All language subtitles for The.Guardian.Angel.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:25,856 --> 00:00:30,856 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:47,574 --> 00:00:51,671 Palle, it's very important that you follow the steps 4 00:00:51,673 --> 00:00:53,640 of your spiritual progress. 5 00:00:55,106 --> 00:00:56,638 We, 6 00:00:56,640 --> 00:00:57,441 you and I, 7 00:00:58,607 --> 00:00:59,873 have a great mission. 8 00:01:01,173 --> 00:01:02,407 We shouldn't forget that. 9 00:01:05,273 --> 00:01:06,871 God 10 00:01:06,873 --> 00:01:08,306 shall speak to us. 11 00:01:46,173 --> 00:01:47,571 Mm. 12 00:01:49,039 --> 00:01:50,405 Careful. 13 00:01:50,407 --> 00:01:52,338 My husband's a detective. 14 00:01:53,606 --> 00:01:55,206 We have to watch what we're doing. 15 00:01:57,239 --> 00:01:59,173 - Strong kick. - Wants out. 16 00:02:00,507 --> 00:02:02,970 What brings you here in the middle of the day? 17 00:02:02,972 --> 00:02:05,239 I had to question a witness down the street. 18 00:02:06,474 --> 00:02:08,372 Wanna help me with the boxes in the store room? 19 00:02:08,374 --> 00:02:11,905 Oh, I have to go now, but I can be back at five. 20 00:02:11,907 --> 00:02:14,638 Promises promises. 21 00:02:14,640 --> 00:02:15,474 I will. 22 00:02:18,939 --> 00:02:19,773 Hey. 23 00:02:35,907 --> 00:02:37,571 Fill it. 24 00:02:37,573 --> 00:02:38,573 Put your hands up. 25 00:02:39,939 --> 00:02:40,773 Go on. 26 00:02:47,573 --> 00:02:48,407 Stop the alarm. 27 00:02:52,573 --> 00:02:54,037 Don't move. 28 00:02:54,039 --> 00:02:54,871 Easy. 29 00:02:54,873 --> 00:02:55,907 I said don't move. 30 00:03:00,006 --> 00:03:01,004 You! 31 00:03:01,006 --> 00:03:01,939 Fill the briefcase. 32 00:03:02,907 --> 00:03:04,340 I said fill the briefcase. 33 00:03:14,807 --> 00:03:15,640 Move! 34 00:03:18,039 --> 00:03:18,939 Give me your bike. 35 00:03:22,206 --> 00:03:23,137 Don't. 36 00:03:23,139 --> 00:03:23,972 Hey! 37 00:03:26,139 --> 00:03:27,540 Hey! That's my bike! 38 00:03:43,773 --> 00:03:48,773 What the fuck are you doing? You're crazy! 39 00:03:58,173 --> 00:03:59,405 Don't follow me. 40 00:03:59,407 --> 00:04:00,240 Get down. 41 00:04:02,307 --> 00:04:03,137 Don't shoot. 42 00:04:03,139 --> 00:04:03,972 Close your eyes. 43 00:04:10,773 --> 00:04:11,540 Please. 44 00:04:12,440 --> 00:04:13,840 Do not follow me. 45 00:04:18,473 --> 00:04:19,807 Keep your eyes closed. 46 00:04:47,606 --> 00:04:48,506 That way! 47 00:04:49,606 --> 00:04:52,037 That way, stairway to the right! 48 00:04:52,039 --> 00:04:54,807 This way. Be careful. 49 00:05:27,406 --> 00:05:29,238 Nice work, boss. 50 00:05:29,240 --> 00:05:30,840 Right place at the right time. 51 00:05:51,006 --> 00:05:53,207 I bet it's the same guy who robbed the bank last week. 52 00:05:54,373 --> 00:05:57,738 The sunglasses, the woolen cap. 53 00:05:57,740 --> 00:05:58,871 The way he did it. 54 00:05:58,873 --> 00:06:00,207 It all adds up. 55 00:06:01,773 --> 00:06:04,238 But if he did the first robbery, where's the money he took? 56 00:06:06,140 --> 00:06:07,305 Thuesen. 57 00:06:07,307 --> 00:06:08,107 Yes, he's here. 58 00:06:15,506 --> 00:06:16,738 Anders Olsen. 59 00:06:16,740 --> 00:06:19,174 My wife Marie, she fell down a ladder. 60 00:06:20,972 --> 00:06:22,473 - Please- - One moment, please. 61 00:06:24,107 --> 00:06:25,673 - Mr. Olsen. - How is she? 62 00:06:26,807 --> 00:06:28,440 - She will be fine. - And the baby? 63 00:06:29,640 --> 00:06:34,207 Well, uh... 64 00:07:24,406 --> 00:07:26,506 Can I get you anything? 65 00:07:28,306 --> 00:07:29,140 Nothing. 66 00:07:33,373 --> 00:07:35,207 - Marie, I'm- - I know. 67 00:08:01,339 --> 00:08:02,406 Here you go. 68 00:08:04,140 --> 00:08:05,206 "Local heroes." 69 00:08:07,573 --> 00:08:08,771 Not me. 70 00:08:08,773 --> 00:08:10,373 So much for my heroism. 71 00:08:15,840 --> 00:08:18,040 Why do they have to mention he was a Nazi? 72 00:08:19,773 --> 00:08:21,273 What difference does it make? 73 00:08:22,406 --> 00:08:23,673 He still shot two people. 74 00:08:25,939 --> 00:08:27,007 People are dying. 75 00:08:28,373 --> 00:08:29,406 Just like that. 76 00:09:02,973 --> 00:09:03,807 Here. 77 00:09:04,706 --> 00:09:05,540 Thank you. 78 00:09:13,773 --> 00:09:14,740 Sorry, boss. 79 00:09:16,606 --> 00:09:17,771 Yeah, really sorry. 80 00:09:17,773 --> 00:09:19,171 Thank you. 81 00:09:19,173 --> 00:09:21,206 But please, business as usual, okay? 82 00:09:23,840 --> 00:09:25,438 What do we know about our bank robber? 83 00:09:25,440 --> 00:09:27,171 Palle Hardrup. 84 00:09:27,173 --> 00:09:28,871 28 years old. 85 00:09:28,873 --> 00:09:30,638 Toolmaker, married. 86 00:09:30,640 --> 00:09:33,638 Sentenced in 1946 to prison for war crimes. 87 00:09:33,640 --> 00:09:36,038 Being part of our local Gestapo, the HIPO. 88 00:09:36,040 --> 00:09:39,271 In that case, he also has friends in this building. 89 00:09:39,273 --> 00:09:40,504 Go on. 90 00:09:40,506 --> 00:09:42,872 Comes from a good family, modest means. 91 00:09:42,874 --> 00:09:46,371 He was paroled in '49, employed by an oil company in 1950. 92 00:09:46,373 --> 00:09:48,073 He was studying to be an engineer. 93 00:09:49,173 --> 00:09:50,805 And then at his trial in '46, 94 00:09:50,807 --> 00:09:54,204 he said that he was "motivated solely by the desire 95 00:09:54,206 --> 00:09:56,504 to defend Denmark and secure its future." 96 00:09:56,506 --> 00:09:58,738 Is that why he robbed the bank? 97 00:09:58,740 --> 00:10:01,005 "To secure the future of Denmark?" 98 00:10:01,007 --> 00:10:03,070 He claims that he did it so that he could create 99 00:10:03,072 --> 00:10:05,906 a better society, one where everyone would live in- 100 00:10:05,908 --> 00:10:09,204 - "Psychic and psychologically balanced conditions." 101 00:10:09,206 --> 00:10:13,038 He wants to set up a Danish National Communist Party. 102 00:10:13,040 --> 00:10:15,139 Da-da, da, da, da-da. Cling. 103 00:10:16,139 --> 00:10:17,070 A lunatic. 104 00:10:17,072 --> 00:10:18,504 Yeah. 105 00:10:18,506 --> 00:10:20,604 And the other bank, any clues where the money might be? 106 00:10:20,606 --> 00:10:24,371 No. He denies knowing anything about it. 107 00:10:24,373 --> 00:10:25,872 Alright. 108 00:10:25,874 --> 00:10:27,438 Let's go talk to his wife. 109 00:10:41,841 --> 00:10:44,037 I don't know anything about any money. 110 00:10:44,039 --> 00:10:45,640 Destroy everything, if you want. 111 00:10:46,573 --> 00:10:48,273 You husband robbed two banks. 112 00:10:49,940 --> 00:10:51,106 He shot two people dead. 113 00:10:52,640 --> 00:10:53,440 This is serious. 114 00:10:58,406 --> 00:11:00,039 Could you open this door please? 115 00:11:08,039 --> 00:11:09,072 Hell's tears. 116 00:11:11,173 --> 00:11:13,239 Did your husband do all these drawings? 117 00:11:14,473 --> 00:11:15,306 Yes. 118 00:11:16,173 --> 00:11:17,673 He was studying engineering. 119 00:11:25,841 --> 00:11:28,037 "Official Uniforms for the Soldiers 120 00:11:28,039 --> 00:11:31,139 of the New Nordic Spiritual Kingdom." 121 00:11:38,106 --> 00:11:39,404 We married shortly after Palle 122 00:11:39,406 --> 00:11:41,438 was released from prison. 123 00:11:41,440 --> 00:11:43,037 Who are they? 124 00:11:43,039 --> 00:11:46,004 Friends of Palle, from prison. 125 00:11:46,006 --> 00:11:46,972 I never liked them. 126 00:11:55,006 --> 00:11:56,704 He sketched everything. 127 00:11:56,706 --> 00:11:57,640 Buildings. 128 00:11:58,841 --> 00:12:00,273 Parks, uniforms. 129 00:12:01,741 --> 00:12:02,540 The future. 130 00:12:06,706 --> 00:12:09,504 Okay, so this guy's a complete nutcase, 131 00:12:09,506 --> 00:12:10,741 but damn he can draw. 132 00:12:34,841 --> 00:12:35,872 Did you discuss robbing 133 00:12:35,874 --> 00:12:37,206 the Lands bank with anyone? 134 00:12:38,339 --> 00:12:39,173 No. 135 00:12:40,606 --> 00:12:44,339 And the other bank two weeks ago, was that you? 136 00:12:46,106 --> 00:12:47,571 I don't remember. 137 00:12:47,573 --> 00:12:49,638 Palle, you weren't at work that day. 138 00:12:49,640 --> 00:12:50,540 You remember that? 139 00:12:51,673 --> 00:12:53,573 You've been in prison before, right? 140 00:12:54,741 --> 00:12:55,573 Right. 141 00:12:57,406 --> 00:12:59,739 You were sentenced in 1946 142 00:12:59,741 --> 00:13:01,473 for collaborating with the enemy. 143 00:13:05,774 --> 00:13:10,204 National Socialism had a breath of the old 144 00:13:10,206 --> 00:13:12,039 Viking tradition in modern form. 145 00:13:13,473 --> 00:13:16,839 Only by going back to what we once were can we develop 146 00:13:16,841 --> 00:13:18,972 traditional harmony and power. 147 00:13:20,573 --> 00:13:23,841 The Nazis did evil things, we know that now, but, 148 00:13:25,306 --> 00:13:29,239 but what they wanted was a strong society of equals. 149 00:13:31,674 --> 00:13:32,774 What do we have today? 150 00:13:34,206 --> 00:13:37,304 An indifferent society, without aims, 151 00:13:37,306 --> 00:13:38,806 without equals, without- 152 00:13:38,808 --> 00:13:42,204 - So you shot two innocent people just so you could 153 00:13:42,206 --> 00:13:44,674 raise the money for your vision of equality? 154 00:13:45,741 --> 00:13:47,039 They didn't obey orders. 155 00:13:49,339 --> 00:13:50,440 If I hadn't shot them, 156 00:13:51,707 --> 00:13:53,841 I would've betrayed God and his will, 157 00:13:55,239 --> 00:13:57,705 and I would've been acting against society and humanity, 158 00:13:57,707 --> 00:13:59,139 and the guardian angel. 159 00:14:04,573 --> 00:14:07,104 "Formed by the unity of its five nations, 160 00:14:07,106 --> 00:14:10,371 the Northern Monarchy would be a mighty force, 161 00:14:10,373 --> 00:14:13,937 able to weather all storms and adversities. 162 00:14:13,939 --> 00:14:16,970 Its ultimate task would be to disseminate humanism 163 00:14:16,972 --> 00:14:18,404 throughout the world." 164 00:14:19,674 --> 00:14:21,337 He couldn't have done this alone, it's just- 165 00:14:21,339 --> 00:14:23,705 - I just spoke with Hardrup's wife. 166 00:14:23,707 --> 00:14:25,438 So, now we have some information 167 00:14:25,440 --> 00:14:28,104 about the four riders of the apocalypse. 