All language subtitles for The.Great.Indian.Kapil.Show.S01E10.Perfect.Partnership.Janhvi.Kapoor.and.Rajkumar.Rao.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,520 --> 00:00:36,360 Good evening and welcome to The Great Indian Kapil Show! 2 00:00:36,880 --> 00:00:40,840 -Kapil! Kapil! Kapil! -Thank you! Please be seated. 3 00:00:41,480 --> 00:00:42,560 Thank you! 4 00:00:43,600 --> 00:00:44,600 Hi, baby! 5 00:00:44,960 --> 00:00:46,800 -Hello! -You are glowing today. 6 00:00:46,880 --> 00:00:47,880 Thank you! 7 00:00:48,840 --> 00:00:51,520 Did you swing by the duty-free zone this evening? Which brand did you pick? 8 00:00:51,880 --> 00:00:53,280 Shut up. I don't drink. 9 00:00:53,400 --> 00:00:54,760 -Hey, I was talking about perfume! -You... 10 00:00:54,880 --> 00:00:57,000 You gestured holding a glass. So, I thought you... 11 00:00:57,120 --> 00:00:59,560 Not everything is meant for drinking! Perfumes also come in bottles! 12 00:00:59,680 --> 00:01:01,080 -Sure! -The bottle is small in size. 13 00:01:01,160 --> 00:01:03,600 I'm amazed we are still working together! 14 00:01:05,000 --> 00:01:06,840 I say one thing, she hears something different. 15 00:01:07,120 --> 00:01:11,720 I will call Ginni and ask her how much she understands you. 16 00:01:11,840 --> 00:01:13,520 She understands me. Please. 17 00:01:14,160 --> 00:01:15,160 We are husband and wife. 18 00:01:16,400 --> 00:01:19,000 Even if she doesn't understand me, I know that she understands me. 19 00:01:21,760 --> 00:01:25,840 Actually, we're from the same field. We have done theater together. 20 00:01:25,920 --> 00:01:29,600 Once upon a time, I was her mentor, urging her to embrace more drama. 21 00:01:29,800 --> 00:01:32,120 And now, she tells me, "No drama in my presence!" 22 00:01:33,920 --> 00:01:37,000 Well, it's all about time. Back then, she used to learn from me. 23 00:01:37,080 --> 00:01:38,840 -Now? -Now, I'm learning from her. 24 00:01:40,840 --> 00:01:42,720 We're a very ideal couple, you know? 25 00:01:43,680 --> 00:01:46,440 Nowadays, do you know what parents do to arrange an ideal match? 26 00:01:46,520 --> 00:01:48,720 -What? -They match the birth charts for sure. 27 00:01:48,800 --> 00:01:50,640 Along with that, they match their professions too. 28 00:01:51,520 --> 00:01:53,680 For example, if the boy is a software engineer, 29 00:01:53,760 --> 00:01:55,440 they look for a girl who is also a software engineer 30 00:01:55,520 --> 00:01:57,120 -so that they understand each other. -Indeed. 31 00:01:57,200 --> 00:01:59,040 And they understand each other so soon 32 00:01:59,120 --> 00:02:01,240 that the software which should have been developed after five years 33 00:02:01,320 --> 00:02:02,800 is produced in a year! 34 00:02:03,760 --> 00:02:04,640 They understand each other. 35 00:02:06,160 --> 00:02:08,600 You know, athlete couples are the best. 36 00:02:08,922 --> 00:02:10,000 Firstly, it's hard to pair them up. 37 00:02:10,120 --> 00:02:12,440 If the boy is running after the girl, she runs faster. 38 00:02:13,480 --> 00:02:17,120 Finally, when he catches up to her, she makes the man run. 39 00:02:17,680 --> 00:02:19,600 "Go and get me some coriander. Get me some yogurt." 40 00:02:20,960 --> 00:02:23,720 If both husband and wife are Kabaddi players, 41 00:02:23,920 --> 00:02:25,960 they keep pulling each other's legs. 42 00:02:26,240 --> 00:02:27,560 I have a friend who plays Kabaddi. 43 00:02:27,640 --> 00:02:29,160 His wife used to be a Kabaddi player too. 44 00:02:29,240 --> 00:02:32,240 She told me, "Paaji, there's a problem." I asked her, "What happened?" 45 00:02:32,320 --> 00:02:33,800 She said, "We are unable to plan a family." 46 00:02:33,880 --> 00:02:34,840 I asked her, "Why?" 47 00:02:34,920 --> 00:02:37,240 She said, "In the evening, when he comes to me wearing a loincloth, 48 00:02:37,760 --> 00:02:39,840 he touches me and then runs away, chanting the word Kabaddi." 49 00:02:43,360 --> 00:02:44,400 Oh, God! 50 00:02:45,080 --> 00:02:47,640 You know, if both the husband and wife 51 00:02:47,800 --> 00:02:49,880 are doctors, they understand each other well. 52 00:02:50,400 --> 00:02:52,360 The wife will call once and ask, "Hello, where are you?" 53 00:02:52,440 --> 00:02:54,640 "I'm in the operation theater." "Okay, focus on your operation." 54 00:02:54,760 --> 00:02:55,640 -That's it. -Indeed. 55 00:02:55,760 --> 00:02:58,072 However, if the husband is a doctor and the wife is in a different profession, 56 00:02:58,195 --> 00:02:59,195 she won't believe it. 57 00:03:00,640 --> 00:03:02,880 She will be enraged. "What do you mean you are operating?" 58 00:03:03,560 --> 00:03:05,280 "Why don't your operations ever end?" 59 00:03:05,600 --> 00:03:08,120 "You were even operating when my sister came from Canada." 60 00:03:08,280 --> 00:03:10,480 "You were performing an operation on my parents' anniversary as well." 61 00:03:10,560 --> 00:03:13,040 "It's my brother's wedding today, and you are still operating on someone!" 62 00:03:13,120 --> 00:03:15,160 "Are you the only doctor in the world?" 63 00:03:16,560 --> 00:03:17,960 "What do you even have to do while operating?" 64 00:03:18,040 --> 00:03:20,152 "You just have to tear the stomach open and stitch it back up." 65 00:03:20,520 --> 00:03:21,920 It enrages the man. 66 00:03:22,200 --> 00:03:24,160 He says, "If that's the case, why don't you perform the operation?" 67 00:03:24,240 --> 00:03:27,240 Then the patient under anesthesia wakes up and says, "No, doctor." 68 00:03:29,600 --> 00:03:30,960 "You will stitch my stomach." 69 00:03:31,040 --> 00:03:34,200 "But if your wife tears you apart, who will stitch you up? You should go." 70 00:03:36,480 --> 00:03:40,120 Baby, which one do I buy? Green or yellow? 71 00:03:41,120 --> 00:03:42,280 The green one looks good. 72 00:03:42,400 --> 00:03:45,120 You like the green one? I like the yellow one more. 73 00:03:45,480 --> 00:03:47,160 Well, the yellow one is good too. Buy that. 74 00:03:47,400 --> 00:03:49,440 But you just said that the green one is better. 75 00:03:49,520 --> 00:03:51,400 You picked the yellow one just because I mentioned it. 76 00:03:51,920 --> 00:03:55,000 No... Okay, the green one is good. Buy the green one. 77 00:03:55,280 --> 00:03:57,440 So, I always have to go along with what you want? 78 00:03:57,520 --> 00:03:59,520 You don't care that I prefer the yellow one? 79 00:04:01,960 --> 00:04:04,880 Baby, why do you want me to decide? My choice is bad. 80 00:04:05,520 --> 00:04:08,280 Your choice is bad? I'm your choice, right? 81 00:04:09,760 --> 00:04:11,360 {\an8}Both of them are good. Let's get both. 82 00:04:11,440 --> 00:04:13,040 {\an8}-I don't want either! -What? 83 00:04:13,960 --> 00:04:14,920 {\an8}Hello, guys. 84 00:04:15,320 --> 00:04:16,720 {\an8}-A big round of applause! -Kapil sir! 85 00:04:16,840 --> 00:04:18,320 Rajkummar and... 86 00:04:18,480 --> 00:04:20,920 Hi! Welcome! Welcome! 87 00:04:21,200 --> 00:04:24,440 A big round of applause for Janhvi Kapoor and Rajkummar Rao! 88 00:04:47,880 --> 00:04:48,960 Welcome. 89 00:04:54,680 --> 00:04:56,600 Before you arrived, I was talking about the changes 90 00:04:56,680 --> 00:05:00,200 a man and woman experience after they get married. 91 00:05:00,520 --> 00:05:02,920 After marriage, a wife's choice becomes her husband's choice. 92 00:05:03,120 --> 00:05:04,960 And such couples are ideal couples. 93 00:05:05,040 --> 00:05:06,320 In Mr. & Mrs. Mahi, 94 00:05:06,520 --> 00:05:08,760 Rajkummar Rao sahab and Janhvi ji are playing one such couple. 95 00:05:08,840 --> 00:05:10,320 A big round of applause for them. 96 00:05:13,280 --> 00:05:15,440 -How do you like our airport? -It's amazing. 97 00:05:15,560 --> 00:05:17,400 I mean, it has gone international. 98 00:05:17,520 --> 00:05:18,960 -Available in 192 countries. -Yeah, yeah, yeah! 99 00:05:19,160 --> 00:05:20,640 -International. -"Yeah, yeah, yeah!" 100 00:05:20,760 --> 00:05:22,880 Bhai, does this airport remind you of something? 101 00:05:22,960 --> 00:05:24,840 When did you experience your first ever flight? 102 00:05:24,920 --> 00:05:26,960 Yeah. Actually, I took my first flight very late in my life. 103 00:05:27,080 --> 00:05:28,547 -I see. -I was 21 or 22 years old. 104 00:05:28,672 --> 00:05:30,090 I was going to the film institute in Pune. 105 00:05:30,160 --> 00:05:32,160 Your first flight was six years before mine. I was 27. 106 00:05:32,240 --> 00:05:33,360 Oh, amazing! 107 00:05:34,560 --> 00:05:35,480 So, you were going to Pune? 108 00:05:35,560 --> 00:05:37,722 I was going to the film institute in Pune to fill out the form. 109 00:05:37,897 --> 00:05:39,100 I had a lot of fun. 110 00:05:39,200 --> 00:05:42,640 First, we argued about who would get the window seat. 111 00:05:42,760 --> 00:05:44,560 But it was quite fun. When there was turbulence, 112 00:05:44,640 --> 00:05:46,880 we were afraid the plane might crash. 113 00:05:47,560 --> 00:05:49,280 -You remember God at that time. -Yes, absolutely. 114 00:05:49,640 --> 00:05:51,280 Even if a person is an atheist... 115 00:05:51,400 --> 00:05:52,960 He remembers God at that time. 116 00:05:53,840 --> 00:05:56,632 I won't ask Janhvi when she took her first flight. 117 00:05:56,782 --> 00:05:59,280 I'm sure she flew when she was a child. Let me ask you a different question. 