 --> 00:10:00,834
No, I've got to get up really
early tomorrow.
160
00:10:00,901 --> 00:10:02,535
-(MAN GRUNTING)
-I'm sorry maybe we could...
161
00:10:02,602 --> 00:10:04,972
-Jenny!
-There you are. We've been
looking for you.
162
00:10:05,038 --> 00:10:08,041
Guys, this is Billy. Billy,
these are my
two best friends,
163
00:10:08,108 --> 00:10:10,377
-Lydia and Lana.
-Hi.
164
00:10:10,443 --> 00:10:12,379
Hi. Lydia, hi. Lana, right?
165
00:10:12,445 --> 00:10:13,814
-It's the other way around.
-(ALL LAUGHING)
166
00:10:13,881 --> 00:10:15,315
-I'm sorry. I meant it the
other way around.
-Yeah.
167
00:10:15,382 --> 00:10:18,218
NARRATOR: The female shows
the male to her pack.
168
00:10:18,285 --> 00:10:20,721
But the male is not interested
in the female's pack.
169
00:10:20,788 --> 00:10:24,424
He wants to
be with the female alone.
170
00:10:24,491 --> 00:10:26,827
There is still something he
must get from her.
171
00:10:26,894 --> 00:10:30,130
Something without
which the mating ritual will
come to an end.
172
00:10:30,764 --> 00:10:32,565
Panic sets in.
173
00:10:32,632 --> 00:10:34,968
It is difficult
to achieve with
the female's pack present,
174
00:10:35,035 --> 00:10:37,805
but he must ask for it
in order for the species
to go on.
175
00:10:37,871 --> 00:10:40,207
Can I get your number?
176
00:10:40,273 --> 00:10:42,542
I was wondering when you
were going to ask.
177
00:10:42,609 --> 00:10:44,878
-He's cute.
-Yeah he is cute.
178
00:10:44,945 --> 00:10:47,981
-Shut up. Turn around.
-Oh.
179
00:10:48,048 --> 00:10:52,419
NARRATOR: The female scratches
numerical symbols onto a thin
white sheath of tree bark,
180
00:10:52,485 --> 00:10:54,354
hoping the design will
please the male.
181
00:10:56,089 --> 00:10:57,390
-Here.
-Great.
182
00:10:57,457 --> 00:10:59,927
NARRATOR: The male is pleased
by the design.
183
00:10:59,993 --> 00:11:02,830
To him, it is the prettiest of
all pictures.
184
00:11:02,896 --> 00:11:05,165
I'll call you in a...
185
00:11:05,232 --> 00:11:07,901
-In a while.
-In a while. Great.
186
00:11:07,968 --> 00:11:09,336
I'll call you in a while.
187
00:11:09,402 --> 00:11:10,704
In a while.
188
00:11:11,371 --> 00:11:13,606
(CHUCKLING)
189
00:11:13,673 --> 00:11:15,075
I tell you what.
190
00:11:16,109 --> 00:11:17,978
-Bye. Bye.
-Bye. Nice meeting you.
191
00:11:18,045 --> 00:11:20,781
-Bye.
-Yeah, you, too. So long.
192
00:11:20,848 --> 00:11:23,550
NARRATOR: The male is happy
with his new mate.
193
00:11:23,616 --> 00:11:26,987
It has been a good night
at the sacred meeting ground.
194
00:11:30,623 --> 00:11:32,893
The Humans of this hemisphere
of the planet
195
00:11:32,960 --> 00:11:36,363
spend most of their time at
play in tall, steel huts of
their own making.
196
00:11:40,133 --> 00:11:43,036
The male busies himself with
numerical symbols
197
00:11:43,103 --> 00:11:45,005
and electronically
enhanced intelligence
198
00:11:45,072 --> 00:11:49,109
to create a picture
pleasing to those superior to
him in the pack.
199
00:11:49,176 --> 00:11:51,745
This game he calls accounting.
200
00:11:55,348 --> 00:11:59,419
He plays with a toy named
after one of the small rodents
of his planet.
201
00:11:59,486 --> 00:12:02,155
He presses his fingers against
the rodent's buttocks,
202
00:12:02,222 --> 00:12:05,793
and gently taps
upon its cheeks.
203
00:12:05,859 --> 00:12:08,896
Still, he prefers the female
of his own species.
204
00:12:14,067 --> 00:12:16,236
The male is not pleased
with his picture.
205
00:12:19,973 --> 00:12:22,275
He finds the female's
picture much prettier.
206
00:12:24,111 --> 00:12:26,947
He wants to know
how she can make
such a pretty picture.
207
00:12:30,317 --> 00:12:32,052
Hi. This is Bill Waterson.
208
00:12:32,119 --> 00:12:34,587
Ah, yes, Mr. Greenway.
209
00:12:34,654 --> 00:12:37,424
Oh, well, we'd love to
help you, but,
210
00:12:37,490 --> 00:12:40,260
gosh, tell you what,
we're really,
we're booked solid.
211
00:12:40,327 --> 00:12:43,496
Let me see
if there's any openings here.
212
00:12:43,563 --> 00:12:46,499
Boy, we're just
we're just swamped here.
213
00:12:49,036 --> 00:12:52,005
Oh. Here's a
cancellation at...
214
00:12:52,072 --> 00:12:54,207
How's Thursday at three?
215
00:12:55,508 --> 00:12:57,144
Or, or, or now?
216
00:12:57,210 --> 00:12:58,812
Yeah. We could do now.
217
00:12:58,879 --> 00:13:01,381
Now is fine. Yeah. Great.
We'll see you.
218
00:13:03,383 --> 00:13:05,052
-We got a client?
-BILLY: Looks that way.
219
00:13:05,118 --> 00:13:07,787
-Torrance referred us.
-Torrance is a deadbeat.
220
00:13:07,855 --> 00:13:09,389
Yeah, but he's our deadbeat.
221
00:13:09,456 --> 00:13:11,691
We only got three
clients. I think we
ought to embrace him.
222
00:13:11,758 --> 00:13:12,759
All right.
223
00:13:15,095 --> 00:13:16,496
-What are you doing?
-Nothing.
224
00:13:21,134 --> 00:13:22,735
-You were going to call her,
weren't you?
-No.
225
00:13:22,802 --> 00:13:24,905
-Tell the truth.
-Okay.
226
00:13:24,972 --> 00:13:28,475
You're developing a serious
body odor problem, but I don't
think that's relevant.
227
00:13:28,541 --> 00:13:30,343
(LAUGHING SARCASTICALLY)
228
00:13:30,410 --> 00:13:31,778
You just met her last night.
229
00:13:31,845 --> 00:13:33,246
If you call her now,
you'll scare her off.
230
00:13:33,313 --> 00:13:35,615
Come on, man.
I don't play those games.
231
00:13:35,682 --> 00:13:38,351
Don't do it, man.
She'll think you
want her.
232
00:13:38,418 --> 00:13:39,953
-I do want her.
-I know.
233
00:13:40,020 --> 00:13:42,822
But if she thinks that,
she'll find somebody else.
234
00:13:43,891 --> 00:13:45,392
Someone who doesn't want her?
235
00:13:45,458 --> 00:13:46,759
Someone cool.
236
00:13:46,826 --> 00:13:48,561
-But I'm not cool.
-Exactly.
237
00:13:48,628 --> 00:13:50,864
That's why you got to wait a
few days before you call her.
238
00:13:50,931 --> 00:13:54,501
And when you do ask her out,
act like you're doing her a
favor, you know?
239
00:13:54,567 --> 00:13:56,603
Like you don't give a damn if
she says yes or no
240
00:13:56,669 --> 00:13:59,272
because you got
all these other
chickadees waiting for you.
241
00:13:59,339 --> 00:14:01,208
And that will impress her?
242
00:14:01,274 --> 00:14:04,111
Right into the sack.
243
00:14:04,177 --> 00:14:06,413
NARRATOR: Please do not adjust
your universal translator.
244
00:14:06,479 --> 00:14:08,815
We are not experiencing
technical difficulties.
245
00:14:08,882 --> 00:14:10,283
This is a Human thing.
246
00:14:10,350 --> 00:14:12,519
It makes no
sense to us, either.
247
00:14:15,122 --> 00:14:17,324
Heed my words, grasshopper.
248
00:14:17,390 --> 00:14:19,192
Be patient, be a champion.
249
00:14:20,427 --> 00:14:22,029
You know, Jimmy,
it occurs to me that
250
00:14:22,095 --> 00:14:25,732
I haven't seen you with
a woman
in about three years.
251
00:14:25,798 --> 00:14:29,102
Right. That's because I always
phone them
the very next morning.
252
00:14:29,636 --> 00:14:31,104
Oh.
253
00:14:41,881 --> 00:14:43,516
(CAWING)
254
00:14:43,583 --> 00:14:45,318
NARRATOR: The great hunting
and gathering ground.
255
00:14:49,089 --> 00:14:50,890
Check this out.
256
00:14:50,958 --> 00:14:54,327
NARRATOR: The female finds
an animal skin
to shelter her from the cold.
257
00:14:54,394 --> 00:14:56,363
-Way too obvious.
-(CHUCKLING) Yeah.
258
00:14:56,429 --> 00:14:59,832
NARRATOR: The pack feels it
will not keep her warm enough
in the harsh winters.
259
00:15:02,069 --> 00:15:05,338
The female's task in
this initial part
of the mating dance
260
00:15:05,405 --> 00:15:08,108
is to wait
for the male to contact her.
261
00:15:08,175 --> 00:15:12,345
This causes some anxiety but
she is confident
in the wisdom of nature.
262
00:15:12,412 --> 00:15:13,880
What do you see
in him, anyway?
263
00:15:13,947 --> 00:15:16,016
He seems like a nice guy.
264
00:15:16,083 --> 00:15:19,319
He's an accountant,
for God's sake. I mean,
yeah, he's kind of cute,
265
00:15:19,386 --> 00:15:22,822
but what are you going to
do with an accountant?
266
00:15:22,889 --> 00:15:26,593
I think you should
call Mike and
beg him to take you back.
267
00:15:26,659 --> 00:15:28,228
Yeah, Mike was gorgeous.
268
00:15:29,129 --> 00:15:30,964
There's sure no denying that.
269
00:15:32,032 --> 00:15:33,866
And before him, remember Ed?
270
00:15:33,933 --> 00:15:35,868
No one was cooler
than Ed.
271
00:15:38,405 --> 00:15:40,307
I don't need cool.
272
00:15:40,373 --> 00:15:42,909
And Robert was like the
smartest guy I ever met.
273
00:15:42,976 --> 00:15:45,645
But he'd humiliate me
every chance he got.
274
00:15:45,712 --> 00:15:47,380
There's got to be better.
275
00:15:47,447 --> 00:15:49,782
I think it's time
for a nice guy.
276
00:15:55,955 --> 00:15:58,992
NARRATOR:
The male's sleeping hut.
277
00:15:59,059 --> 00:16:03,163
Fuck! Fuck! Fuck!
Fuck, fuck, fuck.
278
00:16:03,230 --> 00:16:05,232
The male is now ready to mate.
279
00:16:05,298 --> 00:16:09,836
Fuck! How could
I lose her number?
280
00:16:09,902 --> 00:16:13,340
Look on the bright side, man.
I mean, if she was that fine,
281
00:16:13,406 --> 00:16:15,208
she probably gave you
a bogus number, anyway.
282
00:16:17,177 --> 00:16:18,578
I'll help you find it.
283
00:16:18,645 --> 00:16:20,947
The need for the
female is harsh.
284
00:16:21,014 --> 00:16:23,450
The male's body
tenses with anxiety.
285
00:16:23,516 --> 00:16:25,918
A bodily liquid called sweat
286
00:16:25,985 --> 00:16:27,687
is transferred through
his pores.
287
00:16:27,754 --> 00:16:31,791
A foam called saliva dribbles
out of his mouth.
288
00:16:31,858 --> 00:16:35,395
This condition will
not pass until he has mated
with his female.
289
00:16:35,462 --> 00:16:37,864
The best looking girl that
ever talked to me,
and I lose her number.
290
00:16:37,930 --> 00:16:39,532
I blew it. I'm an asshole.
291
00:16:39,599 --> 00:16:41,501
All right. Wait. Let's just
retrace your steps.
292
00:16:41,568 --> 00:16:43,203
Where's the last place
you saw it?
293
00:16:44,637 --> 00:16:46,473
-At work.
-Right?
294
00:16:46,539 --> 00:16:47,707
I was going to call her,
then you talked
me out of it.
295
00:16:47,774 --> 00:16:49,509
I put it in my pocket.
296
00:16:49,576 --> 00:16:51,344
-Did you check your suit?
-It couldn't be in my suit.
297
00:16:51,411 --> 00:16:53,012
My suit's been
in the dry cleaners
this whole time.
298
00:16:53,080 --> 00:16:55,382
I just picked it up
this... Oh, shit.
299
00:16:58,318 --> 00:17:00,953
NARRATOR: The male searches
through his animal skins.
300
00:17:02,021 --> 00:17:04,324
Perhaps the female is inside.
301
00:17:08,561 --> 00:17:11,298
Blinded by his
need to procreate,
302
00:17:11,364 --> 00:17:14,467
the male shows
some lint to the other member
of the pack.
303
00:17:15,535 --> 00:17:18,037
Is this the female I seek,
he asks.
304
00:17:19,406 --> 00:17:22,809
Yup, you're an asshole.
305
00:17:22,875 --> 00:17:25,112
NARRATOR: No, it is not,
responds the other.
306
00:17:27,914 --> 00:17:32,051
The male finds solace in a
bound collection of sheathes
of white tree bark.
307
00:17:33,420 --> 00:17:36,589
Perhaps he will find
the female inside.
308
00:17:36,656 --> 00:17:40,026
So you're going
to call every J. Smith
in the entire phone book?
309
00:17:40,093 --> 00:17:41,894
It's only like four,
five pages.
310
00:17:41,961 --> 00:17:45,665
Face it,
Billy. You lost her.
311
00:17:45,732 --> 00:17:48,868
The male will not forgo
the mating ritual.
312
00:17:48,935 --> 00:17:50,703
The species must prevail.
313
00:17:50,770 --> 00:17:52,939
It will be very difficult
for him,
314
00:17:53,005 --> 00:17:55,308
but he will not give up.
315
00:17:55,375 --> 00:17:58,745
For the Human male is among
the horniest of creatures
in the known universe.
316
00:17:58,811 --> 00:18:00,613
Hi. May I speak with
Jenny Smith?
317
00:18:00,680 --> 00:18:02,582
There's no Jenny Smith here.
