All language subtitles for The Onedin Line S5E58 Dead Mans Cargo.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:01:17,510
[Musique]
2
00:01:17,510 --> 00:01:17,520
3
00:01:17,520 --> 00:01:22,270
[Musique]
4
00:01:22,270 --> 00:01:22,280
5
00:01:22,280 --> 00:01:26,480
m. Robert, j'aimerais vous parler
6
00:01:26,480 --> 00:01:26,490
m. Robert, j'aimerais vous parler
7
00:01:26,490 --> 00:01:28,820
m. Robert, j'aimerais vous parler
bientôt, il s'agit du jeune maître Samuel, car
8
00:01:28,820 --> 00:01:28,830
bientôt, il s'agit du jeune maître Samuel, car
9
00:01:28,830 --> 00:01:30,800
bientôt, il s'agit du jeune maître Samuel, car
il s'agit de Samuel, il a l'étoffe
10
00:01:30,800 --> 00:01:30,810
il s'agit de Samuel, il a l'étoffe
11
00:01:30,810 --> 00:01:33,590
il s'agit de Samuel, il a l'étoffe
d'un très bon marin, ce garçon, j'ai
12
00:01:33,590 --> 00:01:33,600
d'un très bon marin, ce garçon, j'ai
13
00:01:33,600 --> 00:01:36,139
d'un très bon marin, ce garçon, j'ai
ceci Ă vous dire, monsieur, si vous aviez
14
00:01:36,139 --> 00:01:36,149
ceci Ă vous dire, monsieur, si vous aviez
15
00:01:36,149 --> 00:01:38,359
ceci Ă vous dire, monsieur, si vous aviez
navigué pour une autre ligne, j'aurais
16
00:01:38,359 --> 00:01:38,369
navigué pour une autre ligne, j'aurais
17
00:01:38,369 --> 00:01:39,920
navigué pour une autre ligne, j'aurais
veillez à ce que vous ayez perdu vos maîtres,
18
00:01:39,920 --> 00:01:39,930
veillez à ce que vous ayez perdu vos maîtres,
19
00:01:39,930 --> 00:01:40,999
veillez à ce que vous ayez perdu vos maîtres,
faites-le doublement,
20
00:01:40,999 --> 00:01:41,009
faites-le doublement,
21
00:01:41,009 --> 00:01:45,050
faites-le doublement,
non, auriez-vous encore travaillé sur quelqu'un,
22
00:01:45,050 --> 00:01:45,060
non, auriez-vous encore travaillé sur quelqu'un,
23
00:01:45,060 --> 00:01:47,670
non, auriez-vous encore travaillé sur quelqu'un,
je suis sûr que mon frère confirmera
24
00:01:47,670 --> 00:01:47,680
je suis sûr que mon frère confirmera
25
00:01:47,680 --> 00:01:51,540
je suis sûr que mon frère confirmera
tous les mensonges que vous souhaitez inventer, oui, monsieur,
26
00:01:51,540 --> 00:01:51,550
tous les mensonges que vous souhaitez inventer, oui, monsieur,
27
00:01:51,550 --> 00:01:56,460
tous les mensonges que vous souhaitez inventer, oui, monsieur,
mentez, mais un mot d'avertissement, éloignez-vous
28
00:01:56,460 --> 00:01:56,470
mentez, mais un mot d'avertissement, éloignez-vous
29
00:01:56,470 --> 00:01:59,280
mentez, mais un mot d'avertissement, éloignez-vous
de mon fils. si je découvre que vous avez
30
00:01:59,280 --> 00:01:59,290
de mon fils. si je découvre que vous avez
31
00:01:59,290 --> 00:02:01,140
de mon fils. si je découvre que vous avez
passé l'heure avec lui,
32
00:02:01,140 --> 00:02:01,150
passé l'heure avec lui,
33
00:02:01,150 --> 00:02:02,730
passé l'heure avec lui,
j'aurai la loi sur vous, c'est aussi
34
00:02:02,730 --> 00:02:02,740
j'aurai la loi sur vous, c'est aussi
35
00:02:02,740 --> 00:02:05,190
j'aurai la loi sur vous, c'est aussi
clair mais je ne vous dis rien de plus Ă
36
00:02:05,190 --> 00:02:05,200
clair mais je ne vous dis rien de plus Ă
37
00:02:05,200 --> 00:02:08,449
clair mais je ne vous dis rien de plus Ă
dire
38
00:02:08,449 --> 00:02:08,459
39
00:02:08,459 --> 00:02:13,250
c'est mon fils Ă bord, ce sont des ohms
40
00:02:13,250 --> 00:02:13,260
c'est mon fils Ă bord, ce sont des ohms
41
00:02:13,260 --> 00:02:16,309
c'est mon fils Ă bord, ce sont des ohms
Merci m. Robert, tu as
42
00:02:16,309 --> 00:02:16,319
Merci m. Robert, tu as
43
00:02:16,319 --> 00:02:19,839
Merci m. Robert, tu as
tout faux
44
00:02:19,839 --> 00:02:19,849
45
00:02:19,849 --> 00:02:21,860
Rick non, tu aurais dû rester en Amérique du Sud.
46
00:02:21,860 --> 00:02:21,870
Rick non, tu aurais dû rester en Amérique du Sud.
47
00:02:21,870 --> 00:02:25,759
Rick non, tu aurais dû rester en Amérique du Sud.
Amérique du Sud, mais comment pourquoi un cadeau
48
00:02:25,759 --> 00:02:25,769
Amérique du Sud, mais comment pourquoi un cadeau
49
00:02:25,769 --> 00:02:28,640
Amérique du Sud, mais comment pourquoi un cadeau
du colonel vague compensation pour la
50
00:02:28,640 --> 00:02:28,650
du colonel vague compensation pour la
51
00:02:28,650 --> 00:02:30,050
du colonel vague compensation pour la
perte de toutes choses une
52
00:02:30,050 --> 00:02:30,060
perte de toutes choses une
53
00:02:30,060 --> 00:02:33,110
perte de toutes choses une
compensation personnelle maintenant laisse les seules personnes
54
00:02:33,110 --> 00:02:33,120
compensation personnelle maintenant laisse les seules personnes
55
00:02:33,120 --> 00:02:35,660
compensation personnelle maintenant laisse les seules personnes
qui connaissent cette Benz et moi-mĂŞme et
56
00:02:35,660 --> 00:02:35,670
qui connaissent cette Benz et moi-mĂŞme et
57
00:02:35,670 --> 00:02:39,080
qui connaissent cette Benz et moi-mĂŞme et
toi, il doit y en avoir des milliers, pas
58
00:02:39,080 --> 00:02:39,090
toi, il doit y en avoir des milliers, pas
59
00:02:39,090 --> 00:02:41,720
toi, il doit y en avoir des milliers, pas
autant que j'en ai perdu, non, cela doit rester très
60
00:02:41,720 --> 00:02:41,730
autant que j'en ai perdu, non, cela doit rester très
61
00:02:41,730 --> 00:02:45,199
autant que j'en ai perdu, non, cela doit rester très
secret, très secrètement, bien sûr, que vas-
62
00:02:45,199 --> 00:02:45,209
secret, très secrètement, bien sûr, que vas-
63
00:02:45,209 --> 00:02:49,280
secret, très secrètement, bien sûr, que vas-
tu faire James, garde-le sous ton lit maintenant,
64
00:02:49,280 --> 00:02:49,290
tu faire James, garde-le sous ton lit maintenant,
65
00:02:49,290 --> 00:02:51,259
tu faire James, garde-le sous ton lit maintenant,
ce qui n'est utile que s'il est fait pour fonctionner
66
00:02:51,259 --> 00:02:51,269
ce qui n'est utile que s'il est fait pour fonctionner
67
00:02:51,269 --> 00:02:53,209
ce qui n'est utile que s'il est fait pour fonctionner
la journée si quelque chose je vais Je
68
00:02:53,209 --> 00:02:53,219
la journée si quelque chose je vais Je
69
00:02:53,219 --> 00:02:56,240
la journée si quelque chose je vais Je
me suis récemment rendu compte, mais comment
70
00:02:56,240 --> 00:02:56,250
me suis récemment rendu compte, mais comment
71
00:02:56,250 --> 00:02:58,459
me suis récemment rendu compte, mais comment
puis-je faire en sorte que cela fonctionne si j'allais acheter
72
00:02:58,459 --> 00:02:58,469
puis-je faire en sorte que cela fonctionne si j'allais acheter
73
00:02:58,469 --> 00:02:59,869
puis-je faire en sorte que cela fonctionne si j'allais acheter
un autre navire après que les gens de cette ville en
74
00:02:59,869 --> 00:02:59,879
un autre navire après que les gens de cette ville en
75
00:02:59,879 --> 00:03:01,039
un autre navire après que les gens de cette ville en