118 00:05:59,360 --> 00:06:00,440 Have you ever traveled by bus? 119 00:06:01,480 --> 00:06:02,520 Yes, I have. 120 00:06:02,640 --> 00:06:03,640 Which bus was it? 121 00:06:03,760 --> 00:06:05,920 There is a scene in Dhadak where I... 122 00:06:06,160 --> 00:06:07,120 In a film! 123 00:06:08,000 --> 00:06:09,840 Normally, local trains in Mumbai are... 124 00:06:09,920 --> 00:06:11,760 We went together in a local train, right? 125 00:06:11,840 --> 00:06:13,360 -Yes, correct. -Was that for promotion? 126 00:06:13,440 --> 00:06:14,560 -No. -No, it was for travel. 127 00:06:14,640 --> 00:06:16,800 -Was it a local train or a metro? -A metro. 128 00:06:16,880 --> 00:06:18,200 And I have traveled by local train. 129 00:06:18,280 --> 00:06:19,440 On a school trip, 130 00:06:20,160 --> 00:06:22,480 we took a local train to Hyderabad. 131 00:06:22,600 --> 00:06:24,000 You went to Hyderabad for school trips? 132 00:06:25,080 --> 00:06:27,360 We used to be taken to another corner of the same city. 133 00:06:27,440 --> 00:06:29,320 -If the school is situated here... -It would be some park. 134 00:06:29,400 --> 00:06:31,240 They would take us to a park far away for picnics. 135 00:06:31,320 --> 00:06:34,200 We would unwind and bring out the chips. That was our school trip. 136 00:06:34,440 --> 00:06:36,200 We would eat and sit under the sun. 137 00:06:36,280 --> 00:06:37,840 -It's fun traveling on a bus. -Indeed. 138 00:06:38,040 --> 00:06:38,960 When I used to do theater, 139 00:06:39,080 --> 00:06:41,242 I used to travel from Gurugram to Delhi for three years in crowded buses. 140 00:06:41,492 --> 00:06:43,917 And it would be like this. You would hold on to the bus with one hand. 141 00:06:44,160 --> 00:06:46,440 If another vehicle passed by, there was no guarantee of safety. 142 00:06:46,520 --> 00:06:48,800 People would keep pushing. It happens in local trains too. 143 00:06:48,920 --> 00:06:50,720 I've experienced this ever since. In Haryana Roadways... 144 00:06:50,800 --> 00:06:52,880 -Actually. -...you push people to get onto the bus. 145 00:06:52,960 --> 00:06:55,920 Then you somehow manage to get inside the bus. But it's fun. 146 00:06:56,040 --> 00:06:57,440 Actually, he's right. 147 00:06:57,520 --> 00:06:59,960 Janhvi, if you ever get a chance, go to Andheri station. 148 00:07:00,040 --> 00:07:01,352 You don't need to get on the train. 149 00:07:01,520 --> 00:07:02,640 -Just stand. -Just stand there. 150 00:07:02,720 --> 00:07:06,240 People will push you in. They'll push you out too. 151 00:07:06,720 --> 00:07:08,920 Sometimes, you might end up getting down a couple of stations later. 152 00:07:11,160 --> 00:07:13,720 You two look quite lovely together. 153 00:07:13,800 --> 00:07:16,000 In Mr. & Mrs. Mahi, they are playing the role of a married couple. 154 00:07:16,640 --> 00:07:19,160 Amazingly, both of them share the same interest. 155 00:07:19,280 --> 00:07:20,320 It's cricket. 156 00:07:20,400 --> 00:07:24,200 Normally, it's the opposite. The husband and wife have different interests. 157 00:07:24,360 --> 00:07:26,920 For example, Archana ji loves beating people up. 158 00:07:27,720 --> 00:07:31,040 -Does Parmeet like being beaten up? -No, Parmeet sir likes to wash clothes. 159 00:07:32,640 --> 00:07:33,880 He doesn't really like washing clothes. 160 00:07:34,000 --> 00:07:35,520 If he doesn't wash them, he gets beaten up. 161 00:07:36,560 --> 00:07:37,520 So, that's the case. 162 00:07:38,840 --> 00:07:41,240 Rajkummar's wife, Patralekha, is also an actress. 163 00:07:41,360 --> 00:07:43,160 -Yes, and what a wonderful actor she is! -Tell me something. 164 00:07:43,280 --> 00:07:44,520 -Thank you! -Indeed! 165 00:07:46,160 --> 00:07:47,720 -Bhai, tell me something. -Yeah. 166 00:07:48,040 --> 00:07:51,200 Are there advantages or disadvantages to being from the same profession? 167 00:07:51,560 --> 00:07:52,520 I think there are benefits. 168 00:07:52,600 --> 00:07:53,600 -Okay. -Especially in our industry. 169 00:07:53,680 --> 00:07:55,640 You know there is no time restraint here. 170 00:07:55,720 --> 00:07:57,800 -Right. -I was watching one of your episodes 171 00:07:58,400 --> 00:08:01,800 in which Ginni mentioned she doesn't know what happens once you leave home. 172 00:08:01,920 --> 00:08:03,480 -Yes. -So, trusting each other is important. 173 00:08:03,560 --> 00:08:04,680 -Yes. -It's an understanding. 174 00:08:04,760 --> 00:08:07,040 If we were not in the same profession, she would say, "You never come home." 175 00:08:07,120 --> 00:08:08,560 "Is this a guest house for you?" 176 00:08:10,280 --> 00:08:12,360 If you're in the same profession, you can't lie easily. 177 00:08:12,440 --> 00:08:14,240 After all, she knows what you are doing 178 00:08:14,320 --> 00:08:16,240 and about the things that can happen on the set. 179 00:08:16,320 --> 00:08:18,480 "You didn't have time to call me in nine hours?" 180 00:08:18,600 --> 00:08:22,000 "Even I go on shoots. A camera can't go on rolling for nine hours." 181 00:08:23,320 --> 00:08:27,760 Janhvi, would you like to choose a partner with the same interests as you? 182 00:08:27,840 --> 00:08:29,800 The shikhar you are at right now... 183 00:08:31,240 --> 00:08:32,920 -Yes, Jahnvi! -Are you happy there? 184 00:08:33,080 --> 00:08:34,240 I mean, I... 185 00:08:35,880 --> 00:08:37,680 -What do you think, Jahnvi? -Your fans want to know. 186 00:08:40,920 --> 00:08:44,120 I'm very happy with the shikhar I'm at in my life right now. 187 00:08:44,200 --> 00:08:47,600 That's great! On that note, I welcome you to the show! 188 00:08:47,720 --> 00:08:48,720 Please be seated. 189 00:08:52,240 --> 00:08:54,840 Bhai, did you always want to be an actor? Or did anyone provoke you? 190 00:08:54,920 --> 00:08:57,080 -Shah Rukh Khan sir provoked me. -Okay. 191 00:08:57,200 --> 00:08:59,040 I used to follow his journey. I watched his films. 192 00:08:59,120 --> 00:09:02,520 I used to think that a boy from Delhi had reached new heights. 193 00:09:02,640 --> 00:09:04,600 -I was always interested in acting. -Okay. 194 00:09:04,680 --> 00:09:06,960 Since the tenth grade, I've been certain about pursuing this path. 195 00:09:07,080 --> 00:09:08,520 It has always been my dream. 196 00:09:08,840 --> 00:09:11,160 I enrolled in theater and film school, followed by my move to Mumbai. 197 00:09:11,240 --> 00:09:13,240 Then I struggled. And now, I'm working. 198 00:09:17,240 --> 00:09:20,320 Janhvi, you... Your mother, Sridevi ji, 199 00:09:20,440 --> 00:09:22,080 was a legendary actor in this industry. 200 00:09:22,560 --> 00:09:25,400 When you were younger, did you tell her that you wanted to become an actor? 201 00:09:26,800 --> 00:09:32,040 For many years, she made efforts to steer me away from pursuing this path. 202 00:09:32,120 --> 00:09:34,400 -I see. -So, whenever I would dress up 203 00:09:34,480 --> 00:09:38,720 and dance or act in front of the mirror, she would always say, 204 00:09:38,800 --> 00:09:42,240 "Do you know what my dream is? I want you to become a doctor." 205 00:09:42,360 --> 00:09:44,360 I would tell her, "Yes, Mom. I will become a doctor." 206 00:09:44,600 --> 00:09:47,440 "I will portray the role of a doctor in a film." 207 00:09:47,520 --> 00:09:49,600 So, you always knew that you would become an actor. 208 00:09:49,840 --> 00:09:51,880 Yes, and along the way, I veered off course 209 00:09:52,000 --> 00:09:54,920 because whenever I met someone, they would say, 210 00:09:55,000 --> 00:09:57,520 "Yes, you will become an actress. You are Sridevi's daughter." 211 00:09:57,600 --> 00:09:59,040 "You will surely become an actress." 212 00:09:59,120 --> 00:10:03,200 That would infuriate me. I would wonder why people were making decisions for me. 213 00:10:03,680 --> 00:10:06,040 So, during that time, I acted in real life 214 00:10:06,120 --> 00:10:08,680 by saying I wanted to be a psychologist, and so on. 215 00:10:08,760 --> 00:10:11,840 -But after everything... -So, did a psychologist convince you? 216 00:10:12,280 --> 00:10:15,480 -Did they say... -I didn't get to that stage. 217 00:10:15,720 --> 00:10:18,040 I've heard that someone scammed Rajkummar bhai 218 00:10:18,160 --> 00:10:20,480 by taking 10,000 rupees from him, promising to make him an actor. 219 00:10:20,560 --> 00:10:22,440 -Yes. Yes, in Delhi. -Is that so? 220 00:10:22,520 --> 00:10:23,920 Did you find him after you became an actor? 221 00:10:24,045 --> 00:10:25,525 No, I didn't. It was quite dramatic. 222 00:10:25,657 --> 00:10:27,880 I used to cycle from Gurugram to Delhi. 223 00:10:28,080 --> 00:10:31,920 I had read a newspaper clipping about a show being made for Zee TV. 224 00:10:32,160 --> 00:10:33,640 And I was in the 11th grade, I think. 225 00:10:33,720 --> 00:10:37,120 I didn't know the difference between TV and films. I just wanted to act. 226 00:10:37,447 --> 00:10:38,960 I called and they invited me to meet with them. 227 00:10:39,040 --> 00:10:41,320 I rode my bicycle all the way to South Extension. 228 00:10:41,440 --> 00:10:42,960 It was a typical office. 229 00:10:43,040 --> 00:10:44,960 The man there had a photo with everyone 230 00:10:45,040 --> 00:10:48,520 from Gulshan Grover to Raza Murad. I thought he knew everyone. 231 00:10:48,600 --> 00:10:51,040 He got my photo shoot done. 232 00:10:51,120 --> 00:10:53,520 He said it would cost me 10,000 rupees for a photo shoot. 233 00:10:53,880 --> 00:10:57,640 My mother borrowed money and gave me 10,000 rupees. 