318
00:18:02,649 --> 00:18:04,317
Is this J. Smith?
319
00:18:04,384 --> 00:18:05,685
This is John Smith.
320
00:18:05,752 --> 00:18:08,255
Oh. Never mind.
321
00:18:09,956 --> 00:18:12,792
Yeah, this might take a while.
322
00:18:12,859 --> 00:18:17,397
NARRATOR: The male uses a
rudimentary communication
device to seek his mate.
323
00:18:17,464 --> 00:18:20,066
Have you seen
my female, he asks everyone.
324
00:18:20,133 --> 00:18:23,336
She is mine.
You cannot have her.
325
00:18:23,403 --> 00:18:25,605
Hi. May I speak
with Jenny Smith.
326
00:18:25,672 --> 00:18:27,540
Yes. This is Jenny.
327
00:18:27,607 --> 00:18:31,678
Oh. Jenny. Great. Okay.
Did you meet a guy named Billy
at Shay's the other night?
328
00:18:31,744 --> 00:18:36,283
About five-ten, brown hair,
nice smile.
329
00:18:36,349 --> 00:18:38,785
Do you like leather or jeans?
330
00:18:39,286 --> 00:18:40,420
What?
331
00:18:40,487 --> 00:18:43,156
I'd love to meet you.
Come on by.
332
00:18:43,223 --> 00:18:44,657
Maybe another time.
333
00:18:48,060 --> 00:18:49,462
Maybe another time.
334
00:18:49,529 --> 00:18:51,564
Hello. Is this Jenny Smith?
335
00:18:51,631 --> 00:18:53,200
Yes, this is Jenny Smith.
336
00:18:53,266 --> 00:18:57,670
Hi. Are you about five-five,
a hundred and ten pounds,
337
00:18:57,737 --> 00:19:01,474
brown hair, really nice boobs.
338
00:19:01,541 --> 00:19:02,709
Hello?
339
00:19:02,775 --> 00:19:04,877
Hello. Is Jenny Smith
home, please.
340
00:19:05,745 --> 00:19:07,380
I didn't think so.
341
00:19:13,052 --> 00:19:14,053
Ring.
342
00:19:16,022 --> 00:19:19,426
Ring now. Okay,
in five seconds.
343
00:19:19,492 --> 00:19:22,662
Four, three, two, one, ring!
344
00:19:23,330 --> 00:19:25,365
Okay, that was zero.
345
00:19:25,432 --> 00:19:26,733
Ring now!
346
00:19:29,001 --> 00:19:30,370
Ring!
347
00:19:33,806 --> 00:19:35,275
NARRATOR: The female in heat.
348
00:19:35,342 --> 00:19:37,777
This is ridiculous.
It's ridiculous. I mean...
(SIGHING)
349
00:19:37,844 --> 00:19:40,146
Why did you even
take my number if you're not
going to call me?
350
00:19:46,253 --> 00:19:48,421
It's because I didn't
put out, isn't it?
351
00:19:48,488 --> 00:19:51,758
You saw me dance,
I was looking
kind of hot.
352
00:19:51,824 --> 00:19:55,127
You just figured me
for a quick, easy lay.
353
00:19:55,194 --> 00:19:57,230
Well, I've
got news for you, mister.
354
00:19:57,297 --> 00:20:00,767
If you just want some cheap
slut, you've come to
the wrong gal!
355
00:20:03,236 --> 00:20:04,737
Ring!
356
00:20:08,408 --> 00:20:10,209
I'm such a loser.
357
00:20:10,277 --> 00:20:12,879
If he was going to call,
he would've called by now.
358
00:20:13,480 --> 00:20:14,914
Come with us.
359
00:20:14,981 --> 00:20:16,949
I just want to give him a
little bit longer.
360
00:20:17,016 --> 00:20:18,918
Jen, it's been like
five days already.
361
00:20:18,985 --> 00:20:20,887
He's just playing it cool.
362
00:20:20,953 --> 00:20:23,756
Cool? The man is a
fucking accountant.
363
00:20:23,823 --> 00:20:26,493
Could you show a
little sensitivity?
She liked the guy.
364
00:20:26,559 --> 00:20:28,361
I just called him
a fucking accountant.
365
00:20:28,428 --> 00:20:30,430
I didn't say he wasn't cute.
366
00:20:30,497 --> 00:20:32,399
He is cute, isn't he?
367
00:20:32,465 --> 00:20:35,935
Yeah, he was. I'm sorry, Jen.
368
00:20:38,971 --> 00:20:40,440
NARRATOR: The female wonders
369
00:20:40,507 --> 00:20:44,076
how the others in the pack
have so forgotten the
mating ritual.
370
00:20:44,143 --> 00:20:46,846
Perhaps they have never felt
the thrill of mating,
371
00:20:46,913 --> 00:20:51,050
and have not awoken these
maternal instincts
within themselves.
372
00:20:51,117 --> 00:20:53,553
I'm just going to give him a
little bit more time.
373
00:20:53,620 --> 00:20:57,023
Okay. But if you change your
mind, we'll be at the Dresden,
okay?
374
00:20:57,089 --> 00:20:58,691
So meet us there.
375
00:20:58,758 --> 00:21:00,360
-Okay.
-Good luck.
376
00:21:09,402 --> 00:21:12,038
NARRATOR: The female grows
anxious.
377
00:21:13,340 --> 00:21:15,274
The male has
not shown himself,
378
00:21:15,342 --> 00:21:16,909
nor does it appear he will.
379
00:21:18,978 --> 00:21:21,448
The female is ready to find a
new candidate for mating.
380
00:21:21,514 --> 00:21:23,383
Hey, guys, wait up!
381
00:21:32,224 --> 00:21:33,693
(PHONE RINGING)
382
00:21:39,265 --> 00:21:41,200
ANSWERING MACHINE:
Hi, this is Lana.
383
00:21:41,267 --> 00:21:43,403
Jenny and I
aren't here right now, so
leave a message at the beep
384
00:21:43,470 --> 00:21:44,937
and we'll get back to you.
385
00:21:45,004 --> 00:21:47,239
If this is a guy.
386
00:21:47,306 --> 00:21:51,511
Jenny may be cuter,
but I put out.
(CHUCKLING)
387
00:21:53,646 --> 00:21:55,181
(BEEPING)
388
00:21:55,247 --> 00:21:57,083
BILLY: Hi. I'm calling for
Jenny Smith.
389
00:21:57,149 --> 00:21:59,352
This is Billy,
we met at Cachet
a few nights ago.
390
00:21:59,419 --> 00:22:00,920
You threw your drink
at me, and I gave you...
391
00:22:00,987 --> 00:22:03,289
NARRATOR: The male calls out
for the female,
392
00:22:03,356 --> 00:22:05,792
searching the ether
for his true mate,
393
00:22:05,858 --> 00:22:08,828
but she doesn't
answer his cry.
394
00:22:08,895 --> 00:22:11,764
All seems lost for
the species.
395
00:22:11,831 --> 00:22:15,468
BILLY: I took my jacket to the
cleaners and it got shredded.
396
00:22:15,535 --> 00:22:19,038
So anyway, I've gone through
the whole LA phone book
397
00:22:19,105 --> 00:22:21,774
trying to find you, and,
well, okay,
not all of LA,
398
00:22:21,841 --> 00:22:24,276
just 213
and most of 310...
399
00:22:24,343 --> 00:22:28,314
And, God, I hope you don't
live in the Valley. I mean,
nothing against the Valley,
400
00:22:28,381 --> 00:22:30,182
but I don't think I've got the
strength for 818.
401
00:22:30,249 --> 00:22:35,287
So, if this is
you, give me a
call at 555-7754.
402
00:22:35,354 --> 00:22:37,289
I'd love to have dinner with
you or something.
403
00:22:37,356 --> 00:22:38,791
If it's not you,
404
00:22:40,527 --> 00:22:41,761
leave me alone.
405
00:22:43,295 --> 00:22:44,797
Is Jenny Smith there?
406
00:22:44,864 --> 00:22:46,198
Hi. Is this Jenny Smith?
407
00:22:46,265 --> 00:22:48,735
I met a girl at a club
the other night.
Thank you.
408
00:22:55,442 --> 00:22:57,544
NARRATOR: It was a dreary day
for the male.
409
00:23:07,920 --> 00:23:10,490
He listens to water
beating against
a ceramic wall.
410
00:23:10,557 --> 00:23:14,160
It is a soothing sound for
him, with a calming effect.
411
00:23:14,226 --> 00:23:16,929
ANSWERING MACHINE:
Hi, it's Jenny.
I got your message.
412
00:23:16,996 --> 00:23:19,499
I knew you'd call,
I told everyone you'd call.
413
00:23:19,566 --> 00:23:21,701
Yes!
414
00:23:21,768 --> 00:23:24,203
I can't believe you actually
went through two whole area
codes just to find me.
415
00:23:24,270 --> 00:23:29,576
I'm really, really flattered,
or very, very afraid.
(CHUCKLING)
416
00:23:29,642 --> 00:23:32,044
Anyway, I'd love to have
dinner with you.
417
00:23:32,111 --> 00:23:34,180
So now you have
my number,
you'd better use it.
418
00:23:34,246 --> 00:23:36,048
No, no, wait.
That was a random shot.
419
00:23:36,115 --> 00:23:37,950
-I'll be waiting by the phone.
-Look, leave it!
420
00:23:38,017 --> 00:23:41,387
Leave it! Leave it, leave it,
leave it. Leave it.
Please leave it.
421
00:23:41,454 --> 00:23:42,589
(DIAL TONE BEEPS)
422
00:23:42,655 --> 00:23:44,390
(GRUNTING)
423
00:23:44,457 --> 00:23:47,193
NARRATOR: The male weeps
as the female's mating
cry comes to an end.
424
00:23:47,259 --> 00:23:49,462
(BEEPING)
425
00:23:49,529 --> 00:23:51,698
Billy, this is your mother.
I haven't heard from you
in almost a week.
426
00:23:51,764 --> 00:23:54,667
I'm wondering if you're
living or dead. Call
me either way.
427
00:23:54,734 --> 00:23:56,969
-(BEEPING)
-Hi, it's Jenny again.
428
00:23:57,036 --> 00:23:59,772
On the off-chance you didn't
keep track of
which number was mine,
429
00:23:59,839 --> 00:24:02,809
I know no one can be
that dumb, but just in case,
430
00:24:02,875 --> 00:24:07,880
it's 310-555-0181. Now use it.
431
00:24:07,947 --> 00:24:10,216
NARRATOR: But it is the second
of the female's mating cries
432
00:24:10,282 --> 00:24:14,654
that causes the male to go
rabid. Mating is imminent, and
he knows it.
433
00:24:17,156 --> 00:24:21,227
The Female prepares carefully
for her next
encounter with the Male.
434
00:24:21,293 --> 00:24:24,497
She paints her
face with berries and
chemically processed colors,
435
00:24:24,564 --> 00:24:26,465
hiding from the Male
her natural state,
436
00:24:26,533 --> 00:24:30,503
which she hopes to show him at
a later time.
437
00:24:30,570 --> 00:24:35,307
She uses chemically altered
forms of vegetation to cover
parts of her body.
438
00:24:35,374 --> 00:24:37,810
Then other forms of
vegetation over those.
439
00:24:37,877 --> 00:24:41,013
She leaves much of
her body uncovered,
440
00:24:41,080 --> 00:24:43,616
but is careful to cover the
first layer of vegetation.
441
00:24:46,218 --> 00:24:48,454
She puts the excretions of
small, sea-dwelling
442
00:24:48,521 --> 00:24:51,558
creatures through holes in
the lobes of
her hearing organs,
443
00:24:51,624 --> 00:24:55,562
which she had mutilated
long ago as a symbol of her
entry into womanhood.
444
00:24:57,930 --> 00:24:59,632
She pulls a bone
out of her skull.
445
00:25:02,569 --> 00:25:03,836
She is ready.
446
00:25:07,907 --> 00:25:10,743
The male has a much
more arduous task.
447
00:25:10,810 --> 00:25:13,012
He must appear
strong to the female.
448
00:25:13,079 --> 00:25:15,982
So strong that he doesn't
care how he appears.
449
00:25:16,048 --> 00:25:18,184
It is this appearance
he must strive for.
450
00:25:20,352 --> 00:25:22,254
He uses a hydrogen
and oxygen mixture
451
00:25:22,321 --> 00:25:26,092
with some animal fat to remove
the planet's nourishment
from his body.
452
00:25:28,695 --> 00:25:31,330
He debates
over removing the fur
from his face
453
00:25:31,397 --> 00:25:33,866
with an artificial
tooth of steel.
454
00:25:33,933 --> 00:25:37,169
He ponders this for a long
time before
deciding to keep the fur as a
455
00:25:37,236 --> 00:25:39,138
display of his masculinity.
456
00:25:40,306 --> 00:25:42,575
Then he changes
his mind again.
457
00:25:43,710 --> 00:25:45,878
Meticulously he
combs his hair,
458
00:25:45,945 --> 00:25:48,247
making certain that it
appears uncombed.
459
00:25:52,451 --> 00:25:55,855
He covers his body
with the same
vegetation as the female.
460
00:25:55,922 --> 00:25:59,091
Then his upper torso with
the hair of one creature.
461
00:25:59,158 --> 00:26:01,761
And that with the
hide of another.
462
00:26:02,962 --> 00:26:04,964
Now he is ready.
463
00:26:05,031 --> 00:26:06,733
I shouldn't have shaved.
464
00:26:13,039 --> 00:26:15,942
(INDISTINCT CONVERSATION)
465
00:26:16,008 --> 00:26:20,312
NARRATOR: The male and the
female feed on a meal of dead
earth creature and vegetation.
466
00:26:22,248 --> 00:26:24,316
Both herbivore and carnivore,
467
00:26:24,383 --> 00:26:28,320
the Human is one of the few
animals in the Universe that
will eat just about anything.
468
00:26:34,794 --> 00:26:36,729
(BOTH LAUGHING)
469
00:26:36,796 --> 00:26:40,499
I mean, come on, come on, now.
"In computers"
could mean anything.
470
00:26:40,566 --> 00:26:42,902
It doesn't matter.
471
00:26:42,969 --> 00:26:44,704
All right. If you won't tell
me what you do,
472
00:26:44,771 --> 00:26:47,339
will you at least
tell me why you won't tell me.
473
00:26:47,406 --> 00:26:51,010
You know, because guys find
it a turn-off when girls
babble on about themselves
474
00:26:51,077 --> 00:26:53,680
on the first date.
475
00:26:53,746 --> 00:26:55,514
Tell me about your
accounting firm.