avaient un pour savoir d'oĂą venait cet argent des
76
00:03:01,039 --> 00:03:01,049
avaient un pour savoir d'oĂą venait cet argent des
77
00:03:01,049 --> 00:03:03,199
avaient un pour savoir d'oĂą venait cet argent des
crĂ©anciers qui s'Ă©tendent d'ici Ă
78
00:03:03,199 --> 00:03:03,209
crĂ©anciers qui s'Ă©tendent d'ici Ă
79
00:03:03,209 --> 00:03:05,479
crĂ©anciers qui s'Ă©tendent d'ici Ă
la mairie et Ă M. Harris pour que la banque
80
00:03:05,479 --> 00:03:05,489
la mairie et Ă M. Harris pour que la banque
81
00:03:05,489 --> 00:03:08,179
la mairie et Ă M. Harris pour que la banque
soit Ă leur tĂŞte, il est peut-ĂŞtre
82
00:03:08,179 --> 00:03:08,189
soit Ă leur tĂŞte, il est peut-ĂŞtre
83
00:03:08,189 --> 00:03:12,520
soit Ă leur tĂŞte, il est peut-ĂŞtre
temps que j'amène notre frère Robert
84
00:03:12,520 --> 00:03:12,530
85
00:03:12,530 --> 00:03:16,219
maintenant, il possède 50 % de l'entreprise mais 15 %
86
00:03:16,219 --> 00:03:16,229
maintenant, il possède 50 % de l'entreprise mais 15 %
87
00:03:16,229 --> 00:03:17,839
maintenant, il possède 50 % de l'entreprise mais 15 %
de ce qu'il ne sait pas ce que
88
00:03:17,839 --> 00:03:17,849
de ce qu'il ne sait pas ce que
89
00:03:17,849 --> 00:03:20,830
de ce qu'il ne sait pas ce que
vaut l'entreprise Jay-Z est ton frère,
90
00:03:20,830 --> 00:03:20,840
vaut l'entreprise Jay-Z est ton frère,
91
00:03:20,840 --> 00:03:22,610
vaut l'entreprise Jay-Z est ton frère,
je pourrais ça n'a rien à voir avec ça,
92
00:03:22,610 --> 00:03:22,620
je pourrais ça n'a rien à voir avec ça,
93
00:03:22,620 --> 00:03:25,939
je pourrais ça n'a rien à voir avec ça,
qui est cette affaire? J'ai mélangé affaires
94
00:03:25,939 --> 00:03:25,949
qui est cette affaire? J'ai mélangé affaires
95
00:03:25,949 --> 00:03:28,099
qui est cette affaire? J'ai mélangé affaires
et famille depuis trop longtemps maintenant, c'est une
96
00:03:28,099 --> 00:03:28,109
et famille depuis trop longtemps maintenant, c'est une
97
00:03:28,109 --> 00:03:29,479
et famille depuis trop longtemps maintenant, c'est une
leçon qu'il m'a fallu beaucoup de temps pour
98
00:03:29,479 --> 00:03:29,489
leçon qu'il m'a fallu beaucoup de temps pour
99
00:03:29,489 --> 00:03:32,479
leçon qu'il m'a fallu beaucoup de temps pour
apprendre. Je vois bien si c'est ce que tu
100
00:03:32,479 --> 00:03:32,489
apprendre. Je vois bien si c'est ce que tu
101
00:03:32,489 --> 00:03:34,069
apprendre. Je vois bien si c'est ce que tu
ressens, peut-ĂŞtre que je ferais mieux de prendre une feuille de
102
00:03:34,069 --> 00:03:34,079
ressens, peut-ĂŞtre que je ferais mieux de prendre une feuille de
103
00:03:34,079 --> 00:03:36,500
ressens, peut-ĂŞtre que je ferais mieux de prendre une feuille de
ton livre maintenant, je ne comprends pas, tu le
104
00:03:36,500 --> 00:03:36,510
ton livre maintenant, je ne comprends pas, tu le
105
00:03:36,510 --> 00:03:42,979
ton livre maintenant, je ne comprends pas, tu le
feras James, tu le feras bien, je ne suis pas
106
00:03:42,979 --> 00:03:42,989
feras James, tu le feras bien, je ne suis pas
107
00:03:42,989 --> 00:03:45,229
feras James, tu le feras bien, je ne suis pas
connu pour moi, la patience, ce fait ne
108
00:03:45,229 --> 00:03:45,239
connu pour moi, la patience, ce fait ne
109
00:03:45,239 --> 00:03:47,780
connu pour moi, la patience, ce fait ne
m'échappe pas, James, à quel point tu es une
110
00:03:47,780 --> 00:03:47,790
m'échappe pas, James, à quel point tu es une
111
00:03:47,790 --> 00:03:50,240
m'échappe pas, James, à quel point tu es une
femme exaspérante, tu as laissé entendre quelque chose
112
00:03:50,240 --> 00:03:50,250
femme exaspérante, tu as laissé entendre quelque chose
113
00:03:50,250 --> 00:03:51,589
femme exaspérante, tu as laissé entendre quelque chose
et puis au lieu de le dire
114
00:03:51,589 --> 00:03:51,599
et puis au lieu de le dire
115
00:03:51,599 --> 00:03:55,580
et puis au lieu de le dire
comme si son homme oui non et tous les
116
00:03:55,580 --> 00:03:55,590
comme si son homme oui non et tous les
117
00:03:55,590 --> 00:03:57,170
comme si son homme oui non et tous les
points du cuisinier si tu as
118
00:03:57,170 --> 00:03:57,180
points du cuisinier si tu as
119
00:03:57,180 --> 00:03:59,030
points du cuisinier si tu as
quelque chose Ă dire dis-le
120
00:03:59,030 --> 00:03:59,040
quelque chose Ă dire dis-le
121
00:03:59,040 --> 00:04:01,520
quelque chose Ă dire dis-le
très bien je te ferai savoir que tu es
122
00:04:01,520 --> 00:04:01,530
très bien je te ferai savoir que tu es
123
00:04:01,530 --> 00:04:03,229
très bien je te ferai savoir que tu es
dans cette maison depuis 30 minutes après avoir été
124
00:04:03,229 --> 00:04:03,239
dans cette maison depuis 30 minutes après avoir été
125
00:04:03,239 --> 00:04:05,360
dans cette maison depuis 30 minutes après avoir été
absent pendant des mois 30 minutes
126
00:04:05,360 --> 00:04:05,370
absent pendant des mois 30 minutes
127
00:04:05,370 --> 00:04:06,890
absent pendant des mois 30 minutes
je sais parce qu'ils ont regardé l'horloge
128
00:04:06,890 --> 00:04:06,900
je sais parce qu'ils ont regardé l'horloge
129
00:04:06,900 --> 00:04:08,330
je sais parce qu'ils ont regardé l'horloge
pour la énième fois avant que tu
130
00:04:08,330 --> 00:04:08,340
pour la énième fois avant que tu
131
00:04:08,340 --> 00:04:09,830
pour la énième fois avant que tu
franchisses cette porte et tout ce temps
132
00:04:09,830 --> 00:04:09,840
franchisses cette porte et tout ce temps
133
00:04:09,840 --> 00:04:10,999
franchisses cette porte et tout ce temps
tu as parlé de rien c'est une
134
00:04:10,999 --> 00:04:11,009
tu as parlé de rien c'est une
135
00:04:11,009 --> 00:04:14,360
tu as parlé de rien c'est une
affaire et de l'argent eh bien je pensais que
136
00:04:14,360 --> 00:04:14,370
affaire et de l'argent eh bien je pensais que
137
00:04:14,370 --> 00:04:16,159
affaire et de l'argent eh bien je pensais que
tu serais intĂ©ressĂ© je m'intĂ©resse Ă
138
00:04:16,159 --> 00:04:16,169
tu serais intĂ©ressĂ© je m'intĂ©resse Ă
139
00:04:16,169 --> 00:04:17,269
tu serais intĂ©ressĂ© je m'intĂ©resse Ă
plein de choses James
140
00:04:17,269 --> 00:04:17,279
plein de choses James
141
00:04:17,279 --> 00:04:19,399
plein de choses James
ça dépend cependant de l'ordre dans lequel
142
00:04:19,399 --> 00:04:19,409
ça dépend cependant de l'ordre dans lequel
143
00:04:19,409 --> 00:04:20,620
ça dépend cependant de l'ordre dans lequel
ils ont attrapé
144
00:04:20,620 --> 00:04:20,630
ils ont attrapé
145
00:04:20,630 --> 00:04:31,480
ils ont attrapé
ah mr. saute ton sourire après ça, je pense que
146
00:04:31,480 --> 00:04:31,490
ah mr. saute ton sourire après ça, je pense que
147
00:04:31,490 --> 00:04:32,860
ah mr. saute ton sourire après ça, je pense que
je ferais peut-ĂŞtre mieux d'y aller, sinon nous aurons
148
00:04:32,860 --> 00:04:32,870
je ferais peut-ĂŞtre mieux d'y aller, sinon nous aurons