234 00:10:58,480 --> 00:11:01,480 He even got my photo shoot done at Kalindi Kunj Park. 235 00:11:01,640 --> 00:11:04,120 Then I got a call informing me that I had been selected. 236 00:11:04,280 --> 00:11:07,280 I was on my knees, thinking I had made it in life and I was all set. 237 00:11:07,440 --> 00:11:08,800 As I said, I followed Shah Rukh Khan sir. 238 00:11:08,880 --> 00:11:10,200 He went from television to cinema. 239 00:11:10,280 --> 00:11:11,720 -Yes. -So, I thought I was set for life. 240 00:11:11,840 --> 00:11:14,560 After three days, when I went to meet him, the place was empty. 241 00:11:16,160 --> 00:11:17,400 That office was locked. No one was there. 242 00:11:17,480 --> 00:11:19,360 I asked the people around what had happened. 243 00:11:19,440 --> 00:11:21,737 They said, "Hey, what happened? Are you here for acting?" 244 00:11:21,862 --> 00:11:23,240 I said, "Yes." They said, "Well, they ran away." 245 00:11:23,360 --> 00:11:25,040 -Oh, my God! -He turned out to be an actor too. 246 00:11:25,120 --> 00:11:26,000 Absolutely. 247 00:11:28,640 --> 00:11:31,920 This is your second film together. In Roohi, she played a ghost. 248 00:11:32,040 --> 00:11:34,000 -Yes. -In this film, she plays your wife. 249 00:11:34,240 --> 00:11:35,320 So, what... 250 00:11:35,440 --> 00:11:37,360 -Did she... -There isn't a lot of difference. 251 00:11:37,760 --> 00:11:40,480 Did she scare you more as a ghost or as a wife? 252 00:11:41,800 --> 00:11:45,840 In Roohi, even though she was a ghost, I was in love with her. 253 00:11:46,840 --> 00:11:50,560 In this film, she is my wife. As you said, she has played a ghost and my wife. 254 00:11:50,640 --> 00:11:52,920 I love her a lot in the film. And I... 255 00:11:53,000 --> 00:11:54,560 -Ghost or wife? -I got it. 256 00:11:56,360 --> 00:11:59,280 Be it a ghost or a wife, it's all the same when you're in love. 257 00:11:59,360 --> 00:12:01,680 It's love. Hey, it's love! 258 00:12:02,400 --> 00:12:03,760 I mean my love for her is the same. 259 00:12:05,360 --> 00:12:09,720 In this film, Mr. and Mrs. Mahi share a great relationship. 260 00:12:09,800 --> 00:12:13,960 All the couples sitting over there will be able to relate to it. 261 00:12:14,040 --> 00:12:15,440 -It's the story of this era. -Yes. 262 00:12:15,520 --> 00:12:18,560 It's a beautiful, new-age love story, and a family film. 263 00:12:18,800 --> 00:12:20,800 It's a dream that we dream together. 264 00:12:20,880 --> 00:12:25,600 Our tagline is, "Sometimes, you need two people to fulfill one dream." 265 00:12:25,920 --> 00:12:27,560 -So, we are those people. -Wow, that's a very good 266 00:12:27,640 --> 00:12:29,160 -description of marriage. -True. 267 00:12:31,800 --> 00:12:34,480 Janhvi, during Roohi, you had said 268 00:12:34,560 --> 00:12:36,360 that you wouldn't work with Rajkummar again. 269 00:12:36,560 --> 00:12:41,000 Because, as always, those people keep looking for a scandalous headline. 270 00:12:41,360 --> 00:12:44,680 They asked me, "Who would you never work with?" 271 00:12:44,800 --> 00:12:49,080 I said Rajkummar Rao. I thought our film would be promoted for free. 272 00:12:50,720 --> 00:12:54,320 But later, I said that I didn't want to work with him 273 00:12:54,400 --> 00:12:58,040 because he is such a talented and capable actor that 274 00:12:58,160 --> 00:13:02,760 after working on a scene with him, you realize that you are a novice. 275 00:13:04,720 --> 00:13:05,920 That's not the case at all. 276 00:13:06,320 --> 00:13:07,560 Now praise me! 277 00:13:08,120 --> 00:13:11,000 That's not true. You must see Janhvi's work in Mr. & Mrs. Mahi. 278 00:13:11,080 --> 00:13:12,800 I think it's her best work to date. 279 00:13:12,960 --> 00:13:14,840 -I would love to work with her again. -Amazing. 280 00:13:29,480 --> 00:13:32,320 -What happened? -Dad, I won't go! 281 00:13:36,520 --> 00:13:37,440 Wait. 282 00:13:37,840 --> 00:13:39,800 She is crying because of the melancholic music. 283 00:13:42,240 --> 00:13:43,400 Why are you crying? 284 00:13:43,480 --> 00:13:44,720 It's a rehearsal. 285 00:13:44,800 --> 00:13:46,560 -A rehearsal? -For what? 286 00:13:46,640 --> 00:13:50,160 Actually, Archana ji, I met an astrologer this morning. 287 00:13:50,240 --> 00:13:54,440 He said, "You will meet your sapno ka rajkummar today." 288 00:13:55,200 --> 00:13:56,280 Yes. 289 00:13:57,000 --> 00:13:59,040 -So? -So, I'm scared 290 00:13:59,440 --> 00:14:01,640 that I might laugh during my vidai. 291 00:14:02,560 --> 00:14:04,000 So, I'm rehearsing... 292 00:14:06,560 --> 00:14:07,520 I... 293 00:14:08,400 --> 00:14:09,640 -Hi, Janhvi! -Hi! 294 00:14:10,200 --> 00:14:11,880 -Hi, how are you? -I'm good. How are you? 295 00:14:11,960 --> 00:14:14,240 Hi, Rajkummar. How are you? 296 00:14:14,520 --> 00:14:15,840 I'm good. How are you? 297 00:14:15,920 --> 00:14:20,080 First class. Do you know something? This morning, an astrologer told me... 298 00:14:20,160 --> 00:14:21,800 -What? -"...You will meet your sapno ka..." 299 00:14:22,960 --> 00:14:24,200 Rajkummar! 300 00:14:24,400 --> 00:14:25,680 Rajkummar! 301 00:14:38,200 --> 00:14:39,280 Don't look at him like that. 302 00:14:40,280 --> 00:14:43,640 -Mona, he's a married man. Hello! -That's not a problem. I'm unmarried. 303 00:14:44,160 --> 00:14:45,320 So, it's all right. 304 00:14:47,160 --> 00:14:50,360 The way you are playing Janhvi's husband, 305 00:14:50,520 --> 00:14:53,000 -in the same way, you can be mine as well. -He did it while shooting. 306 00:14:53,120 --> 00:14:54,640 Yes, you have to shoot with me too. 307 00:14:55,120 --> 00:14:58,000 After the shoot, I myself am someone's husband! Everyone knows that! 308 00:15:01,840 --> 00:15:06,120 Listen to me. He's not your Rajkummar. Just go and fly your plane. 309 00:15:06,280 --> 00:15:08,880 -Kaps, we need a pilot for that. -Why? 310 00:15:08,960 --> 00:15:11,320 Do I fling the passengers using a slingshot? 311 00:15:12,800 --> 00:15:16,120 Their airline is so cheap. People have so many complaints. 312 00:15:16,240 --> 00:15:18,520 The other day, they had to land in Dubai, but they landed in Thailand. 313 00:15:19,080 --> 00:15:21,360 -A different country! -Hey, it was because of the air force. 314 00:15:21,440 --> 00:15:25,160 -Air force? What do you mean? -Our plane flies using the force of air. 315 00:15:27,560 --> 00:15:28,800 So, it went directly to Thailand from Dubai. 316 00:15:28,880 --> 00:15:30,440 Yes, what's the issue? 317 00:15:30,920 --> 00:15:33,200 Both countries are known for their oil. 318 00:15:36,200 --> 00:15:40,120 -Anyway, Janhvi, I love your films. -Really? 319 00:15:40,200 --> 00:15:42,640 -Yes. In Mili, you played Mili. -Yes. 320 00:15:42,720 --> 00:15:44,520 -You were stuck in it. -Yes. 321 00:15:44,600 --> 00:15:47,120 In Trapped, you were trapped in an apartment room. 322 00:15:47,200 --> 00:15:50,520 -Correct. -I was also stuck because of an apartment. 323 00:15:50,600 --> 00:15:53,000 -When did this happen? -I was stuck with a rich man. 324 00:15:55,320 --> 00:15:58,560 Yes, he told me that he would buy me an apartment. 325 00:15:58,640 --> 00:16:03,360 -Yes. -After that, we went on a trip to Goa. 326 00:16:03,520 --> 00:16:06,440 I went clubbing with him. 327 00:16:06,600 --> 00:16:09,720 After that, I told him, "Buy me an apartment." 328 00:16:10,720 --> 00:16:13,160 He said, "Sure. 1 BHK is worth 1,5 crore rupees, 329 00:16:13,240 --> 00:16:14,960 and 2,5 BHK is worth 3 crore rupees." 330 00:16:15,080 --> 00:16:16,560 He turned out to be a broker! 331 00:16:20,520 --> 00:16:21,880 This is a big problem. 332 00:16:23,720 --> 00:16:25,600 There is no one for poor people like us. 333 00:16:25,840 --> 00:16:27,320 You see, I'm a woman. 334 00:16:32,080 --> 00:16:33,920 Even I want... 335 00:16:35,280 --> 00:16:39,000 I want someone to love me. I want to meet my prince charming. 336 00:16:39,080 --> 00:16:40,240 Oh, my. 337 00:17:02,240 --> 00:17:03,240 Khuda Hafiz. 338 00:17:15,960 --> 00:17:19,160 Stop it. I'm at the edge! What are you doing? 339 00:17:22,640 --> 00:17:24,000 What has happened to you? 340 00:17:24,080 --> 00:17:27,800 The same thing that happened to Romeo because of Juliet. 341 00:17:28,240 --> 00:17:30,560 Oh! So, were you beaten up too? 342 00:17:33,760 --> 00:17:36,280 You are so naive! Just wait a minute. 343 00:17:36,440 --> 00:17:39,040 Let me tell you that I'm Chef Dhaniya Lal. 344 00:17:39,160 --> 00:17:42,360 Normally, I cook for our guests. 345 00:17:42,440 --> 00:17:45,760 But today, I have made something for Mona. 346 00:17:45,840 --> 00:17:47,320 -Oh, my. -Is that so? 347 00:17:47,480 --> 00:17:49,080 What did you make for me? 348 00:17:50,000 --> 00:17:51,120 Mood. 349 00:17:55,160 --> 00:17:56,600 I'm in the mood to marry you. 350 00:17:58,200 --> 00:18:01,040 His expressions clearly suggest that he is in the mood for a honeymoon. 351 00:18:03,760 --> 00:18:06,840 Dhaniya Lal, does this mean you had bad intentions toward me all along? 352 00:18:07,480 --> 00:18:09,680 -You had bad intentions toward me? -Hey, what are you saying? 353 00:18:09,760 --> 00:18:11,800 I've never had any lecherous intentions toward you. 354 00:18:11,880 --> 00:18:13,080 Well, then you should! 355 00:18:15,480 --> 00:18:18,240 A man has lascivious thoughts about his girlfriend. 