476
00:26:55,581 --> 00:26:56,949
Oh, I can't.
477
00:26:57,016 --> 00:26:58,417
Government work kind of stuff?
478
00:27:01,153 --> 00:27:04,490
Girls find it a turn-off when
guys babble on about
themselves on the first date.
479
00:27:04,556 --> 00:27:05,624
(CHUCKLING)
480
00:27:05,692 --> 00:27:07,259
We definitely have a problem.
481
00:27:07,326 --> 00:27:09,696
Rules are rules. I mean, when
you think about it,
482
00:27:09,762 --> 00:27:11,764
it's amazing when people
actually get together.
483
00:27:11,831 --> 00:27:13,733
Is that really one
of the guys' rules?
484
00:27:13,800 --> 00:27:16,535
Well, not so much a rule as
a guideline.
485
00:27:16,602 --> 00:27:19,238
Good. Because you're the first
guy I ever met who follows it.
486
00:27:22,608 --> 00:27:24,410
BILLY: I like coming up here.
487
00:27:24,476 --> 00:27:28,614
Even on a drab, smoggy night.
488
00:27:28,681 --> 00:27:32,118
It's nice. It's real quiet,
you know.
It's peaceful.
489
00:27:33,285 --> 00:27:35,722
Yeah. It's a beautiful
night tonight.
490
00:27:36,622 --> 00:27:37,924
I guess we got lucky.
491
00:27:40,492 --> 00:27:41,493
I guess we did.
492
00:27:42,628 --> 00:27:44,030
Yeah, I guess we did.
493
00:27:49,902 --> 00:27:53,239
NARRATOR: The male and female
open their souls to
each other,
494
00:27:53,305 --> 00:27:59,278
sharing their pain and
sadnesses, each lessening the
burden on their partner.
495
00:27:59,345 --> 00:28:04,183
Many experts cite this as the
most beautiful part of the
human mating ritual.
496
00:28:05,451 --> 00:28:08,187
Other than the copulation.
497
00:28:08,254 --> 00:28:10,757
My little brother was
born blind.
498
00:28:10,823 --> 00:28:14,460
So when I first got
into computers,
499
00:28:14,526 --> 00:28:17,363
he'd come hang out with me and
ask me questions about it.
500
00:28:18,230 --> 00:28:19,999
He was so into it.
501
00:28:21,667 --> 00:28:23,302
It made me want to cry.
502
00:28:25,371 --> 00:28:29,341
So where I work now,
we're trying to create this
503
00:28:29,408 --> 00:28:32,278
special monitor
for blind people.
504
00:28:32,344 --> 00:28:35,114
But, I mean,
we're years away
from getting it.
505
00:28:36,983 --> 00:28:38,417
If it's even possible.
506
00:28:41,821 --> 00:28:43,322
You'll get it.
507
00:28:55,835 --> 00:28:58,037
I worked my butt off to get
through school.
508
00:28:58,938 --> 00:29:01,307
I held every shitty
job there was.
509
00:29:01,373 --> 00:29:04,777
But I knew, you know,
if you're not a professional,
then you're nothing.
510
00:29:05,778 --> 00:29:07,479
So, uh...
511
00:29:07,546 --> 00:29:11,250
There I was, making a decent
living at a big firm, but...
512
00:29:13,585 --> 00:29:16,155
I was still getting pushed
around by assholes.
513
00:29:17,890 --> 00:29:22,128
So one day, about seven,
eight months ago,
514
00:29:22,194 --> 00:29:25,264
my friend Jimmy and I
decided to start our own firm.
515
00:29:25,331 --> 00:29:29,836
We pooled everything we had,
we moved in together
to save on rent,
516
00:29:29,902 --> 00:29:33,472
got a fancy-schmancy
office in Century City,
517
00:29:33,539 --> 00:29:36,008
and Waterson-Conners
was born.
518
00:29:36,075 --> 00:29:38,044
-That took a lot of guts.
-(CHUCKLING)
519
00:29:39,011 --> 00:29:40,880
It's horrible.
520
00:29:40,947 --> 00:29:43,916
If we don't get any
more clients soon, we're going
to have to go crawling back.
521
00:29:46,218 --> 00:29:47,887
Well, that'll take a
lot of guts, too.
522
00:29:53,325 --> 00:29:54,426
Whoa.
523
00:29:56,963 --> 00:29:58,831
So, what are
your parents like?
524
00:29:58,898 --> 00:30:00,299
My parents?
525
00:30:01,067 --> 00:30:02,468
Oh, they're great.
526
00:30:02,534 --> 00:30:04,236
That's one place where
I got real lucky.
527
00:30:04,303 --> 00:30:07,874
You know, typical
Leave It to Beaver
kind of deal.
528
00:30:07,940 --> 00:30:10,209
Just thinking about them
makes me happy.
529
00:30:10,276 --> 00:30:12,945
(BOY HUMMING)
530
00:30:13,012 --> 00:30:14,746
What the hell are you
doing inside?
531
00:30:14,813 --> 00:30:16,515
It's a beautiful day.
532
00:30:16,582 --> 00:30:18,317
BILLY: My father was a
soft-spoken man.
533
00:30:18,384 --> 00:30:21,888
And look at this room.
It's spotless!
534
00:30:21,954 --> 00:30:24,156
What kind of kid
are you, anyway?
535
00:30:24,223 --> 00:30:26,092
BILLY: But he always had
a kind word for me.
536
00:30:26,158 --> 00:30:29,028
Be a kid, goddammit!
Have some fun!
537
00:30:29,095 --> 00:30:30,897
BILLY: Always urging me
to enjoy life.
538
00:30:34,266 --> 00:30:36,568
Like that!
539
00:30:36,635 --> 00:30:39,571
BILLY: And he taught me the
things that he knew most
about, real man's stuff.
540
00:30:39,638 --> 00:30:41,807
But still, he was never afraid
to get a little mushy.
541
00:30:44,076 --> 00:30:45,844
And I love you.
542
00:30:49,882 --> 00:30:52,284
-BILLY: It was a magical time
for me.
-(BOY HUMMING)
543
00:30:54,053 --> 00:30:57,589
BILLY: Any my mother, mom was
the queen of style
and fashion.
544
00:30:57,656 --> 00:30:59,125
Was your father in here?
545
00:31:01,093 --> 00:31:03,695
Oh, don't worry about it.
546
00:31:03,762 --> 00:31:07,266
BILLY: But she always had that
mother smell, you know?
547
00:31:07,333 --> 00:31:10,869
Chicken soup and floor wax.
548
00:31:10,937 --> 00:31:14,840
You're Mama's good little boy.
549
00:31:15,674 --> 00:31:17,143
Mommy loves you.
550
00:31:17,743 --> 00:31:19,245
Yes, she does.
551
00:31:20,079 --> 00:31:21,313
Mama loves you.
552
00:31:22,848 --> 00:31:25,351
Loves you. Loves you.
553
00:31:26,986 --> 00:31:29,455
Loves loves you.
554
00:31:29,888 --> 00:31:31,390
Dad!
555
00:31:31,457 --> 00:31:35,727
Yeah. I was real lucky.
556
00:31:35,794 --> 00:31:40,332
NARRATOR: The male's task is
to determine if
the female is ready.
557
00:31:40,399 --> 00:31:44,570
Moving too soon
or too late may
result in disaster.
558
00:31:44,636 --> 00:31:47,773
But the human female emits no
odor to let him know.
559
00:31:51,043 --> 00:31:52,411
What?
560
00:31:52,478 --> 00:31:54,213
Oh, um...
561
00:31:55,547 --> 00:31:57,083
What were your parents like?
562
00:31:58,150 --> 00:31:59,418
They're great.
563
00:32:00,586 --> 00:32:02,354
NARRATOR: The female is ready.
564
00:32:02,421 --> 00:32:05,824
But she must wait
for the male
to figure this out on his own.
565
00:32:05,891 --> 00:32:07,926
She can emit no odor
to help him.
566
00:32:07,994 --> 00:32:10,396
In fact, to do so would
be disastrous.
567
00:32:17,936 --> 00:32:20,806
They move toward
each other, slowly,
568
00:32:21,540 --> 00:32:22,674
cautiously,
569
00:32:26,212 --> 00:32:29,681
the future of their
species dependent on the
next few seconds.
570
00:32:34,286 --> 00:32:35,287
(GRUNTING)
571
00:32:36,155 --> 00:32:38,057
(LAUGHING)
572
00:32:38,124 --> 00:32:40,226
NARRATOR: The male wonders
how he can make her
think he did this on purpose.
573
00:32:40,292 --> 00:32:42,694
-Are you okay?
-Yeah.
574
00:32:42,761 --> 00:32:45,831
Is it too late to point
out how romantic the stars
look at night?
575
00:32:46,565 --> 00:32:47,599
(CHUCKLING)
576
00:32:47,666 --> 00:32:48,734
NARRATOR: But he fails.
577
00:32:48,800 --> 00:32:50,969
Come on. I'll race you
to the water fountain.
578
00:32:51,037 --> 00:32:52,038
Oh, man!
579
00:32:55,541 --> 00:32:58,544
NARRATOR: Like so many
creatures on so many planets,
580
00:32:58,610 --> 00:33:01,980
nothing gives more pleasure
than a simple run through the
darkened vegetation
581
00:33:02,048 --> 00:33:05,517
of one's habitat toward a pure
crystal spring.
582
00:33:05,584 --> 00:33:07,619
-(LAUGHING) Beat you.
-Oh, would you?
583
00:33:18,930 --> 00:33:22,268
NARRATOR: They move toward
each other
and they brush lips.
584
00:33:24,470 --> 00:33:26,105
Ready for procreation,
585
00:33:26,172 --> 00:33:29,408
the male slips his tongue
into the female's mouth.
586
00:33:33,279 --> 00:33:36,615
But her egg is not in her
mouth, he discovers.
587
00:33:36,682 --> 00:33:40,619
Even if it were,
his semen is not
in his tongue.
588
00:33:40,686 --> 00:33:45,057
The human reproductive organs
are in the pelvic region.
589
00:33:45,124 --> 00:33:47,726
Just like a human male,
not to stop and
ask for directions.
590
00:33:50,929 --> 00:33:55,000
Over many encounters, spanning
an entire lunar revolution,
591
00:33:55,067 --> 00:33:58,804
the male and female feed on
more dead animals and
vegetation together.
592
00:34:06,645 --> 00:34:08,147
(MUSIC PLAYING)
593
00:34:08,214 --> 00:34:10,516
NARRATOR: They return to the
sacred meeting ground
594
00:34:10,582 --> 00:34:14,220
and experience together the
metallic vibrations
of their first meeting.
595
00:34:25,597 --> 00:34:28,867
They ride mechanical
beasts that
invoke nausea and fear.
596
00:34:33,505 --> 00:34:36,575
They watch their sun
disappear in the horizon,
597
00:34:36,642 --> 00:34:39,478
hopeful that it will return
and not go super-nova,
598
00:34:39,545 --> 00:34:41,580
causing an instant suffocation
and death.
599
00:34:46,518 --> 00:34:49,288
They watch moving shadows
in dark caves together.
600
00:34:54,126 --> 00:34:56,462
(SOBBING)
601
00:35:13,345 --> 00:35:17,483
NARRATOR: Human females enjoy
stories about one person
dying slowly.
602
00:35:19,451 --> 00:35:22,554
The males prefer stories of
many people dying quickly.
603
00:35:22,621 --> 00:35:25,123
-(GUNSHOTS)
-(SCREAMING)
604
00:35:35,934 --> 00:35:38,270
NARRATOR: But they stay
through the other's shadows,
605
00:35:38,337 --> 00:35:40,572
for it is not the
shadows they desire,
606
00:35:40,639 --> 00:35:42,140
but the companionship.
607
00:35:47,679 --> 00:35:49,715
And at the end of each night,
608
00:35:49,781 --> 00:35:53,352
they brush their lips against
the other's once more,
609
00:35:53,419 --> 00:35:55,254
and taste the other's tongue,
610
00:35:55,321 --> 00:35:58,324
growing closer to true mating.
611
00:35:58,390 --> 00:36:03,229
This time,
the female allows the male
to touch her bulbous chest
612
00:36:03,295 --> 00:36:05,197
which contains
the infant's milk.
613
00:36:11,937 --> 00:36:13,539
But no more.
614
00:36:17,108 --> 00:36:20,612
This time, she allows him
to taste of the infant's milk,
615
00:36:20,679 --> 00:36:23,615
checking for poisons
or impurities
on behalf of the child.
616
00:36:27,319 --> 00:36:28,787
But no more.
617
00:36:33,124 --> 00:36:36,061
The female must take
things in stages.
618
00:36:39,298 --> 00:36:44,770
It is her task to test
the male to find the level of
frustration he can endure.
619
00:36:44,836 --> 00:36:49,107
Male frustration being an
integral part of
the life together she calls
620
00:36:49,741 --> 00:36:51,076
"Marriage."
621
00:36:53,645 --> 00:36:55,914
The female is ready.
622
00:37:19,505 --> 00:37:23,174
The female removes all
vegetation from
the male's body.
623
00:37:26,745 --> 00:37:28,280
He, from hers.
624
00:37:40,025 --> 00:37:43,194
They lay upon one
another, their bodies tense,
625
00:37:43,862 --> 00:37:45,297
moistened.
626
00:37:46,532 --> 00:37:48,600
Unable to stand it any longer,
627
00:37:48,667 --> 00:37:51,903
the male reaches for a
thin, red square of tree bark.
628
00:37:54,573 --> 00:37:57,809
He bites into it and produces
its true fruit,
629
00:37:57,876 --> 00:38:01,513
a tubular form of
vulcanized vegetation.
630
00:38:01,580 --> 00:38:05,150
The male places the
tubular vegetation
upon his seed shooter.
631
00:38:08,920 --> 00:38:11,056
Okay.
632
00:38:11,122 --> 00:38:13,359
NARRATOR: He mounts the
female.
633
00:38:28,139 --> 00:38:30,842
He uses friction to
release his seed.
634
00:38:37,449 --> 00:38:40,719
The mating ritual
of the Humans of Nocturis
Five would end here.
635
00:38:41,920 --> 00:38:43,689
But the Earthbound Human,
636
00:38:43,755 --> 00:38:46,358
like only
six other creatures in
the known universe,
637
00:38:46,425 --> 00:38:50,061
uses artificial means to
delay procreation.
638
00:38:50,128 --> 00:38:53,732
For the vulcanized vegetation
that the male
placed on his seed shooter
639
00:38:53,799 --> 00:38:58,069
will prevent his seed
from ever reaching
the female's egg.