168 00:14:28,106 --> 00:14:30,273 Four nut cases of the Northern Monarchy. 169 00:14:31,373 --> 00:14:33,304 They were all in prison at the same time. 170 00:14:33,306 --> 00:14:36,438 Palle, Mikael Jensen and Ole Mortensen. 171 00:14:36,440 --> 00:14:39,237 The fourth one, she couldn't remember. 172 00:14:39,239 --> 00:14:40,739 Couldn't remember? 173 00:14:40,741 --> 00:14:43,607 She said he just showed up at the wedding uninvited. 174 00:14:45,072 --> 00:14:46,970 He's on the wedding photo? 175 00:14:46,972 --> 00:14:47,807 Don't know. 176 00:14:49,273 --> 00:14:51,772 Jensen moved to the America and Mortensen runs the club. 177 00:14:51,774 --> 00:14:53,271 The Pink Dragon. 178 00:14:53,273 --> 00:14:55,072 The Pink Dragon? That's a brothel. 179 00:14:57,674 --> 00:14:58,672 What? 180 00:15:23,707 --> 00:15:24,574 Lock the doors! 181 00:15:32,072 --> 00:15:33,639 Stairway! 182 00:15:37,541 --> 00:15:38,707 He went over there. 183 00:15:41,072 --> 00:15:42,740 - No, he's not here. - Shut up! 184 00:15:46,239 --> 00:15:47,072 Get up! 185 00:15:48,306 --> 00:15:49,371 Get up! 186 00:15:49,373 --> 00:15:50,873 - Now! - Don't shoot! 187 00:15:53,273 --> 00:15:55,905 I thought you were someone I owed money to. 188 00:15:55,907 --> 00:15:57,605 Didn't realize you were police officers. 189 00:15:57,607 --> 00:15:59,137 No, thank you. 190 00:16:00,939 --> 00:16:04,173 I have nothing but respect for the police. 191 00:16:05,139 --> 00:16:06,306 Do you know this man? 192 00:16:11,173 --> 00:16:12,738 Look, I... 193 00:16:12,740 --> 00:16:14,738 I had nothing to do with that bank job. 194 00:16:14,740 --> 00:16:16,805 I haven't seen Palle since that picture was taken. 195 00:16:16,807 --> 00:16:18,937 Did you know Hardrup before you met him in prison? 196 00:16:18,939 --> 00:16:21,871 No. We but we were in the same cell for a while. 197 00:16:21,873 --> 00:16:23,173 And the guy next to you? 198 00:16:27,306 --> 00:16:28,507 Bjorn Schouw Nielsen. 199 00:16:30,574 --> 00:16:31,740 Fucking pendulum. 200 00:16:33,373 --> 00:16:35,304 That's what they called him. 201 00:16:35,306 --> 00:16:36,970 He sold Jews for his freedom. 202 00:16:36,972 --> 00:16:39,438 Back in the war, he had a fight with a German officer. 203 00:16:39,440 --> 00:16:41,474 Ended up shooting the guy over some girl. 204 00:16:42,939 --> 00:16:44,339 The Germans got hold of him, 205 00:16:45,474 --> 00:16:47,440 and he asked them to take him to the Gestapo. 206 00:16:48,907 --> 00:16:51,070 Then he told them about these Jews 207 00:16:51,072 --> 00:16:52,441 trying to escape to Sweden. 208 00:16:54,072 --> 00:16:55,406 Germans caught all of them. 209 00:16:57,206 --> 00:16:59,474 Later, he betrayed the Germans too. 210 00:17:01,907 --> 00:17:04,271 There's no money here, but, uh... 211 00:17:06,541 --> 00:17:09,472 There's a lot of other weird stuff. 212 00:17:09,474 --> 00:17:10,273 Keep looking. 213 00:17:14,039 --> 00:17:16,740 Anyway, Palle and Nielsen wanted me out of the cell. 214 00:17:18,139 --> 00:17:21,640 They both got into that weird Eastern philosophy stuff. 215 00:17:22,640 --> 00:17:23,474 Spooky. 216 00:17:24,507 --> 00:17:25,339 You know? 217 00:17:27,640 --> 00:17:29,037 Palle changed, totally. 218 00:17:29,039 --> 00:17:32,441 He was like a different person, like someone in a daze. 219 00:17:34,306 --> 00:17:35,505 A daze? 220 00:17:35,507 --> 00:17:37,273 You know, like, what do they call it? 221 00:17:38,740 --> 00:17:39,574 A trance. 222 00:17:55,574 --> 00:17:58,237 Is it the bank robbery? 223 00:17:58,239 --> 00:17:59,072 Yes. 224 00:18:02,474 --> 00:18:04,173 And somehow it gets under my skin. 225 00:18:30,773 --> 00:18:32,372 Are you spying on me? 226 00:18:35,907 --> 00:18:36,972 Maybe I ought to. 227 00:18:41,374 --> 00:18:44,472 I guess this didn't turn out to be such a happy marriage. 228 00:18:50,206 --> 00:18:51,173 More on Nielsen. 229 00:18:53,507 --> 00:18:56,006 Age 14, thrown out by father. 230 00:18:56,907 --> 00:18:59,937 Age 16, first jail sentence. 231 00:18:59,939 --> 00:19:01,840 Assault, drunk, disorderly. 232 00:19:03,474 --> 00:19:06,374 He was a member of a psychological research society. 233 00:19:08,307 --> 00:19:11,407 "The study of psychological and extra-sensory phenomena 234 00:19:12,840 --> 00:19:14,039 and hypnosis." 235 00:19:15,039 --> 00:19:16,671 - Petersen? - Hm? 236 00:19:16,673 --> 00:19:18,638 I want all the information you can find about this 237 00:19:18,640 --> 00:19:21,505 psychological research group and who led it, 238 00:19:21,507 --> 00:19:22,340 and find Nielsen. 239 00:19:39,239 --> 00:19:40,072 He's down here. 240 00:19:41,206 --> 00:19:42,873 You want to wait outside or talk to him now? 241 00:19:46,206 --> 00:19:47,039 Now. 242 00:19:49,239 --> 00:19:50,838 Mr. Nielsen. 243 00:19:50,840 --> 00:19:52,740 Breathe on it and you're a dead man. 244 00:19:53,939 --> 00:19:55,139 On second thoughts... 245 00:19:56,407 --> 00:19:57,239 Hm. 246 00:20:00,307 --> 00:20:04,004 You look familiar, but you're not a regular? 247 00:20:04,006 --> 00:20:05,338 No. 248 00:20:05,340 --> 00:20:08,338 I know, the papers! I've seen your picture. 249 00:20:08,340 --> 00:20:12,538 You're somebody famous, locally. 250 00:20:12,540 --> 00:20:14,338 You wouldn't refuse a drink, would you? 251 00:20:14,340 --> 00:20:15,504 - Please. - Roland. 252 00:20:15,506 --> 00:20:17,272 Get a round of beer for everybody. 253 00:20:17,274 --> 00:20:19,441 We would like to ask you a few questions. 254 00:20:22,773 --> 00:20:23,673 If you don't mind. 255 00:20:24,773 --> 00:20:26,072 Do you recognize this man? 256 00:20:32,441 --> 00:20:33,473 My old friend. 257 00:20:34,573 --> 00:20:37,070 Palle, the bank robber. 258 00:20:37,072 --> 00:20:38,704 Do you still keep in touch? 259 00:20:38,706 --> 00:20:40,372 Now and then. 260 00:20:40,374 --> 00:20:42,937 He's been in pretty bad shape lately. 261 00:20:42,939 --> 00:20:45,039 Somebody really ought to take care of him. 262 00:20:46,274 --> 00:20:47,939 We have a warrant to search your home. 263 00:20:59,240 --> 00:21:00,039 Shh. 264 00:21:04,773 --> 00:21:06,905 Shh. 265 00:21:09,640 --> 00:21:12,238 Shh. 266 00:21:35,740 --> 00:21:37,307 There's no money. 267 00:21:45,640 --> 00:21:47,340 Is he the bank robber's partner? 268 00:21:49,307 --> 00:21:51,037 I don't know. 269 00:21:51,039 --> 00:21:51,840 Perhaps. 270 00:21:59,939 --> 00:22:02,404 Maybe you could let me help you. 271 00:22:02,406 --> 00:22:04,274 My brain really needs something to do. 272 00:22:05,406 --> 00:22:07,771 What about the bookshop? 273 00:22:07,773 --> 00:22:09,006 And a way to forget. 274 00:22:13,640 --> 00:22:14,773 It's confidential. 275 00:22:24,072 --> 00:22:26,272 We started with breathing exercises, 276 00:22:26,274 --> 00:22:28,571 and progressed to various yoga techniques, 277 00:22:28,573 --> 00:22:31,805 such as Raja yoga, Hatha yoga, Bhakti yoga, 278 00:22:31,807 --> 00:22:33,140 and finally, Karma yoga. 279 00:22:34,606 --> 00:22:39,006 Our objective was divine, para-cosmic enlightenment, 280 00:22:40,440 --> 00:22:43,604 in which yoga was a tool in the process of purification of 281 00:22:43,606 --> 00:22:45,004 the body and soul. 282 00:22:45,006 --> 00:22:45,840 "Our?" 283 00:22:46,939 --> 00:22:48,540 Mine and Schouw Nielsen's. 284 00:23:12,840 --> 00:23:13,706 Can I help you? 285 00:23:15,140 --> 00:23:18,373 Yes, I'm looking for your section on Eastern philosophy. 286 00:23:19,907 --> 00:23:20,773 Right this way. 287 00:23:23,207 --> 00:23:24,039 Here we are. 288 00:23:27,207 --> 00:23:28,671 Interesting to meet someone 289 00:23:28,673 --> 00:23:30,371 who cares about Eastern philosophy. 290 00:23:30,373 --> 00:23:31,440 It's not so usual. 291 00:23:32,840 --> 00:23:34,473 Does this interest you as well? 292 00:23:35,807 --> 00:23:38,571 Four years of philosophy studies behind me. 293 00:23:38,573 --> 00:23:40,970 Only a few courses away from my degree. 294 00:23:40,972 --> 00:23:41,807 Wonderful! 295 00:23:43,240 --> 00:23:45,838 Well, it seems we have much to share with each other. 296 00:23:45,840 --> 00:23:48,504 Can we get him to give us any real answers? 297 00:23:48,506 --> 00:23:51,172 Schizophrenic deterioration produces 298 00:23:51,174 --> 00:23:53,538 para-cosmic delusions in him. 299 00:23:53,540 --> 00:23:56,273 In his state of mind, I really doubt it. 300 00:23:58,040 --> 00:24:01,038 What about the yoga and mental practice with Nielsen? 301 00:24:01,040 --> 00:24:03,573 Mortensen said Hardrup was in some kind of trance. 302 00:24:05,339 --> 00:24:06,671 Could he have been under hypnosis 303 00:24:06,673 --> 00:24:08,438 when he carried out the robberies? 304 00:24:08,440 --> 00:24:12,771 Neither forensics nor medical science has recognized that 305 00:24:12,773 --> 00:24:16,871 a crime can be committed under the effect of hypnosis 306 00:24:16,873 --> 00:24:18,970 and that the process can be forgotten. 307 00:24:18,972 --> 00:24:19,840 It's impossible. 308 00:24:37,473 --> 00:24:40,337 Did you really talk to Nielsen? 309 00:24:42,206 --> 00:24:43,140 He was... 310 00:24:44,174 --> 00:24:45,840 I don't know, fascinating. 311 00:24:47,473 --> 00:24:49,871 It's really hard to believe he's part of the crime. 312 00:24:49,873 --> 00:24:51,838 He's a former Nazi. 313 00:24:51,840 --> 00:24:55,271 He had this strange connection with Hardrup in prison 314 00:24:55,273 --> 00:24:57,604 where they would practice yoga and meditation. 315 00:24:57,606 --> 00:25:00,671 Normally those things have a positive effect on the mind. 316 00:25:00,673 --> 00:25:01,905 He's dangerous. 317 00:25:01,907 --> 00:25:04,371 I might be able to get something out of him. 318 00:25:04,373 --> 00:25:06,905 I think you should stay away from him from now on. 319 00:25:08,206 --> 00:25:10,273 - What if he knows who you are? - Maybe he does! 320 00:25:43,473 --> 00:25:45,438 You saw his smile? 