356 00:18:19,960 --> 00:18:22,760 Rajkummar ji, I have looked at girls like this. 357 00:18:22,920 --> 00:18:28,520 However, if you teach me how to look at them in a different and coy manner... 358 00:18:28,840 --> 00:18:30,840 -Sure. -How do I look at her coyly? 359 00:18:30,960 --> 00:18:32,960 -In a different manner. -So, you want to look at her coyly. 360 00:18:33,400 --> 00:18:35,800 -Come, let's try. -Yes, please. Let's try. 361 00:18:36,080 --> 00:18:37,800 Firstly, the girl should be worthy of being gazed at. 362 00:18:40,280 --> 00:18:42,440 -Well, anyway, let's assume. -Let's assume. 363 00:18:42,680 --> 00:18:45,000 Let's assume that this boy... I mean this girl 364 00:18:45,880 --> 00:18:47,160 -is worthy of being gazed at. -Okay. 365 00:18:47,240 --> 00:18:48,400 But be respectful. 366 00:18:49,040 --> 00:18:50,960 -That's important. -Look at her but be very respectful. 367 00:18:51,040 --> 00:18:53,240 -Respectfully. -You can mix love with respect. 368 00:18:53,320 --> 00:18:54,200 Okay. 369 00:18:54,760 --> 00:18:57,800 Then add a little passion. 370 00:19:00,360 --> 00:19:02,280 Then go near her... 371 00:19:04,440 --> 00:19:05,680 and look into her eyes. 372 00:19:07,720 --> 00:19:08,760 Don't do that. 373 00:19:13,120 --> 00:19:16,640 Listen, what did you write in that film? 374 00:19:16,720 --> 00:19:18,640 -Which film? Right. -"Oh, lady! Come tomorrow." 375 00:19:19,280 --> 00:19:21,840 If you keep gazing at me, I won't be able to stop myself! 376 00:19:27,160 --> 00:19:28,840 -Try now. -I have learned it. 377 00:19:29,000 --> 00:19:30,240 -Go on... -Let me see. 378 00:19:30,320 --> 00:19:32,480 -Thank you! -Don't worry. All the best! 379 00:19:42,800 --> 00:19:44,240 When he looked at me, 380 00:19:45,040 --> 00:19:46,920 I got butterflies in my stomach. 381 00:19:47,560 --> 00:19:50,080 Your gaze is giving me acid reflux. Really. 382 00:19:53,320 --> 00:19:55,000 What is this? 383 00:19:55,080 --> 00:19:58,760 But you know, as a girl, I can't break his heart. 384 00:19:59,320 --> 00:20:00,640 It doesn't feel right. 385 00:20:00,840 --> 00:20:01,920 Dhaniya Lal, come here. 386 00:20:02,840 --> 00:20:06,720 Listen up. If you loved me, why didn't you ever tell me? 387 00:20:06,800 --> 00:20:08,680 You never understand! 388 00:20:08,840 --> 00:20:10,280 I told you so many times. 389 00:20:10,360 --> 00:20:14,520 Once, I gave her a rose, but she gave me 25 rupees in return. 390 00:20:16,440 --> 00:20:19,240 Who gives a girl a rose at a traffic signal? 391 00:20:20,400 --> 00:20:22,040 I thought you were selling it. 392 00:20:24,640 --> 00:20:25,720 Mona... 393 00:20:30,040 --> 00:20:32,600 I swear I can do anything for you. 394 00:20:33,640 --> 00:20:35,160 Can you do anything for me? 395 00:20:35,680 --> 00:20:36,680 Now, get up for me. 396 00:20:41,120 --> 00:20:43,640 Get up without any support. 397 00:20:52,200 --> 00:20:53,600 Wait a minute. 398 00:20:56,400 --> 00:20:59,680 Janhvi, did you see that? Everyone has a different fate. 399 00:21:00,560 --> 00:21:03,520 One is fated to be with Pahariya... 400 00:21:06,520 --> 00:21:09,360 while the other is fated to be with this rotund man! 401 00:21:15,160 --> 00:21:18,120 Yeah! There you go. I got up. 402 00:21:20,600 --> 00:21:25,840 Janhvi, this is my first time talking to a boy, and I'm finding it difficult. 403 00:21:26,000 --> 00:21:28,520 Could you talk to him, pretending to be my sister? 404 00:21:28,800 --> 00:21:30,840 -So, do I test him? -Yes. 405 00:21:30,920 --> 00:21:32,560 -Unbelievable. -What is your educational qualification? 406 00:21:33,040 --> 00:21:34,760 -Well, I... -You need not ask about his education. 407 00:21:35,920 --> 00:21:39,920 It's not a big deal. A man should have skills. 408 00:21:40,040 --> 00:21:42,040 Yes, how many properties do you own? 409 00:21:44,760 --> 00:21:49,040 I'm not a wealthy man. I don't have anything special. 410 00:21:49,400 --> 00:21:51,120 Well, I don't like him that much. 411 00:21:51,640 --> 00:21:52,520 No? 412 00:21:52,640 --> 00:21:56,800 Yes, but before his death, my grandfather left behind land worth two crore rupees. 413 00:21:56,960 --> 00:21:58,920 He seems to be good-hearted. 414 00:22:02,000 --> 00:22:05,680 I don't own it. It was bequeathed under my uncle's name. 415 00:22:05,920 --> 00:22:09,080 Even a goat has a good heart. It's not a big deal. 416 00:22:10,040 --> 00:22:13,880 Since my uncle has no children, he sees me as his son. 417 00:22:14,080 --> 00:22:17,520 I can't marry a goat. I have to marry a man. 418 00:22:19,880 --> 00:22:23,760 The day before yesterday, my uncle lost that land in a gamble. 419 00:22:24,000 --> 00:22:27,800 When the man is not good enough, you might as well marry a goat. 420 00:22:27,960 --> 00:22:30,960 Yesterday, when he gambled again, he won double the amount. 421 00:22:31,040 --> 00:22:33,480 Just tell me whether you have the property or not! 422 00:22:36,840 --> 00:22:41,200 -Do you have the land? -I have the land. I do. 423 00:22:41,320 --> 00:22:43,800 -Where is it? -Well, here's the deal. 424 00:22:44,120 --> 00:22:47,520 You see, it is 5000 feet under the sea. 425 00:22:49,480 --> 00:22:51,200 Was your grandfather an octopus? 426 00:22:52,680 --> 00:22:56,480 Are you some kind of shrimp? Or am I a mermaid who can live underwater? 427 00:22:56,920 --> 00:22:59,160 -You're talking nonsense! -I'll get the water drained. It's not... 428 00:22:59,240 --> 00:23:01,320 Rajkummar, let me tell you. If he does own a property, 429 00:23:01,400 --> 00:23:03,240 I will have to marry him. 430 00:23:03,360 --> 00:23:05,080 -I'll take your leave. -No, listen to me! 431 00:23:05,680 --> 00:23:08,120 I can do it. It's not a big deal. 432 00:23:13,320 --> 00:23:15,160 This is your second film together 433 00:23:15,240 --> 00:23:19,080 and you must have observed each other a lot while working together. 434 00:23:19,240 --> 00:23:21,160 Our viewers have sent some questions. Let me mix them up. 435 00:23:21,240 --> 00:23:22,400 Otherwise, it may seem rigged. 436 00:23:23,520 --> 00:23:25,040 This is the first note. 437 00:23:25,600 --> 00:23:28,520 "Rajkummar, what is Janhvi's hidden talent?" 438 00:23:29,200 --> 00:23:31,720 I think, in real life, she is very funny. 439 00:23:32,120 --> 00:23:35,720 And it's nice to see her display, as we say around here, tomfoolery. 440 00:23:43,400 --> 00:23:45,400 Can you tell us about Rajkummar's hidden talent? 441 00:23:45,960 --> 00:23:49,120 He is so talented that I don't think anything is hidden. 442 00:23:50,520 --> 00:23:53,080 Many times, when an actor arrives on set, especially myself, 443 00:23:53,160 --> 00:23:54,600 I always memorize the dialogues beforehand. 444 00:23:54,680 --> 00:23:58,080 If any change is made on the set, I get very flustered. 445 00:23:58,200 --> 00:24:01,320 But he just needs a second. I still remember this. 446 00:24:01,880 --> 00:24:06,160 -In Roohi, I think there was a monologue. -Yeah. 447 00:24:06,560 --> 00:24:09,920 And they had just printed the scene five minutes ago, 448 00:24:10,000 --> 00:24:11,600 and I think he had not seen it. 449 00:24:13,240 --> 00:24:16,360 He just saw the scene for a second. 450 00:24:16,760 --> 00:24:18,000 "Okay, ready. Take." 451 00:24:20,000 --> 00:24:21,800 He enacted it fluently. It was an emotional scene, 452 00:24:21,920 --> 00:24:24,880 so he started crying too, while I was lying on his lap like a corpse 453 00:24:25,000 --> 00:24:26,120 for the entire scene. 454 00:24:26,520 --> 00:24:27,840 I kept glancing at him sneakily 455 00:24:27,960 --> 00:24:29,800 -wondering how it was happening! -How it was happening! 456 00:24:33,360 --> 00:24:37,480 "What is something that he always keeps in his vanity van or his bag?" 457 00:24:38,760 --> 00:24:41,480 Yes, you bring your cooker along in your van, right? 458 00:24:41,560 --> 00:24:43,320 -A cooker? -A cooker? 459 00:24:44,040 --> 00:24:46,160 It's not a pressure cooker. It's a steam cooker. 460 00:24:46,240 --> 00:24:48,360 I use it to cook quinoa or red rice. 461 00:24:48,480 --> 00:24:49,600 -Yes. -Do you cook it there? 462 00:24:49,680 --> 00:24:51,600 Yeah. I cook it right outside my vanity van. 463 00:24:51,680 --> 00:24:53,720 -That's the secret behind your fitness. -Yes. 464 00:24:54,040 --> 00:24:55,080 Raj! 465 00:24:57,480 --> 00:25:00,280 Is there anything that she always carries? 466 00:25:00,880 --> 00:25:02,817 She always travels with her Pilates equipment. 467 00:25:02,867 --> 00:25:04,692 Many times, when I'd go to the hotel gym to work out, 468 00:25:04,842 --> 00:25:06,117 I'd see Pilates equipment set up over there. 469 00:25:06,367 --> 00:25:08,680 -Oh, wow! -She's a fitness freak. We all know that. 470 00:25:08,800 --> 00:25:11,720 Is that so? I thought Pilates was a type of food. 471 00:25:13,520 --> 00:25:15,200 That's all I've ever seen. 472 00:25:15,960 --> 00:25:16,800 Pilates! 473 00:25:18,960 --> 00:25:20,640 Janhvi, what does Pilates entail? 474 00:25:21,200 --> 00:25:23,840 Basically, there is a machine. 475 00:25:24,040 --> 00:25:25,840 You can use it for all types of exercises. 476 00:25:26,280 --> 00:25:28,400 -Okay. -It's good for your joints. 477 00:25:28,480 --> 00:25:30,760 It's a big machine. How do you carry it around? 478 00:25:30,880 --> 00:25:32,160 It goes in the truck with other things. 479 00:25:32,280 --> 00:25:33,280 Yeah, okay. 480 00:25:33,662 --> 00:25:35,160 She sends it in the production department's truck. 