640
00:38:58,136 --> 00:38:59,270
Like so.
641
00:38:59,337 --> 00:39:00,338
(GUNSHOT)
642
00:39:01,106 --> 00:39:02,140
(GRUNTING)
643
00:39:02,207 --> 00:39:04,476
(SCREAMING)
644
00:39:05,143 --> 00:39:06,144
(GRUNTING)
645
00:39:07,813 --> 00:39:10,348
(MOANING)
646
00:39:13,685 --> 00:39:17,022
Wow! I guess it's true.
647
00:39:18,089 --> 00:39:19,858
Nice guys really
do finish last.
648
00:39:19,925 --> 00:39:22,394
(LAUGHING)
649
00:39:22,461 --> 00:39:25,631
NARRATOR: The male arrives at
his playground, contented.
650
00:39:27,799 --> 00:39:30,101
A sense of well-being
surrounds him.
651
00:39:30,168 --> 00:39:32,704
(HONKING)
652
00:39:39,778 --> 00:39:41,980
NARRATOR: The female is
contented as well.
653
00:39:42,047 --> 00:39:44,015
(CLEARING THROAT)
654
00:39:44,082 --> 00:39:46,885
Jennifer, would you
terribly mind
doing a little work today?
655
00:39:46,952 --> 00:39:50,689
I'm sorry. But it's
just such a
beautiful day.
656
00:39:52,157 --> 00:39:53,158
(SIGHING)
657
00:39:57,228 --> 00:39:59,397
-What's going on?
-Nothing.
658
00:40:04,503 --> 00:40:05,904
NARRATOR: A gift from the
male.
659
00:40:05,971 --> 00:40:08,540
Oh! He didn't!
660
00:40:08,607 --> 00:40:10,876
NARRATOR: Raw vegetation for
the female to eat,
661
00:40:10,942 --> 00:40:13,512
so she may keep up her
strength for motherhood.
662
00:40:14,513 --> 00:40:16,314
He is so sweet.
663
00:40:16,381 --> 00:40:18,917
I just can't
believe how sweet he is.
664
00:40:18,984 --> 00:40:21,419
(SNIFFING)
665
00:40:21,487 --> 00:40:24,222
NARRATOR: The female plans to
eat the vegetation
at a later time.
666
00:40:25,256 --> 00:40:26,825
You slut.
667
00:40:26,892 --> 00:40:29,461
Jennifer, you've only been
seeing this man
for a month,
668
00:40:29,528 --> 00:40:31,262
and you give it
up just like that?
669
00:40:31,329 --> 00:40:33,364
Stay out of this.
You're embarrassing her.
670
00:40:33,431 --> 00:40:35,834
I just don't want her
to develop
a bad reputation.
671
00:40:35,901 --> 00:40:38,003
Who are you, her mother?
It's none of your business.
672
00:40:38,069 --> 00:40:40,772
NARRATOR: The females of the
pack discuss the
mating dance.
673
00:40:40,839 --> 00:40:45,143
They are happy for her,
for the propagation
of their species.
674
00:40:45,210 --> 00:40:49,080
Males of the pack sense the
progression of the
mating dance as well.
675
00:40:49,147 --> 00:40:50,281
-Fucked her?
-Fucked her.
676
00:40:50,348 --> 00:40:51,917
Cool.
677
00:40:51,983 --> 00:40:53,585
NARRATOR: The pack rejoices.
678
00:40:53,652 --> 00:40:54,953
-(MOANING)
-Yes!
679
00:40:55,020 --> 00:40:57,222
NARRATOR: Over time, the male
and the female
680
00:40:57,288 --> 00:40:59,658
continue to practice the
physicality of mating.
681
00:40:59,725 --> 00:41:01,893
-Oh!
-Yes!
682
00:41:01,960 --> 00:41:03,562
(MOANING)
683
00:41:08,333 --> 00:41:12,838
NARRATOR: It is difficult for
them, causing them
pain and anguish.
684
00:41:12,904 --> 00:41:17,008
-God!
-Oh! God! Oh!
685
00:41:17,075 --> 00:41:19,545
NARRATOR: But for the good of
their species, they endure.
686
00:41:19,611 --> 00:41:20,912
(GUNSHOT)
687
00:41:20,979 --> 00:41:21,980
(SCREAMING)
688
00:41:24,716 --> 00:41:25,717
(GRUNTING)
689
00:41:27,152 --> 00:41:28,153
(MOANING)
690
00:41:28,219 --> 00:41:29,788
NARRATOR: And endure.
691
00:41:29,855 --> 00:41:31,189
(SCREAMING)
692
00:41:31,256 --> 00:41:32,257
(GRUNTING)
693
00:41:34,526 --> 00:41:36,027
NARRATOR: And endure.
694
00:41:55,547 --> 00:41:59,117
But still they feel they have
not perfected their craft.
695
00:42:02,888 --> 00:42:04,623
You get a better price if you
buy them in bulk.
696
00:42:06,057 --> 00:42:07,192
(MOUTHING) Okay.
697
00:42:10,195 --> 00:42:14,065
Like my cousin. She had this
big, old-fashioned wedding
with hundreds of people,
698
00:42:14,132 --> 00:42:17,603
lots of bridesmaids, a band,
ushers, flowers.
699
00:42:17,669 --> 00:42:19,337
I was only about ten,
700
00:42:19,404 --> 00:42:21,072
but always I always dreamed
of having
a wedding like that.
701
00:42:21,139 --> 00:42:23,609
Sounds great.
Hope I'm invited.
702
00:42:23,675 --> 00:42:25,376
-Ha ha.
-MAN: Jenny!
703
00:42:26,945 --> 00:42:28,714
Oh, God.
704
00:42:28,780 --> 00:42:30,582
Hey, Jenny, wait up.
705
00:42:30,649 --> 00:42:33,084
NARRATOR: Other males see the
female and want to mate with
her as well.
706
00:42:33,151 --> 00:42:34,653
-JENNY: Walk away.
-Who are these guys?
707
00:42:34,720 --> 00:42:37,088
Hey, Jen. Hey.
708
00:42:38,289 --> 00:42:40,125
Hey, I've been meaning
to call you.
709
00:42:40,191 --> 00:42:43,729
Hi, Mike. Mike,
Tony, this is Billy.
710
00:42:43,795 --> 00:42:45,831
-How you doing?
-Shut up.
711
00:42:45,897 --> 00:42:47,766
You dumped me for this fag?
712
00:42:47,833 --> 00:42:49,835
No. I dumped you because
you're an asshole.
713
00:42:49,901 --> 00:42:51,402
I found this fag on my own.
714
00:42:51,469 --> 00:42:53,404
(CHUCKLING)
Don't you just love her?
715
00:42:55,240 --> 00:42:57,743
Look, a lot of time
has passed.
716
00:42:57,809 --> 00:43:00,111
I know I made some mistakes,
but can't we just
talk about it?
717
00:43:00,178 --> 00:43:02,648
No. I found somebody else now.
718
00:43:02,714 --> 00:43:05,350
Oh, come on, Jen.
Just give me a chance.
719
00:43:05,416 --> 00:43:06,718
Let go.
720
00:43:06,785 --> 00:43:08,119
Hey. Look, we don't
want any trouble.
721
00:43:08,186 --> 00:43:09,821
-Fag.
-Just come with me. Please.
722
00:43:09,888 --> 00:43:11,790
-Let go of me!
-Hey, calm down will you?
723
00:43:11,857 --> 00:43:13,591
JENNY: Let go of me!
724
00:43:13,659 --> 00:43:15,927
NARRATOR: The male must
protect his mate and
defend his territory.
725
00:43:15,994 --> 00:43:18,697
The male is overwhelmed
with an urge to attack.
726
00:43:18,764 --> 00:43:20,065
But he is frightened.
727
00:43:20,131 --> 00:43:21,700
There are more of them,
and they are bigger.
728
00:43:21,767 --> 00:43:23,601
JENNY: Let go of me!
729
00:43:23,669 --> 00:43:25,837
-Just relax, will you?
-Let go!
730
00:43:25,904 --> 00:43:27,806
NARRATOR: The male attacks.
731
00:43:29,007 --> 00:43:31,076
But he is no match for them.
732
00:43:31,142 --> 00:43:34,479
The mating ritual may come
to an end for him, after all.
733
00:43:34,545 --> 00:43:36,081
JENNY: Hey, Tony, catch.
734
00:43:43,655 --> 00:43:45,791
The female makes her choice.
735
00:43:53,531 --> 00:43:54,532
(EXHALING)
736
00:44:00,505 --> 00:44:02,640
He taught me a few things
when we dated.
737
00:44:09,414 --> 00:44:13,018
NARRATOR: They retreat
to the tranquility
of the male's sleeping hut.
738
00:44:15,253 --> 00:44:16,487
Thank you.
739
00:44:19,825 --> 00:44:22,761
I don't get it.
You're beautiful.
740
00:44:22,828 --> 00:44:26,965
You're smart.
You can beat the crap
out of people.
741
00:44:27,032 --> 00:44:29,701
You're the perfect woman.
What do you see in me?
742
00:44:30,702 --> 00:44:33,171
That you think I'm the
perfect woman.
743
00:44:33,238 --> 00:44:35,640
You knew
you were going to lose,
and you defended me anyway.
744
00:44:37,075 --> 00:44:38,209
You're incredible.
745
00:44:44,415 --> 00:44:45,951
(GRUNTING)
746
00:44:47,352 --> 00:44:49,487
I don't think I can.
It kind of hurts.
747
00:44:51,056 --> 00:44:52,858
You don't have to. I will.
748
00:44:57,495 --> 00:45:00,799
NARRATOR: The female attempts
to swallow the male's seed.
749
00:45:00,866 --> 00:45:04,402
For only through the sense of
taste can she know that
his seed is healthy
750
00:45:04,469 --> 00:45:06,471
and will produce
a strong child.
751
00:45:10,942 --> 00:45:13,278
Oh! God! Oh, God.
752
00:45:13,344 --> 00:45:17,482
NARRATOR: The male prays to
his deity to make his seed
strong and healthy.
753
00:45:18,216 --> 00:45:19,317
(GUNSHOT)
754
00:45:19,384 --> 00:45:20,385
(SCREAMING)
755
00:45:22,821 --> 00:45:24,956
-Where's the end?
-It's a blow job again.
756
00:45:25,023 --> 00:45:27,025
Oh man.
757
00:45:27,092 --> 00:45:28,559
It's a blow job again.
758
00:45:28,626 --> 00:45:30,428
Where are we supposed to go?
759
00:45:30,495 --> 00:45:32,964
-Oh, come on.
-Where's the end?
760
00:45:33,031 --> 00:45:34,699
-We have to go back.
-Come on.
761
00:45:34,766 --> 00:45:36,234
-Damn.
-What a waste.
762
00:45:40,906 --> 00:45:43,909
NARRATOR: His seed is strong.
He passes her test.
763
00:45:46,211 --> 00:45:48,713
Thanks. You're the best.
764
00:45:48,780 --> 00:45:51,249
Keep telling me that,
and one day
I might believe it.
765
00:45:51,316 --> 00:45:52,884
Oh, you should believe it now.
766
00:45:55,787 --> 00:45:57,255
(SIGHING)
767
00:45:57,322 --> 00:45:58,957
Are you ready to take this
relationship
to the next step?
768
00:45:59,858 --> 00:46:01,960
We just got to this step.
769
00:46:03,328 --> 00:46:05,230
I think you'll like it.
770
00:46:07,265 --> 00:46:11,269
Okay. Sure. If you think so.
771
00:46:11,336 --> 00:46:15,306
Yikes! An AIDS test?
You said I'd like this.
772
00:46:15,373 --> 00:46:17,442
You're the one who's
always complaining
that using a condom
773
00:46:17,508 --> 00:46:19,878
is like taking a shower
in a raincoat.
774
00:46:19,945 --> 00:46:23,048
This way, I'll have my
diaphragm and we won't have
to worry about anything.
775
00:46:23,114 --> 00:46:25,250
I wasn't worried
until we got here.
776
00:46:25,316 --> 00:46:27,752
It's just a precaution.
777
00:46:27,819 --> 00:46:30,621
Besides, you said
you haven't been with
that many women.
778
00:46:30,688 --> 00:46:32,423
Yeah, but they were
all sluts and
drug addicts.
779
00:46:33,491 --> 00:46:35,326
Don't look at me like that.
780
00:46:35,393 --> 00:46:37,195
Waterson, William.
781
00:46:37,262 --> 00:46:39,064
(SCOFFING)
I don't want to be dying.
782
00:46:39,130 --> 00:46:41,499
They say you start dying
the moment you're born.
783
00:46:41,566 --> 00:46:44,169
Well, I want to stay dying for
another seventy or
eighty years.
784
00:46:49,540 --> 00:46:51,843
NARRATOR: As true mating grows
ever nearer,
785
00:46:51,910 --> 00:46:56,047
the male seeks medical advice
from the large female.
786
00:46:56,114 --> 00:46:59,284
Instead,
she sticks him with needles
and sucks out his blood.
787
00:47:01,386 --> 00:47:03,321
What a bitch,
thinks the male.
788
00:47:04,589 --> 00:47:06,557
Not to be outdone
by her partner,
789
00:47:06,624 --> 00:47:09,794
the female puts herself
through the same ordeal.
790
00:47:09,861 --> 00:47:13,932
But she, too thinks
that the large female
is a big fat bitch.
791
00:47:15,934 --> 00:47:18,069
The male worries.
792
00:47:18,136 --> 00:47:21,272
If his blood is tainted,
he will not be able
to propagate his species.
793
00:47:21,339 --> 00:47:24,375
He takes it upon
himself to contact
the large female,
794
00:47:24,442 --> 00:47:26,644
making sure to keep his
concerns well hidden.
795
00:47:33,384 --> 00:47:35,786
The female shares
these concerns as well.
796
00:47:37,155 --> 00:47:40,291
She too decides to contact
the large female.
797
00:47:45,796 --> 00:47:46,797
(CLEARING THROAT)
798
00:47:47,966 --> 00:47:50,501
Hi. This is Jenny Smith.
799
00:47:50,568 --> 00:47:53,404
I'm calling for the results
of my HIV test.
800
00:47:57,675 --> 00:48:00,078
Thank you.
Thank you very much.
801
00:48:00,145 --> 00:48:01,947
You're so nice. Bye.
802
00:48:02,580 --> 00:48:03,614
Whoo!
803
00:48:03,681 --> 00:48:06,051
Oh, I see.
804
00:48:07,518 --> 00:48:08,653
Are you sure?
805
00:48:10,388 --> 00:48:12,890
All right. Thank you.