149
00:04:32,870 --> 00:04:50,430
je ferais peut-ĂŞtre mieux d'y aller, sinon nous aurons
besoin d'une nouvelle porte d'entrée au moment le plus
150
00:04:50,430 --> 00:04:50,440
besoin d'une nouvelle porte d'entrée au moment le plus
151
00:04:50,440 --> 00:04:53,350
besoin d'une nouvelle porte d'entrée au moment le plus
gênant, je ne suis pas intéressé si
152
00:04:53,350 --> 00:04:53,360
gênant, je ne suis pas intéressé si
153
00:04:53,360 --> 00:04:55,450
gênant, je ne suis pas intéressé si
c'est pratique, j'ai quelque chose Ă
154
00:04:55,450 --> 00:04:55,460
c'est pratique, j'ai quelque chose Ă
155
00:04:55,460 --> 00:04:57,790
c'est pratique, j'ai quelque chose Ă
te dire qui ne peut pas attendre, ah Ă propos de
156
00:04:57,790 --> 00:04:57,800
te dire qui ne peut pas attendre, ah Ă propos de
157
00:04:57,800 --> 00:04:59,710
te dire qui ne peut pas attendre, ah Ă propos de
Samuel, vous le savez sans doute parfaitement,
158
00:04:59,710 --> 00:04:59,720
Samuel, vous le savez sans doute parfaitement,
159
00:04:59,720 --> 00:05:04,360
Samuel, vous le savez sans doute parfaitement,
c'est Ă propos de Samuel James que vous avez fait Pattillo
160
00:05:04,360 --> 00:05:04,370
c'est Ă propos de Samuel James que vous avez fait Pattillo
161
00:05:04,370 --> 00:05:06,130
c'est Ă propos de Samuel James que vous avez fait Pattillo
dans le passé, mais je n'aurais jamais pensé
162
00:05:06,130 --> 00:05:06,140
dans le passé, mais je n'aurais jamais pensé
163
00:05:06,140 --> 00:05:08,290
dans le passé, mais je n'aurais jamais pensé
que vous vous baisseriez si bas pour
164
00:05:08,290 --> 00:05:08,300
que vous vous baisseriez si bas pour
165
00:05:08,300 --> 00:05:11,100
que vous vous baisseriez si bas pour
éloigner de moi mon propre fils à Vega,
166
00:05:11,100 --> 00:05:11,110
éloigner de moi mon propre fils à Vega,
167
00:05:11,110 --> 00:05:14,740
éloigner de moi mon propre fils à Vega,
il s'est rangĂ©, nous lui demanderons rien Ă
168
00:05:14,740 --> 00:05:14,750
il s'est rangĂ©, nous lui demanderons rien Ă
169
00:05:14,750 --> 00:05:16,600
il s'est rangĂ©, nous lui demanderons rien Ă
voir avec moi c'est de la foutaise et tu le sais depuis
170
00:05:16,600 --> 00:05:16,610
voir avec moi c'est de la foutaise et tu le sais depuis
171
00:05:16,610 --> 00:05:19,150
voir avec moi c'est de la foutaise et tu le sais depuis
des années tu l'as séduit
172
00:05:19,150 --> 00:05:19,160
des années tu l'as séduit
173
00:05:19,160 --> 00:05:21,190
des années tu l'as séduit
avec des contes de mer avec des
174
00:05:21,190 --> 00:05:21,200
avec des contes de mer avec des
175
00:05:21,200 --> 00:05:24,190
avec des contes de mer avec des
histoires romantiques sur la vie devant le mât et tout
176
00:05:24,190 --> 00:05:24,200
histoires romantiques sur la vie devant le mât et tout
177
00:05:24,200 --> 00:05:25,720
histoires romantiques sur la vie devant le mât et tout
le temps tu savais parfaitement
178
00:05:25,720 --> 00:05:25,730
le temps tu savais parfaitement
179
00:05:25,730 --> 00:05:27,550
le temps tu savais parfaitement
que j'avais prévu une tout autre carrière
180
00:05:27,550 --> 00:05:27,560
que j'avais prévu une tout autre carrière
181
00:05:27,560 --> 00:05:30,370
que j'avais prévu une tout autre carrière
pour lui, regardez, Robert, la plupart des gens de son âge
182
00:05:30,370 --> 00:05:30,380
pour lui, regardez, Robert, la plupart des gens de son âge
183
00:05:30,380 --> 00:05:32,350
pour lui, regardez, Robert, la plupart des gens de son âge
sont intéressés par l'aventure et non par
184
00:05:32,350 --> 00:05:32,360
sont intéressés par l'aventure et non par
185
00:05:32,360 --> 00:05:36,310
sont intéressés par l'aventure et non par
le commerce, Ă votre avis, vous avez
186
00:05:36,310 --> 00:05:36,320
le commerce, Ă votre avis, vous avez
187
00:05:36,320 --> 00:05:38,080
le commerce, Ă votre avis, vous avez
fait assez de mal Ă moi et aux miens dans le
188
00:05:38,080 --> 00:05:38,090
fait assez de mal Ă moi et aux miens dans le
189
00:05:38,090 --> 00:05:40,660
fait assez de mal Ă moi et aux miens dans le
passé, donc je vous remercierai d'arrêter
190
00:05:40,660 --> 00:05:40,670
passé, donc je vous remercierai d'arrêter
191
00:05:40,670 --> 00:05:43,690
passé, donc je vous remercierai d'arrêter
d'intervenir et de ne pas me conseiller sur la façon de
192
00:05:43,690 --> 00:05:43,700
d'intervenir et de ne pas me conseiller sur la façon de
193
00:05:43,700 --> 00:05:46,510
d'intervenir et de ne pas me conseiller sur la façon de
le faire. J'élève mon propre fils Luke Roberts. J'essaie
194
00:05:46,510 --> 00:05:46,520
le faire. J'élève mon propre fils Luke Roberts. J'essaie
195
00:05:46,520 --> 00:05:48,280
le faire. J'élève mon propre fils Luke Roberts. J'essaie
de vous dire que Samuel a
196
00:05:48,280 --> 00:05:48,290
de vous dire que Samuel a
197
00:05:48,290 --> 00:05:49,870
de vous dire que Samuel a
l'étoffe d'un bon marin, maintenant il a
198
00:05:49,870 --> 00:05:49,880
l'étoffe d'un bon marin, maintenant il a
199
00:05:49,880 --> 00:05:50,950
l'étoffe d'un bon marin, maintenant il a
peut-être aussi l'étoffe d'un bon
200
00:05:50,950 --> 00:05:50,960
peut-être aussi l'étoffe d'un bon
201
00:05:50,960 --> 00:05:53,050
peut-être aussi l'étoffe d'un bon
commerçant, mais parlez-lui de
202
00:05:53,050 --> 00:05:53,060
commerçant, mais parlez-lui de
203
00:05:53,060 --> 00:05:53,320
commerçant, mais parlez-lui de
cela,
204
00:05:53,320 --> 00:05:53,330
cela,
205
00:05:53,330 --> 00:05:55,240
cela,
pas tant de gènes que vous en avez pris. à l'
206
00:05:55,240 --> 00:05:55,250
pas tant de gènes que vous en avez pris. à l'
207
00:05:55,250 --> 00:05:57,070
pas tant de gènes que vous en avez pris. à l'
autre bout du monde,
208
00:05:57,070 --> 00:05:57,080
autre bout du monde,
209
00:05:57,080 --> 00:05:59,110
autre bout du monde,
tu ne peux pas t'en laver les mains aussi
210
00:05:59,110 --> 00:05:59,120
tu ne peux pas t'en laver les mains aussi
211
00:05:59,120 --> 00:06:01,000
tu ne peux pas t'en laver les mains aussi
facilement que tout ce que j'ai essayé de dissuader
212
00:06:01,000 --> 00:06:01,010
facilement que tout ce que j'ai essayé de dissuader
213
00:06:01,010 --> 00:06:04,180
facilement que tout ce que j'ai essayé de dissuader
tu n'as rien fait tu as été cité par au
214
00:06:04,180 --> 00:06:04,190
tu n'as rien fait tu as été cité par au
215
00:06:04,190 --> 00:06:05,950
tu n'as rien fait tu as été cité par au
moins trois navires avant d'atteindre
216
00:06:05,950 --> 00:06:05,960
moins trois navires avant d'atteindre
217
00:06:05,960 --> 00:06:07,420
moins trois navires avant d'atteindre
Lisbonne tu aurais pu le mettre sur n'importe lequel
218
00:06:07,420 --> 00:06:07,430
Lisbonne tu aurais pu le mettre sur n'importe lequel
219
00:06:07,430 --> 00:06:10,090
Lisbonne tu aurais pu le mettre sur n'importe lequel