481 00:25:35,240 --> 00:25:36,120 She sends it beforehand. 482 00:25:36,240 --> 00:25:38,520 Sometimes, she herself arrives here in the truck! 483 00:25:42,040 --> 00:25:45,320 "What irritates Janhvi the most?" 484 00:25:46,440 --> 00:25:47,920 I think bad food. 485 00:25:48,320 --> 00:25:50,080 -Bad food? -She loves to eat. 486 00:25:50,160 --> 00:25:52,720 You don't seem to be someone who eats more than one meal a day. 487 00:25:53,440 --> 00:25:54,400 Pilates. 488 00:25:55,840 --> 00:25:59,440 She loves to eat, but she exercises as well. Nice! 489 00:26:01,560 --> 00:26:03,640 Okay, you are playing a married couple. 490 00:26:03,880 --> 00:26:07,560 Even if it's in a film, people start recognizing each other's signals. 491 00:26:07,640 --> 00:26:09,520 I will give you a few props. 492 00:26:09,720 --> 00:26:11,400 She will show them to you. She won't know about them. 493 00:26:11,480 --> 00:26:13,280 You have to see them and enact them for her. 494 00:26:13,480 --> 00:26:15,200 -Okay. -Bring in the props. 495 00:26:25,960 --> 00:26:28,120 Bhai, you will pick up a board. You won't see its contents. 496 00:26:28,200 --> 00:26:29,640 -Correct, Janhvi will. -Show it to the audience 497 00:26:29,720 --> 00:26:30,640 -and Janhvi. -And Janhvi. 498 00:26:30,880 --> 00:26:33,800 Janhvi, you have to explain the contents of the board to him. 499 00:26:34,000 --> 00:26:34,880 I have to explain, so... 500 00:26:34,960 --> 00:26:36,597 -It will have names of dishes. -It's like dumb charades. 501 00:26:36,715 --> 00:26:38,007 -Dumb charades... -Yes, like dumb charades. 502 00:26:40,320 --> 00:26:42,200 {\an8}This is going to be difficult. 503 00:26:42,720 --> 00:26:43,840 {\an8}Yes! 504 00:26:44,840 --> 00:26:46,000 It's a food. 505 00:26:47,960 --> 00:26:49,160 One word. Half. 506 00:26:49,560 --> 00:26:50,960 We're breaking the word. The second half. 507 00:26:52,360 --> 00:26:54,080 {\an8}Ghost? Fear? 508 00:26:56,400 --> 00:26:57,920 -Ghost? -No! 509 00:26:58,640 --> 00:27:01,000 Don't put this enactment in the trailer. 510 00:27:02,360 --> 00:27:04,600 First half. Hungry? 511 00:27:05,480 --> 00:27:07,520 {\an8}Demon? Gorilla? 512 00:27:07,920 --> 00:27:09,120 No, something similar. 513 00:27:09,360 --> 00:27:10,920 {\an8}-Similar to a gorilla? Monkey? -No. 514 00:27:12,960 --> 00:27:14,560 What is it called? 515 00:27:16,360 --> 00:27:19,240 {\an8}Cuddle? Puppy? Dog? 516 00:27:19,360 --> 00:27:20,480 {\an8}I know what she's doing. 517 00:27:20,920 --> 00:27:21,960 {\an8}Child? Baby? 518 00:27:23,800 --> 00:27:25,640 {\an8}Which animal? 519 00:27:25,880 --> 00:27:28,720 {\an8}Monkey, dog, gorilla, horse, crow, cow! 520 00:27:30,840 --> 00:27:33,400 It's a huge animal. It lives in the wild. 521 00:27:33,480 --> 00:27:34,960 -Lion? Bhaloo? -Yes! 522 00:27:35,040 --> 00:27:36,160 -Bhaloo! -Yes. 523 00:27:37,080 --> 00:27:39,360 -Bhaloo. Okay. -Now, the second half. 524 00:27:40,320 --> 00:27:41,560 {\an8}-Balushahi! -Yeah! 525 00:27:43,640 --> 00:27:44,560 Not bad! 526 00:27:48,960 --> 00:27:50,760 -Oh, no! -What is this? 527 00:27:51,840 --> 00:27:53,960 -Explain it in gestures! -What is this? 528 00:27:54,680 --> 00:27:56,320 -This is a dish. -Gujarati. 529 00:27:56,400 --> 00:27:58,800 -It's a Gujarati dish. -Okay. Anyway, one word. 530 00:27:58,880 --> 00:28:00,600 {\an8}One word. A food item. 531 00:28:01,840 --> 00:28:05,000 {\an8}Ghanti? Lots of bells. 532 00:28:07,440 --> 00:28:09,040 Ghanti? Ghanta? 533 00:28:11,800 --> 00:28:12,800 {\an8}Plural. 534 00:28:13,080 --> 00:28:13,920 {\an8}Ghante? 535 00:28:21,640 --> 00:28:22,560 See. 536 00:28:23,520 --> 00:28:26,400 Me? I'm a girl. 537 00:28:27,120 --> 00:28:30,080 There are many girls. Girls? 538 00:28:33,800 --> 00:28:35,000 {\an8}Plural? Ghantiyan? 539 00:28:38,000 --> 00:28:39,880 {\an8}-Ghantiyan? -Yes, correct! Ghantiyan. 540 00:28:40,160 --> 00:28:41,760 -No. -It's ghantiyan. 541 00:28:43,160 --> 00:28:44,400 Look, it's "gan-thi-ya." 542 00:28:48,560 --> 00:28:52,280 Very good clueing. But this is ganthiya. 543 00:28:54,760 --> 00:28:57,760 -But, Janhvi, don't you know ganthiya? -No. 544 00:28:57,840 --> 00:28:59,277 -You must have had it some time. -The picture... 545 00:28:59,400 --> 00:29:00,400 -Raj... -Show me the picture. 546 00:29:00,480 --> 00:29:02,240 -Ganthiya. -Oh, yes, my dad eats them 547 00:29:02,320 --> 00:29:04,040 and I keep throwing them away. 548 00:29:04,280 --> 00:29:05,880 But nicely done. "Ghantiyan." 549 00:29:05,960 --> 00:29:07,800 -Whose turn is it now? -It's his turn. 550 00:29:13,080 --> 00:29:14,600 -The reaction was huge. -Show it to me. 551 00:29:18,680 --> 00:29:20,480 Two words. First word. 552 00:29:21,560 --> 00:29:24,320 {\an8}Sona? Sohan halwa? 553 00:29:24,680 --> 00:29:25,600 {\an8}Soan papdi? 554 00:29:27,640 --> 00:29:28,800 -First word. -First word. 555 00:29:29,760 --> 00:29:30,800 {\an8}He keeps sleeping? 556 00:29:31,480 --> 00:29:32,840 -It's one word. -Okay. 557 00:29:35,000 --> 00:29:36,320 {\an8}-Soya? -Yes! 558 00:29:36,400 --> 00:29:37,240 Yes! 559 00:29:37,880 --> 00:29:38,840 Soya beans? 560 00:29:38,960 --> 00:29:39,920 -No, second... -Soya chaap? 561 00:29:40,120 --> 00:29:41,320 Yes! 562 00:29:46,160 --> 00:29:47,080 {\an8}What is it now? 563 00:29:47,200 --> 00:29:49,840 -Yes. -Why am I getting such names? 564 00:29:49,920 --> 00:29:52,560 Show it to me. I have never had this. 565 00:29:54,360 --> 00:29:56,040 One word. A food item. 566 00:29:58,400 --> 00:29:59,440 Dandiya? 567 00:30:01,680 --> 00:30:02,640 Dhokla? 568 00:30:02,720 --> 00:30:04,520 -Where am I from? -Gujarat. 569 00:30:04,600 --> 00:30:06,520 -Yes. -Yes. So, dhokla? 570 00:30:06,600 --> 00:30:08,000 -No. -Fafda? 571 00:30:08,920 --> 00:30:10,080 Thepla? 572 00:30:10,400 --> 00:30:12,760 Yes, I knew you would do this! 573 00:30:14,240 --> 00:30:15,560 -Shah Rukh sir? -No. 574 00:30:16,360 --> 00:30:18,960 -Shah? Rukh? -Yes. 575 00:30:19,520 --> 00:30:20,720 -Khan? -Yes. 576 00:30:20,840 --> 00:30:21,880 {\an8}Khan. 577 00:30:22,680 --> 00:30:25,000 {\an8}-"Khan". And the second half? -The first half. 578 00:30:27,720 --> 00:30:30,680 -Janh-vi. -Yes, Janhvi! 579 00:30:30,760 --> 00:30:32,840 -Khandvi! -Yes! 580 00:30:42,440 --> 00:30:43,520 {\an8}It's a Gujarati dish. 581 00:30:44,000 --> 00:30:44,880 {\an8}Dhokla? 582 00:30:45,400 --> 00:30:46,400 {\an8}Khandvi? 583 00:30:47,080 --> 00:30:48,800 Why didn't I watch 3 Idiots properly? 584 00:30:49,920 --> 00:30:51,840 Dhokla, khandvi... 585 00:30:54,960 --> 00:30:55,920 Yes! 586 00:30:56,200 --> 00:30:57,600 {\an8}What am I using to breathe? 587 00:30:58,120 --> 00:30:59,040 {\an8}Fefda? 588 00:30:59,120 --> 00:31:02,600 {\an8}-"Fefda!" -Fafda! 589 00:31:05,240 --> 00:31:06,680 {\an8}-Fafda! -Fefda. 590 00:31:10,280 --> 00:31:11,720 -Okay, the last one. -Last one. 591 00:31:12,680 --> 00:31:15,200 -Nice! I love it. -Nice! 592 00:31:20,400 --> 00:31:21,520 {\an8}Two words. 593 00:31:21,720 --> 00:31:23,000 -Second word. -Second word. 594 00:31:27,560 --> 00:31:28,560 Bhangra? 595 00:31:29,680 --> 00:31:31,400 {\an8}-Balle, balle? -Yes. 596 00:31:31,520 --> 00:31:32,440 Yes! 597 00:31:39,000 --> 00:31:40,560 Aarti? Dahi? 598 00:31:40,640 --> 00:31:41,800 -Dahi bhalle! -Yes! 599 00:31:43,840 --> 00:31:45,600 -Superb! -Wow! 600 00:31:46,000 --> 00:31:49,480 -Both the teams have the same points. -Good clueing and good guessing. 601 00:31:49,600 --> 00:31:51,760 -Very good. -Okay, all of you know 602 00:31:51,840 --> 00:31:54,000 that Janhvi has a great fan following. 603 00:31:54,200 --> 00:31:56,080 Wherever she goes, be it a gym or anywhere else, 604 00:31:56,160 --> 00:31:57,400 the media follows her a lot. 605 00:31:57,520 --> 00:31:59,560 "Janhvi ji, look here. Janhvi ji, over here." 606 00:31:59,640 --> 00:32:00,840 One man didn't even have a camera. 607 00:32:00,920 --> 00:32:02,782 He said, "Janhvi ji, here." She looked at him and he went... 608 00:32:03,480 --> 00:32:04,880 He took her photo with his eyes. 609 00:32:05,760 --> 00:32:08,840 Janhvi, have you ever been offered free gym access? 610 00:32:09,040 --> 00:32:11,960 Maybe they offered you free workouts with the condition 611 00:32:12,080 --> 00:32:14,760 that they would charge double to those who join because of you. 612 00:32:15,160 --> 00:32:18,400 -I'm sure you get such offers. -I don't know about double the fee, 613 00:32:18,480 --> 00:32:21,600 but the gym I go to provides me with free training. 614 00:32:25,240 --> 00:32:27,880 Recently, we saw your video. When Rihanna came to India, 615 00:32:27,960 --> 00:32:29,560 you were dancing with her on "Zingaat." 616 00:32:29,680 --> 00:32:31,280 -Yes. -Did you tell her the meaning of "Zingaat" 617 00:32:31,360 --> 00:32:32,840 or did she think it was some seafood? 618 00:32:34,120 --> 00:32:35,520 -Jhinga! -Right? 619 00:32:35,840 --> 00:32:38,120 No, I had an amazing interaction with her. 620 00:32:38,200 --> 00:32:43,000 After her performance, she came down to meet all of us 621 00:32:43,080 --> 00:32:46,200 because she wanted to join the party. 622 00:32:46,720 --> 00:32:49,000 So, when she came down, all of us started shouting, 623 00:32:49,160 --> 00:32:50,240 "Rihanna! Rihanna!" 624 00:32:50,320 --> 00:32:52,920 -Then she pointed at me. -Wow. 625 00:32:53,000 --> 00:32:54,880 And she started walking towards me. 626 00:32:54,960 --> 00:32:58,680 I was scared, wondering if I had done something wrong. 