806
00:48:19,464 --> 00:48:22,400
NARRATOR: The male tells the
pack the horrific news.
807
00:48:22,467 --> 00:48:26,671
His blood is unclean,
he has learned.
He can mate no longer.
808
00:48:26,737 --> 00:48:29,674
No human cub will
ever carry his genes.
809
00:48:29,740 --> 00:48:31,042
What exactly did they say?
810
00:48:31,109 --> 00:48:33,278
Well, what's there to say?
811
00:48:33,344 --> 00:48:35,113
They got the results.
It's negative.
812
00:48:36,614 --> 00:48:38,516
-Negative?
-Negative.
813
00:48:38,583 --> 00:48:40,986
My whole life is one big
fat negative.
814
00:48:41,052 --> 00:48:42,753
(LAUGHING)
815
00:48:42,820 --> 00:48:45,156
Jimmy, come on,
that's not funny.
816
00:48:45,223 --> 00:48:48,459
You yutz. Billy,
817
00:48:48,526 --> 00:48:51,529
negative means
you don't have it.
818
00:48:51,596 --> 00:48:53,164
No, negative means...
819
00:48:54,932 --> 00:48:56,334
But are you sure?
820
00:48:56,401 --> 00:48:57,735
I'm pretty sure.
821
00:49:06,411 --> 00:49:08,546
NARRATOR: The dance moves
onward.
822
00:49:08,613 --> 00:49:11,016
The male sheds the
vulcanized vegetation
823
00:49:11,082 --> 00:49:14,552
as nature deems it
no longer necessary
for mating.
824
00:49:18,123 --> 00:49:22,060
The female prepares herself a
circular form of
vulcanized vegetation,
825
00:49:22,127 --> 00:49:24,695
proportionally fitted
to her cervix.
826
00:49:26,197 --> 00:49:28,599
She spreads cream on
it for added taste.
827
00:49:34,505 --> 00:49:37,342
This is still not mating.
828
00:49:37,408 --> 00:49:41,879
The cream in question contains
an active ingredient
known as spermicide,
829
00:49:41,946 --> 00:49:44,315
which preys on the chemical
make-up of semen,
830
00:49:44,382 --> 00:49:49,154
destroying it before it can
reach the Female's womb.
831
00:49:49,220 --> 00:49:53,858
A microscopic view
of the inner workings of
spermicide may look like this.
832
00:49:53,924 --> 00:49:55,093
(GUNSHOT)
833
00:49:55,160 --> 00:49:56,361
(SCREAMING)
834
00:50:06,003 --> 00:50:07,438
(GUN FIRING)
835
00:50:13,678 --> 00:50:17,382
NARRATOR: Sperminator,
enemy to all semen.
836
00:50:17,448 --> 00:50:19,617
(MOANING)
837
00:50:26,624 --> 00:50:29,227
I love you.
838
00:50:29,294 --> 00:50:32,163
I know what you mean.
The hits just keep on coming.
839
00:50:34,932 --> 00:50:36,867
How come you can't say it?
840
00:50:36,934 --> 00:50:39,104
-Say what?
-I love you.
841
00:50:39,170 --> 00:50:41,906
Oh, come on.
I say it all the time.
842
00:50:41,972 --> 00:50:45,543
No. We've been together for
almost a year, and you
haven't said it once.
843
00:50:45,610 --> 00:50:47,745
Why not? I know you do.
844
00:50:49,380 --> 00:50:51,649
And that's the
important thing.
845
00:50:52,783 --> 00:50:54,652
-I love you.
-Mmm.
846
00:50:55,686 --> 00:50:57,655
You're the best.
847
00:50:57,722 --> 00:50:59,757
You'll say it. (CHUCKLING)
848
00:51:06,964 --> 00:51:09,434
-You going to be long?
-No, just another minute
or so.
849
00:51:09,500 --> 00:51:12,237
Hmm.
That could mean anything.
850
00:51:12,303 --> 00:51:15,506
You know, Jen, I feel pretty
comfortable with you.
851
00:51:15,573 --> 00:51:18,876
I think...are you ready to
take this relationship
to the next step?
852
00:51:20,311 --> 00:51:22,913
That's funny.
I was just thinking the
same thing.
853
00:51:22,980 --> 00:51:24,849
I've been wanting...
854
00:51:27,785 --> 00:51:31,322
NARRATOR: The male takes
the mating dance to
a higher, richer level.
855
00:51:32,790 --> 00:51:34,859
Got them.
856
00:51:34,925 --> 00:51:38,829
Third row on the floor,
Lakers-Bulls,
you-me, to-night.
857
00:51:40,298 --> 00:51:44,001
Sorry, man, I can't.
Me and Jenny
got a thing.
858
00:51:44,068 --> 00:51:45,836
No. No, no, no, no.
859
00:51:45,903 --> 00:51:47,605
You have the thing.
860
00:51:47,672 --> 00:51:49,474
-Don't go get whipped on
me, buddy.
-(LAUGHING)
861
00:51:49,540 --> 00:51:51,276
I'm not whipped, all right?
862
00:51:51,342 --> 00:51:53,211
It's just I'm supposed
to meet her parents
tonight, you know?
863
00:51:54,312 --> 00:51:56,414
Whipped.
864
00:51:56,481 --> 00:51:58,949
NARRATOR: The pack prepares
themselves for the
male's departure.
865
00:51:59,016 --> 00:52:02,253
He will soon leave them to
start his new life
with his mate.
866
00:52:02,320 --> 00:52:04,189
Hey. I'm not whipped,
all right?
867
00:52:04,255 --> 00:52:06,724
I've been stalling for three
weeks on this thing
already,
868
00:52:06,791 --> 00:52:08,593
and it's important to her,
so I got to do it.
869
00:52:08,659 --> 00:52:11,329
You're whipped.
Good as married.
God help you.
870
00:52:11,396 --> 00:52:14,632
I'm not whipped.
I'm considerate.
871
00:52:14,699 --> 00:52:16,867
I've seen it a million times.
872
00:52:16,934 --> 00:52:18,603
Pussy, pussy whipped, whipped.
873
00:52:18,669 --> 00:52:20,705
I'm warning you, Jimmy.
I don't want to hear you
use that word again.
874
00:52:20,771 --> 00:52:23,774
Okay.
Which? Pussy or whipped,
875
00:52:23,841 --> 00:52:27,645
-because I...
-Oh, we're pushing now? Huh?
876
00:52:27,712 --> 00:52:30,881
NARRATOR: They embrace, sadly,
perhaps for the last time.
877
00:52:40,558 --> 00:52:43,561
The male meets
the female's parents.
878
00:52:43,628 --> 00:52:46,531
He is nervous.
Without parental approval,
879
00:52:46,597 --> 00:52:49,133
the female
may choose another mate.
880
00:52:49,200 --> 00:52:51,636
-(LAUGHING)
-It's a little early in the
relationship for this.
881
00:52:51,702 --> 00:52:53,971
I told you not to worry.
Come on.
882
00:52:54,038 --> 00:52:55,973
What are you so worried about?
It's no big deal.
883
00:52:56,040 --> 00:52:57,642
I just don't do parents well.
884
00:52:57,708 --> 00:53:00,010
Relax. They're good people.
885
00:53:00,077 --> 00:53:02,547
I'm sure they'll
feel the same way about you as
I do. Come on.
886
00:53:05,082 --> 00:53:07,318
Hi. We made it.
887
00:53:09,019 --> 00:53:10,288
Mom, Dad, this is Billy.
888
00:53:10,355 --> 00:53:11,822
Hi. Nice...
889
00:53:11,889 --> 00:53:14,024
Eddie, your sister's here.
890
00:53:14,091 --> 00:53:16,394
NARRATOR: Wanting everything
to go perfectly,
891
00:53:16,461 --> 00:53:21,366
the female assures the male
that her family is loving
and happy and normal.
892
00:53:21,432 --> 00:53:23,534
Humans call this a
"white lie."
893
00:53:24,235 --> 00:53:25,236
(SNIFFING)
894
00:53:26,471 --> 00:53:28,205
Why do I smell gun powder?
895
00:53:29,440 --> 00:53:31,108
Oh.
896
00:53:31,175 --> 00:53:33,110
You must be Jenny's boyfriend.
897
00:53:33,711 --> 00:53:34,712
(CHUCKLING)
898
00:53:36,080 --> 00:53:38,483
I got this in 'Nam.
899
00:53:38,549 --> 00:53:42,387
Killed myself so many gooks
with it, the Captain said
I could keep it.
900
00:53:42,453 --> 00:53:45,990
I bought this
at an auction in London,
England. It's an antique.
901
00:53:47,625 --> 00:53:49,794
I never fired it. Not once.
902
00:53:51,296 --> 00:53:53,864
I guess I'm kind of waiting
for a special occasion.
903
00:53:53,931 --> 00:53:55,800
You know why
I keep this around?
904
00:53:56,867 --> 00:53:58,303
It can't be traced.
905
00:54:07,177 --> 00:54:08,813
NARRATOR: The breaking of
bread.
906
00:54:08,879 --> 00:54:11,516
The female's family nourish
themselves in silence
907
00:54:11,582 --> 00:54:14,785
and stare at the male
because it scares him.
908
00:54:14,852 --> 00:54:16,086
Well,
909
00:54:17,288 --> 00:54:19,557
to be honest, these days
910
00:54:19,624 --> 00:54:21,792
it's you know, it's really
tough. I think we're lucky.
911
00:54:21,859 --> 00:54:24,562
It's very tough to find
somebody
you can make it with.
912
00:54:26,431 --> 00:54:28,566
I mean, somebody
913
00:54:28,633 --> 00:54:32,069
you can have a relationship
with, and have the
relationship make it.
914
00:54:36,006 --> 00:54:39,844
Mom, he has his own
accounting firm.
Isn't that great?
915
00:54:39,910 --> 00:54:41,245
Tell her about it.
916
00:54:41,312 --> 00:54:42,747
It's nothing.
It's really it's nothing.
917
00:54:44,549 --> 00:54:45,916
It's small.
918
00:54:47,618 --> 00:54:49,086
(LAUGHING)
919
00:54:49,153 --> 00:54:52,823
Isn't he cute, Mom?
Look at those
little cheeks.
920
00:54:52,890 --> 00:54:54,825
Stop.
921
00:54:54,892 --> 00:54:56,861
-Stop. Stop.
-Okay.
922
00:54:59,597 --> 00:55:03,868
NARRATOR: Another obstacle is
overcome. The mating
dance goes on.
923
00:55:03,934 --> 00:55:07,104
I love you.
924
00:55:07,705 --> 00:55:10,875
I love this.
925
00:55:12,276 --> 00:55:14,244
Bastard.
926
00:55:15,546 --> 00:55:18,015
Because it's manipulative.
927
00:55:18,082 --> 00:55:21,318
Nobody says I love you
unless they want
something from you.
928
00:55:21,386 --> 00:55:24,622
My parents used to pull
that crap on me all the time.
929
00:55:24,689 --> 00:55:26,557
"I love you.
I didn't mean to yell at you."
930
00:55:26,624 --> 00:55:28,559
"I love you.
Clean up the kitchen."
931
00:55:28,626 --> 00:55:30,928
"I love you. Don't rat us
out to child services."
932
00:55:30,995 --> 00:55:32,129
They never said that.
933
00:55:32,196 --> 00:55:33,798
But my point still stands.
934
00:55:33,864 --> 00:55:35,800
When do I get to meet them,
anyway?
935
00:55:35,866 --> 00:55:38,769
Who, my parents?
I don't think that's
such a good idea, Jenny.
936
00:55:38,836 --> 00:55:41,205
We've been together
for over a year.
Are you embarrassed of me?
937
00:55:41,271 --> 00:55:42,907
No. Them.
938
00:55:42,973 --> 00:55:45,576
Mom, Dad, this is Jenny.
939
00:55:45,643 --> 00:55:47,678
It is so nice to
meet you, Jenny.
940
00:55:47,745 --> 00:55:50,848
We've heard nothing but
wonderful things about you.
941
00:55:50,915 --> 00:55:52,983
Thank you.
The pleasure's mine.
942
00:55:53,050 --> 00:55:56,020
Can I offer you a drink?
We just opened a Chardonnay
that'll knock your bra off.
943
00:55:56,086 --> 00:55:57,888
-(LAUGHING)
-Mom!
944
00:55:57,955 --> 00:56:00,591
It's okay. Chardonnay sounds
wonderful, Mrs. Waterson.
945
00:56:00,658 --> 00:56:04,194
Please. Margo.
And this is Tom.
946
00:56:04,261 --> 00:56:05,663
Go. Help yourself.
947
00:56:07,097 --> 00:56:09,233
We'd serve it ourselves
948
00:56:09,299 --> 00:56:12,169
but the pouring is just
a little bit too much
temptation for us.
949
00:56:12,236 --> 00:56:13,604
We're in a program.
950
00:56:13,671 --> 00:56:14,905
Oh, God.
951
00:56:14,972 --> 00:56:17,542
Step eleven. (LAUGHING)
952
00:56:17,608 --> 00:56:19,309
-I'll get the wine.
-No, no, no. It's okay.
953
00:56:19,844 --> 00:56:21,345
I'll get it.
954
00:56:23,013 --> 00:56:25,516
What's wrong with you?
They're charming people.
955
00:56:26,884 --> 00:56:27,885
(CLEARS THROAT)
956
00:56:30,120 --> 00:56:32,156
She's so nice.
957
00:56:32,222 --> 00:56:34,224
Yeah. Yeah, she is nice.
958
00:56:34,291 --> 00:56:36,326
She has beautiful eyes.
959
00:56:36,393 --> 00:56:38,429
-Thank you.
-So, did you fuck her?
960
00:56:38,496 --> 00:56:39,830
What the hell's the
matter with you?
961
00:56:39,897 --> 00:56:42,166
What? What did I say? I asked
if he fucked her.
962
00:56:42,232 --> 00:56:43,934
Well, of course he fucked her.
Wouldn't you
fuck her?
963
00:56:44,001 --> 00:56:45,636
Hell, I'd fuck her and
I'm not even into that.
964
00:56:45,703 --> 00:56:47,638
-Mom!
-What?
965
00:56:47,705 --> 00:56:49,273
I'm defending you.
Your father's the
one causing the trouble.
966
00:56:49,339 --> 00:56:51,241
I just wanted to know
if those were
real hooters or not.
967
00:56:51,308 --> 00:56:53,711
Well, of course they're real.
You can't buy
hooters like that.
968
00:56:53,778 --> 00:56:56,847
Okay. If you two continue
to embarrass me,
we're leaving.