321 00:25:45,440 --> 00:25:47,671 He is freed from his fear of death, 322 00:25:47,673 --> 00:25:50,038 which prevented him from sleeping. 323 00:25:52,506 --> 00:25:56,173 I needed to treat this patient through his past life. 324 00:26:00,440 --> 00:26:02,771 Do you believe in past lives? 325 00:26:02,773 --> 00:26:06,805 Young man, I don't believe in anything. 326 00:26:06,807 --> 00:26:09,204 I use whatever works. 327 00:26:09,206 --> 00:26:13,404 There is no point in solving philosophical and religious 328 00:26:13,406 --> 00:26:17,304 problems when someone's well-being is at stake. 329 00:26:17,306 --> 00:26:18,872 Do you always overwhelm strangers 330 00:26:18,874 --> 00:26:21,504 with information about your patients? 331 00:26:21,506 --> 00:26:24,204 Only those police who seek enlightenment 332 00:26:24,206 --> 00:26:27,237 in the mysteries of manipulation. 333 00:26:27,239 --> 00:26:30,005 So, what is troubling you? 334 00:26:30,007 --> 00:26:32,271 Would you like to take a seat? 335 00:26:32,273 --> 00:26:33,371 No, this is not about me. 336 00:26:33,373 --> 00:26:34,874 You never know. 337 00:26:36,239 --> 00:26:38,440 I'm here because of work, not to be hypnotized. 338 00:26:40,106 --> 00:26:41,337 Could you please tell me about 339 00:26:41,339 --> 00:26:42,874 your psychological research group? 340 00:26:43,773 --> 00:26:44,874 What was its purpose? 341 00:26:45,973 --> 00:26:48,706 To create new viewpoints for people. 342 00:26:50,072 --> 00:26:52,805 We also did some experiments related to meditation, 343 00:26:52,807 --> 00:26:55,906 hypnosis and out-of-body experience. 344 00:26:55,908 --> 00:26:58,573 Do you remember this person from your group? 345 00:27:01,040 --> 00:27:02,072 Yes, I do. 346 00:27:03,239 --> 00:27:05,874 He was very eager to learn everything. 347 00:27:12,273 --> 00:27:14,638 Aboriginal people use trances, 348 00:27:14,640 --> 00:27:17,971 which are a kind of stage of hypnosis. 349 00:27:17,973 --> 00:27:22,271 For them, it is connected to healing and seeing deeper. 350 00:27:22,273 --> 00:27:24,971 It is even said that thousands of years ago, 351 00:27:24,973 --> 00:27:28,872 certain tribes performed complicated brain surgery 352 00:27:28,874 --> 00:27:30,438 using hypnosis. 353 00:27:30,440 --> 00:27:33,304 Miracle, isn't it? 354 00:27:33,306 --> 00:27:35,538 It's generally accepted that no one acts 355 00:27:35,540 --> 00:27:40,271 contrary to their own moral codes, even under hypnosis. 356 00:27:40,273 --> 00:27:43,571 So you're saying you cannot hypnotize a person 357 00:27:43,573 --> 00:27:45,139 to commit robbery or to kill? 358 00:27:47,874 --> 00:27:48,973 I didn't say that. 359 00:27:50,239 --> 00:27:53,704 People often act in the name of religion, 360 00:27:53,706 --> 00:27:55,506 belief, patriotism. 361 00:27:56,908 --> 00:28:00,573 We were taught these values from the time we were children. 362 00:28:02,239 --> 00:28:04,706 That is also hypnosis, Inspector. 363 00:28:06,640 --> 00:28:08,504 For some people's moral codes 364 00:28:08,506 --> 00:28:10,973 can be exploited, circumvented. 365 00:28:11,973 --> 00:28:13,540 Immoral things become moral. 366 00:28:16,306 --> 00:28:18,604 That's what many leaders do. 367 00:28:18,606 --> 00:28:21,104 Use idealistic goals to get people 368 00:28:21,106 --> 00:28:24,139 to act on their most basic habits. 369 00:28:26,640 --> 00:28:28,106 Let's see how it goes. 370 00:28:39,306 --> 00:28:41,573 He's agreed to cooperate. 371 00:28:47,072 --> 00:28:48,406 Dr. Dabrowski. 372 00:28:50,206 --> 00:28:51,538 Palle Hardrup. 373 00:28:56,239 --> 00:28:58,741 We are now moving back through time. 374 00:29:05,606 --> 00:29:08,937 Until the time when you were in Horsens prison, 375 00:29:08,939 --> 00:29:10,339 after the war. 376 00:29:13,039 --> 00:29:18,004 Back to your cell. 377 00:29:18,006 --> 00:29:20,906 You are now in that time. 378 00:29:20,908 --> 00:29:22,540 In that moment. 379 00:29:28,306 --> 00:29:29,506 Breathe slowly. 380 00:29:31,239 --> 00:29:32,506 In and out. 381 00:29:35,506 --> 00:29:37,806 Tell me, where are you now? 382 00:29:37,808 --> 00:29:39,173 And what year is it? 383 00:29:44,874 --> 00:29:45,707 In prison. 384 00:29:47,106 --> 00:29:48,106 In my cell. 385 00:29:49,540 --> 00:29:50,808 It's 1947. 386 00:29:52,573 --> 00:29:57,404 Is there anyone else in your cell? 387 00:29:57,406 --> 00:29:58,239 No. 388 00:29:59,808 --> 00:30:01,006 I'm alone at the moment. 389 00:30:02,540 --> 00:30:05,039 How do you feel? 390 00:30:07,306 --> 00:30:08,139 Good. 391 00:30:09,774 --> 00:30:11,137 Comfortable. 392 00:30:11,139 --> 00:30:12,070 Do you have any plans 393 00:30:12,072 --> 00:30:13,373 for when you leave prison? 394 00:30:15,106 --> 00:30:16,506 I have a great mission. 395 00:30:17,674 --> 00:30:18,939 Tell me about this mission. 396 00:30:29,707 --> 00:30:33,538 Does this mission have anything to do with the new party? 397 00:30:33,540 --> 00:30:35,206 Yes. 398 00:30:36,473 --> 00:30:38,306 But I'm not allowed to talk about it. 399 00:30:39,873 --> 00:30:41,440 The guardian angel forbids it. 400 00:30:45,339 --> 00:30:46,440 "The guardian angel?" 401 00:30:47,473 --> 00:30:48,741 Yes, he forbids it. 402 00:30:51,006 --> 00:30:54,371 You want to tell me about it, now. 403 00:30:54,373 --> 00:30:56,037 I can't. 404 00:30:56,039 --> 00:30:56,840 I can't. 405 00:30:59,039 --> 00:31:00,406 You can, Palle. 406 00:31:01,808 --> 00:31:05,641 You are at complete liberty to talk about it. 407 00:31:06,641 --> 00:31:07,840 You have permission. 408 00:31:11,206 --> 00:31:13,004 - What does he look like? - I, I can't. 409 00:31:13,006 --> 00:31:14,304 No! 410 00:31:16,939 --> 00:31:19,438 He protects me. 411 00:31:19,440 --> 00:31:22,072 He protects me. I can't, I must... 412 00:31:23,173 --> 00:31:24,574 I must go away. 413 00:31:29,072 --> 00:31:30,905 We're coming back from there. 414 00:31:30,907 --> 00:31:33,440 From that time, from that moment. 415 00:31:34,840 --> 00:31:37,440 You can feel yourself, your mind relaxing. 416 00:31:41,406 --> 00:31:43,306 We are returning to the present now. 417 00:31:45,873 --> 00:31:47,239 To this moment. 418 00:31:48,674 --> 00:31:53,139 It seems there is a lock in Hardrup's mind 419 00:31:55,607 --> 00:31:57,438 that I cannot break. 420 00:31:57,440 --> 00:31:59,371 What do you mean "a lock?" 421 00:31:59,373 --> 00:32:01,639 Someone has placed a block there, 422 00:32:01,641 --> 00:32:03,939 and it's linked to a person or a code. 423 00:32:06,139 --> 00:32:07,139 The guardian angel? 424 00:32:08,574 --> 00:32:11,937 Hardrup's mind will only accept a certain user 425 00:32:11,939 --> 00:32:15,672 and the code is there to maintain the effect. 426 00:32:15,674 --> 00:32:17,206 The suggestion. 427 00:32:18,273 --> 00:32:19,937 A code? 428 00:32:19,939 --> 00:32:21,171 Yes. 429 00:32:21,173 --> 00:32:24,104 It could be a sign, a memory, a voice. 430 00:32:24,106 --> 00:32:27,672 Something which maintains the state of trance. 431 00:32:27,674 --> 00:32:30,674 You think he's being manipulated? Hypnotized? 432 00:32:31,840 --> 00:32:33,204 Apparently, yes. 433 00:32:33,206 --> 00:32:35,473 Can we find another way to break this lock? 434 00:32:36,873 --> 00:32:40,139 Are you asking me to help you solve this case? 435 00:32:43,440 --> 00:32:47,471 I get to use the material for my personal research. 436 00:32:47,473 --> 00:32:51,539 I'm allowed to film the experiments. 437 00:32:51,541 --> 00:32:53,639 You get to manipulate and use me, 438 00:32:53,641 --> 00:32:56,572 if you let me do the same to you. 439 00:33:06,474 --> 00:33:07,970 Ah! 440 00:33:07,972 --> 00:33:11,137 Max Dabrowski, the Great Bonzini. 441 00:33:11,139 --> 00:33:14,771 And the infamous police interrogator. 442 00:33:14,773 --> 00:33:18,070 I hear you graduated to selling popcorn? 443 00:33:18,072 --> 00:33:20,438 Yes, would you want to try some? 444 00:33:20,440 --> 00:33:22,738 Psychology put into practice. 445 00:33:22,740 --> 00:33:24,740 Taste the way of life of Hollywood. 446 00:33:26,773 --> 00:33:27,607 Too salty. 447 00:33:30,840 --> 00:33:33,439 Your henchmen drove me down here, 448 00:33:33,441 --> 00:33:35,037 away from one of my customers. 449 00:33:35,039 --> 00:33:38,704 Is it your intention to destroy my honorable business? 450 00:33:38,706 --> 00:33:41,070 Do you know what this is? 451 00:33:41,072 --> 00:33:43,304 Are you joking? It's a popular model. 452 00:33:43,306 --> 00:33:46,037 I had one myself just like it. It was stolen. 453 00:33:46,039 --> 00:33:47,371 I reported it to the police. 454 00:33:47,373 --> 00:33:51,037 It is your bicycle. 455 00:33:51,039 --> 00:33:53,673 We found it close to the bank Palle Hardrup robbed. 456 00:33:56,607 --> 00:33:58,673 I'm surprised he would take it from me. 457 00:34:00,574 --> 00:34:04,337 It is a shame, to be betrayed by a friend. 458 00:34:06,239 --> 00:34:07,671 What are you doing? 459 00:34:07,673 --> 00:34:09,237 Just for my own collection. 460 00:34:12,173 --> 00:34:15,972 You and Hardrup were in the same cell in prison, right? 461 00:34:16,972 --> 00:34:18,472 Yes. 462 00:34:18,474 --> 00:34:21,671 Says in the report you two practiced yoga there. 463 00:34:21,673 --> 00:34:24,371 We did whatever we could to endure 464 00:34:24,373 --> 00:34:27,070 the difficult circumstances. 465 00:34:27,072 --> 00:34:28,304 Okay. 466 00:34:28,306 --> 00:34:29,606 What is the New Nordic Kingdom? 467 00:34:30,939 --> 00:34:32,539 Because we found material relating to that 468 00:34:32,541 --> 00:34:33,972 in both your houses. 469 00:34:35,339 --> 00:34:40,137 Those were Hardrup's strange imaginations, not mine. 470 00:34:40,139 --> 00:34:41,937 But I must say, 471 00:34:41,939 --> 00:34:45,139 those thoughts did seem to keep him stable in prison. 472 00:34:46,673 --> 00:34:50,472 We also used other forms of spiritual evolution together. 473 00:34:50,474 --> 00:34:51,873 What about hypnosis? 474 00:34:53,306 --> 00:34:55,807 Did you ever use that in your spiritual evolution? 475 00:34:57,106 --> 00:34:59,671 Not as such, but, 476 00:34:59,673 --> 00:35:04,571 whichever method is chosen, one must be careful. 