d'entre eux eh bien, il a choisi de ne pas le faire et nous
220
00:06:10,090 --> 00:06:10,100
d'entre eux eh bien, il a choisi de ne pas le faire et nous
221
00:06:10,100 --> 00:06:15,340
d'entre eux eh bien, il a choisi de ne pas le faire et nous
savons tous les deux pourquoi ne pas Samuels, votre
222
00:06:15,340 --> 00:06:15,350
savons tous les deux pourquoi ne pas Samuels, votre
223
00:06:15,350 --> 00:06:17,650
savons tous les deux pourquoi ne pas Samuels, votre
neveu, mais c'est aussi proche que vous n'aurez jamais d'
224
00:06:17,650 --> 00:06:17,660
neveu, mais c'est aussi proche que vous n'aurez jamais d'
225
00:06:17,660 --> 00:06:23,239
neveu, mais c'est aussi proche que vous n'aurez jamais d'
avoir un fils,
226
00:06:23,239 --> 00:06:23,249
227
00:06:23,249 --> 00:06:26,189
sortez de ma maison beaucoup plus au
228
00:06:26,189 --> 00:06:26,199
sortez de ma maison beaucoup plus au
229
00:06:26,199 --> 00:06:37,290
sortez de ma maison beaucoup plus au
point de garder le mien, je ne veux pas vous devez faire deux
230
00:06:37,290 --> 00:06:37,300
point de garder le mien, je ne veux pas vous devez faire deux
231
00:06:37,300 --> 00:06:40,829
point de garder le mien, je ne veux pas vous devez faire deux
listes, monsieur ouais ouais monsieur
232
00:06:40,829 --> 00:06:40,839
listes, monsieur ouais ouais monsieur
233
00:06:40,839 --> 00:06:42,689
listes, monsieur ouais ouais monsieur
vous avez une minute pour un vieux C décharge une
234
00:06:42,689 --> 00:06:42,699
vous avez une minute pour un vieux C décharge une
235
00:06:42,699 --> 00:06:44,579
vous avez une minute pour un vieux C décharge une
minute plus l'Europe qu'est-ce que c'est
236
00:06:44,579 --> 00:06:44,589
minute plus l'Europe qu'est-ce que c'est
237
00:06:44,589 --> 00:06:46,529
minute plus l'Europe qu'est-ce que c'est
Oh maintes fois nous avons envoyé ensemble le capitaine
238
00:06:46,529 --> 00:06:46,539
Oh maintes fois nous avons envoyé ensemble le capitaine
239
00:06:46,539 --> 00:06:48,659
Oh maintes fois nous avons envoyé ensemble le capitaine
quand vous étiez compagnon maintenant se vante là ,
240
00:06:48,659 --> 00:06:48,669
quand vous étiez compagnon maintenant se vante là ,
241
00:06:48,669 --> 00:06:50,369
quand vous étiez compagnon maintenant se vante là ,
ne vous vanteriez-vous plus pas pendant 20
242
00:06:50,369 --> 00:06:50,379
ne vous vanteriez-vous plus pas pendant 20
243
00:06:50,379 --> 00:06:54,869
ne vous vanteriez-vous plus pas pendant 20
ans mais j'étais Bo quelqu'un est toujours un
244
00:06:54,869 --> 00:06:54,879
ans mais j'étais Bo quelqu'un est toujours un
245
00:06:54,879 --> 00:06:55,709
ans mais j'étais Bo quelqu'un est toujours un
bon matelot monsieur Ă
246
00:06:55,709 --> 00:06:55,719
bon matelot monsieur Ă
247
00:06:55,719 --> 00:06:57,300
bon matelot monsieur Ă
la recherche de la couchette légère toujours fort
248
00:06:57,300 --> 00:06:57,310
la recherche de la couchette légère toujours fort
249
00:06:57,310 --> 00:06:59,820
la recherche de la couchette légère toujours fort
ĂŞtes-vous fort est aussi fort car
250
00:06:59,820 --> 00:06:59,830
ĂŞtes-vous fort est aussi fort car
251
00:06:59,830 --> 00:07:02,790
ĂŞtes-vous fort est aussi fort car
il vous conseille après avoir bu oh ouais le
252
00:07:02,790 --> 00:07:02,800
il vous conseille après avoir bu oh ouais le
253
00:07:02,800 --> 00:07:05,059
il vous conseille après avoir bu oh ouais le
mauvais marin est comme non ici jaune
254
00:07:05,059 --> 00:07:05,069
mauvais marin est comme non ici jaune
255
00:07:05,069 --> 00:07:08,189
mauvais marin est comme non ici jaune
vous bénisse monsieur je pensais que je le serais mourir de faim
256
00:07:08,189 --> 00:07:08,199
vous bénisse monsieur je pensais que je le serais mourir de faim
257
00:07:08,199 --> 00:07:10,469
vous bénisse monsieur je pensais que je le serais mourir de faim
cette fois la semaine prochaine, mr. mon pote dis man pour
258
00:07:10,469 --> 00:07:10,479
cette fois la semaine prochaine, mr. mon pote dis man pour
259
00:07:10,479 --> 00:07:13,379
cette fois la semaine prochaine, mr. mon pote dis man pour
signer des articles en tant que matelot plus gentil merci
260
00:07:13,379 --> 00:07:13,389
signer des articles en tant que matelot plus gentil merci
261
00:07:13,389 --> 00:07:17,730
signer des articles en tant que matelot plus gentil merci
monsieur oh merci gentiment monsieur un très bon
262
00:07:17,730 --> 00:07:17,740
monsieur oh merci gentiment monsieur un très bon
263
00:07:17,740 --> 00:07:21,620
monsieur oh merci gentiment monsieur un très bon
matelot
264
00:07:21,620 --> 00:07:21,630
265
00:07:21,630 --> 00:07:32,570
[Musique]
266
00:07:32,570 --> 00:07:32,580
267
00:07:32,580 --> 00:07:34,000
[Musique]
268
00:07:34,000 --> 00:07:34,010
[Musique]
269
00:07:34,010 --> 00:07:37,580
[Musique]
vous savez qu'un jour je pense que vous allez
270
00:07:37,580 --> 00:07:37,590
vous savez qu'un jour je pense que vous allez
271
00:07:37,590 --> 00:07:40,400
vous savez qu'un jour je pense que vous allez
être un ingénieur célèbre non je ne serai peut-être pas un
272
00:07:40,400 --> 00:07:40,410
être un ingénieur célèbre non je ne serai peut-être pas un
273
00:07:40,410 --> 00:07:42,830
être un ingénieur célèbre non je ne serai peut-être pas un
ingénieur à tout ce que je pensais c'est ce que
274
00:07:42,830 --> 00:07:42,840
ingénieur à tout ce que je pensais c'est ce que
275
00:07:42,840 --> 00:07:44,120
ingénieur à tout ce que je pensais c'est ce que
tu voulais plus que tout au
276
00:07:44,120 --> 00:07:44,130
tu voulais plus que tout au
277
00:07:44,130 --> 00:07:46,250
tu voulais plus que tout au
monde Tony en ce moment c'est quelque chose c'est
278
00:07:46,250 --> 00:07:46,260
monde Tony en ce moment c'est quelque chose c'est
279
00:07:46,260 --> 00:07:48,710
monde Tony en ce moment c'est quelque chose c'est
quelque chose que je dois faire Ă
280
00:07:48,710 --> 00:07:48,720
quelque chose que je dois faire Ă
281
00:07:48,720 --> 00:07:51,350
quelque chose que je dois faire Ă
cause de mon père il était ingénieur
282
00:07:51,350 --> 00:07:51,360
cause de mon père il était ingénieur
283
00:07:51,360 --> 00:07:53,210
cause de mon père il était ingénieur
j'aimerais prouver qu'il avait raison que
284
00:07:53,210 --> 00:07:53,220
j'aimerais prouver qu'il avait raison que
285
00:07:53,220 --> 00:07:55,700
j'aimerais prouver qu'il avait raison que
ses idées pouvaient fonctionner mais tu n'aimes pas
286
00:07:55,700 --> 00:07:55,710
ses idées pouvaient fonctionner mais tu n'aimes pas
287
00:07:55,710 --> 00:07:58,640
ses idées pouvaient fonctionner mais tu n'aimes pas
faire ça je n'ai pas dit que ça ressemblait à ça
288
00:07:58,640 --> 00:07:58,650
faire ça je n'ai pas dit que ça ressemblait à ça
289
00:07:58,650 --> 00:08:01,670
faire ça je n'ai pas dit que ça ressemblait à ça
j'aime travailler sur les choses je suis bon en
290
00:08:01,670 --> 00:08:01,680