627 00:32:58,920 --> 00:33:00,280 -What did she say? -And then she said, 628 00:33:00,680 --> 00:33:03,040 "I see you on Instagram all the time." 629 00:33:03,120 --> 00:33:04,880 -Wow! -I was like, "Me?" 630 00:33:05,880 --> 00:33:07,880 And then, she was like... 631 00:33:08,040 --> 00:33:10,120 She said, "Yes, you are so hot!" 632 00:33:10,200 --> 00:33:13,680 "And the way you wave..." She imitated my wave. 633 00:33:13,760 --> 00:33:16,640 I wondered, "What is happening here?" 634 00:33:16,720 --> 00:33:18,520 I wanted to go home! I was done! 635 00:33:18,600 --> 00:33:20,760 After that, nothing better could have happened! 636 00:33:20,880 --> 00:33:24,320 How much could I have danced? What else could I have done? 637 00:33:27,040 --> 00:33:30,600 Then my friends told me to take a picture with her. 638 00:33:30,680 --> 00:33:34,120 I went to her timidly and asked, "Can I take a photo?" 639 00:33:34,200 --> 00:33:36,880 And at that moment, "Zingaat" started playing. 640 00:33:37,000 --> 00:33:39,160 -So, I told her this is my song. -Your song. 641 00:33:39,440 --> 00:33:42,520 And she said, "So then dance!" So, we danced, and that video was made. 642 00:33:42,840 --> 00:33:43,760 Amazing. 643 00:33:45,720 --> 00:33:48,320 She must have asked, "Where is Kapil when the entire world is here?" 644 00:33:49,560 --> 00:33:52,080 -She was looking for you. -Bad luck for her. 645 00:33:54,640 --> 00:33:56,880 -Bhai, you have shot many films in India. -Yes. 646 00:33:57,000 --> 00:33:58,640 When you got an offer from Dharma Productions, 647 00:33:58,720 --> 00:34:01,960 did you put your sweaters out in the sun, thinking you would go to Switzerland? 648 00:34:02,440 --> 00:34:03,920 Did you think about it for an instant? 649 00:34:04,200 --> 00:34:07,920 I thought about it. I imagined that I'd wear a chiffon saree... 650 00:34:08,000 --> 00:34:12,120 -You? -...and dance in the snow. 651 00:34:13,000 --> 00:34:15,400 Well, if it can be done on your show, we can do it too, right? 652 00:34:15,480 --> 00:34:16,880 I've never seen you in a film 653 00:34:17,000 --> 00:34:18,560 where you would disembark from a chartered plane 654 00:34:18,640 --> 00:34:22,412 on a beach, sunbathing with cigars and wine lying around. 655 00:34:22,487 --> 00:34:23,640 We would like to see you play 656 00:34:23,720 --> 00:34:25,600 -such a character. -In The White Tiger, didn't you... 657 00:34:25,680 --> 00:34:27,000 No, there was no chartered plane in it. 658 00:34:27,240 --> 00:34:28,920 -Hollywood... -No chartered plane! 659 00:34:29,440 --> 00:34:32,240 You see, I tell the stories of ordinary people. 660 00:34:36,040 --> 00:34:39,200 Janhvi, you have got your perfect partner in the film. 661 00:34:39,760 --> 00:34:42,040 There are some crazy young men here. 662 00:34:42,240 --> 00:34:47,000 They believe they deserve an opportunity to impress you. 663 00:34:47,160 --> 00:34:49,800 Only if you approve of it. If you allow me, shall I call them 664 00:34:49,880 --> 00:34:51,480 -to take part in this svayamvara? -One hundred percent. 665 00:34:51,600 --> 00:34:53,040 Come on, whoever wishes to. 666 00:35:03,120 --> 00:35:04,120 Hello. 667 00:35:10,880 --> 00:35:14,720 Okay, listen up. You are here to meet our princess, Janhvi. 668 00:35:14,840 --> 00:35:18,320 So, you should feel the same. You have to act royal. Okay? 669 00:35:18,680 --> 00:35:20,560 Whoever puts on the costume first will propose to her first. 670 00:35:20,720 --> 00:35:21,920 One! Two! Three! Four! 671 00:35:24,400 --> 00:35:26,880 Welcome, Your Majesty! 672 00:35:27,960 --> 00:35:28,920 -Your Majesty... -Hi, Janhvi. 673 00:35:29,000 --> 00:35:29,840 Hi. 674 00:35:30,040 --> 00:35:32,160 You can't go near her until the svayamvara concludes. 675 00:35:35,120 --> 00:35:37,040 Your Majesty, stand there and speak. 676 00:35:37,160 --> 00:35:38,920 Tell us. Where are you from? What is your name? 677 00:35:39,000 --> 00:35:40,000 -Which... -Hi, Janhvi. 678 00:35:40,120 --> 00:35:40,960 -Hello. -I'm Anshuman. 679 00:35:41,240 --> 00:35:42,160 -Nice to meet you. -Anshuman. 680 00:35:42,520 --> 00:35:43,960 Which empire are you from? Where are you from? 681 00:35:44,160 --> 00:35:46,120 -Indraprastha, Delhi. -Oh, wow! 682 00:35:46,200 --> 00:35:49,520 Yeah. So, the meaning of my name is "sun's first ray." 683 00:35:49,760 --> 00:35:52,800 So, I will be the sun and you will be the ray. 684 00:35:53,040 --> 00:35:54,160 How sweet. 685 00:35:56,200 --> 00:35:58,360 Did someone tell you to say this? 686 00:35:58,600 --> 00:35:59,960 Or did you think of it on your own? 687 00:36:02,840 --> 00:36:04,800 -What do you do? -I'm a banker. 688 00:36:04,880 --> 00:36:07,200 And I'm ready to deposit Janhvi's heart. 689 00:36:07,400 --> 00:36:08,840 Oh, wow! 690 00:36:11,080 --> 00:36:13,680 How will you keep our princess happy? 691 00:36:13,760 --> 00:36:19,360 So... I cook good food. And as Rajkummar sir also said, you love food. 692 00:36:19,600 --> 00:36:21,880 So, we will be a perfect match. 693 00:36:21,960 --> 00:36:23,720 -Will you make me laugh? -Yes. 694 00:36:23,800 --> 00:36:25,480 -How? Tell her a joke. -How will you make her laugh? 695 00:36:26,120 --> 00:36:27,360 I don't know how to tell jokes, sir. 696 00:36:27,760 --> 00:36:28,880 Then how will you make her laugh? 697 00:36:29,080 --> 00:36:31,280 You can't tell jokes? Do you sweat or not? 698 00:36:34,560 --> 00:36:36,320 Would you lend me your jacket 699 00:36:36,400 --> 00:36:38,560 -if I'm feeling cold? -Yes, sure. 700 00:36:38,640 --> 00:36:40,527 -He's wearing a borrowed one himself. -Give it to me. I'm cold. 701 00:36:46,200 --> 00:36:48,880 -Stand here. Go ahead. -I could have put it on myself. 702 00:36:52,280 --> 00:36:53,360 Thank you. 703 00:36:54,240 --> 00:36:56,280 No, this is enough. 704 00:36:58,240 --> 00:37:00,880 -This looks nice on you. -It's looking really cool! 705 00:37:02,120 --> 00:37:06,320 Anshuman, I am rejecting you with a minus zero! 706 00:37:06,480 --> 00:37:09,400 You can forget about her. Come. Welcome, Your Majesty! 707 00:37:10,520 --> 00:37:13,080 Come over here. How are you? 708 00:37:13,240 --> 00:37:15,080 Did you attach the sword or is it stuck? 709 00:37:20,840 --> 00:37:21,960 That sword is as sharp as wit. 710 00:37:22,040 --> 00:37:23,920 Handle it with care, or it might give you a pointed argument! 711 00:37:27,400 --> 00:37:30,880 Ma'am, I can do anything for you. I can even knock out 50 push-ups. 712 00:37:30,960 --> 00:37:32,720 -Shall I? -Fifty push-ups? 713 00:37:32,800 --> 00:37:33,840 However many you'd like. 714 00:37:33,920 --> 00:37:35,640 Is she looking for a husband or a trainer? 715 00:37:36,000 --> 00:37:38,200 -I can do everything, sir. -Even she can do push-ups. 716 00:37:38,280 --> 00:37:39,520 She practices Pilates. 717 00:37:39,640 --> 00:37:41,080 Then make me laugh. 718 00:37:41,240 --> 00:37:42,600 -Make you laugh? -Yes. 719 00:37:42,680 --> 00:37:43,600 I just... 720 00:37:44,440 --> 00:37:46,960 There you go. You laughed, ma'am! 721 00:37:48,720 --> 00:37:50,440 Prince, you didn't tell us your name. 722 00:37:51,160 --> 00:37:52,840 I am Prince Aryan Motwani. 723 00:37:53,000 --> 00:37:54,640 What do you do? You didn't tell us. 724 00:37:54,840 --> 00:37:56,400 I'm a prince. Why would I work? 725 00:37:57,040 --> 00:37:59,080 -Hey, don't I work? -Sir... 726 00:38:00,280 --> 00:38:01,880 Sir, you're a more prominent figure. 727 00:38:01,960 --> 00:38:04,000 I'm a student. I just finished 12th grade. 728 00:38:04,080 --> 00:38:05,720 First, finish your graduation. Come on. 729 00:38:07,000 --> 00:38:07,880 Come on. 730 00:38:11,720 --> 00:38:13,200 Firstly, greetings to you, Janhvi ji. 731 00:38:13,680 --> 00:38:14,800 -Greetings. -Greetings, everyone. 732 00:38:14,920 --> 00:38:16,720 -I'm from Gwalior. -Gwalior? 733 00:38:16,800 --> 00:38:20,560 Gwalior, Madhya Pradesh. And my name is Ishant Niruti. 734 00:38:20,680 --> 00:38:22,760 -Are you trying to woo him or me? -Ishant. 735 00:38:22,840 --> 00:38:25,520 -You. I'm done talking to him. -You've just been looking at him. 736 00:38:25,600 --> 00:38:27,720 Kapil sir will support me, ma'am. 737 00:38:27,960 --> 00:38:30,160 Don't you think it's too late for you to get married? 738 00:38:30,240 --> 00:38:32,560 -I'm available. -You should have married thrice by now. 739 00:38:32,640 --> 00:38:34,480 Well, kings marry multiple times. 740 00:38:36,680 --> 00:38:38,040 How will you keep our princess happy? 741 00:38:38,120 --> 00:38:40,520 -I'll take her on a trip abroad. -She has already had many trips. 742 00:38:40,600 --> 00:38:41,560 I'll take her on more trips. 743 00:38:44,040 --> 00:38:46,520 -How many countries have you been to? -Four countries. 744 00:38:46,720 --> 00:38:49,560 -Which ones? -Malaysia, Indonesia, 745 00:38:49,720 --> 00:38:52,440 Thailand, and Asia. 746 00:38:56,440 --> 00:38:57,960 Princess, what would you like to say? 747 00:38:59,080 --> 00:39:01,560 Think about it. I will take you to foreign countries. 748 00:39:02,040 --> 00:39:03,440 He disapproves of you. 749 00:39:03,520 --> 00:39:05,080 Who is he? You tell me. 750 00:39:14,800 --> 00:39:16,520 -Wow, you are lovely. -Yes. 751 00:39:16,640 --> 00:39:17,760 -Go over there. -You are humorous. 752 00:39:17,840 --> 00:39:19,200 -Go there. -Okay. 753 00:39:23,640 --> 00:39:27,240 Your Majesty, I have recognized you. You are the paper boy from Kandivali. 