477 00:35:04,573 --> 00:35:07,173 Balance is essential to personal development. 478 00:35:10,374 --> 00:35:13,171 Is your history of assault also essential 479 00:35:13,173 --> 00:35:15,374 to your personal development? 480 00:35:19,673 --> 00:35:22,206 Lambs sometimes stray from the fold, 481 00:35:23,407 --> 00:35:26,037 but even those who stray have the right 482 00:35:26,039 --> 00:35:28,340 to seek the light of love. 483 00:35:30,106 --> 00:35:31,771 Lock him up. 484 00:35:31,773 --> 00:35:34,638 And here's Dabrowski's book. 485 00:35:34,640 --> 00:35:35,838 Thank you. 486 00:35:35,840 --> 00:35:37,405 Does he suspect somebody used hypnosis 487 00:35:37,407 --> 00:35:39,171 in the bank robbery? 488 00:35:39,173 --> 00:35:40,104 Maybe. 489 00:35:40,106 --> 00:35:40,937 Who? 490 00:35:40,939 --> 00:35:42,472 Nielsen? 491 00:35:42,474 --> 00:35:43,306 Yes. 492 00:35:44,673 --> 00:35:46,671 Anders, nobody's ever carried out a crime like that. 493 00:35:46,673 --> 00:35:49,271 We don't know that, we can't know. 494 00:35:49,273 --> 00:35:51,871 But how pure are Dabrowski's motives? 495 00:35:51,873 --> 00:35:53,305 Maybe he's wants to make history. 496 00:35:53,307 --> 00:35:56,338 Try to prove something nobody can understand. 497 00:35:56,340 --> 00:35:58,671 I read that he used to be an old stage hypnotist? 498 00:35:58,673 --> 00:36:00,773 - If you consider- - Marie, please. 499 00:36:04,507 --> 00:36:05,340 See you at home. 500 00:36:08,673 --> 00:36:09,441 Two. 501 00:36:11,239 --> 00:36:12,039 Three. 502 00:36:13,139 --> 00:36:13,972 Four. 503 00:36:17,873 --> 00:36:21,171 And you are completely relaxed. 504 00:36:21,173 --> 00:36:22,139 Peaceful. 505 00:36:23,307 --> 00:36:24,937 Five. 506 00:36:24,939 --> 00:36:27,206 You are falling deeper in the dream. 507 00:36:32,106 --> 00:36:32,939 Ten. 508 00:36:34,139 --> 00:36:37,807 You are back in prison in 1947. 509 00:36:39,840 --> 00:36:41,374 You can see the place, 510 00:36:42,340 --> 00:36:44,239 and also who are around of you. 511 00:36:47,307 --> 00:36:49,738 And you will see and hear how the guardian angel 512 00:36:49,740 --> 00:36:51,307 will talk to you. 513 00:36:58,240 --> 00:37:00,972 You will see and hear him now. 514 00:37:25,407 --> 00:37:28,171 We still have some unanswered questions. 515 00:37:28,173 --> 00:37:30,740 That's why I invited Dr. Dabrowski. 516 00:37:33,139 --> 00:37:38,139 And your mumbo jumbo tests can answer these questions? 517 00:37:38,807 --> 00:37:39,640 Yes. 518 00:37:41,307 --> 00:37:43,640 Someone has put a lock into Hardrup's mind. 519 00:37:46,340 --> 00:37:47,173 A lock? 520 00:37:49,307 --> 00:37:52,307 And is the only unanswered question 521 00:37:53,573 --> 00:37:55,937 is where is the money? 522 00:37:55,939 --> 00:37:57,807 Otherwise, the case is clear. 523 00:37:59,907 --> 00:38:01,307 You have nothing on Nielsen. 524 00:38:02,972 --> 00:38:03,807 So release him. 525 00:38:11,473 --> 00:38:12,604 You can collect your clothing 526 00:38:12,606 --> 00:38:14,604 and personal belongings on your way out. 527 00:38:14,606 --> 00:38:15,506 You're free to go. 528 00:38:23,840 --> 00:38:25,307 I know you're behind this. 529 00:38:27,440 --> 00:38:28,740 And I'm going to prove it. 530 00:38:30,340 --> 00:38:32,573 You and your Great Bonzini 531 00:38:33,673 --> 00:38:34,907 can't prove a damn thing. 532 00:38:52,907 --> 00:38:53,907 You are... 533 00:38:54,840 --> 00:38:56,571 A chicken. 534 00:38:56,573 --> 00:38:58,538 And you want to talk to your friends. 535 00:39:02,174 --> 00:39:05,706 You are in a deep, deep trance. 536 00:39:06,573 --> 00:39:08,939 You have a fever. 537 00:39:10,373 --> 00:39:11,207 You're hot. 538 00:39:12,640 --> 00:39:15,404 You have to get get rid of your feathers. 539 00:39:27,039 --> 00:39:28,937 Glad to see everyone is working hard. 540 00:39:28,939 --> 00:39:30,371 Anders, we were, just- 541 00:39:30,373 --> 00:39:31,207 - Okay. 542 00:39:33,174 --> 00:39:34,371 Sorry. 543 00:39:34,373 --> 00:39:35,838 We're continuing with the Nielsen lead, 544 00:39:35,840 --> 00:39:37,640 no matter how funny you all find it. 545 00:39:39,540 --> 00:39:41,538 Boss, we still haven't got any solid evidence. 546 00:39:41,540 --> 00:39:43,438 You sound like Thuesen. 547 00:39:43,440 --> 00:39:46,438 We'll find evidence and we'll show it to him. 548 00:39:46,440 --> 00:39:47,339 That's our job. 549 00:39:49,006 --> 00:39:51,105 So this one interests you? 550 00:39:51,107 --> 00:39:52,671 Thank you. 551 00:39:52,673 --> 00:39:56,504 My friend has committed a horrible crime. 552 00:39:56,506 --> 00:39:58,805 The police think that I am involved in this crime, 553 00:39:58,807 --> 00:40:01,540 which is linked to hypnosis. 554 00:40:04,107 --> 00:40:06,571 So it will be a good time to learn more, 555 00:40:06,573 --> 00:40:09,406 to understand what the police are trying to prove. 556 00:40:11,040 --> 00:40:14,571 Four kroner. 557 00:40:14,573 --> 00:40:17,540 What do you know about this, through your husband? 558 00:40:19,207 --> 00:40:20,040 Something. 559 00:40:23,706 --> 00:40:24,606 But did you do it? 560 00:40:26,339 --> 00:40:28,840 Some people have a natural calling for evil. 561 00:40:29,972 --> 00:40:31,740 Hardrup has gone the wrong direction. 562 00:40:33,073 --> 00:40:33,907 I blame myself. 563 00:40:35,840 --> 00:40:38,040 I wasn't there to rescue him. 564 00:40:56,373 --> 00:41:00,706 In hypnosis, you can set locks in the mind 565 00:41:02,440 --> 00:41:05,840 to make a person think in only one zone 566 00:41:08,873 --> 00:41:12,471 or you can open new connections, 567 00:41:12,473 --> 00:41:15,140 remove blocks and frustrations. 568 00:41:17,640 --> 00:41:18,573 Right here. 569 00:41:20,540 --> 00:41:25,138 It's all a question of skill and responsibility. 570 00:41:25,140 --> 00:41:26,540 A tool for good... 571 00:41:28,540 --> 00:41:29,373 Or evil. 572 00:41:31,073 --> 00:41:34,271 In Poland, I used to help my friend 573 00:41:34,273 --> 00:41:36,471 who was a police officer. 574 00:41:36,473 --> 00:41:40,204 Through hypnosis, we could get witnesses to return 575 00:41:40,206 --> 00:41:43,204 to the scene of a crime in their minds 576 00:41:43,206 --> 00:41:46,740 and remember insignificant details more clearly. 577 00:41:47,907 --> 00:41:49,905 They were able to stop their memories 578 00:41:49,907 --> 00:41:52,538 in a precise given moment, 579 00:41:52,540 --> 00:41:55,073 and identify the guilty one. 580 00:41:56,773 --> 00:41:59,504 It worked well, but then, 581 00:41:59,506 --> 00:42:02,471 one witness faked his trance 582 00:42:02,473 --> 00:42:04,504 and named an innocent person 583 00:42:04,506 --> 00:42:07,138 in order to protect the real criminal. 584 00:42:07,140 --> 00:42:09,138 You lost your reputation then? 585 00:42:09,140 --> 00:42:10,107 I fucked up! 586 00:42:11,706 --> 00:42:13,907 Because of one little detail, 587 00:42:15,107 --> 00:42:17,506 all our research was turned into a farce. 588 00:42:27,606 --> 00:42:30,571 Your father was a police officer? 589 00:42:30,573 --> 00:42:31,406 Yes. 590 00:42:35,573 --> 00:42:36,908 And a friend of Thuesen. 591 00:42:38,339 --> 00:42:40,504 Is there something you want to talk about, 592 00:42:40,506 --> 00:42:41,840 regarding your father? 593 00:42:47,273 --> 00:42:51,106 Let's not talk about my nightmares. 594 00:43:57,373 --> 00:44:01,807 Palle, the guardian angel wishes to speak to you. 595 00:44:02,973 --> 00:44:07,473 He will use this body to transform his speech. 596 00:44:08,874 --> 00:44:12,606 You are chosen as the founder of the Northern Monarchy. 597 00:44:13,473 --> 00:44:15,908 The herald and vanguard 598 00:44:17,173 --> 00:44:19,173 for all spiritual thinking. 599 00:44:20,673 --> 00:44:22,573 You will become a great leader 600 00:44:24,206 --> 00:44:27,504 with an important mission which Bjorn Schouw Nielsen 601 00:44:27,506 --> 00:44:28,908 will also uphold. 602 00:44:31,406 --> 00:44:33,673 All of your failings are erased. 603 00:44:36,339 --> 00:44:38,139 You are under God's wing now. 604 00:45:36,206 --> 00:45:37,606 I saw you were awake. 605 00:45:41,273 --> 00:45:42,106 Mind if we talk? 606 00:45:43,939 --> 00:45:44,774 No. 607 00:45:47,206 --> 00:45:50,540 You know, I have trouble sleeping too. 608 00:45:56,106 --> 00:45:57,806 It's no wonder. 609 00:45:57,808 --> 00:46:02,106 Our unbalanced world can affect us in many disturbing ways. 610 00:46:03,908 --> 00:46:05,106 But when the mind 611 00:46:06,440 --> 00:46:07,606 is purified 612 00:46:08,473 --> 00:46:09,306 and you stand 613 00:46:10,741 --> 00:46:12,373 at the foot of the holy mountain, 614 00:46:13,573 --> 00:46:16,139 you can feel the breath of divinity fall on you 615 00:46:18,741 --> 00:46:20,339 and all else loses its meaning. 616 00:46:25,606 --> 00:46:26,939 They tried to scare me, 617 00:46:28,640 --> 00:46:29,774 about Schouw Nielsen. 618 00:46:31,139 --> 00:46:33,306 They wondered about our friendship, 619 00:46:36,072 --> 00:46:38,237 but we were the only ones who sought the truth 620 00:46:38,239 --> 00:46:39,573 within ourselves. 621 00:46:43,640 --> 00:46:44,939 Why didn't you shoot me? 622 00:46:49,606 --> 00:46:50,806 You obeyed the orders. 623 00:46:50,808 --> 00:46:52,538 You did not step up against 624 00:46:52,540 --> 00:46:54,339 the guardian angel's and God's will. 625 00:46:55,674 --> 00:46:56,506 You obeyed. 626 00:47:02,674 --> 00:47:05,006 Who is the guardian angel? 627 00:47:07,674 --> 00:47:09,006 He's a messenger from God. 628 00:47:11,707 --> 00:47:12,808 Is he here? 629 00:47:21,641 --> 00:47:23,306 Does he protect you? 630 00:47:26,440 --> 00:47:30,206 The guardian angel protects my family, yes. 631 00:48:37,773 --> 00:48:39,805 Sorry. 632 00:48:39,807 --> 00:48:41,072 I have to go. 633 00:48:44,840 --> 00:48:46,905 Will you be home for dinner? 634 00:48:46,907 --> 00:48:49,237 Things are rather busy at work. 635 00:48:49,239 --> 00:48:53,139 By the way, Nielsen came by the bookshop again. 