j'aime travailler sur les choses je suis bon en
291
00:08:01,680 --> 00:08:03,380
j'aime travailler sur les choses je suis bon en
chiffres et je veux que ça marche mais
292
00:08:03,380 --> 00:08:03,390
chiffres et je veux que ça marche mais
293
00:08:03,390 --> 00:08:04,610
chiffres et je veux que ça marche mais
ça ne veut pas dire que je veux être
294
00:08:04,610 --> 00:08:04,620
ça ne veut pas dire que je veux être
295
00:08:04,620 --> 00:08:06,500
ça ne veut pas dire que je veux être
ingénieur toute ma vie eh bien, que
296
00:08:06,500 --> 00:08:06,510
ingénieur toute ma vie eh bien, que
297
00:08:06,510 --> 00:08:11,450
ingénieur toute ma vie eh bien, que
veux-tu ĂŞtre oh je ne sais rien Ă voir
298
00:08:11,450 --> 00:08:11,460
veux-tu ĂŞtre oh je ne sais rien Ă voir
299
00:08:11,460 --> 00:08:13,670
veux-tu ĂŞtre oh je ne sais rien Ă voir
avec les mathématiques depuis que je suis allé à l'
300
00:08:13,670 --> 00:08:13,680
avec les mathématiques depuis que je suis allé à l'
301
00:08:13,680 --> 00:08:15,230
avec les mathématiques depuis que je suis allé à l'
école de mathématiques, un tout nouveau monde
302
00:08:15,230 --> 00:08:15,240
école de mathématiques, un tout nouveau monde
303
00:08:15,240 --> 00:08:19,730
école de mathématiques, un tout nouveau monde
s'est ouvert à moi, je ne peux sûrement pas aimer
304
00:08:19,730 --> 00:08:19,740
s'est ouvert à moi, je ne peux sûrement pas aimer
305
00:08:19,740 --> 00:08:23,030
s'est ouvert à moi, je ne peux sûrement pas aimer
l'algèbre si un carré plus B cos C qu'est-ce que
306
00:08:23,030 --> 00:08:23,040
l'algèbre si un carré plus B cos C qu'est-ce que
307
00:08:23,040 --> 00:08:27,800
l'algèbre si un carré plus B cos C qu'est-ce que
X c'est tout est double hollandais pour moi si
308
00:08:27,800 --> 00:08:27,810
X c'est tout est double hollandais pour moi si
309
00:08:27,810 --> 00:08:28,870
X c'est tout est double hollandais pour moi si
idiot d'
310
00:08:28,870 --> 00:08:28,880
idiot d'
311
00:08:28,880 --> 00:08:33,050
idiot d'
algèbre de l'oie simple la prochaine fois que je viendrai
312
00:08:33,050 --> 00:08:33,060
algèbre de l'oie simple la prochaine fois que je viendrai
313
00:08:33,060 --> 00:08:35,270
algèbre de l'oie simple la prochaine fois que je viendrai
vous apporter un livre et vous l'expliquerai c'est quoi
314
00:08:35,270 --> 00:08:35,280
vous apporter un livre et vous l'expliquerai c'est quoi
315
00:08:35,280 --> 00:08:38,510
vous apporter un livre et vous l'expliquerai c'est quoi
tout cela suivez votre dos oh donc il
316
00:08:38,510 --> 00:08:38,520
tout cela suivez votre dos oh donc il
317
00:08:38,520 --> 00:08:44,560
tout cela suivez votre dos oh donc il
verrait bien maintenant William quel est ce
318
00:08:44,560 --> 00:08:44,570
verrait bien maintenant William quel est ce
319
00:08:44,570 --> 00:08:47,630
verrait bien maintenant William quel est ce
moteur Ă triple expansion monsieur j'essaie
320
00:08:47,630 --> 00:08:47,640
moteur Ă triple expansion monsieur j'essaie
321
00:08:47,640 --> 00:08:48,770
moteur Ă triple expansion monsieur j'essaie
de trouve un moyen d'augmenter la
322
00:08:48,770 --> 00:08:48,780
de trouve un moyen d'augmenter la
323
00:08:48,780 --> 00:08:51,590
de trouve un moyen d'augmenter la
compression, alors demandez aux ingénieurs
324
00:08:51,590 --> 00:08:51,600
compression, alors demandez aux ingénieurs
325
00:08:51,600 --> 00:08:53,030
compression, alors demandez aux ingénieurs
en Angleterre depuis combien de temps cela dure-t-il
326
00:08:53,030 --> 00:08:53,040
en Angleterre depuis combien de temps cela dure-t-il
327
00:08:53,040 --> 00:08:56,140
en Angleterre depuis combien de temps cela dure-t-il
lĂ -bas ne vous a-t-il pas dit que quatre hommes
328
00:08:56,140 --> 00:08:56,150
lĂ -bas ne vous a-t-il pas dit que quatre hommes
329
00:08:56,150 --> 00:08:58,550
lĂ -bas ne vous a-t-il pas dit que quatre hommes
lui avaient échappé Je suis très reconnaissant de
330
00:08:58,550 --> 00:08:58,560
lui avaient échappé Je suis très reconnaissant de
331
00:08:58,560 --> 00:08:59,930
lui avaient échappé Je suis très reconnaissant de
gaspiller le temps d'aller chez mon oncle sans son aide, je
332
00:08:59,930 --> 00:08:59,940
gaspiller le temps d'aller chez mon oncle sans son aide, je
333
00:08:59,940 --> 00:09:02,240
gaspiller le temps d'aller chez mon oncle sans son aide, je
n'aurais pas Je suis arrivé jusqu'ici, cela a
334
00:09:02,240 --> 00:09:02,250
n'aurais pas Je suis arrivé jusqu'ici, cela a
335
00:09:02,250 --> 00:09:03,620
n'aurais pas Je suis arrivé jusqu'ici, cela a
dû coûter un joli centime, qui paie
336
00:09:03,620 --> 00:09:03,630
dû coûter un joli centime, qui paie
337
00:09:03,630 --> 00:09:10,690
dû coûter un joli centime, qui paie
la facture, allons manquer le thé Goren, monsieur
338
00:09:10,690 --> 00:09:10,700
339
00:09:10,700 --> 00:09:18,590
Charlotte, qu'est-ce que Letty
340
00:09:18,590 --> 00:09:18,600
341
00:09:18,600 --> 00:09:24,690
[Musique] qu'est-
342
00:09:24,690 --> 00:09:24,700
343
00:09:24,700 --> 00:09:26,900
ce qu'une maman
344
00:09:26,900 --> 00:09:26,910
ce qu'une maman
345
00:09:26,910 --> 00:09:30,130
ce qu'une maman
[Musique], puis-
346
00:09:30,130 --> 00:09:30,140
347
00:09:30,140 --> 00:09:32,199
je vous demander, m. quelle est et quelle est votre
348
00:09:32,199 --> 00:09:32,209
je vous demander, m. quelle est et quelle est votre
349
00:09:32,209 --> 00:09:34,810
je vous demander, m. quelle est et quelle est votre
raison de vouloir les vendre eh bien
350
00:09:34,810 --> 00:09:34,820
raison de vouloir les vendre eh bien
351
00:09:34,820 --> 00:09:35,500
raison de vouloir les vendre eh bien
madame
352
00:09:35,500 --> 00:09:35,510
madame
353
00:09:35,510 --> 00:09:37,600
madame
je vais vous parler franchement madame ma
354
00:09:37,600 --> 00:09:37,610
je vais vous parler franchement madame ma
355
00:09:37,610 --> 00:09:40,500
je vais vous parler franchement madame ma
raison de vendre c'est mon aide pour madame
356
00:09:40,500 --> 00:09:40,510
raison de vendre c'est mon aide pour madame
357
00:09:40,510 --> 00:09:42,970
raison de vendre c'est mon aide pour madame
je ne suis pas le type que j'étais madame et
358
00:09:42,970 --> 00:09:42,980
je ne suis pas le type que j'étais madame et
359
00:09:42,980 --> 00:09:43,870
je ne suis pas le type que j'étais madame et
c'est la vérité
360
00:09:43,870 --> 00:09:43,880
c'est la vérité
361
00:09:43,880 --> 00:09:45,850
c'est la vérité
bien sûr c'est un secret entre moi
362
00:09:45,850 --> 00:09:45,860
bien sûr c'est un secret entre moi
363
00:09:45,860 --> 00:09:48,670
bien sûr c'est un secret entre moi
et mon médecin et vous mec puisque vous m'avez
364
00:09:48,670 --> 00:09:48,680
et mon médecin et vous mec puisque vous m'avez
365
00:09:48,680 --> 00:09:51,610
et mon médecin et vous mec puisque vous m'avez
si gentiment demandé très bien mr.