969
00:56:56,914 --> 00:56:58,716
There's just no pleasing you.
970
00:56:58,783 --> 00:57:00,017
Come on.
971
00:57:06,824 --> 00:57:11,061
It's an honor to have you in
our home, Jennifer.
972
00:57:11,128 --> 00:57:14,398
NARRATOR: The male's parents
take an immediate liking
to their cub's mate
973
00:57:14,465 --> 00:57:16,601
and welcome her
into the pack.
974
00:57:16,667 --> 00:57:19,069
For the female,
it is like gaining a new
975
00:57:19,136 --> 00:57:21,438
father and mother,
in addition to her own.
976
00:57:21,506 --> 00:57:24,509
How happy she is.
977
00:57:24,575 --> 00:57:27,077
Her new father examines
her milky chest.
978
00:57:28,779 --> 00:57:31,649
He is pleased that his
grandchildren will
be well-fed.
979
00:57:33,350 --> 00:57:35,419
Another hurdle overcome.
980
00:57:35,486 --> 00:57:37,488
(MOANING)
981
00:57:37,555 --> 00:57:39,223
God! You are so pretty.
982
00:57:39,289 --> 00:57:41,759
You're so pretty, too.
983
00:57:41,826 --> 00:57:44,261
That's a horrible thing to
say to a guy.
984
00:57:44,328 --> 00:57:46,096
I'm handsome, I'm maybe cute.
985
00:57:47,164 --> 00:57:48,899
You're very, very pretty.
986
00:57:48,966 --> 00:57:51,969
Oh, yeah?
And what if I do this?
987
00:57:53,270 --> 00:57:54,772
(LAUGHING)
988
00:57:56,240 --> 00:57:57,608
Yuck.
989
00:57:57,675 --> 00:57:59,644
I think we know who the pretty
one is in this relationship.
990
00:57:59,710 --> 00:58:01,846
Oh, yeah? What if I do this?
991
00:58:01,912 --> 00:58:04,114
(LAUGHING)
992
00:58:04,181 --> 00:58:06,684
Okay.
Then I would have to do this.
993
00:58:06,751 --> 00:58:08,586
(LAUGHING)
994
00:58:09,954 --> 00:58:12,122
Yeah?
Well, I'll have to do this.
995
00:58:12,189 --> 00:58:14,959
Oh, yeah?
Then I'll have to do this.
996
00:58:19,263 --> 00:58:20,731
That one's pretty good.
997
00:58:21,866 --> 00:58:23,333
It better be,
because it's real.
998
00:58:23,400 --> 00:58:26,571
-God! Oh, boy!
-Oh!
999
00:58:26,637 --> 00:58:28,606
(GUN FIRING)
1000
00:58:30,274 --> 00:58:32,376
NARRATOR: Sperminator,
protector of the uterus.
1001
00:58:36,146 --> 00:58:37,414
CO-WORKER: Bye, Jen.
Have a nice weekend.
1002
00:58:37,481 --> 00:58:38,616
You, too.
1003
00:58:45,923 --> 00:58:47,124
Here you go.
1004
00:58:47,191 --> 00:58:49,259
Thanks. Jenny,
it's Mr. Hatfield,
from Entertel.
1005
00:58:49,326 --> 00:58:51,996
Damn.
Can you just tell him I left
1006
00:58:52,062 --> 00:58:54,231
and the reports were faxed
to him about
five minutes ago?
1007
00:58:54,298 --> 00:58:56,601
Jenny, that is dishonest.
1008
00:58:56,667 --> 00:58:59,870
Please.
Me and Billy are going
to Monteledo in a half hour,
1009
00:58:59,937 --> 00:59:01,572
and I haven't even packed yet.
1010
00:59:01,639 --> 00:59:02,840
What's Monteledo?
1011
00:59:02,907 --> 00:59:06,410
It's in Central California,
an old hippie town.
1012
00:59:06,476 --> 00:59:09,213
Billy's friend has a house in
the woods and he lent it to us
for the weekend.
1013
00:59:10,581 --> 00:59:13,383
Please.
1014
00:59:13,450 --> 00:59:16,153
Mr. Hatfield?
I'm sorry, she just left.
1015
00:59:16,220 --> 00:59:18,422
But she wanted me to tell you
that she faxed your reports.
1016
00:59:21,959 --> 00:59:24,128
Yep. Everybody's left.
1017
00:59:26,263 --> 00:59:27,464
Is your wife still there?
1018
00:59:28,999 --> 00:59:31,001
NARRATOR: The male and female
go to the woods,
1019
00:59:31,068 --> 00:59:33,437
planning to mate
in their natural habitat.
1020
00:59:34,705 --> 00:59:36,073
The female is anxious.
1021
00:59:36,140 --> 00:59:38,208
She knows the burden
motherhood will bear.
1022
00:59:38,275 --> 00:59:42,179
Relax.
It's not like we've got to
be there at a specific time.
1023
00:59:42,246 --> 00:59:45,315
We said we'd leave by eight.
It's eight-thirty.
I just hate being late.
1024
00:59:45,382 --> 00:59:46,917
You're always late.
1025
00:59:46,984 --> 00:59:49,086
That doesn't mean
I like it.
1026
00:59:49,153 --> 00:59:52,022
Come on, Jen, relax. I mean,
we're going up there to
have a good time.
1027
00:59:52,089 --> 00:59:53,658
I know that.
1028
00:59:53,724 --> 00:59:55,926
So, don't put
any pressure on yourself,
you know?
1029
00:59:55,993 --> 00:59:57,728
If we're late,
we're late. So what?
1030
00:59:58,629 --> 00:59:59,730
(SIGHING)
1031
00:59:59,797 --> 01:00:01,699
I suppose you're right.
1032
01:00:05,335 --> 01:00:06,971
Well, that's it. I'm ready.
1033
01:00:07,037 --> 01:00:08,639
Great.
1034
01:00:08,706 --> 01:00:10,941
I feel like
I forgot something.
1035
01:00:11,008 --> 01:00:14,244
Oh! Don't worry.
Everyone feels like that
when they travel.
1036
01:00:14,311 --> 01:00:16,714
Yeah, but I really feel like I
forgot something.
1037
01:00:16,781 --> 01:00:18,783
Then we'll rough it.
That's what they
woods are for.
1038
01:00:18,849 --> 01:00:21,018
-Don't worry. It'll be fine.
-If you say so.
1039
01:00:21,085 --> 01:00:22,687
Trust me.
1040
01:00:23,788 --> 01:00:26,757
BILLY: How could you
forget your diaphragm?
1041
01:00:26,824 --> 01:00:30,227
I told you I forgot something.
You said it didn't matter.
You said we'd rough it.
1042
01:00:30,294 --> 01:00:32,429
You can't rough that...
1043
01:00:32,496 --> 01:00:35,766
NARRATOR: Ready to mate, the
male and female discuss the
virtues of parenthood.
1044
01:00:35,833 --> 01:00:37,001
You can always pull out.
1045
01:00:37,067 --> 01:00:38,703
Oh, that's a little too
rough for me, thanks.
1046
01:00:38,769 --> 01:00:40,437
Oh, so this is all my fault?
1047
01:00:40,504 --> 01:00:42,206
You're not even
willing to sacrifice?
1048
01:00:42,272 --> 01:00:44,541
I'd love to promise to but
I wouldn't
be able to.
1049
01:00:44,608 --> 01:00:46,610
Look at you. You're
the most beautiful
thing in the world,
1050
01:00:46,677 --> 01:00:49,646
and I'm just a stupid,
horny schmuck.
Let's be realistic.
1051
01:00:51,015 --> 01:00:52,983
Well, I guess that's that.
1052
01:00:54,785 --> 01:00:55,953
You want to play cards?
1053
01:00:58,155 --> 01:01:00,791
You know, there are other
ways to rough it.
1054
01:01:02,659 --> 01:01:03,794
How?
1055
01:01:08,465 --> 01:01:09,867
Brace yourself.
1056
01:01:28,152 --> 01:01:30,387
NARRATOR: As mating grows
ever nearer,
1057
01:01:30,454 --> 01:01:34,725
the male uses his tongue
to explore the female's womb,
1058
01:01:34,792 --> 01:01:36,861
clearing the passageway
of any debris
1059
01:01:36,927 --> 01:01:39,296
so that the infant will
have an easy voyage
into their world.
1060
01:01:40,430 --> 01:01:42,066
(JENNY MOANING)
1061
01:01:42,933 --> 01:01:44,501
Oh, God.
1062
01:01:44,568 --> 01:01:46,136
NARRATOR: It is painful for
her,
1063
01:01:46,203 --> 01:01:48,906
but for the good of their
child, she makes the
sacrifice.
1064
01:01:48,973 --> 01:01:50,540
So this is nature.
1065
01:01:51,508 --> 01:01:53,310
Oh, nature's good.
1066
01:02:02,019 --> 01:02:05,389
(JENNY MOANING)
1067
01:02:11,929 --> 01:02:15,232
JENNY: Yeah! Mmm.
1068
01:02:24,708 --> 01:02:27,044
NARRATOR: Young humans often
have difficulty discussing
1069
01:02:27,111 --> 01:02:29,146
the mating dance with
those more elderly.
1070
01:02:29,213 --> 01:02:30,547
Hi. Can I help you?
1071
01:02:30,614 --> 01:02:33,217
NARRATOR: Here, an embarrassed
male tries to secure from
1072
01:02:33,283 --> 01:02:37,855
the old wise woman a slice of
vulcanized vegetation to place
on his seed shooter.
1073
01:02:39,623 --> 01:02:42,126
Do you do you have any, um...
1074
01:02:44,761 --> 01:02:48,532
You know, um, condoms?
1075
01:02:48,598 --> 01:02:51,235
Oh, sure.
We got ketchup, mustard.
1076
01:02:51,301 --> 01:02:54,171
My man Thor makes a mean
home-made marmalade.
1077
01:02:54,238 --> 01:02:57,942
No, no. Not condiments,
but condoms.
1078
01:02:58,008 --> 01:02:59,810
-Eh?
-Um.
1079
01:02:59,877 --> 01:03:00,878
Prophylactics.
1080
01:03:02,279 --> 01:03:03,981
Male birth control.
1081
01:03:06,450 --> 01:03:09,253
Oh, rubbers.
Why didn't you say so?
1082
01:03:09,319 --> 01:03:12,789
Of course we sell rubbers.
What do you think we are,
backwards?
1083
01:03:13,157 --> 01:03:14,892
Great.
1084
01:03:14,959 --> 01:03:17,862
Okay, that's three in a pack,
we're for another day.
1085
01:03:17,928 --> 01:03:19,696
-So, we'll take two packs.
-(CLEARS THROAT)
1086
01:03:19,763 --> 01:03:21,131
We'll take five packs.
1087
01:03:21,198 --> 01:03:22,566
Oh, I don't have
that many left.
1088
01:03:22,632 --> 01:03:24,134
Okay. We'll take
whatever you got.
1089
01:03:24,201 --> 01:03:28,538
That'd be none. Those rubbers
sell like hotcakes up here.
1090
01:03:28,605 --> 01:03:30,774
Do you have anything?
1091
01:03:30,841 --> 01:03:34,144
Diaphragm? Sponge?
The pill?
1092
01:03:34,211 --> 01:03:35,679
-They don't have that here.
-Well.
1093
01:03:35,745 --> 01:03:38,048
Funny thing about
that expression.
1094
01:03:38,115 --> 01:03:41,351
Hotcakes never sold near
as good as rubbers.
1095
01:03:41,418 --> 01:03:45,422
The expression should
be, "Sells like rubbers."
1096
01:03:45,489 --> 01:03:46,991
I mean,
who needs hotcakes?
1097
01:03:47,057 --> 01:03:48,425
Is there a store
anywhere nearby?
1098
01:03:48,492 --> 01:03:49,927
Nope.
1099
01:03:49,994 --> 01:03:55,265
Ever since the government
unleashed AIDS on
our unwitting society,
1100
01:03:55,332 --> 01:03:57,434
those rubbers have sold
like rubbers.
1101
01:03:57,501 --> 01:03:59,069
(CHUCKLING)
1102
01:03:59,136 --> 01:04:01,005
Well, thanks
a lot for your help,
1103
01:04:01,071 --> 01:04:03,273
and I guess
we'll see you soon.
1104
01:04:03,340 --> 01:04:05,409
Yeah. Real soon.
1105
01:04:05,475 --> 01:04:07,144
NARRATOR: Unbeknownst to the
male and female,
1106
01:04:07,211 --> 01:04:10,647
the old wise woman is really a
citizen of the planet Pierkov.
1107
01:04:13,984 --> 01:04:18,055
Who would've thought there's
not a store in the entire area
where you can buy a condom.
1108
01:04:18,122 --> 01:04:20,190
Well, this is nice, anyway.
1109
01:04:20,257 --> 01:04:21,758
Yeah, it is.
1110
01:04:23,693 --> 01:04:25,629
Kind of reminds me
of when we were first dating.
1111
01:04:25,695 --> 01:04:28,598
You know, just holding each
other, not really
being able to do anything.
1112
01:04:28,665 --> 01:04:31,568
Yeah. Only then we didn't know
what we were missing.
1113
01:04:32,702 --> 01:04:33,837
What are you saying?
1114
01:04:33,904 --> 01:04:35,973
-I can't stand it.
-Good answer.
1115
01:04:36,040 --> 01:04:38,042
-I should be okay.
-Yeah. I'll pull out.
1116
01:04:38,108 --> 01:04:39,676
It's a pretty safe time in my
cycle right now.
1117
01:04:39,743 --> 01:04:41,745
And I'll pull out.
1118
01:04:41,811 --> 01:04:43,247
Some people
never use anything at all
and nothing ever happens.
1119
01:04:43,313 --> 01:04:45,349
I'll pull out.
1120
01:04:45,415 --> 01:04:47,784
I thought you said you
couldn't do that. I thought
you said I'm too beautiful.
1121
01:04:47,851 --> 01:04:50,387
Yeah, but look at you. You're
not wearing any make-up.
Your hair's a mess.
1122
01:04:50,454 --> 01:04:51,688
You're a skank.
1123
01:04:51,755 --> 01:04:53,557
Oh, you sweet-talker, you.
1124
01:05:02,866 --> 01:05:04,901
NARRATOR: Now this is mating.
1125
01:05:09,306 --> 01:05:11,608
More than a year
after they have met,
1126
01:05:11,675 --> 01:05:14,278
a year of practice
and preparation,
1127
01:05:14,344 --> 01:05:18,148
countless other
humans guiding them
and keeping them on track,
1128
01:05:18,215 --> 01:05:20,985
reproduction is
ready to take place.