636 00:48:54,406 --> 00:48:55,937 What? 637 00:48:55,939 --> 00:48:57,705 We had a rather interesting talk. He knows I'm your wife. 638 00:48:57,707 --> 00:49:00,037 This is crazy! He's manipulating you. 639 00:49:00,039 --> 00:49:01,471 Maybe. 640 00:49:01,473 --> 00:49:03,905 Or then there's the other possibility that he's innocent. 641 00:49:03,907 --> 00:49:07,070 - You mustn't talk to him. - We talk to our customers. 642 00:49:07,072 --> 00:49:08,539 Should I just turn my back on him? 643 00:49:08,541 --> 00:49:10,840 I shouldn't have told you anything! I'm an idiot! 644 00:49:12,972 --> 00:49:14,206 You are not to see him! 645 00:49:21,039 --> 00:49:23,672 Here's a list of all the people who came to visit Hardrup. 646 00:49:23,674 --> 00:49:25,104 There's only two names on it. 647 00:49:25,106 --> 00:49:28,137 That's Nielsen and Hardrup's wife, Bente, 648 00:49:28,139 --> 00:49:30,137 and she only visited him once. 649 00:49:30,139 --> 00:49:32,306 There's also several letters from Nielsen. 650 00:49:33,840 --> 00:49:34,771 Okay. 651 00:49:34,773 --> 00:49:36,572 But it doesn't prove anything. 652 00:49:36,574 --> 00:49:38,037 I want to see those letters. 653 00:49:38,039 --> 00:49:40,539 Yeah, we searched the cell. Didn't find anything. 654 00:49:40,541 --> 00:49:42,137 Logical. 655 00:49:42,139 --> 00:49:44,271 He destroys them. 656 00:49:44,273 --> 00:49:48,037 From now on, all letters to Hardrup pass through us. 657 00:49:48,039 --> 00:49:49,605 - Right. - Bling, bling! 658 00:49:49,607 --> 00:49:52,672 Da-dee, dee, dee. Coffee and pastries. 659 00:49:52,674 --> 00:49:54,004 Dee-dee. 660 00:49:54,006 --> 00:49:55,404 Susi used to work for the signal corps 661 00:49:55,406 --> 00:49:57,004 in Sweden during the war. 662 00:49:57,006 --> 00:49:58,104 Terrific. 663 00:49:58,106 --> 00:49:59,671 Back to the typewriter. 664 00:49:59,673 --> 00:50:01,671 - Da-da, da, da. - Bling, bling! 665 00:50:01,673 --> 00:50:03,838 Have you gotten into a trance again? 666 00:50:03,840 --> 00:50:04,673 Almost. 667 00:50:05,840 --> 00:50:07,306 Just keep your trousers on, okay? 668 00:50:09,373 --> 00:50:12,070 Why not put Nielsen and Hardrup in the same room together, 669 00:50:12,072 --> 00:50:14,171 question them and see what happens? 670 00:50:14,173 --> 00:50:15,006 Excellent. 671 00:50:15,907 --> 00:50:17,404 I want to film it. 672 00:50:17,406 --> 00:50:19,704 I made all the mistakes. 673 00:50:19,706 --> 00:50:21,273 I stole. 674 00:50:22,239 --> 00:50:25,139 Even killed a German soldier. 675 00:50:26,406 --> 00:50:28,304 But the hardest part for me is getting past 676 00:50:28,306 --> 00:50:29,939 how I betrayed my Jewish friends. 677 00:50:38,173 --> 00:50:39,039 I was lucky. 678 00:50:41,006 --> 00:50:43,137 No one betrayed us. 679 00:50:43,139 --> 00:50:44,970 We were able to avoid the camps 680 00:50:44,972 --> 00:50:47,173 and my family got here safely after the war. 681 00:50:49,441 --> 00:50:53,605 I don't know if it was my evil nature or the sum total 682 00:50:53,607 --> 00:50:55,173 of my childhood traumas, 683 00:50:56,607 --> 00:51:01,072 but all this self-improvement, like yoga and meditation, 684 00:51:02,474 --> 00:51:03,407 has helped bring me closer to my inner light. 685 00:51:09,706 --> 00:51:14,706 This hasn't been the most balanced time for me. 686 00:51:15,574 --> 00:51:16,838 My emotions go up and down. 687 00:51:16,840 --> 00:51:19,807 You know, we, um, we just had a tragedy. 688 00:51:23,873 --> 00:51:24,873 We lost our child. 689 00:51:29,740 --> 00:51:31,939 I am so sorry to hear that. 690 00:51:36,507 --> 00:51:37,339 So... 691 00:51:38,273 --> 00:51:39,339 No smoking. 692 00:51:40,606 --> 00:51:42,271 What about alcohol? 693 00:51:42,273 --> 00:51:43,204 Alcohol? 694 00:51:43,206 --> 00:51:46,139 Are you balanced with that? 695 00:51:52,407 --> 00:51:55,439 That part could still use some development. 696 00:51:55,441 --> 00:51:56,306 Oh. 697 00:51:57,773 --> 00:52:02,239 Sometimes, a glass of wine can clarify the mind. 698 00:52:03,139 --> 00:52:04,671 In the middle of the day? 699 00:52:04,673 --> 00:52:06,606 Especially in the middle of the day. 700 00:52:09,173 --> 00:52:10,505 Shall we? 701 00:52:13,206 --> 00:52:14,638 Why not? 702 00:52:27,972 --> 00:52:29,104 The food's getting cold. 703 00:52:29,106 --> 00:52:30,673 Have you been waiting for me? 704 00:52:35,374 --> 00:52:36,474 It looks very nice. 705 00:52:38,873 --> 00:52:41,873 I'm so sorry that we had such a bad start this morning. 706 00:52:43,239 --> 00:52:44,239 It's okay. 707 00:52:50,706 --> 00:52:52,738 Have you been drinking? 708 00:52:54,474 --> 00:52:56,905 With my colleagues, after work. 709 00:52:56,907 --> 00:52:57,907 A glass of wine. 710 00:52:59,407 --> 00:53:01,274 Also I met my... 711 00:53:02,307 --> 00:53:03,106 Professor. 712 00:53:05,039 --> 00:53:06,771 We talked about my graduation. 713 00:53:06,773 --> 00:53:08,137 Over wine? 714 00:53:08,139 --> 00:53:09,474 Just one glass. 715 00:53:13,441 --> 00:53:14,239 Cheers. 716 00:53:27,473 --> 00:53:29,606 - Good afternoon, Palle. - Good afternoon. 717 00:53:38,072 --> 00:53:39,004 What did you do with the money 718 00:53:39,006 --> 00:53:40,673 from the first bank you robbed? 719 00:53:46,907 --> 00:53:50,471 Palle, did it ever occur to you that your friend Bjorn 720 00:53:50,473 --> 00:53:53,473 was using hypnosis on you while you were together in prison? 721 00:53:57,473 --> 00:53:59,272 Sorry for the interruption. 722 00:54:00,773 --> 00:54:03,640 Hardrup has already confessed and he said he did it alone. 723 00:54:13,606 --> 00:54:15,372 Why can't you trust me? 724 00:54:15,374 --> 00:54:16,905 What are you scared of? 725 00:54:16,907 --> 00:54:18,272 Why don't you see it yourself? 726 00:54:18,274 --> 00:54:21,171 You are being manipulated by this Polish- 727 00:54:21,173 --> 00:54:22,704 - Polish what? 728 00:54:22,706 --> 00:54:23,970 Say it! 729 00:54:23,972 --> 00:54:26,137 I'm not hunting you and nazis anymore! 730 00:54:26,139 --> 00:54:28,673 Anders, I am concerned about your fucking health! 731 00:54:29,939 --> 00:54:31,606 Sorry. 732 00:54:33,307 --> 00:54:36,274 I know you've had people watching me. Including Petersen. 733 00:54:38,807 --> 00:54:40,606 Four days. Max. 734 00:54:41,773 --> 00:54:42,740 Wrap this up. 735 00:54:44,274 --> 00:54:45,540 Then the case is closed. 736 00:54:54,807 --> 00:54:56,771 The law allows me to hold you for questioning 737 00:54:56,773 --> 00:55:00,039 for as long as the investigation continues. 738 00:55:06,174 --> 00:55:08,440 It continues until you talk. 739 00:55:32,440 --> 00:55:33,773 Long day, huh? 740 00:55:36,274 --> 00:55:38,274 One drink, for the road? 741 00:55:41,006 --> 00:55:41,840 Why not? 742 00:55:43,740 --> 00:55:44,907 But this time, 743 00:55:46,039 --> 00:55:47,039 at my place. 744 00:55:55,907 --> 00:55:58,571 Happy birthday! 745 00:56:02,039 --> 00:56:02,873 Wow. 746 00:56:10,873 --> 00:56:12,304 You want some cake? 747 00:56:12,306 --> 00:56:13,504 Yes, please. 748 00:56:15,773 --> 00:56:17,339 So you didn't invite Thuesen? 749 00:56:18,473 --> 00:56:19,773 He ain't a friend of mine, either. 750 00:56:26,540 --> 00:56:27,538 You know I respect you more than 751 00:56:27,540 --> 00:56:29,039 any other police investigator, 752 00:56:30,540 --> 00:56:33,640 but in this case, whether you're right or wrong, 753 00:56:35,107 --> 00:56:36,740 this will never succeed in court. 754 00:56:39,039 --> 00:56:40,406 Hypnosis, Anders. 755 00:56:41,773 --> 00:56:42,606 Dabrowski. 756 00:56:44,273 --> 00:56:45,107 It's too weird. 757 00:56:47,740 --> 00:56:49,406 I'm telling you this as a friend. 758 00:56:51,740 --> 00:56:53,738 Thank you for the birthday. 759 00:57:03,972 --> 00:57:07,970 You know, lack of evidence isn't a problem. 760 00:57:07,972 --> 00:57:09,970 There are plenty of officers who create the evidence 761 00:57:09,972 --> 00:57:12,073 they need when they know someone's guilty. 762 00:58:09,773 --> 00:58:10,873 Mrs. Hardrup. 763 00:58:12,673 --> 00:58:14,140 I see I came at a busy time. 764 00:58:15,107 --> 00:58:16,040 Are you moving far? 765 00:58:16,907 --> 00:58:17,740 Near here. 766 00:58:18,907 --> 00:58:20,073 About half the size. 767 00:58:21,473 --> 00:58:24,204 Would you mind answering just a few questions? 768 00:58:24,206 --> 00:58:26,540 I knew Nielsen before I met Palle. 769 00:58:28,907 --> 00:58:31,271 It was his idea that Palle and I should meet 770 00:58:31,273 --> 00:58:35,073 when Palle got out of prison, and get married. 771 00:58:37,206 --> 00:58:38,506 I know it sounds crazy, 772 00:58:40,440 --> 00:58:43,040 but I got to love Palle more and more with each day. 773 00:58:44,673 --> 00:58:45,773 He's a good man. 774 00:58:46,940 --> 00:58:48,840 Not mentally ill, as Nielsen says. 775 00:58:50,073 --> 00:58:52,938 Nielsen controlled the people around Palle. 776 00:58:52,940 --> 00:58:57,940 I hated it, but Palle insisted he and Nielsen were bound 777 00:58:58,973 --> 00:59:01,007 by a common spiritual course shit. 778 00:59:05,306 --> 00:59:08,540 Schouw Nielsen never had a spiritual thought in his head. 779 00:59:09,373 --> 00:59:10,206 Never. 780 00:59:14,573 --> 00:59:15,740 Shh, shh, shh. 781 00:59:24,640 --> 00:59:25,908 The thing is... 782 00:59:29,540 --> 00:59:31,440 Nielsen also wanted to have me. 783 00:59:33,040 --> 00:59:34,040 He raped me. 784 00:59:35,506 --> 00:59:36,807 And I resisted. 785 00:59:38,239 --> 00:59:40,173 And I missed five weeks of work 786 00:59:41,106 --> 00:59:43,007 recovering from broken bones. 787 00:59:46,373 --> 00:59:47,874 And what did Palle do? 788 00:59:51,273 --> 00:59:53,938 He approved of what Nielsen did 789 00:59:53,940 --> 00:59:56,973 because it was a part of his spiritual development. 790 00:59:58,406 --> 01:00:01,838 Palle had to learn to give up worldly matters, 791 01:00:01,840 --> 01:00:04,005 everything he was attached to, 792 01:00:04,007 --> 01:00:06,973 in order to get to a higher spiritual level. 