366
00:09:51,610 --> 00:09:51,620
si gentiment demandé très bien mr.
367
00:09:51,620 --> 00:09:54,730
si gentiment demandé très bien mr.
Morton oh non madame disparition seulement
368
00:09:54,730 --> 00:09:54,740
Morton oh non madame disparition seulement
369
00:09:54,740 --> 00:09:57,430
Morton oh non madame disparition seulement
mec tu devrais voir le médicament que je dois
370
00:09:57,430 --> 00:09:57,440
mec tu devrais voir le médicament que je dois
371
00:09:57,440 --> 00:09:59,680
mec tu devrais voir le médicament que je dois
boire beaucoup c'est la pinte que je suis obligé de
372
00:09:59,680 --> 00:09:59,690
boire beaucoup c'est la pinte que je suis obligé de
373
00:09:59,690 --> 00:10:03,460
boire beaucoup c'est la pinte que je suis obligé de
boire vous avez ma sympathie monsieur merci
374
00:10:03,460 --> 00:10:03,470
boire vous avez ma sympathie monsieur merci
375
00:10:03,470 --> 00:10:06,520
boire vous avez ma sympathie monsieur merci
madame
376
00:10:06,520 --> 00:10:06,530
377
00:10:06,530 --> 00:10:12,680
[Musique] [
378
00:10:12,680 --> 00:10:12,690
379
00:10:12,690 --> 00:10:20,460
Musique]
380
00:10:20,460 --> 00:10:20,470
Musique]
381
00:10:20,470 --> 00:10:21,620
Musique]
[Applaudissements]
382
00:10:21,620 --> 00:10:21,630
[Applaudissements]
383
00:10:21,630 --> 00:10:28,190
[Applaudissements]
[Musique]
384
00:10:28,190 --> 00:10:28,200
385
00:10:28,200 --> 00:10:31,020
voilĂ nous sommes maman qu'en pensez-vous
386
00:10:31,020 --> 00:10:31,030
voilĂ nous sommes maman qu'en pensez-vous
387
00:10:31,030 --> 00:10:36,590
voilĂ nous sommes maman qu'en pensez-vous
bien je pense que c'est un très beau moulin monsieur
388
00:10:36,590 --> 00:10:36,600
389
00:10:36,600 --> 00:10:38,940
mais je me demande quel pourrait ĂŞtre votre prix
390
00:10:38,940 --> 00:10:38,950
mais je me demande quel pourrait ĂŞtre votre prix
391
00:10:38,950 --> 00:10:43,050
mais je me demande quel pourrait ĂŞtre votre prix
bien maintenant j'ai pensé à 400 guinées
392
00:10:43,050 --> 00:10:43,060
bien maintenant j'ai pensé à 400 guinées
393
00:10:43,060 --> 00:10:46,320
bien maintenant j'ai pensé à 400 guinées
madame bien qui comprend le terrain
394
00:10:46,320 --> 00:10:46,330
madame bien qui comprend le terrain
395
00:10:46,330 --> 00:10:49,560
madame bien qui comprend le terrain
attenant bien riant mon proviseur le ferait
396
00:10:49,560 --> 00:10:49,570
attenant bien riant mon proviseur le ferait
397
00:10:49,570 --> 00:10:51,800
attenant bien riant mon proviseur le ferait
Je ne suis pas intéressé à ce prix-là , monsieur,
398
00:10:51,800 --> 00:10:51,810
Je ne suis pas intéressé à ce prix-là , monsieur,
399
00:10:51,810 --> 00:10:54,450
Je ne suis pas intéressé à ce prix-là , monsieur,
j'aime faire des affaires avec une dame que
400
00:10:54,450 --> 00:10:54,460
j'aime faire des affaires avec une dame que
401
00:10:54,460 --> 00:10:57,390
j'aime faire des affaires avec une dame que
vous connaissez, rit un homme qui vous demande
402
00:10:57,390 --> 00:10:57,400
vous connaissez, rit un homme qui vous demande
403
00:10:57,400 --> 00:10:59,220
vous connaissez, rit un homme qui vous demande
pardon, madame, Ă condition que cela ne
404
00:10:59,220 --> 00:10:59,230
pardon, madame, Ă condition que cela ne
405
00:10:59,230 --> 00:11:01,110
pardon, madame, Ă condition que cela ne
vous perturbe pas trop, j'aimerais jeter un
406
00:11:01,110 --> 00:11:01,120
vous perturbe pas trop, j'aimerais jeter un
407
00:11:01,120 --> 00:11:04,880
vous perturbe pas trop, j'aimerais jeter un
œil à l'intérieur, oui, bien sûr,
408
00:11:04,880 --> 00:11:04,890
œil à l'intérieur, oui, bien sûr,
409
00:11:04,890 --> 00:11:07,050
œil à l'intérieur, oui, bien sûr,
monsieur. chez Charles, nous t'avons donné cinq
410
00:11:07,050 --> 00:11:07,060
monsieur. chez Charles, nous t'avons donné cinq
411
00:11:07,060 --> 00:11:09,900
monsieur. chez Charles, nous t'avons donné cinq
cents livres, eh bien, je veux une
412
00:11:09,900 --> 00:11:09,910
cents livres, eh bien, je veux une
413
00:11:09,910 --> 00:11:11,880
cents livres, eh bien, je veux une
explication, peux-tu arriver Ă attendre que
414
00:11:11,880 --> 00:11:11,890
explication, peux-tu arriver Ă attendre que
415
00:11:11,890 --> 00:11:13,770
explication, peux-tu arriver Ă attendre que
j'enlève mon chapeau. June a dit que tu aurais dû
416
00:11:13,770 --> 00:11:13,780
j'enlève mon chapeau. June a dit que tu aurais dû
417
00:11:13,780 --> 00:11:15,300
j'enlève mon chapeau. June a dit que tu aurais dû
lui en dire moins maintenant, pourquoi ne vas-tu pas
418
00:11:15,300 --> 00:11:15,310
lui en dire moins maintenant, pourquoi ne vas-tu pas
419
00:11:15,310 --> 00:11:16,860
lui en dire moins maintenant, pourquoi ne vas-tu pas
demander à Mme. Gibson pour nous préparer une bonne
420
00:11:16,860 --> 00:11:16,870
demander à Mme. Gibson pour nous préparer une bonne
421
00:11:16,870 --> 00:11:18,300
demander à Mme. Gibson pour nous préparer une bonne
tasse de thé et fermer la porte quand tu
422
00:11:18,300 --> 00:11:18,310
tasse de thé et fermer la porte quand tu
423
00:11:18,310 --> 00:11:28,740
tasse de thé et fermer la porte quand tu
sors, vas-tu rester lĂ Ă
424
00:11:28,740 --> 00:11:28,750
sors, vas-tu rester lĂ Ă
425
00:11:28,750 --> 00:11:30,180
sors, vas-tu rester lĂ Ă
me regarder toute la journée tu vas t'asseoir pour que nous puissions
426
00:11:30,180 --> 00:11:30,190
me regarder toute la journée tu vas t'asseoir pour que nous puissions
427
00:11:30,190 --> 00:11:36,210
me regarder toute la journée tu vas t'asseoir pour que nous puissions
parler hmm les cinq cents livres étaient un
428
00:11:36,210 --> 00:11:36,220
parler hmm les cinq cents livres étaient un
429
00:11:36,220 --> 00:11:38,310
parler hmm les cinq cents livres étaient un
cadeau de mariage de Sir Charles et lady
430
00:11:38,310 --> 00:11:38,320
cadeau de mariage de Sir Charles et lady
431
00:11:38,320 --> 00:11:40,590
cadeau de mariage de Sir Charles et lady
Helsby quand le mariage a été annulé, je
432
00:11:40,590 --> 00:11:40,600
Helsby quand le mariage a été annulé, je
433
00:11:40,600 --> 00:11:41,880
Helsby quand le mariage a été annulé, je
voulais le renvoyer mais ils
434
00:11:41,880 --> 00:11:41,890
voulais le renvoyer mais ils
435
00:11:41,890 --> 00:11:42,630
voulais le renvoyer mais ils
n'ont rien voulu
436
00:11:42,630 --> 00:11:42,640
n'ont rien voulu
437
00:11:42,640 --> 00:11:44,250
n'ont rien voulu
dire que je devrais le garder pour
438
00:11:44,250 --> 00:11:44,260
dire que je devrais le garder pour
439
00:11:44,260 --> 00:11:46,050
dire que je devrais le garder pour
ne jamais avoir besoin et bien c'est un
440
00:11:46,050 --> 00:11:46,060
ne jamais avoir besoin et bien c'est un