1129
01:05:25,555 --> 01:05:26,556
(GUNSHOT)
1130
01:06:14,004 --> 01:06:15,539
(CROWD CHEERING)
1131
01:06:16,206 --> 01:06:18,042
(GIGGLING)
1132
01:06:23,547 --> 01:06:24,848
NARRATOR: Conception!
1133
01:06:33,490 --> 01:06:34,891
I think we're all right.
1134
01:06:34,958 --> 01:06:36,326
Absolutely.
1135
01:06:39,296 --> 01:06:43,600
NARRATOR: But believe it or
not, the mating dance is
still not complete.
1136
01:06:43,667 --> 01:06:46,670
Conception is only
an important
stage for humans.
1137
01:06:46,736 --> 01:06:48,405
Much can still go wrong.
1138
01:06:48,472 --> 01:06:50,674
-JENNY: Whoo!
-(BILLY LAUGHING)
1139
01:06:50,740 --> 01:06:52,409
-BILLY: I think that's the
one.
-(JENNY LAUGHING)
1140
01:06:52,476 --> 01:06:54,778
(TIMER CLOCK TICKING)
1141
01:06:54,844 --> 01:06:58,415
It's nothing. All that clean
air in the woods just threw
off my cycle, that's all.
1142
01:06:58,482 --> 01:07:00,984
Then the test will show
negative. At least this
way you'll know.
1143
01:07:01,051 --> 01:07:02,186
I already know.
1144
01:07:02,252 --> 01:07:04,521
Then what are you
worried about?
1145
01:07:04,588 --> 01:07:06,856
You just shouldn't have bought
me the test.
1146
01:07:06,923 --> 01:07:08,825
That's right. Billy should've
bought you the test,
1147
01:07:08,892 --> 01:07:10,427
but you don't have
the guts to tell him.
1148
01:07:10,494 --> 01:07:12,229
There's nothing to tell him.
1149
01:07:12,296 --> 01:07:13,297
(TIMER CLOCK RINGS)
1150
01:07:17,467 --> 01:07:19,569
There's something to tell him.
1151
01:07:21,271 --> 01:07:22,306
(SIGHING)
1152
01:07:22,372 --> 01:07:23,673
I'm pregnant.
1153
01:07:25,609 --> 01:07:26,976
I'm going to be a mother.
1154
01:07:28,278 --> 01:07:29,813
(CHUCKLING)
1155
01:07:29,879 --> 01:07:31,648
I'm going to be a mother!
1156
01:07:40,390 --> 01:07:44,328
* The itsy
bitsy spider went up
the water spout
1157
01:07:44,394 --> 01:07:48,432
* Down came the rain and
and washed the spider out *
1158
01:07:48,498 --> 01:07:51,468
Morning, Mom. Hey,
what smells so good?
1159
01:07:51,535 --> 01:07:55,172
Your lunch, son. Tuna fish
on whole
wheat and fruit
1160
01:07:55,239 --> 01:07:57,241
so you'll grow up
healthy and strong.
1161
01:07:57,307 --> 01:07:58,775
(AUDIENCE LAUGHING)
1162
01:07:58,842 --> 01:08:01,711
My favorite. I love you, Mom.
1163
01:08:01,778 --> 01:08:04,214
I love you, Billy junior.
1164
01:08:04,281 --> 01:08:07,717
(AUDIENCE LAUGHING
AND CHEERING)
1165
01:08:07,784 --> 01:08:09,886
Hi, honey. I'm off to work.
1166
01:08:11,388 --> 01:08:13,590
-Have a nice day, sweetheart.
-Bye, Daddy.
1167
01:08:13,657 --> 01:08:14,924
And who do we have here?
1168
01:08:14,991 --> 01:08:16,726
I'm your child.
1169
01:08:16,793 --> 01:08:19,763
-No, I don't have a child.
-Yes, you do.
1170
01:08:19,829 --> 01:08:22,166
No, I pulled out. Remember?
1171
01:08:22,232 --> 01:08:23,900
Sorry, little
boy, but I pulled out.
1172
01:08:23,967 --> 01:08:25,068
-No, you didn't.
-Did.
1173
01:08:25,135 --> 01:08:26,170
-Didn't.
-Did.
1174
01:08:26,236 --> 01:08:27,304
-Didn't.
-Did.
1175
01:08:27,371 --> 01:08:28,805
-Didn't.
-Did.
1176
01:08:28,872 --> 01:08:31,040
-Billy, what are you saying?
-Did.
1177
01:08:31,575 --> 01:08:32,742
Billy.
1178
01:08:33,877 --> 01:08:36,346
Look, I refuse to accept this.
1179
01:08:36,413 --> 01:08:39,516
Well, you're going
to have to accept it
because it's true.
1180
01:08:39,583 --> 01:08:43,387
No. I will never accept it.
Never!
1181
01:08:43,453 --> 01:08:45,522
(LAUGHING DIABOLICALLY)
1182
01:08:53,930 --> 01:08:56,065
I'm going to be a mother.
1183
01:08:56,132 --> 01:08:59,469
NARRATOR: The female is
thrilled by the
prospect of her motherhood.
1184
01:08:59,536 --> 01:09:01,070
You'll be okay.
1185
01:09:04,441 --> 01:09:05,475
(SIGHING)
1186
01:09:05,542 --> 01:09:07,577
What am I going to do?
1187
01:09:07,644 --> 01:09:09,346
How am I going to tell Billy?
1188
01:09:11,548 --> 01:09:13,417
Billy, we're pregnant.
1189
01:09:15,285 --> 01:09:16,753
I'm pregnant.
1190
01:09:18,488 --> 01:09:20,056
Remember when you said
you'd pull out?
1191
01:09:21,258 --> 01:09:23,193
You bastard!
1192
01:09:25,429 --> 01:09:29,165
Listen, you're not alone.
We're totally going
to be here for you.
1193
01:09:29,233 --> 01:09:30,534
It's going to be fine.
1194
01:09:30,600 --> 01:09:32,402
NARRATOR: Nervous about
the male's reaction,
1195
01:09:32,469 --> 01:09:34,938
the female tries to mate
with her own pack,
1196
01:09:35,004 --> 01:09:36,806
but that's a whole
other movie.
1197
01:09:38,041 --> 01:09:40,877
The female conveys
the good news.
1198
01:09:40,944 --> 01:09:42,946
Their efforts have
proven fruitful.
1199
01:09:43,012 --> 01:09:44,281
I'm pregnant.
1200
01:09:49,853 --> 01:09:51,120
Whoa.
1201
01:09:55,091 --> 01:09:57,227
Whoa.
1202
01:09:57,294 --> 01:09:59,696
NARRATOR: The human male now
does a peculiar thing,
1203
01:09:59,763 --> 01:10:02,432
indigenous to those
of his species.
1204
01:10:02,499 --> 01:10:04,468
After months of mating,
1205
01:10:04,534 --> 01:10:08,104
he determines
that he is not interested
in the dance he has danced.
1206
01:10:08,171 --> 01:10:10,440
He has not mated.
He never met her.
1207
01:10:10,507 --> 01:10:11,808
What's her name?
1208
01:10:13,009 --> 01:10:14,511
Say something.
1209
01:10:18,648 --> 01:10:20,250
Oh. It is mine, isn't it?
1210
01:10:21,251 --> 01:10:22,552
Say something better!
1211
01:10:23,553 --> 01:10:25,855
Okay, okay. I'm sorry.
That was wrong.
1212
01:10:25,922 --> 01:10:27,424
Of course it's mine.
1213
01:10:29,959 --> 01:10:31,127
Whoa.
1214
01:10:33,297 --> 01:10:36,866
Okay. Okay.
I got to stay strong here.
1215
01:10:36,933 --> 01:10:39,202
I got to do the
honorable thing.
1216
01:10:43,373 --> 01:10:46,376
I'm going to
do the honorable thing.
1217
01:10:46,443 --> 01:10:49,078
"I'm going to do the
honorable thing?"
1218
01:10:49,145 --> 01:10:51,781
What is that, some kind
of pity proposal?
1219
01:10:51,848 --> 01:10:54,784
I've waited my whole life for
a man to ask me to marry him.
1220
01:10:54,851 --> 01:10:58,154
But I sure as hell don't need
your pity proposal.
1221
01:10:58,221 --> 01:11:00,557
By "honorable thing" I means
that I was going to pay
for the abortion.
1222
01:11:00,624 --> 01:11:02,058
What?
1223
01:11:02,125 --> 01:11:04,227
But if you don't want my pity
proposal, I understand.
1224
01:11:05,362 --> 01:11:06,930
I don't believe you.
1225
01:11:06,996 --> 01:11:08,465
What do you want me to do?
1226
01:11:08,532 --> 01:11:11,868
I don't know. I just wanted
you to be happy about this.
1227
01:11:11,935 --> 01:11:13,737
I wanted you to...
1228
01:11:15,439 --> 01:11:16,873
Forget it.
1229
01:11:18,408 --> 01:11:21,010
So you do want me to propose.
1230
01:11:21,077 --> 01:11:25,815
Pussy, pussy, whipped,
whipped. Pussy pussy
whipped whipped.
1231
01:11:25,882 --> 01:11:27,617
NARRATOR: The male is trapped.
1232
01:11:27,684 --> 01:11:30,587
Well, you planned this thing
real well, Jen. Real well.
1233
01:11:31,788 --> 01:11:34,090
What? I didn't plan anything.
1234
01:11:34,157 --> 01:11:35,992
No? You've been calling
the shots from the beginning.
1235
01:11:36,059 --> 01:11:37,927
"Let's get an AIDS test."
"Let's go meet my parents."
1236
01:11:37,994 --> 01:11:41,765
NARRATOR: They embark upon the
uniquely human characteristic
of saying things they will
1237
01:11:41,831 --> 01:11:46,102
later regret, one of the more
dangerous steps of the
mating dance.
1238
01:11:46,169 --> 01:11:48,271
You asshole.
1239
01:11:48,338 --> 01:11:49,673
God, I thought you
were a nice guy.
1240
01:11:49,739 --> 01:11:52,208
Come on, Jen, deny it. Look me
in the eye and tell me
1241
01:11:52,275 --> 01:11:55,345
this wasn't some part
of a grand scheme to trap me.
1242
01:11:55,412 --> 01:11:57,447
-In the eye?
-In the eye.
1243
01:11:57,514 --> 01:11:58,982
Get out of my home.
1244
01:11:59,048 --> 01:12:00,884
Yeah. That's what I thought.
1245
01:12:02,986 --> 01:12:04,621
-(DOOR CLOSING)
-(YELLING)
1246
01:12:07,824 --> 01:12:09,125
BILLY: You got to be
exactly...
1247
01:12:09,192 --> 01:12:11,395
NARRATOR: The male retreats to
the comfort of the pack.
1248
01:12:11,461 --> 01:12:16,433
Only with his own kind,
he knows, can he be safe
and healthy and strong.
1249
01:12:16,500 --> 01:12:19,335
BILLY: It's like, I don't even
have a choice anymore.
1250
01:12:19,403 --> 01:12:22,005
It's got to be her way
of the highway.
1251
01:12:23,339 --> 01:12:25,041
Well, I don't take
to ultimatums.
1252
01:12:25,108 --> 01:12:26,776
Mmm-hmm. No man does.
1253
01:12:28,845 --> 01:12:30,914
And I'm sure as hell not ready
to get married.
1254
01:12:30,980 --> 01:12:32,849
-No man is.
-No man.
1255
01:12:32,916 --> 01:12:35,985
NARRATOR: They force him
to consume large amounts
of fermented grain
1256
01:12:36,052 --> 01:12:37,721
in an attempt to kill him.
1257
01:12:37,787 --> 01:12:41,024
Unwilling to mate, he is
no longer of any use to their
species.
1258
01:12:41,090 --> 01:12:42,459
BILLY: Since it ended,
1259
01:12:42,526 --> 01:12:46,930
I got this feeling in my
stomach like an empty pit.
1260
01:12:46,996 --> 01:12:51,901
Like I don't
even know I don't even know
how to live anymore.
1261
01:12:53,637 --> 01:12:54,638
Yeah, I know. I know.
1262
01:12:55,805 --> 01:12:57,173
Here, drink up.
1263
01:12:57,974 --> 01:13:01,377
(GAGGING)
1264
01:13:01,445 --> 01:13:03,947
NARRATOR: The male tries to
validate his existence
1265
01:13:04,013 --> 01:13:06,783
and prove he doesn't need
a female to mate.
1266
01:13:06,850 --> 01:13:09,352
He attempts to devolve into
a hermaphrodite
1267
01:13:09,419 --> 01:13:11,154
and give birth to offspring
on his own.
1268
01:13:14,190 --> 01:13:16,292
(GRUNTING)
1269
01:13:16,359 --> 01:13:18,895
NARRATOR: For the male,
this will prove
ultimately unfulfilling.
1270
01:13:18,962 --> 01:13:22,165
Although genetically equipped
to deliver the placenta,
1271
01:13:22,231 --> 01:13:24,434
he is unable
to produce the infant itself.
1272
01:13:26,636 --> 01:13:30,073
The female retreats
to the comfort of
her pack as well.
1273
01:13:30,139 --> 01:13:31,941
Now expectant mother,
1274
01:13:32,008 --> 01:13:35,378
it is within her power alone
to erase the past year
1275
01:13:35,445 --> 01:13:39,182
or allow the mating
dance to come to fruition.
1276
01:13:39,248 --> 01:13:42,986
I mean, there is no way I'll
bring that asshole's
baby into this world.
1277
01:13:44,854 --> 01:13:48,124
Listen, if you want
to do this, we'll back you up.
1278
01:13:48,191 --> 01:13:51,260
We'll take you
there but don't do this
because of him.
1279
01:13:51,327 --> 01:13:52,962
Do it because it's
what you want.
1280
01:13:53,963 --> 01:13:56,099
But I don't know what I want.
1281
01:13:56,165 --> 01:13:58,535
I definitely don't want
another one of him
running around.
1282
01:13:59,402 --> 01:14:00,870
So what time?
1283
01:14:02,271 --> 01:14:05,074
No. I've got to do
this myself.
1284
01:14:06,175 --> 01:14:07,310
Oh, honey.
1285
01:14:07,376 --> 01:14:09,378
NARRATOR: The dance ends.
1286
01:14:09,445 --> 01:14:14,083
It is as if the male
and the female
never crossed tracks.
1287
01:14:14,150 --> 01:14:18,354
Appreciating the male's futile
attempt to devolve
into a hermaphrodite,
1288
01:14:18,421 --> 01:14:23,059
the pack welcomes him back in
with support and sympathy
over his loss.