793 01:00:10,139 --> 01:00:12,104 I have two witnesses who will testify 794 01:00:12,106 --> 01:00:14,471 that you successfully hypnotized Hardrup 795 01:00:14,473 --> 01:00:16,373 while you both were in prison, 796 01:00:18,473 --> 01:00:21,373 and that you raped his wife to gain control over his mind. 797 01:00:24,007 --> 01:00:26,271 That's more than enough for the public prosecutor 798 01:00:26,273 --> 01:00:27,973 to start an official inquiry. 799 01:00:34,206 --> 01:00:36,306 The noose is tightening around your neck. 800 01:00:38,807 --> 01:00:42,805 And, if I tell you what you want to know, 801 01:00:42,807 --> 01:00:44,872 what do I get out of it? 802 01:00:44,874 --> 01:00:46,872 Your cooperation will be taken into account 803 01:00:46,874 --> 01:00:48,273 when the court sentences you. 804 01:00:54,773 --> 01:00:55,573 Okay. 805 01:00:56,773 --> 01:00:57,808 So here's the deal. 806 01:00:59,273 --> 01:01:01,604 I want a decent meal, 807 01:01:01,606 --> 01:01:06,573 and an intimate, pleasurable half-an-hour with some charming 808 01:01:07,773 --> 01:01:09,271 young lady and then I will tell you whatever 809 01:01:09,273 --> 01:01:12,906 you want to know, including how I manipulated Hardrup. 810 01:01:12,908 --> 01:01:14,137 You're crazy. 811 01:01:14,139 --> 01:01:16,671 I don't think it's an unreasonable request, 812 01:01:16,673 --> 01:01:18,473 under the circumstances. 813 01:01:19,473 --> 01:01:20,973 I would like her to be blonde, 814 01:01:22,106 --> 01:01:26,006 and not taller than 170 centimeters, 815 01:01:27,706 --> 01:01:29,706 and as young as possible. 816 01:01:35,640 --> 01:01:37,271 I can't do that. 817 01:01:49,740 --> 01:01:50,841 I'm impressed! 818 01:01:51,808 --> 01:01:52,606 Wait here. 819 01:01:55,972 --> 01:01:57,106 But where's the girl? 820 01:02:02,972 --> 01:02:03,774 Hi, Bjorn. 821 01:02:05,239 --> 01:02:06,039 Nina. 822 01:02:07,339 --> 01:02:08,841 A good choice, Mr. Olsen. 823 01:02:12,573 --> 01:02:15,004 First the confession, then the fun. 824 01:02:15,006 --> 01:02:16,640 This isn't the Catholic Church. 825 01:02:27,173 --> 01:02:28,006 And... 826 01:02:29,406 --> 01:02:31,072 With the use of hypnosis, 827 01:02:32,239 --> 01:02:35,137 I got Palle Hardrup to rob two banks. 828 01:02:38,673 --> 01:02:39,506 And? 829 01:02:41,006 --> 01:02:41,841 That's it. 830 01:03:00,841 --> 01:03:03,304 This just gets better and better. 831 01:03:03,306 --> 01:03:04,707 Let's keep it decent, okay? 832 01:03:06,939 --> 01:03:07,707 That... 833 01:03:08,874 --> 01:03:10,373 I cannot promise. 834 01:03:54,072 --> 01:03:55,905 Time's nearly up. 835 01:04:00,440 --> 01:04:01,440 Time's up! 836 01:04:08,873 --> 01:04:10,504 That... 837 01:04:10,506 --> 01:04:12,304 Was something. 838 01:04:12,306 --> 01:04:15,907 From time to time, your wife came into my mind. 839 01:04:17,239 --> 01:04:19,970 She is a very attractive woman. 840 01:04:21,473 --> 01:04:24,838 Hasn't she told you about our conversations that we have? 841 01:04:24,840 --> 01:04:27,473 Good food and wine? 842 01:04:30,139 --> 01:04:33,171 When will this dirty dog be on the streets again? 843 01:04:33,173 --> 01:04:34,404 With his written confession, 844 01:04:34,406 --> 01:04:35,807 he'll be given a shorter sentence. 845 01:04:36,840 --> 01:04:38,371 What written confession? 846 01:04:38,373 --> 01:04:40,006 Very funny, come on. 847 01:04:41,139 --> 01:04:42,006 This? 848 01:04:42,972 --> 01:04:45,139 This is not my signature. 849 01:04:46,006 --> 01:04:48,772 This is a vulgar forgery. 850 01:04:48,774 --> 01:04:51,970 Obviously it is written right-handed. I am left-handed. 851 01:04:51,972 --> 01:04:55,907 You said so yourself. Police officers often fake evidence. 852 01:04:59,440 --> 01:05:00,838 You fucking bastard. 853 01:05:09,440 --> 01:05:10,406 He got me drunk. 854 01:05:12,541 --> 01:05:13,373 He... 855 01:05:14,339 --> 01:05:16,337 He tried to bribe me 856 01:05:16,339 --> 01:05:19,674 in every conceivable way. 857 01:06:22,373 --> 01:06:24,639 What has happened? 858 01:06:24,641 --> 01:06:26,440 I had to release Nielsen. 859 01:06:29,939 --> 01:06:31,106 He tricked me. 860 01:06:32,373 --> 01:06:33,204 Tricked? 861 01:06:33,206 --> 01:06:34,639 Yeah. 862 01:06:34,641 --> 01:06:35,907 He said he was guilty. 863 01:06:38,840 --> 01:06:40,740 But then he took his words back, so... 864 01:06:45,273 --> 01:06:49,037 But you couldn't keep him? 865 01:06:49,039 --> 01:06:50,171 I know you've been lying 866 01:06:50,173 --> 01:06:52,072 and continuing meeting with Nielsen. 867 01:06:56,373 --> 01:06:57,206 So... 868 01:06:59,339 --> 01:07:00,873 If you want to help me, 869 01:07:05,773 --> 01:07:07,439 keep meeting him. 870 01:07:07,441 --> 01:07:10,004 Try to get some evidence, try talking to him. 871 01:07:10,006 --> 01:07:11,970 - Whatever you can find- - No, I don't want to. 872 01:07:11,972 --> 01:07:14,574 You have to help me. I don't know what else to do. 873 01:07:18,006 --> 01:07:20,273 You want to help me, right? 874 01:07:34,907 --> 01:07:39,907 "And through the use of psychic manipulation and hypnosis, 875 01:07:40,773 --> 01:07:42,304 I convinced Palle Hardrup 876 01:07:42,306 --> 01:07:45,239 that had a divine mission to perform. 877 01:07:49,072 --> 01:07:53,173 For the hypnosis, I used the code 'Robin Hood.'" 878 01:07:55,441 --> 01:07:57,204 God damn it, Anders! 879 01:07:57,206 --> 01:07:59,439 How did you allow yourself to be conned into this? 880 01:07:59,441 --> 01:08:01,507 Liquor, whores, violence! 881 01:08:02,873 --> 01:08:05,072 I've had to write Nielsen an official apology. 882 01:08:09,139 --> 01:08:12,441 Nielsen has promised not to go to the press, 883 01:08:13,640 --> 01:08:15,905 or file a complaint, 884 01:08:15,907 --> 01:08:18,907 as long as you stay away from him. 885 01:08:20,106 --> 01:08:22,304 Jorgensen's psychiatric report will recommend 886 01:08:22,306 --> 01:08:25,405 that Hardrup be committed to a mental hospital. 887 01:08:25,407 --> 01:08:28,271 That is the end of the case for us. 888 01:08:28,273 --> 01:08:29,805 I suspect the prosecutor and defense 889 01:08:29,807 --> 01:08:31,704 will want all the evidence at their disposal. 890 01:08:31,706 --> 01:08:32,541 Anders. 891 01:08:34,006 --> 01:08:36,139 You are hurting yourself now. 892 01:08:43,374 --> 01:08:44,640 But bring him back. 893 01:08:46,006 --> 01:08:48,704 One last time. 894 01:08:48,706 --> 01:08:51,206 The Great Polish Bonzini. 895 01:08:56,039 --> 01:09:00,540 The problem is that the more we try to hypnotize Hardrup, 896 01:09:01,807 --> 01:09:03,972 the more difficult it becomes. 897 01:09:06,239 --> 01:09:08,507 He just experiences more physical pain. 898 01:09:12,106 --> 01:09:15,871 He claims hypnosis doesn't work on him. 899 01:09:15,873 --> 01:09:20,070 Yet he is very susceptible to posthypnotic suggestion. 900 01:09:20,072 --> 01:09:23,037 Even though he was in a very light trance, 901 01:09:23,039 --> 01:09:26,072 Hardrup followed my suggestion that the food was poisoned 902 01:09:26,972 --> 01:09:28,538 and that he should destroy it 903 01:09:28,540 --> 01:09:30,573 so that nobody would be harmed by it. 904 01:09:33,474 --> 01:09:37,439 I believe Nielsen used the spiritual experiences 905 01:09:37,441 --> 01:09:42,441 they shared together to gain Hardrup's confidence, 906 01:09:43,606 --> 01:09:47,070 then he used Hardrup's own religious, political 907 01:09:47,072 --> 01:09:51,439 and revolutionary ideas as the material for his hypnosis. 908 01:09:51,441 --> 01:09:54,037 We all know that Hardrup is a schizophrenic. 909 01:09:54,039 --> 01:09:54,907 No, he's not. 910 01:09:56,340 --> 01:09:59,407 He's an idealist who became putty in Nielsen's hands. 911 01:10:00,840 --> 01:10:03,604 But there is still no evidence of manipulation. 912 01:10:03,606 --> 01:10:05,037 Precisely. 913 01:10:05,039 --> 01:10:08,506 We need facts, not 'Robin Hood' magic tricks. 914 01:10:09,939 --> 01:10:12,305 I want Nielsen followed every minute, every second, 915 01:10:12,307 --> 01:10:13,471 everywhere he goes. 916 01:10:13,473 --> 01:10:14,771 Shouldn't we leave Nielsen alone? 917 01:10:14,773 --> 01:10:15,905 Those were Thuesen's orders. 918 01:10:15,907 --> 01:10:17,338 David! 919 01:10:17,340 --> 01:10:19,704 Do you want to report to Thuesen or to me? 920 01:10:19,706 --> 01:10:20,540 Pick your side. 921 01:10:24,307 --> 01:10:25,638 I report to you. 922 01:10:25,640 --> 01:10:26,473 Good. 923 01:10:33,240 --> 01:10:34,706 It has been quite a while. 924 01:10:37,240 --> 01:10:41,004 As you can see, the head of police finally recognized 925 01:10:41,006 --> 01:10:43,740 that your husband had been trying to prosecute me. 926 01:10:44,939 --> 01:10:46,573 I've been worried about Anders. 927 01:10:48,072 --> 01:10:50,340 It's like his whole state of mind has been changing. 928 01:10:51,540 --> 01:10:55,205 The long-term impact of early trauma. 929 01:10:55,207 --> 01:10:58,939 He tries to lash out and find an outer target for his 930 01:10:59,873 --> 01:11:00,907 inner furies. 931 01:11:01,773 --> 01:11:02,673 Maybe... 932 01:11:04,374 --> 01:11:06,873 If you could find more within yourself 933 01:11:08,039 --> 01:11:10,173 and transfer that feeling to him, 934 01:11:11,340 --> 01:11:13,504 it might start to heal him and his energy. 935 01:11:13,506 --> 01:11:16,740 You mean like, um, using meditation or yoga? 936 01:11:18,240 --> 01:11:22,738 For instance, guided meditation could start the process. 937 01:11:22,740 --> 01:11:23,970 Hm. 938 01:11:23,972 --> 01:11:26,673 I could help, if you want. 939 01:12:20,640 --> 01:12:21,473 Well... 940 01:12:22,506 --> 01:12:25,706 It seems congratulations are in order. 941 01:12:27,540 --> 01:12:28,506 You are pregnant. 942 01:12:59,740 --> 01:13:00,540 Beautiful. 943 01:13:01,440 --> 01:13:03,738 Skilled suggestion, huh? 944 01:13:03,740 --> 01:13:06,970 Letters from Nielsen to Hardrup. 945 01:13:06,972 --> 01:13:09,471 Some are happy to surrender their fate 946 01:13:09,473 --> 01:13:12,004 to the church or the state. 