441
00:11:46,060 --> 00:11:47,160
ne jamais avoir besoin et bien c'est un
cadeau extrêmement généreux Lettie
442
00:11:47,160 --> 00:11:47,170
cadeau extrêmement généreux Lettie
443
00:11:47,170 --> 00:11:49,380
cadeau extrêmement généreux Lettie
et bien c'est un homme très généreux et bien j'aurais dû
444
00:11:49,380 --> 00:11:49,390
et bien c'est un homme très généreux et bien j'aurais dû
445
00:11:49,390 --> 00:11:50,850
et bien c'est un homme très généreux et bien j'aurais dû
dire quoi Je l'aurais fait
446
00:11:50,850 --> 00:11:50,860
dire quoi Je l'aurais fait
447
00:11:50,860 --> 00:11:52,290
dire quoi Je l'aurais fait
s'il m'avait donné une demi-chance, tu serais
448
00:11:52,290 --> 00:11:52,300
s'il m'avait donné une demi-chance, tu serais
449
00:11:52,300 --> 00:11:53,640
s'il m'avait donné une demi-chance, tu serais
comme un ours avec un mal de tĂŞte depuis que tu es
450
00:11:53,640 --> 00:11:53,650
comme un ours avec un mal de tĂŞte depuis que tu es
451
00:11:53,650 --> 00:11:57,690
comme un ours avec un mal de tĂŞte depuis que tu es
revenu, Ă qui la faute, je prie, hmm eh
452
00:11:57,690 --> 00:11:57,700
revenu, Ă qui la faute, je prie, hmm eh
453
00:11:57,700 --> 00:11:59,730
revenu, Ă qui la faute, je prie, hmm eh
bien, de toute façon, qu'est-ce qu'il y a à propos de
454
00:11:59,730 --> 00:11:59,740
bien, de toute façon, qu'est-ce qu'il y a à propos de
455
00:11:59,740 --> 00:12:02,220
bien, de toute façon, qu'est-ce qu'il y a à propos de
William William, tu vois ce que je veux dire,
456
00:12:02,220 --> 00:12:02,230
William William, tu vois ce que je veux dire,
457
00:12:02,230 --> 00:12:04,860
William William, tu vois ce que je veux dire,
ce moteur de est lĂ -bas oh que je suis
458
00:12:04,860 --> 00:12:04,870
ce moteur de est lĂ -bas oh que je suis
459
00:12:04,870 --> 00:12:06,540
ce moteur de est lĂ -bas oh que je suis
devenu un bienfaiteur public de vous,
460
00:12:06,540 --> 00:12:06,550
devenu un bienfaiteur public de vous,
461
00:12:06,550 --> 00:12:10,560
devenu un bienfaiteur public de vous,
certainement pas James, c'est un garçon très brillant, c'est
462
00:12:10,560 --> 00:12:10,570
certainement pas James, c'est un garçon très brillant, c'est
463
00:12:10,570 --> 00:12:11,090
certainement pas James, c'est un garçon très brillant, c'est
464
00:12:11,090 --> 00:12:11,100
465
00:12:11,100 --> 00:12:14,610
un garçon avec des idées très originales,
466
00:12:14,610 --> 00:12:14,620
un garçon avec des idées très originales,
467
00:12:14,620 --> 00:12:17,850
un garçon avec des idées très originales,
c'est un ingĂ©nieur nĂ©, j'ai parlĂ© Ă
468
00:12:17,850 --> 00:12:17,860
c'est un ingĂ©nieur nĂ©, j'ai parlĂ© Ă
469
00:12:17,860 --> 00:12:19,350
c'est un ingĂ©nieur nĂ©, j'ai parlĂ© Ă
m. Quigley dit qu'il a une très
470
00:12:19,350 --> 00:12:19,360
m. Quigley dit qu'il a une très
471
00:12:19,360 --> 00:12:23,929
m. Quigley dit qu'il a une très
haute opinion du travail des garçons.
472
00:12:23,929 --> 00:12:23,939
473
00:12:23,939 --> 00:12:28,079
J'ai investi 200 livres dans William 200,
474
00:12:28,079 --> 00:12:28,089
J'ai investi 200 livres dans William 200,
475
00:12:28,089 --> 00:12:31,109
J'ai investi 200 livres dans William 200,
c'est un investissement commercial James mais
476
00:12:31,109 --> 00:12:31,119
c'est un investissement commercial James mais
477
00:12:31,119 --> 00:12:33,629
c'est un investissement commercial James mais
tout est Ă moi et puisque nous parlons d'
478
00:12:33,629 --> 00:12:33,639
tout est Ă moi et puisque nous parlons d'
479
00:12:33,639 --> 00:12:36,359
tout est Ă moi et puisque nous parlons d'
investissements, j'ai eu une idée qui
480
00:12:36,359 --> 00:12:36,369
investissements, j'ai eu une idée qui
481
00:12:36,369 --> 00:13:10,170
investissements, j'ai eu une idée qui
pourrait vous intéresser
482
00:13:10,170 --> 00:13:10,180
483
00:13:10,180 --> 00:13:13,900
là , nous répondons une vigne au milieu Lewis est
484
00:13:13,900 --> 00:13:13,910
là , nous répondons une vigne au milieu Lewis est
485
00:13:13,910 --> 00:13:14,740
là , nous répondons une vigne au milieu Lewis est
sur elle-mĂŞme
486
00:13:14,740 --> 00:13:14,750
sur elle-mĂŞme
487
00:13:14,750 --> 00:13:24,590
sur elle-mĂŞme
200 guinées - je demande 400 guinées
488
00:13:24,590 --> 00:13:24,600
489
00:13:24,600 --> 00:13:28,130
250 lĂ non monsieur oh je ne pourrais pas
490
00:13:28,130 --> 00:13:28,140
250 lĂ non monsieur oh je ne pourrais pas
491
00:13:28,140 --> 00:13:32,310
250 lĂ non monsieur oh je ne pourrais pas
bien James s'il vous plaît ici mr. Wharton,
492
00:13:32,310 --> 00:13:32,320
bien James s'il vous plaît ici mr. Wharton,
493
00:13:32,320 --> 00:13:38,840
bien James s'il vous plaît ici mr. Wharton,
rien jusqu'ici,
494
00:13:38,840 --> 00:13:38,850
rien jusqu'ici,
495
00:13:38,850 --> 00:13:42,200
rien jusqu'ici,
vous devriez voir le commerce que j'ai fait,
496
00:13:42,200 --> 00:13:42,210
vous devriez voir le commerce que j'ai fait,
497
00:13:42,210 --> 00:13:45,450
vous devriez voir le commerce que j'ai fait,
mais pas cette année, pas maintenant qu'ils
498
00:13:45,450 --> 00:13:45,460
mais pas cette année, pas maintenant qu'ils
499
00:13:45,460 --> 00:13:46,860
mais pas cette année, pas maintenant qu'ils
amènent le blé sur notre navire et
500
00:13:46,860 --> 00:13:46,870
amènent le blé sur notre navire et
501
00:13:46,870 --> 00:13:50,190
amènent le blé sur notre navire et
le construisent sur le quai, navigable
502
00:13:50,190 --> 00:13:50,200
le construisent sur le quai, navigable
503
00:13:50,200 --> 00:13:52,140
le construisent sur le quai, navigable
ici, monsieur, je pourrais apporter le grain
504
00:13:52,140 --> 00:13:52,150
ici, monsieur, je pourrais apporter le grain
505
00:13:52,150 --> 00:13:55,010
ici, monsieur, je pourrais apporter le grain
moi-mĂŞme. des primes alors pourquoi pas je
506
00:13:55,010 --> 00:13:55,020
moi-mĂŞme. des primes alors pourquoi pas je
507
00:13:55,020 --> 00:13:57,230
moi-mĂŞme. des primes alors pourquoi pas je
vais vous dire pourquoi pas
508
00:13:57,230 --> 00:13:57,240
vais vous dire pourquoi pas
509
00:13:57,240 --> 00:14:00,150
vais vous dire pourquoi pas
vous ĂŞtes presque couvert comme la plupart des
510
00:14:00,150 --> 00:14:00,160
vous ĂŞtes presque couvert comme la plupart des
511
00:14:00,160 --> 00:14:04,680
vous ĂŞtes presque couvert comme la plupart des
pays Miller est par ici peut-ĂŞtre que vos
512
00:14:04,680 --> 00:14:04,690
pays Miller est par ici peut-ĂŞtre que vos
513
00:14:04,690 --> 00:14:07,440
pays Miller est par ici peut-ĂŞtre que vos
droits dans deux ans les récoltes de blé
514
00:14:07,440 --> 00:14:07,450
droits dans deux ans les récoltes de blé