754 00:39:30,240 --> 00:39:32,840 -Your Majesty, what is your name? -Prince Chirag. 755 00:39:33,480 --> 00:39:35,880 Prince Chirag, who shut your mouth with a lock? 756 00:39:36,960 --> 00:39:38,240 Tell us what you will do... 757 00:39:38,320 --> 00:39:40,520 I'm from the empire of Kathiawar, Gujarat. 758 00:39:40,720 --> 00:39:41,840 -Oh, wow. -You're from Gujarat. 759 00:39:42,160 --> 00:39:43,400 Your Majesty, what do you do? 760 00:39:43,680 --> 00:39:45,920 I'm a CS, and I'm studying LLB now. 761 00:39:46,000 --> 00:39:48,160 How will you keep our princess happy? 762 00:39:48,560 --> 00:39:51,480 I will manage all her financial matters. 763 00:39:51,560 --> 00:39:53,840 -In the family, we have a CA, MBA... -So, you are eyeing her money! 764 00:39:57,280 --> 00:39:59,880 Princess, will you decapitate him or shall I do it? 765 00:40:02,680 --> 00:40:04,920 Is he your army commander or a soldier? 766 00:40:08,880 --> 00:40:11,400 Her family has entrusted me with the responsibility of caring for her. 767 00:40:11,560 --> 00:40:14,080 I should prevent impish kings from reaching her. 768 00:40:17,160 --> 00:40:18,080 Tell us more. 769 00:40:18,720 --> 00:40:20,560 -This is enough for today. -I see. 770 00:40:21,680 --> 00:40:24,840 Only one king is left. Are you two from neighboring kingdoms? 771 00:40:26,480 --> 00:40:27,360 No, no. 772 00:40:27,920 --> 00:40:28,840 Hello, brother. 773 00:40:30,640 --> 00:40:31,640 -Hello, Janhvi. -Hi. 774 00:40:31,920 --> 00:40:33,720 My name is Hrithik. Hrithik Kajrolkar. 775 00:40:34,040 --> 00:40:36,120 I'm not a prince, but a Maratha at heart. 776 00:40:36,600 --> 00:40:39,320 I live in Ghatkopar, and here's what I want to say to you. 777 00:40:39,480 --> 00:40:40,520 Are you a Netflix show? 778 00:40:41,320 --> 00:40:43,200 -No. -I can binge-watch you all night. 779 00:40:46,840 --> 00:40:50,840 All the insolent kings here, let me tell you something. 780 00:40:50,920 --> 00:40:53,240 Our princess doesn't want to get married now. 781 00:40:53,560 --> 00:40:56,920 You can take your empires and scram. Thank you so much. 782 00:40:58,280 --> 00:40:59,320 Thank you, brother. 783 00:41:05,200 --> 00:41:06,720 Bhai, because my name is Kapil, 784 00:41:07,160 --> 00:41:08,560 people used to tease me at school. 785 00:41:08,720 --> 00:41:11,200 When I would enter the class, my teachers would say, 786 00:41:11,280 --> 00:41:15,080 "Oh, Kapil Dev! What are you doing here? Go to the stadium and play." 787 00:41:15,160 --> 00:41:16,560 "Why are you wasting both your time and ours?" 788 00:41:17,160 --> 00:41:18,800 Has any teacher of yours ever told you, 789 00:41:18,880 --> 00:41:21,360 "Rajkummar sahab, why are you here? We would have come to you." 790 00:41:21,480 --> 00:41:24,040 Did they do that? People tease others based on their names. 791 00:41:24,120 --> 00:41:25,080 -Did they tease you? -They do. 792 00:41:25,160 --> 00:41:29,160 As a child, I was never happy with my name because it's old-school. 793 00:41:29,240 --> 00:41:31,640 -Right. -My grandfather had named me. 794 00:41:31,960 --> 00:41:33,680 Gradually, it turned into Raj. 795 00:41:33,760 --> 00:41:35,040 I think... Well, thanks to Shah Rukh sir 796 00:41:35,120 --> 00:41:36,612 for playing these characters named Raj Malhotra, etc. 797 00:41:36,712 --> 00:41:38,080 I used to say, "Actually, my name is Raj." 798 00:41:38,160 --> 00:41:39,000 It's Raj. 799 00:41:39,080 --> 00:41:41,920 I used to tell the girls in my school, "Please call me Raj." 800 00:41:43,840 --> 00:41:46,720 Not because of my name, but a teacher had once asked me something. 801 00:41:46,960 --> 00:41:49,280 -I was quite weak in mathematics. -Same here. 802 00:41:49,400 --> 00:41:51,320 In the tenth grade, I divorced myself from mathematics books, 803 00:41:51,400 --> 00:41:52,760 vowing never to let them enter my life again. 804 00:41:52,840 --> 00:41:53,840 There was no option back then. 805 00:41:53,920 --> 00:41:54,907 -Right. -You had to study it. 806 00:41:55,007 --> 00:41:57,292 In the 11th grade, I opted for commerce and had a subject called accounts. 807 00:41:57,395 --> 00:41:59,395 So, mathematics was back in my life! 808 00:41:59,880 --> 00:42:02,560 No one had told me that I had to score well in accounts too! 809 00:42:03,120 --> 00:42:07,560 We had to score well. Also, I was not good at accounts. 810 00:42:07,760 --> 00:42:09,942 So, the teacher said it once. I used to do theater at school. 811 00:42:10,142 --> 00:42:12,360 One day, the teacher singled me out as I had not done the homework. 812 00:42:12,440 --> 00:42:13,400 He told me to stand up. 813 00:42:13,840 --> 00:42:16,040 We had a male teacher and he was quite strict. 814 00:42:16,120 --> 00:42:17,600 He said, "Tell me something." 815 00:42:18,000 --> 00:42:21,000 "Do you want to study or pay attention to acting?" 816 00:42:21,280 --> 00:42:23,640 I told him that I wanted to be an actor. 817 00:42:24,360 --> 00:42:26,760 He said, "Okay. For two years, I won't say anything to you." 818 00:42:27,440 --> 00:42:29,000 "Score 40 marks to just pass the subject." 819 00:42:29,120 --> 00:42:30,000 Right? 820 00:42:30,320 --> 00:42:32,147 "An actor who failed in the 12th grade won't be good." 821 00:42:32,297 --> 00:42:33,720 I told him I would score that many marks. 822 00:42:33,800 --> 00:42:35,760 So, I scored exactly 40 marks in accounts. 823 00:42:40,600 --> 00:42:43,480 Your film Mr. & Mrs. Mahi is based on cricket. 824 00:42:43,760 --> 00:42:45,240 We have a cricket expert here. 825 00:42:45,360 --> 00:42:47,080 -Really? -Please call Sidhu paaji. 826 00:42:47,240 --> 00:42:48,160 Sidhu paaji? 827 00:42:48,280 --> 00:42:49,240 -Yes. -Wow! 828 00:42:50,600 --> 00:42:52,200 WHERE ARE YOU GOING? THE GAME IS HERE 829 00:43:01,080 --> 00:43:02,360 Come on. 830 00:43:09,880 --> 00:43:11,000 Come on. 831 00:43:13,200 --> 00:43:14,480 The padding! 832 00:43:15,240 --> 00:43:16,280 Wow! 833 00:43:21,800 --> 00:43:25,200 -Hey! -Paaji, why are your hips so soft? 834 00:43:27,080 --> 00:43:28,480 It's a mini sofa set. 835 00:43:29,240 --> 00:43:32,080 -Hello! How are you? -Good. 836 00:43:32,440 --> 00:43:34,080 -Hello! Oh, hello! -Paaji, greetings! 837 00:43:34,320 --> 00:43:35,560 How are you? 838 00:43:35,880 --> 00:43:38,280 -I'd like to recite something. -Please go ahead. 839 00:43:38,680 --> 00:43:40,120 It went... 840 00:43:46,520 --> 00:43:47,760 Play the tudum! 841 00:43:48,240 --> 00:43:49,960 Play the tudum! Play the tudum! 842 00:43:50,160 --> 00:43:52,640 Play the tudum so loud 843 00:43:52,880 --> 00:43:56,240 That Pablo Escobar from Narcos The neighboring show on Netflix 844 00:43:56,320 --> 00:43:58,800 Also comes to know 845 00:43:58,880 --> 00:44:03,360 That a sardar from Amritsar is here! 846 00:44:03,440 --> 00:44:06,560 His arrival created great chaos! 847 00:44:06,640 --> 00:44:08,640 Paaji, it didn't rhyme this time. 848 00:44:09,880 --> 00:44:10,840 Oh, yes! 849 00:44:12,080 --> 00:44:15,800 You know, there's this medicine for rhyming. 850 00:44:16,000 --> 00:44:19,520 Poetrymycin, 40 mg. I think forgot to take it. 851 00:44:21,560 --> 00:44:23,720 -Do you take medicine for that? -There's medicine for rhyming. 852 00:44:23,800 --> 00:44:26,800 I need to take it. All right, let me sit. Wait. 853 00:44:27,640 --> 00:44:29,960 May I sit? Can I sit here? 854 00:44:32,200 --> 00:44:33,680 Can I sit? Okay? 855 00:44:34,840 --> 00:44:37,040 Look, these are called etiquettes. 856 00:44:41,360 --> 00:44:42,520 Look. 857 00:44:43,640 --> 00:44:46,280 No, listen to me. Listen up. 858 00:44:47,040 --> 00:44:48,320 These are called etiquettes. 859 00:44:49,400 --> 00:44:52,880 I saw an empty chair. I sat on it after asking for permission. 860 00:44:54,520 --> 00:44:58,240 But there are many people who sit on an empty chair without seeking permission. 861 00:45:06,760 --> 00:45:09,560 So, I tell the jokes I like 862 00:45:10,000 --> 00:45:11,760 I don't listen to anyone 863 00:45:12,880 --> 00:45:14,960 After all, I'm not anyone's slave 864 00:45:15,640 --> 00:45:17,000 Your poetry still didn't rhyme. 865 00:45:17,640 --> 00:45:21,560 Yes. Today, I'm unable to rhyme at all. 866 00:45:24,000 --> 00:45:25,080 Hello, Shanty? 867 00:45:26,800 --> 00:45:29,400 Check the car's backseat. Did I leave my rhyming there? 868 00:45:31,120 --> 00:45:35,040 I am trying, but I'm unable to rhyme. I have been trying for so long. 869 00:45:35,320 --> 00:45:39,360 Look! Without rhyming, I can't recite poetry. 870 00:45:39,440 --> 00:45:41,000 Otherwise, I will be late! 871 00:45:41,640 --> 00:45:45,160 My rhyming is nearby. It's nearby. I think it's right here. 872 00:45:46,200 --> 00:45:48,000 I found it. 873 00:45:49,840 --> 00:45:53,080 Sir, start the game soon. They have to leave too. 874 00:45:53,240 --> 00:45:55,360 All right. This is the game. 875 00:45:55,600 --> 00:46:00,520 Yeah, actually, I am the game and sports controller from Netflix. 876 00:46:00,600 --> 00:46:02,040 I handle all the games. 877 00:46:03,760 --> 00:46:05,280 Can I ask for the set-up, please? 878 00:46:13,880 --> 00:46:18,240 So, the game is called JDNWIDUW! 879 00:46:18,400 --> 00:46:19,720 Such a long name! 880 00:46:20,720 --> 00:46:24,720 This is the abbreviation. Here's the full name. Look. 881 00:46:25,240 --> 00:46:26,600 The full name is... 882 00:46:28,240 --> 00:46:33,080 "Jawab Dega Neeche Wala Inaam Dega Upar Wala." 883 00:46:33,160 --> 00:46:34,160 A round of applause! 