947 01:13:12,006 --> 01:13:14,238 Please forget about the sermon, Max. 948 01:13:14,240 --> 01:13:16,371 Someday we'll invent a machine 949 01:13:16,373 --> 01:13:19,373 that sends electric signals to the brain 950 01:13:20,339 --> 01:13:21,638 and controls it. 951 01:13:21,640 --> 01:13:24,004 Take a look at the letters. 952 01:13:24,006 --> 01:13:25,671 I can't make any sense out of them. 953 01:13:25,673 --> 01:13:28,205 The first letter says, "Greetings, my friend. 954 01:13:28,207 --> 01:13:31,907 Summer approaches, nature blossoms and the air gets warmer." 955 01:13:32,773 --> 01:13:33,606 The other one? 956 01:13:34,573 --> 01:13:36,771 It's just as meaningless. 957 01:13:36,773 --> 01:13:38,337 One thing puzzles me. 958 01:13:38,339 --> 01:13:39,905 Both of the letters are signed, 959 01:13:39,907 --> 01:13:43,773 "your friend, Bjørn Schouw Nielsen XXX," 960 01:13:45,073 --> 01:13:46,970 and they look like swastikas. 961 01:13:46,972 --> 01:13:50,970 I know they're not, but it was just an idea. 962 01:13:50,972 --> 01:13:52,538 Anders. 963 01:13:52,540 --> 01:13:54,040 You might be a genius. 964 01:13:56,440 --> 01:13:57,273 Good afternoon. 965 01:13:58,239 --> 01:13:59,738 Good afternoon. 966 01:14:03,440 --> 01:14:04,273 How's it going? 967 01:14:06,107 --> 01:14:07,107 I'm not complaining. 968 01:14:08,506 --> 01:14:11,172 Once you've found your balance, you can be content anywhere. 969 01:14:11,174 --> 01:14:12,273 Can I see that book? 970 01:14:17,506 --> 01:14:18,339 Anders? 971 01:14:23,207 --> 01:14:28,172 Look at this. 972 01:14:35,007 --> 01:14:35,840 Stop. 973 01:14:39,306 --> 01:14:41,337 It's one of the most 974 01:14:41,339 --> 01:14:45,105 widely-used signs for post-suggestion. 975 01:14:45,107 --> 01:14:48,204 Whenever Hardrup sees an X, 976 01:14:48,206 --> 01:14:52,571 the suggestion implanted by Nielsen is preserved. 977 01:14:52,573 --> 01:14:54,172 - Your telephone messages. - Not now. 978 01:14:54,174 --> 01:14:55,773 The last one's from your wife. 979 01:14:57,540 --> 01:14:58,673 - Boss. - What? 980 01:14:59,606 --> 01:15:01,471 Just spoke to surveillance. 981 01:15:01,473 --> 01:15:03,404 Marie just had a long meeting with Nielsen. 982 01:15:03,406 --> 01:15:06,005 Hardrup has to be completely isolated 983 01:15:06,007 --> 01:15:07,771 from any X signs. 984 01:15:09,907 --> 01:15:13,571 Put him in a new cell. Check it three times a day. 985 01:15:13,573 --> 01:15:16,107 If he makes any X signs, paint it over immediately. 986 01:15:17,306 --> 01:15:19,673 All his reading material, confiscate it. 987 01:15:21,540 --> 01:15:23,304 I have to tell you something. 988 01:15:23,306 --> 01:15:25,005 I know about Nielsen. 989 01:15:25,007 --> 01:15:26,606 - Did he tell you anything? - No. 990 01:15:28,573 --> 01:15:30,606 It's, it's something else. 991 01:15:32,239 --> 01:15:33,540 So no new clues? 992 01:15:34,706 --> 01:15:36,137 No. 993 01:15:42,973 --> 01:15:44,440 What do want to say? 994 01:15:49,940 --> 01:15:51,740 Maybe it's not all that important. 995 01:15:53,406 --> 01:15:55,237 Marie, I have to go. 996 01:15:55,239 --> 01:15:56,171 Bye. 997 01:16:03,239 --> 01:16:05,504 I have a great mission. 998 01:16:05,506 --> 01:16:10,104 ♪ Fighters slaughtered fighters ♪ 999 01:16:10,106 --> 01:16:14,371 ♪ Reap the fields of pain ♪ 1000 01:16:14,373 --> 01:16:19,373 ♪ Brother fighting brother ♪ 1001 01:16:20,139 --> 01:16:23,704 ♪ Echoes now, again ♪ 1002 01:16:23,706 --> 01:16:28,171 ♪ You will give your pledge ♪ 1003 01:16:28,173 --> 01:16:32,504 ♪ Raise your sword in hand ♪ 1004 01:16:32,506 --> 01:16:37,104 ♪ Justice is your promise ♪ 1005 01:16:37,106 --> 01:16:40,506 ♪ You'll take your stand ♪ 1006 01:16:41,373 --> 01:16:43,339 Whenever you see this sign, 1007 01:16:44,740 --> 01:16:47,874 you will know that God speaks through this body. 1008 01:16:53,973 --> 01:16:56,072 I am your guardian angel. 1009 01:17:12,908 --> 01:17:15,906 There is nothing physically wrong with him. 1010 01:17:15,908 --> 01:17:18,271 He seems to be going through a withdrawal. 1011 01:17:18,273 --> 01:17:19,206 Like an addict. 1012 01:17:21,072 --> 01:17:24,273 Of course, I'd need to do further tests. 1013 01:17:37,773 --> 01:17:39,773 Is everything alright? 1014 01:17:41,139 --> 01:17:41,973 Palle? 1015 01:17:43,306 --> 01:17:45,206 I know you've separated me from him. 1016 01:17:47,440 --> 01:17:48,971 From God. 1017 01:17:48,973 --> 01:17:51,673 We're just trying to bring the right man to justice. 1018 01:17:55,773 --> 01:17:56,673 Justice? 1019 01:17:58,874 --> 01:18:00,373 When the Nazis lost, 1020 01:18:02,339 --> 01:18:05,940 do you remember what you did in the name of justice? 1021 01:18:08,173 --> 01:18:10,704 Any girl who'd slept with a German 1022 01:18:10,706 --> 01:18:13,971 had her head shaved, her clothes were torn from her body, 1023 01:18:13,973 --> 01:18:16,473 and she was made to run naked through the streets. 1024 01:18:24,506 --> 01:18:28,471 When the people executed all those whose only crime 1025 01:18:28,473 --> 01:18:32,473 was that they had defended their country, was that justice? 1026 01:18:34,473 --> 01:18:35,706 Where were the police then? 1027 01:18:37,206 --> 01:18:38,039 Hm? 1028 01:18:54,339 --> 01:18:56,070 Ruined everything! 1029 01:18:56,072 --> 01:18:58,337 Hurry! Bring the doctor! 1030 01:18:58,339 --> 01:18:59,304 This way! 1031 01:19:16,808 --> 01:19:18,906 Oh, no, no, no! 1032 01:19:18,908 --> 01:19:21,970 - Are you okay? - Yes. 1033 01:19:21,972 --> 01:19:23,937 Better than our friend here. 1034 01:19:23,939 --> 01:19:26,137 He's totally disrupted. 1035 01:19:26,139 --> 01:19:29,705 He's been separated from divinity. 1036 01:19:29,707 --> 01:19:32,471 That's all his brain keeps telling him. 1037 01:19:32,473 --> 01:19:33,339 I don't know. 1038 01:19:34,506 --> 01:19:36,006 There is a risk we might kill him. 1039 01:19:41,072 --> 01:19:42,905 Maybe we should return him to the Xs? 1040 01:19:42,907 --> 01:19:43,741 No. 1041 01:19:50,540 --> 01:19:53,571 Anders, this is too much. 1042 01:19:53,573 --> 01:19:55,672 You're off the case as of now, it's over. 1043 01:19:55,674 --> 01:20:00,137 And the department will conduct an official investigation 1044 01:20:00,139 --> 01:20:01,039 into your actions. 1045 01:20:24,741 --> 01:20:26,937 What happened to the Great Bonzini? 1046 01:20:29,641 --> 01:20:33,206 I questioned my responsibility and buried him. 1047 01:20:35,741 --> 01:20:38,774 The young woman I had invited to come see 1048 01:20:39,674 --> 01:20:41,840 the Great Bonzini awake me. 1049 01:20:43,139 --> 01:20:47,373 The look she gave me, at how I use my skills. 1050 01:20:48,273 --> 01:20:49,039 It hurt. 1051 01:20:50,840 --> 01:20:54,540 I would have married her, you know? 1052 01:20:56,006 --> 01:20:57,939 She saw through the whole show. 1053 01:21:02,473 --> 01:21:03,273 And me. 1054 01:21:12,406 --> 01:21:13,707 You lost your child. 1055 01:21:15,139 --> 01:21:18,339 You know better than me what it means to lose someone. 1056 01:21:19,741 --> 01:21:21,774 Did the same happen with your father? 1057 01:21:25,173 --> 01:21:26,273 Yes, but, um... 1058 01:21:28,840 --> 01:21:29,907 You want to talk? 1059 01:21:34,306 --> 01:21:35,807 Look into my eyes, 1060 01:21:36,741 --> 01:21:39,070 and take a deep breath. 1061 01:21:43,773 --> 01:21:46,004 Is this a joke? 1062 01:21:46,006 --> 01:21:46,840 No. 1063 01:21:48,773 --> 01:21:50,273 Look into my eyes. 1064 01:21:54,939 --> 01:21:57,306 Okay, let's play your game. 1065 01:22:01,939 --> 01:22:03,273 Breathe slowly. 1066 01:22:04,840 --> 01:22:05,674 Very slowly. 1067 01:22:08,206 --> 01:22:09,306 In and out. 1068 01:22:11,707 --> 01:22:12,541 Yes. 1069 01:22:14,907 --> 01:22:17,972 You became a police officer, like your father. 1070 01:22:19,039 --> 01:22:19,873 Yes. 1071 01:22:21,574 --> 01:22:25,206 We were both stationed in the same SA unit during the war. 1072 01:22:26,907 --> 01:22:28,574 Spying for the Nazis. 1073 01:22:29,907 --> 01:22:31,574 Just keep looking at my eyes. 1074 01:22:34,039 --> 01:22:35,541 So, what happened? 1075 01:22:38,507 --> 01:22:39,406 It felt wrong. 1076 01:22:42,373 --> 01:22:45,807 So I ran away, all the way to London where I, 1077 01:22:47,641 --> 01:22:50,574 I started working as a police specialist for the allies. 1078 01:22:53,039 --> 01:22:54,773 Fighting against the Nazis. 1079 01:22:57,339 --> 01:22:58,440 Against your father? 1080 01:23:00,939 --> 01:23:01,740 Yes. 1081 01:23:03,873 --> 01:23:05,239 And you won the war? 1082 01:23:08,939 --> 01:23:09,773 No. 1083 01:23:11,440 --> 01:23:12,840 I couldn't win. 1084 01:23:15,907 --> 01:23:18,607 Many of our colleagues were in the SA too. 1085 01:23:20,039 --> 01:23:21,139 Like Thuesen. 1086 01:23:24,006 --> 01:23:25,605 I wanted to bring them to justice 1087 01:23:25,607 --> 01:23:27,139 and have them tried in court, 1088 01:23:29,339 --> 01:23:31,206 but too many people were against me. 1089 01:23:34,139 --> 01:23:36,039 And you wanted to punish them? 1090 01:23:40,840 --> 01:23:41,673 Take revenge. 1091 01:23:48,406 --> 01:23:50,541 My father died in a car accident 1092 01:23:53,441 --> 01:23:55,507 when the Germans lost the war. 1093 01:23:59,339 --> 01:24:01,206 I returned home the day after. 1094 01:24:06,640 --> 01:24:08,474 I don't know if he did it on purpose. 1095 01:24:12,339 --> 01:24:14,673 You could not make up with your father, 1096 01:24:17,474 --> 01:24:19,339 so you punished yourself. 1097 01:24:23,607 --> 01:24:26,507 I'll never get to understand why. 1098 01:24:28,239 --> 01:24:31,072 Why he chose to be a part of them. 1099 01:24:32,673 --> 01:24:35,507 Why he became a part of the Nazis. 1100 01:24:39,106 --> 01:24:41,606 Everyone can be manipulated. 1101 01:24:43,773 --> 01:24:44,604 Cry. 1102 01:24:44,606 --> 01:24:45,673 Good. That's good. 1103 01:24:47,441 --> 01:24:48,273 It will be fine. 1104 01:24:49,306 --> 01:24:50,139 It will be okay. 1105 01:24:57,773 --> 01:25:01,070 Your wife, Marie, she called me. 1106 01:25:01,072 --> 01:25:02,673 She's been worried about you. 1107 01:25:03,640 --> 01:25:04,474 Me too. 1108 01:25:06,606 --> 01:25:08,104 We are trying to help you. 1109 01:25:12,673 --> 01:25:14,271 Dabrowski. 