1289
01:14:23,126 --> 01:14:26,329
You did the right thing.
I mean, she...
1290
01:14:26,395 --> 01:14:28,632
She was playing you
for a sucker the whole time.
1291
01:14:28,698 --> 01:14:30,433
-I don't know.
-Come on, man.
1292
01:14:30,500 --> 01:14:32,168
You saw the guy
she went out with.
1293
01:14:32,235 --> 01:14:33,469
What would she
want with you?
1294
01:14:33,537 --> 01:14:34,771
Other than the fact
1295
01:14:34,838 --> 01:14:36,439
that you're the only one
who would stick around
1296
01:14:36,506 --> 01:14:39,175
after her biological alarm
clock buzzed.
1297
01:14:39,242 --> 01:14:40,810
Now the joke's on her.
1298
01:14:41,545 --> 01:14:43,479
I suppose.
1299
01:14:43,547 --> 01:14:48,852
I mean, I knew she
was out of my league from the
moment I first saw her.
1300
01:14:48,918 --> 01:14:50,419
-She's beautiful.
-Exactly.
1301
01:14:51,588 --> 01:14:53,356
-And smart.
-Right.
1302
01:14:54,323 --> 01:14:56,926
Kind, caring,
1303
01:14:58,361 --> 01:15:01,531
supportive, successful.
1304
01:15:01,598 --> 01:15:02,799
My point is made.
1305
01:15:04,100 --> 01:15:06,435
And I love her.
1306
01:15:06,502 --> 01:15:08,271
Maybe you didn't get my point
after all.
1307
01:15:08,337 --> 01:15:10,774
BILLY: What am I, crazy? She's
like the greatest thing that
ever happened to me.
1308
01:15:10,840 --> 01:15:12,208
She's the greatest
thing that ever will
happen to me.
1309
01:15:12,275 --> 01:15:14,043
I've got to talk to her.
1310
01:15:14,110 --> 01:15:16,079
I'm going to beg her
into taking me back.
Whatever it takes.
1311
01:15:16,145 --> 01:15:18,582
Just don't let her talk you
into getting married,
all right?
1312
01:15:18,648 --> 01:15:20,850
Oh, no. I'm not going to let
her talk me into
getting married.
1313
01:15:20,917 --> 01:15:22,619
-All right? Good.
-I'm going to talk her
into marrying me.
1314
01:15:22,686 --> 01:15:24,888
Don't be stupid.
You're falling for it, man.
1315
01:15:25,789 --> 01:15:27,156
I fell a long time ago.
1316
01:15:27,223 --> 01:15:29,826
I was just too
stupid to realize it.
1317
01:15:29,893 --> 01:15:31,728
-I'm out of here.
-Oh, now, just...
1318
01:15:31,795 --> 01:15:33,262
Hear me out first, all right?
1319
01:15:38,267 --> 01:15:40,269
Congratulations man.
1320
01:15:40,336 --> 01:15:42,772
The two of you
make a wonderful couple.
1321
01:15:42,839 --> 01:15:44,273
I thought you were against it.
1322
01:15:44,340 --> 01:15:47,210
No, no, no. I'm your friend.
Whatever you want, I want.
1323
01:15:47,276 --> 01:15:48,912
Thanks, man.
1324
01:15:48,978 --> 01:15:51,748
You'll make a great daddy.
Now go.
1325
01:16:07,864 --> 01:16:08,965
What do you want, asshole?
1326
01:16:09,032 --> 01:16:10,133
Where's Jenny?
1327
01:16:10,199 --> 01:16:11,635
Well, that's none of
your business, prick.
1328
01:16:11,701 --> 01:16:13,069
Look, I got to talk to her.
1329
01:16:13,136 --> 01:16:16,505
Well, she's not talking
to you, dickwad.
1330
01:16:16,572 --> 01:16:18,875
Fine. Then I'll wait here
until she gets back.
1331
01:16:18,942 --> 01:16:20,744
Fine.
She'll be back in a week.
1332
01:16:20,810 --> 01:16:23,079
Lock up at the end of the
night scumbag.
1333
01:16:30,019 --> 01:16:32,021
What is your problem?
1334
01:16:32,088 --> 01:16:34,924
I checked home, she's not
home. I check here,
she's not here.
1335
01:16:34,991 --> 01:16:37,226
I screwed up.
I want to fix things.
1336
01:16:37,293 --> 01:16:38,662
I suppose you want to marry
her now, huh?
1337
01:16:38,728 --> 01:16:40,830
You freakazoid!
1338
01:16:40,897 --> 01:16:44,200
Yes. I want you to be the
fucking maid of honor because
of your warmth and charm.
1339
01:16:45,802 --> 01:16:47,336
You really want to marry her?
1340
01:16:47,403 --> 01:16:48,972
Go away.
1341
01:16:49,939 --> 01:16:51,240
Really, really?
1342
01:16:51,307 --> 01:16:52,541
Leave me alone.
1343
01:16:54,577 --> 01:16:58,247
Oh, God. Oh, God, this is one
of those crisis moments.
1344
01:16:58,314 --> 01:17:00,216
What would Jenny
want me to do?
1345
01:17:06,155 --> 01:17:08,291
Okay, I'm going to tell
you where she is.
1346
01:17:08,357 --> 01:17:11,928
But if you go there and she
gets upset you have to tell
her you just guessed, okay?
1347
01:17:11,995 --> 01:17:15,364
But if you're there and she's
happy to see you, you
can tell her it was me.
1348
01:17:15,431 --> 01:17:17,801
Hey, I'll even tell her I like
you if you tell me
where she is.
1349
01:17:17,867 --> 01:17:21,470
Okay. Well,
she really hated your guts
because you were a prick...
1350
01:17:21,537 --> 01:17:25,909
NARRATOR: Like so many others
before her, this female joins
the mating dance
1351
01:17:25,975 --> 01:17:28,511
and helps the male arrive
at its completion.
1352
01:17:28,577 --> 01:17:30,246
Oh, my God.
1353
01:17:30,313 --> 01:17:33,149
(TIRES SQUEALING)
1354
01:17:44,193 --> 01:17:48,832
Move it! Come on!
Let's go, lady, let's go. God.
1355
01:17:52,902 --> 01:17:54,070
What?
1356
01:17:58,174 --> 01:17:59,175
(HORN HONKING)
1357
01:18:36,780 --> 01:18:39,482
Hello. Hello.
1358
01:18:39,548 --> 01:18:41,150
I need to see
Jenny Smith right away.
1359
01:18:41,217 --> 01:18:42,819
I'm sorry, sir. You can't
go in there...
1360
01:18:42,886 --> 01:18:44,220
No, it doesn't matter. I...
1361
01:18:44,287 --> 01:18:47,056
NARRATOR: The large female
tells the Male he is too late.
1362
01:18:47,123 --> 01:18:50,960
The past has been erased.
The mating dance
did not take place.
1363
01:19:12,315 --> 01:19:15,484
There are no human sounds
to express the sadness
1364
01:19:15,551 --> 01:19:19,388
felt by the entire species
on the verge of extinction.
1365
01:19:19,455 --> 01:19:22,025
(HOWLING)
1366
01:19:25,094 --> 01:19:26,963
-Thank you.
-Jenny.
1367
01:19:27,030 --> 01:19:28,631
What are you doing here?
1368
01:19:29,365 --> 01:19:30,699
Never mind that.
1369
01:19:37,373 --> 01:19:40,944
Look, I'm sorry I forced
you here.
1370
01:19:41,010 --> 01:19:45,181
I'm sorry I wasn't with you.
I'm sorry about
everything that I said.
1371
01:19:45,248 --> 01:19:47,750
But I want you in my life,
1372
01:19:47,817 --> 01:19:51,020
with or without a child.
I want you in my life for
the rest of my life,
1373
01:19:52,221 --> 01:19:53,222
I...
1374
01:19:55,691 --> 01:19:59,728
I...you know. I need you,
1375
01:20:01,030 --> 01:20:02,031
I love you.
1376
01:20:03,699 --> 01:20:07,036
I love you. I love you
more than anything.
1377
01:20:08,504 --> 01:20:10,840
We'll make another
kid if you want.
1378
01:20:10,907 --> 01:20:14,010
Not that that will make up
for it, and if you don't want
to, then you don't have to.
1379
01:20:14,077 --> 01:20:16,779
I mean, it's up to you.
Whatever you want.
1380
01:20:16,846 --> 01:20:19,315
And we can start
planning that big wedding
you always wanted.
1381
01:20:20,216 --> 01:20:21,517
Just say that you'll marry me.
1382
01:20:25,254 --> 01:20:27,290
I couldn't go through with it.
1383
01:20:27,356 --> 01:20:29,458
But the nurse said that
you were already...
1384
01:20:29,525 --> 01:20:32,862
At the last minute I figured
that you'd been great
for this whole year.
1385
01:20:32,929 --> 01:20:35,598
You only messed up once.
1386
01:20:35,664 --> 01:20:37,233
I do want another one of
you in this world.
1387
01:20:38,968 --> 01:20:41,670
Especially if it's got
a little bit of me
mixed in it.
1388
01:20:44,640 --> 01:20:46,342
Still want to get married?
1389
01:20:49,178 --> 01:20:51,347
Okay. You?
1390
01:20:54,083 --> 01:20:55,184
Okay.
1391
01:21:09,332 --> 01:21:10,333
(BELL TOLLING)
1392
01:21:10,399 --> 01:21:12,101
NARRATOR: As a final symbol,
1393
01:21:12,168 --> 01:21:15,871
the Male and Female
cement the completion
of the mating ritual.
1394
01:21:15,939 --> 01:21:18,141
Gathering together
the entire pack,
1395
01:21:18,207 --> 01:21:20,476
the male and female
must first bore
1396
01:21:20,543 --> 01:21:24,080
then feed all who participated
in the great dance.
1397
01:21:24,147 --> 01:21:27,616
(WEDDING MARCH PLAYING)
1398
01:22:20,069 --> 01:22:25,074
NARRATOR: A human male speaks
of the couple's undying
for one another.
1399
01:22:25,141 --> 01:22:28,344
No one knows this person,
but they pay him
well for his thoughts.
1400
01:22:30,646 --> 01:22:33,782
The pack rejoices at
the male and female's
good fortune,
1401
01:22:33,849 --> 01:22:35,718
and at their own good fortune,
1402
01:22:35,784 --> 01:22:37,620
for the species has
been propagated.
1403
01:22:37,686 --> 01:22:39,722
Humanity will live on.
1404
01:22:39,788 --> 01:22:41,657
(CRYING)
1405
01:22:41,724 --> 01:22:44,393
NARRATOR: And as a testimony
of their affection for
one another,
1406
01:22:44,460 --> 01:22:48,064
the Male and Female make
promises they don't know
if they can keep.
1407
01:22:48,131 --> 01:22:51,134
-I do.
-I do.
1408
01:22:51,200 --> 01:22:54,537
NARRATOR: They make speeches
that sound like sweet roses
in bloom,
1409
01:22:54,603 --> 01:22:57,773
before they die and get all
crinkly and yucky.
1410
01:22:57,840 --> 01:23:00,609
I don't know why
you've chosen me.
1411
01:23:00,676 --> 01:23:03,079
I only know that I will spend
the remainder of my days
1412
01:23:03,146 --> 01:23:05,714
trying to prove my worthiness.
1413
01:23:05,781 --> 01:23:09,318
Even though no one
could ever be
truly worthy of you.
1414
01:23:09,385 --> 01:23:13,122
I will love you, cherish you,
and nurture you.
1415
01:23:14,423 --> 01:23:19,462
For without you,
my life is empty
and my soul is barren.
1416
01:23:19,528 --> 01:23:23,899
I will stay with you and keep
you with me for all eternity.
1417
01:23:25,068 --> 01:23:28,604
Forever and ever and...
1418
01:23:29,138 --> 01:23:30,206
Uh oh.
1419
01:23:30,273 --> 01:23:32,675
Get away from me,
you bastard!
1420
01:23:33,876 --> 01:23:37,012
I'll pull out, my ass!
Fuck you!
1421
01:23:37,646 --> 01:23:38,981
Fucking prick!
1422
01:23:39,048 --> 01:23:41,250
NARRATOR: And at long last,
1423
01:23:41,317 --> 01:23:44,953
the female experiences
the joy and pleasure of birth.
1424
01:23:45,020 --> 01:23:46,355
Oh, God!
1425
01:23:46,422 --> 01:23:49,125
It is a euphoric
experience for her.
1426
01:23:49,192 --> 01:23:51,527
Having had to suffer the
pain of orgasm,
1427
01:23:51,594 --> 01:23:54,630
she is now entitled to reap
nature's reward.
1428
01:23:54,697 --> 01:23:56,399
Fucking piece of shit.
1429
01:23:56,465 --> 01:24:00,536
NARRATOR: It is a state of
ecstasy the male will
never enjoy.
1430
01:24:00,603 --> 01:24:02,671
Breathe, honey, just breathe.
1431
01:24:02,738 --> 01:24:04,707
The female attempts to
describe her euphoria
to her true love.
1432
01:24:04,773 --> 01:24:07,976
No. You breathe, motherfucker!
1433
01:24:08,043 --> 01:24:10,846
Honey, breathe! Just keep
breathing. All you got
to do is breathe.
1434
01:24:10,913 --> 01:24:12,148
Fuck you.
1435
01:24:12,215 --> 01:24:14,250
(WAILING)
1436
01:24:14,317 --> 01:24:17,453
NARRATOR: The mating habits of
the earthbound human.
1437
01:24:17,520 --> 01:24:20,689
From meeting in a bar to
conceiving on a floor,
1438
01:24:20,756 --> 01:24:22,991
to proposing in
an abortion clinic,
1439
01:24:23,058 --> 01:24:26,329
so it goes with all
earthbound humans.
1440
01:24:26,395 --> 01:24:29,398
With a mating ritual so
complex and intricate
1441
01:24:29,465 --> 01:24:32,101
that their mere survival
defies all logic.
1442
01:24:32,168 --> 01:24:37,140
One can only feel for
them a sense of
respect and admiration.
1443
01:24:37,206 --> 01:24:41,544
So let's not blow up
their planet after all.
1444
01:24:41,610 --> 01:24:44,247
They don't like the looks of
the child so they beat it.
1445
01:24:44,313 --> 01:24:45,714
(BABY CRYING)
1446
01:24:45,781 --> 01:24:47,082
NARRATOR: Thank you.
1447
01:24:48,984 --> 01:24:53,021
Please turn off your universal
translator and mate
according to your own custom.
105977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.