884 00:46:36,800 --> 00:46:39,440 And I must tell you something about this game. 885 00:46:39,840 --> 00:46:45,200 Janhvi, this game was established in the year 1924 886 00:46:45,480 --> 00:46:46,880 by my great-grandfather. 887 00:46:46,960 --> 00:46:48,720 It has been 100 years since this game was established. 888 00:46:48,880 --> 00:46:52,120 -Have you been playing it for 100 years? -No, we're playing it for the first time, 889 00:46:52,200 --> 00:46:53,800 but it was established 100 years ago. 890 00:46:54,320 --> 00:46:56,720 -Why didn't you play until now? -No one was interested. 891 00:46:57,440 --> 00:47:01,800 No, that's not it. I'll tell you the reason, Archana ji. 892 00:47:02,000 --> 00:47:03,640 -The game's rules were being established. -Okay. 893 00:47:03,720 --> 00:47:06,880 What are these rules that took three generations to be established? 894 00:47:06,960 --> 00:47:08,720 -The first rule is that... -Yes? 895 00:47:09,080 --> 00:47:13,240 ...you can't ask us about the time taken to establish the rules. 896 00:47:13,320 --> 00:47:15,480 -What is this? -This is the second rule. 897 00:47:16,920 --> 00:47:17,920 I see. 898 00:47:18,360 --> 00:47:21,520 You can't ask me the question, "What is this?" That's the second rule. 899 00:47:21,640 --> 00:47:23,560 -Okay, paaji. -And the third rule is that 900 00:47:23,640 --> 00:47:25,800 you must remember the first two rules. 901 00:47:26,600 --> 00:47:27,960 -Okay. -The fourth rule is 902 00:47:28,080 --> 00:47:29,360 to remember the third rule. 903 00:47:30,080 --> 00:47:32,152 The fifth rule is to remember the fourth rule. 904 00:47:32,302 --> 00:47:33,720 The sixth rule is to remember the fifth rule. 905 00:47:33,800 --> 00:47:35,480 The seventh rule is to remember the sixth rule. 906 00:47:35,840 --> 00:47:37,440 Like this, we have 27 lakh rules. 907 00:47:37,560 --> 00:47:38,720 Twenty-seven lakh! 908 00:47:41,160 --> 00:47:42,240 Let's start the game. 909 00:47:42,320 --> 00:47:43,840 No, let me tell you all the 27 lakh rules. 910 00:47:43,920 --> 00:47:44,960 No, I don't want to know. 911 00:47:45,120 --> 00:47:46,040 -But the rules... -No! 912 00:47:46,120 --> 00:47:47,880 -Just listen to them. -Let it be, sir. 913 00:47:48,000 --> 00:47:49,640 Why are you interfering then? 914 00:47:55,200 --> 00:47:56,640 This is the first round. 915 00:48:00,160 --> 00:48:02,800 This question is related to cricket. Get me a bat. 916 00:48:03,680 --> 00:48:05,520 I called him from here, and he came from there. 917 00:48:08,240 --> 00:48:10,280 So, it's a cricket-based question. 918 00:48:10,360 --> 00:48:11,480 You have to answer it. 919 00:48:12,240 --> 00:48:15,680 "There are six girls standing near a golgappa stall." 920 00:48:15,760 --> 00:48:17,920 Wait, how is this related to cricket? 921 00:48:19,240 --> 00:48:20,920 It is written on a cricket bat, right? 922 00:48:21,880 --> 00:48:23,640 -So, it's a cricket-based question. -Of course. 923 00:48:23,720 --> 00:48:25,040 It's written on a bat! 924 00:48:25,120 --> 00:48:28,080 "There are six girls standing near a golgappa stall." 925 00:48:28,160 --> 00:48:30,440 "Which girl will receive the first golgappa?" 926 00:48:32,080 --> 00:48:33,320 -Option one. -Yes. 927 00:48:33,760 --> 00:48:36,320 The one who says, "Please, bhaiya. Give it to me first." 928 00:48:36,800 --> 00:48:38,760 -Yes. -Option two. The one who says, 929 00:48:38,840 --> 00:48:40,560 "Bhaiya, I'm your regular customer." 930 00:48:41,800 --> 00:48:44,960 Option three. The one who says, "Suresh, give it to me." 931 00:48:46,000 --> 00:48:47,240 Or option four, the one who says, 932 00:48:47,520 --> 00:48:51,040 "Bhaiya, what is your Instagram ID? I will tag you." 933 00:48:51,120 --> 00:48:52,920 -Option three. -Option three. 934 00:48:53,000 --> 00:48:54,720 -Everyone else called him "bhaiya." -Yes. 935 00:48:57,880 --> 00:49:01,720 She took his name. "Suresh, give it to me first." 936 00:49:01,920 --> 00:49:05,160 That is absolutely right! Come on, applaud! 937 00:49:06,800 --> 00:49:07,920 Applaud! 938 00:49:08,200 --> 00:49:11,640 Jawab Dega Neeche Wala Inaam Dega Upar Wala! 939 00:49:11,960 --> 00:49:14,280 All right, throw down UK 9, number 4. 940 00:49:21,360 --> 00:49:23,160 Oh, my God! 941 00:49:35,760 --> 00:49:37,080 Oh, God! 942 00:49:37,320 --> 00:49:39,440 Paaji, is it for me or Janhvi? 943 00:49:39,520 --> 00:49:41,332 You can wear the left one, she can wear the right one. 944 00:49:41,560 --> 00:49:44,320 -Okay. -Then both of you can walk like this. 945 00:49:48,560 --> 00:49:52,200 Let's move on to round two! 946 00:49:57,080 --> 00:49:58,080 Bring it. 947 00:50:02,120 --> 00:50:03,000 Here you go. 948 00:50:06,520 --> 00:50:10,000 You need to toss the rings so they land around my finger. 949 00:50:13,200 --> 00:50:15,480 Come on. Go ahead. 950 00:50:22,520 --> 00:50:23,480 Is it my turn? 951 00:50:30,640 --> 00:50:33,680 Well, it was great! Well done! Amazing! 952 00:50:34,280 --> 00:50:35,800 Well done. 953 00:50:36,760 --> 00:50:37,720 Well done. 954 00:50:38,120 --> 00:50:39,720 Next. Try again. 955 00:50:40,760 --> 00:50:42,280 Why did you call him? 956 00:50:50,480 --> 00:50:51,440 Applaud! 957 00:50:52,280 --> 00:50:53,960 All right. Come on. 958 00:50:56,520 --> 00:51:00,840 This is great! Amazing! Well done! 959 00:51:01,400 --> 00:51:02,280 Come on. 960 00:51:09,480 --> 00:51:12,800 Janhvi has won this round! A big round of applause! 961 00:51:15,800 --> 00:51:18,560 Throw down ladies' number 4! Hurry up! 962 00:51:21,720 --> 00:51:23,800 Throw down the correct box. This is the wrong one. 963 00:51:28,280 --> 00:51:29,640 Throw the next one. This isn't right. 964 00:51:35,480 --> 00:51:37,400 Okay, this one's a great pair. 965 00:51:37,760 --> 00:51:40,080 It's new on the market and selling like hotcakes. You will love it. 966 00:51:40,400 --> 00:51:42,000 This one has a durable sole. 967 00:51:42,920 --> 00:51:43,800 Come on. 968 00:51:47,960 --> 00:51:49,480 -Okay. -Paaji, will Janhvi wear this? 969 00:51:52,760 --> 00:51:55,760 If someone annoys you, whack them with it! Okay? 970 00:51:57,400 --> 00:51:59,880 Okay, I'll take your leave now. It's all done. 971 00:52:01,400 --> 00:52:02,640 Please pay attention. 972 00:52:02,720 --> 00:52:05,680 Rajkummar Rao and Janhvi Kapoor, 973 00:52:05,840 --> 00:52:09,920 please proceed to boarding gate 20A immediately. 974 00:52:10,600 --> 00:52:12,720 Janhvi and Rajkummar, thank you so much for coming. 975 00:52:12,800 --> 00:52:15,240 -Thank you. -You have our best wishes 976 00:52:15,560 --> 00:52:17,400 for Mr. & Mrs. Mahi, 977 00:52:17,560 --> 00:52:19,400 as well as all your future projects. 978 00:52:19,480 --> 00:52:21,080 I hope you liked our show. 979 00:52:21,160 --> 00:52:22,747 -Yes, it was fun. -We had a lot of fun. 980 00:52:22,897 --> 00:52:23,920 It was amazing as always. 981 00:52:24,000 --> 00:52:25,200 Thank you so much. Please keep visiting us. 982 00:52:25,280 --> 00:52:28,600 Guys, you can watch Mr. & Mrs. Mahi at a cinema near you. 983 00:52:28,840 --> 00:52:30,760 A big round of applause for our guests! 984 00:52:33,080 --> 00:52:36,120 See you next Saturday at 8:00 p.m., only on Netflix. 985 00:52:36,200 --> 00:52:37,960 Thank you. Good night! Sweet dreams! 986 00:52:41,960 --> 00:52:45,480 {\an8}Please welcome Mary Kom, Sania Mirza, Saina Nehwal! 987 00:52:45,800 --> 00:52:48,640 {\an8}And a big round of applause for Sift Kaur Samra! 988 00:52:51,880 --> 00:52:53,760 {\an8}You are here for the first time. Please punch him once. 989 00:52:57,760 --> 00:52:59,280 {\an8}Whose face did you break as a child 990 00:52:59,360 --> 00:53:00,840 {\an8}that your parents thought you would become a boxer? 991 00:53:00,920 --> 00:53:03,960 {\an8}Kapil ji, if I tell you the truth... 992 00:53:05,520 --> 00:53:06,640 {\an8}Just joking. 993 00:53:06,800 --> 00:53:09,120 {\an8}The husbands of female boxers are usually polite. 994 00:53:09,200 --> 00:53:10,880 {\an8}Are they naturally polite or made to be polite? 995 00:53:10,960 --> 00:53:12,320 {\an8}They are made to be! 996 00:53:13,320 --> 00:53:17,120 {\an8}Like San... Sania... Saina Nehwal said... I mean... 997 00:53:17,840 --> 00:53:21,880 {\an8}Gosh! Saina and Sania! I got confused! 998 00:53:22,760 --> 00:53:24,440 {\an8}Sania, you have won so many gold medals. 999 00:53:24,520 --> 00:53:28,080 {\an8}I'm sure you don't shop for gold jewelry when you travel. 1000 00:53:28,160 --> 00:53:30,720 {\an8}No, we just wear gold medals. Are you crazy? 1001 00:53:31,960 --> 00:53:34,440 {\an8}Sania, were you my elder sister-in-law in a past life? 1002 00:53:38,000 --> 00:53:40,880 {\an8}Saina ji, I'm a big fan of yours. 1003 00:53:43,080 --> 00:53:45,400 {\an8}-Her fashion sense is great. -Is that so? 1004 00:53:45,760 --> 00:53:48,800 {\an8}She's dressed in a net-like outfit. Wow! 1005 00:53:49,280 --> 00:53:51,000 {\an8}In an interview, Shah Rukh Khan sahab said, 1006 00:53:51,120 --> 00:53:52,920 {\an8}"If a biopic on Sania Mirza is made, 1007 00:53:53,000 --> 00:53:55,480 {\an8}I would like to play her love interest." 1008 00:53:55,560 --> 00:53:57,480 {\an8}Now, I need to find a love interest first. 81278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.