1110 01:25:14,273 --> 01:25:16,604 Oh, one moment, please. 1111 01:25:16,606 --> 01:25:18,273 For you. The nurse from hospital. 1112 01:25:20,039 --> 01:25:20,873 Yes? 1113 01:25:23,374 --> 01:25:24,206 Thank you. 1114 01:25:26,206 --> 01:25:27,407 Hardrup's getting worse. 1115 01:25:31,706 --> 01:25:33,173 We should break the lock now. 1116 01:25:46,706 --> 01:25:48,273 Welcome, my dear. 1117 01:25:49,706 --> 01:25:51,307 Thanks so much for helping me. 1118 01:25:52,374 --> 01:25:53,206 Come. 1119 01:25:58,307 --> 01:25:59,805 Well, the doctor should be here soon. 1120 01:25:59,807 --> 01:26:01,070 Maybe you should go and get him. 1121 01:26:01,072 --> 01:26:01,970 Sorry? 1122 01:26:01,972 --> 01:26:02,807 Just go. 1123 01:26:03,907 --> 01:26:04,740 Go! 1124 01:26:09,039 --> 01:26:10,704 I can understand why so many writers 1125 01:26:10,706 --> 01:26:12,640 were captured by the magic of the East. 1126 01:26:13,740 --> 01:26:16,137 - There's so much to discover. - Yes. 1127 01:26:16,139 --> 01:26:19,937 Their way of thinking, their techniques for self-improvement 1128 01:26:19,939 --> 01:26:21,740 all of which can help set you free 1129 01:26:23,506 --> 01:26:25,538 of that stone of grief you're hiding 1130 01:26:25,540 --> 01:26:26,773 inside your soul, Marie. 1131 01:26:29,340 --> 01:26:30,173 Marie? 1132 01:26:31,706 --> 01:26:33,838 Don't let that knowledge, 1133 01:26:33,840 --> 01:26:35,939 even if it is good knowledge, 1134 01:26:37,139 --> 01:26:39,173 allow you to hide your secret pain. 1135 01:26:40,640 --> 01:26:41,441 Bring it out. 1136 01:26:44,006 --> 01:26:44,873 I can help you. 1137 01:26:47,139 --> 01:26:48,106 I need help. 1138 01:26:49,706 --> 01:26:50,540 I need something. 1139 01:26:52,274 --> 01:26:54,538 Listen, I can't do it. 1140 01:26:54,540 --> 01:26:56,139 This is not right. 1141 01:26:58,573 --> 01:27:00,039 We don't have any choices. 1142 01:27:03,939 --> 01:27:04,773 All right. 1143 01:27:07,173 --> 01:27:08,538 Don't, no, no. 1144 01:27:08,540 --> 01:27:10,407 - Stop. - Take a deep breath. 1145 01:27:11,740 --> 01:27:13,907 Take a deep breath, I say. 1146 01:27:14,972 --> 01:27:19,137 Yes, slowly. 1147 01:27:19,139 --> 01:27:20,340 Breathe slowly. 1148 01:27:21,573 --> 01:27:22,573 In and out. 1149 01:27:23,939 --> 01:27:25,738 Can he hear you? 1150 01:27:25,740 --> 01:27:27,274 Yes, at some level. 1151 01:27:28,740 --> 01:27:31,307 He is sensitive to suggestions, too. 1152 01:27:34,740 --> 01:27:36,240 Concentrate again. 1153 01:27:38,106 --> 01:27:40,106 Completely on my voice. 1154 01:27:44,006 --> 01:27:46,171 Concentrate on my voice. 1155 01:27:46,173 --> 01:27:49,838 As you feel all the sounds around you 1156 01:27:49,840 --> 01:27:51,440 begin to fade away 1157 01:27:52,640 --> 01:27:53,907 to silence. 1158 01:27:55,907 --> 01:27:58,372 Holding no meaning whatsoever. 1159 01:28:00,440 --> 01:28:01,638 Breathe. 1160 01:28:01,640 --> 01:28:02,473 In. 1161 01:28:04,006 --> 01:28:04,840 And out. 1162 01:28:06,640 --> 01:28:10,440 You hear the voice of the guardian angel, 1163 01:28:12,006 --> 01:28:14,937 but now you can see 1164 01:28:14,939 --> 01:28:16,072 and understand 1165 01:28:17,640 --> 01:28:19,307 where that voice comes from. 1166 01:28:21,440 --> 01:28:25,006 I am going to begin to count down from ten, 1167 01:28:26,573 --> 01:28:28,538 and when I reach one, 1168 01:28:28,540 --> 01:28:32,506 you will follow my instructions very carefully. 1169 01:28:33,807 --> 01:28:35,471 - Is it here? This room? - Yes. 1170 01:28:35,473 --> 01:28:36,838 Let's get him back to the Xs! 1171 01:28:36,840 --> 01:28:38,070 Keep going! 1172 01:28:38,072 --> 01:28:39,939 Keep going! 1173 01:28:43,706 --> 01:28:44,771 It's Dr. Gammeltoft. 1174 01:28:45,907 --> 01:28:48,371 Please open the door. 1175 01:28:48,373 --> 01:28:49,207 Ten. 1176 01:28:53,039 --> 01:28:53,873 Nine. 1177 01:28:54,740 --> 01:28:57,805 You feel yourself relaxing, 1178 01:28:57,807 --> 01:28:59,970 more and more. 1179 01:28:59,972 --> 01:29:01,471 Eight. 1180 01:29:01,473 --> 01:29:04,706 You feel a touch of divinity within your soul. 1181 01:29:06,473 --> 01:29:07,937 Seven. 1182 01:29:07,939 --> 01:29:11,540 You must liberate yourself from things binding you to earth. 1183 01:29:12,540 --> 01:29:13,970 - Six. - Six. 1184 01:29:13,972 --> 01:29:17,773 You must kill the feelings of false attachment 1185 01:29:19,240 --> 01:29:23,339 to acquire true freedom and release your divine powers. 1186 01:29:25,473 --> 01:29:28,105 Five. 1187 01:29:28,107 --> 01:29:31,704 That is why you must kill, in your mind, 1188 01:29:31,706 --> 01:29:34,004 the people closest to you. 1189 01:29:34,006 --> 01:29:34,840 Four. 1190 01:29:37,207 --> 01:29:39,438 Including your own mother. 1191 01:29:39,440 --> 01:29:42,838 Again and again. 1192 01:29:42,840 --> 01:29:45,738 Until you no longer feel any attachment 1193 01:29:45,740 --> 01:29:49,972 that stands in the way of your great mission. 1194 01:29:51,473 --> 01:29:52,306 Three. 1195 01:29:54,440 --> 01:29:57,105 You are free from the Xs. 1196 01:29:57,107 --> 01:29:58,671 I am your guardian angel. 1197 01:29:58,673 --> 01:29:59,604 Two. 1198 01:29:59,606 --> 01:30:01,838 You are free, Palle. 1199 01:30:01,840 --> 01:30:02,673 Open the door! We're calling the guards! 1200 01:30:10,273 --> 01:30:11,337 One. 1201 01:30:11,339 --> 01:30:12,939 The lock is broken. 1202 01:30:14,040 --> 01:30:15,073 You are awake. 1203 01:30:17,040 --> 01:30:18,238 How do you feel? Good? 1204 01:30:18,240 --> 01:30:19,571 Open the door or we break it. 1205 01:30:19,573 --> 01:30:20,673 You are good now. 1206 01:30:22,740 --> 01:30:24,740 Sorry. The door was stuck. 1207 01:30:29,506 --> 01:30:30,339 I'm not mad. 1208 01:30:33,706 --> 01:30:35,239 I want a pen and paper. 1209 01:30:42,972 --> 01:30:44,473 He made me kill my own mother. 1210 01:30:47,207 --> 01:30:48,040 In my mind. 1211 01:30:51,840 --> 01:30:53,540 Again and again. 1212 01:31:00,239 --> 01:31:01,239 I can't believe. 1213 01:31:02,239 --> 01:31:03,473 He broke through. 1214 01:31:06,306 --> 01:31:07,504 Anders! 1215 01:31:07,506 --> 01:31:09,005 Marie. 1216 01:31:09,007 --> 01:31:11,105 - She's in Nielsen's house. - Did anyone go inside? 1217 01:31:11,107 --> 01:31:13,138 No, I have to report this to Thuesen, 1218 01:31:13,140 --> 01:31:15,071 but I wanted to let you know first. 1219 01:31:15,073 --> 01:31:15,873 Wait! 1220 01:31:16,972 --> 01:31:17,807 Let's go! 1221 01:31:28,406 --> 01:31:31,271 Take it, take it, take it, take it. 1222 01:31:31,273 --> 01:31:32,371 There's a young lady with him. 1223 01:31:32,373 --> 01:31:33,937 I know. 1224 01:31:33,939 --> 01:31:34,773 Wait here! 1225 01:31:47,406 --> 01:31:48,239 Marie! 1226 01:31:49,506 --> 01:31:51,506 It took quite a while for you to come. 1227 01:31:52,606 --> 01:31:53,871 Where is she? 1228 01:31:53,873 --> 01:31:55,573 Now, now. She's perfectly safe. 1229 01:31:56,740 --> 01:31:57,540 Marie? 1230 01:31:59,206 --> 01:32:00,973 She is resting comfortably. 1231 01:32:02,373 --> 01:32:05,105 Specifically until you sign a confession admitting 1232 01:32:05,107 --> 01:32:07,304 that you tried to frame me. 1233 01:32:07,306 --> 01:32:09,306 That I am perfectly innocent. 1234 01:32:13,506 --> 01:32:14,339 It's over. 1235 01:32:15,206 --> 01:32:16,540 Hardrup told us everything. 1236 01:32:18,306 --> 01:32:20,807 About how I hypnotized him? 1237 01:32:21,973 --> 01:32:24,840 How I coerced him into robbing those banks. 1238 01:32:26,339 --> 01:32:28,038 Killing those people. 1239 01:32:28,040 --> 01:32:29,738 So you admit it? 1240 01:32:29,740 --> 01:32:31,304 Oh, of course, but I don't think you are going to do 1241 01:32:31,306 --> 01:32:33,704 anything with that information, are you? 1242 01:32:33,706 --> 01:32:36,871 Not after the inspector got me drunk, beat me up 1243 01:32:36,873 --> 01:32:38,908 and coerced a confession from me. 1244 01:32:40,873 --> 01:32:44,071 I've put a suggestion inside your wife's brain 1245 01:32:44,073 --> 01:32:47,104 that she will remain relaxed 1246 01:32:47,106 --> 01:32:48,740 until I give her a code word 1247 01:32:50,007 --> 01:32:53,404 and that code word will remain unspoken 1248 01:32:53,406 --> 01:32:55,339 until you cooperate with me. 1249 01:33:07,473 --> 01:33:08,908 It's quite funny, actually. 1250 01:33:11,807 --> 01:33:12,640 Is it? 1251 01:33:14,306 --> 01:33:16,838 The only reason she was open to suggestion 1252 01:33:16,840 --> 01:33:18,173 was because of you. 1253 01:33:19,640 --> 01:33:22,373 You weren't very attentive to her problems, were you? 1254 01:33:33,908 --> 01:33:35,171 Was that very wise? 1255 01:33:36,573 --> 01:33:37,839 I enjoyed it. 1256 01:33:42,540 --> 01:33:43,771 That's impossible. 1257 01:33:43,773 --> 01:33:45,239 Quite simple, actually. 1258 01:33:46,506 --> 01:33:47,638 You're not the only one who can 1259 01:33:47,640 --> 01:33:49,540 put locks into people's heads, you know. 1260 01:33:55,139 --> 01:33:57,337 Before Marie came to see Nielsen, 1261 01:33:57,339 --> 01:34:00,671 she was kind enough to allow me put a suggestion 1262 01:34:00,673 --> 01:34:04,039 into her head that would block him out. 1263 01:34:05,306 --> 01:34:08,070 Maybe you should have listened to my lectures 1264 01:34:08,072 --> 01:34:09,306 a little more carefully. 1265 01:34:11,406 --> 01:34:12,239 Take him away. 1266 01:34:15,740 --> 01:34:16,808 Let's go. 1267 01:34:44,072 --> 01:34:45,306 I'm so sorry. 1268 01:35:06,473 --> 01:35:07,772 How's Thuesen? 1269 01:35:07,774 --> 01:35:09,540 Ashamed. 1270 01:36:21,440 --> 01:36:23,874 I told you I would get you. 1271 01:36:36,640 --> 01:36:39,540 And you don't think I've got you? 1272 01:37:59,566 --> 01:38:04,566 Subtitles by explosiveskull 1272 01:38:05,305 --> 01:39:05,733 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm87164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.