515
00:14:07,450 --> 00:14:09,990
droits dans deux ans les récoltes de blé
ont échoué et je ne peux pas me permettre les prix
516
00:14:09,990 --> 00:14:10,000
ont échoué et je ne peux pas me permettre les prix
517
00:14:10,000 --> 00:14:11,580
ont échoué et je ne peux pas me permettre les prix
qu'ils facturent jusqu'à présent, en blé
518
00:14:11,580 --> 00:14:11,590
qu'ils facturent jusqu'à présent, en blé
519
00:14:11,590 --> 00:14:14,460
qu'ils facturent jusqu'à présent, en blé
et au fil du temps, il y avait un moulin, la farine la plus fine
520
00:14:14,460 --> 00:14:14,470
et au fil du temps, il y avait un moulin, la farine la plus fine
521
00:14:14,470 --> 00:14:18,570
et au fil du temps, il y avait un moulin, la farine la plus fine
du coin, je pense que je vous ai découragé d'
522
00:14:18,570 --> 00:14:18,580
du coin, je pense que je vous ai découragé d'
523
00:14:18,580 --> 00:14:21,750
du coin, je pense que je vous ai découragé d'
acheter le moulin maintenant, euh, est-ce qu'il laisse l'
524
00:14:21,750 --> 00:14:21,760
acheter le moulin maintenant, euh, est-ce qu'il laisse l'
525
00:14:21,760 --> 00:14:26,880
acheter le moulin maintenant, euh, est-ce qu'il laisse l'
argent, j'espère que vous ne vous opposerez pas à ce que tout
526
00:14:26,880 --> 00:14:26,890
argent, j'espère que vous ne vous opposerez pas à ce que tout
527
00:14:26,890 --> 00:14:29,490
argent, j'espère que vous ne vous opposerez pas à ce que tout
soit en or, et appelez-moi Ă mon bureau
528
00:14:29,490 --> 00:14:29,500
soit en or, et appelez-moi Ă mon bureau
529
00:14:29,500 --> 00:14:31,680
soit en or, et appelez-moi Ă mon bureau
demain matin et Wheeler déposera un
530
00:14:31,680 --> 00:14:31,690
demain matin et Wheeler déposera un
531
00:14:31,690 --> 00:14:35,010
demain matin et Wheeler déposera un
acte de vente, nous n'avons pas été d'accord sur un
532
00:14:35,010 --> 00:14:35,020
acte de vente, nous n'avons pas été d'accord sur un
533
00:14:35,020 --> 00:14:40,520
acte de vente, nous n'avons pas été d'accord sur un
prix, il y en a 300 lĂ -dedans, oh au fait,
534
00:14:40,520 --> 00:14:40,530
prix, il y en a 300 lĂ -dedans, oh au fait,
535
00:14:40,530 --> 00:14:43,170
prix, il y en a 300 lĂ -dedans, oh au fait,
Miss Gaunt aimerait vous employer pour faire
536
00:14:43,170 --> 00:14:43,180
Miss Gaunt aimerait vous employer pour faire
537
00:14:43,180 --> 00:14:44,250
Miss Gaunt aimerait vous employer pour faire
fonctionner le moulin pour elle,
538
00:14:44,250 --> 00:14:44,260
fonctionner le moulin pour elle,
539
00:14:44,260 --> 00:14:47,820
fonctionner le moulin pour elle,
Miss Scott, vous étiez le chercheur principal de l'
540
00:14:47,820 --> 00:14:47,830
Miss Scott, vous étiez le chercheur principal de l'
541
00:14:47,830 --> 00:14:49,530
Miss Scott, vous étiez le chercheur principal de l'
étudiant natif,
542
00:14:49,530 --> 00:14:49,540
étudiant natif,
543
00:14:49,540 --> 00:14:58,720
étudiant natif,
notre simple les conseillers Cassie restent
544
00:14:58,720 --> 00:14:58,730
notre simple les conseillers Cassie restent
545
00:14:58,730 --> 00:15:02,139
notre simple les conseillers Cassie restent
ici J'aimerais qu'Henry ne puisse pas le faire Je
546
00:15:02,139 --> 00:15:02,149
ici J'aimerais qu'Henry ne puisse pas le faire Je
547
00:15:02,149 --> 00:15:04,570
ici J'aimerais qu'Henry ne puisse pas le faire Je
vous reconduis tous les deux non non nous trouverons notre
548
00:15:04,570 --> 00:15:04,580
vous reconduis tous les deux non non nous trouverons notre
549
00:15:04,580 --> 00:15:08,180
vous reconduis tous les deux non non nous trouverons notre
propre
550
00:15:08,180 --> 00:15:08,190
551
00:15:08,190 --> 00:15:12,760
[Musique] eh bien,
552
00:15:12,760 --> 00:15:12,770
553
00:15:12,770 --> 00:15:16,310
qu'en pensez-vous, eh bien, je
554
00:15:16,310 --> 00:15:16,320
qu'en pensez-vous, eh bien, je
555
00:15:16,320 --> 00:15:17,900
qu'en pensez-vous, eh bien, je
pense que vous feriez mieux d'avoir raison en dernier maintenant que
556
00:15:17,900 --> 00:15:17,910
pense que vous feriez mieux d'avoir raison en dernier maintenant que
557
00:15:17,910 --> 00:15:19,880
pense que vous feriez mieux d'avoir raison en dernier maintenant que
vous' Je suis vraiment propriétaire de propriétés, je suis vraiment
558
00:15:19,880 --> 00:15:19,890
vous' Je suis vraiment propriétaire de propriétés, je suis vraiment
559
00:15:19,890 --> 00:15:21,470
vous' Je suis vraiment propriétaire de propriétés, je suis vraiment
au-dessus de cette propriété, si cela ne
560
00:15:21,470 --> 00:15:21,480
au-dessus de cette propriété, si cela ne
561
00:15:21,480 --> 00:15:24,890
au-dessus de cette propriété, si cela ne
vous convenait pas quand mĂŞme, je dois trouver une tombe, je
562
00:15:24,890 --> 00:15:24,900
vous convenait pas quand mĂŞme, je dois trouver une tombe, je
563
00:15:24,900 --> 00:15:27,920
vous convenait pas quand mĂŞme, je dois trouver une tombe, je
ne sais pas, et beaucoup de choses,
564
00:15:27,920 --> 00:15:27,930
ne sais pas, et beaucoup de choses,
565
00:15:27,930 --> 00:15:31,720
ne sais pas, et beaucoup de choses,
pensez-vous que vous êtes à la hauteur à votre âge
566
00:15:31,720 --> 00:15:31,730
pensez-vous que vous êtes à la hauteur à votre âge
567
00:15:31,730 --> 00:15:35,120
pensez-vous que vous êtes à la hauteur à votre âge
[Musique]
568
00:15:35,120 --> 00:15:35,130
[Musique]
569
00:15:35,130 --> 00:15:37,160
[Musique]
tu sais que James a pris la peine d'
570
00:15:37,160 --> 00:15:37,170
tu sais que James a pris la peine d'
571
00:15:37,170 --> 00:15:39,950
tu sais que James a pris la peine d'
écrire va le voir, aucun mal ne peut en résulter,
572
00:15:39,950 --> 00:15:39,960
écrire va le voir, aucun mal ne peut en résulter,
573
00:15:39,960 --> 00:15:42,290
écrire va le voir, aucun mal ne peut en résulter,
rien ne me persuadera d'entrer
574
00:15:42,290 --> 00:15:42,300
rien ne me persuadera d'entrer
575
00:15:42,300 --> 00:15:44,450
rien ne me persuadera d'entrer
Ă nouveau dans sa maison oh vraiment tu
576
00:15:44,450 --> 00:15:44,460
Ă nouveau dans sa maison oh vraiment tu
577
00:15:44,460 --> 00:15:46,460
Ă nouveau dans sa maison oh vraiment tu
dis toujours que tu veux étendre ça à tout
578
00:15:46,460 --> 00:15:46,470
dis toujours que tu veux étendre ça à tout
579
00:15:46,470 --> 00:15:48,440
dis toujours que tu veux étendre ça à tout
ça James t'offre apparemment de l'argent
580
00:15:48,440 --> 00:15:48,450
ça James t'offre apparemment de l'argent
581
00:15:48,450 --> 00:15:51,110
ça James t'offre apparemment de l'argent
alors avale ta fierté écoute au moins
582
00:15:51,110 --> 00:15:51,120
alors avale ta fierté écoute au moins
583
00:15:51,120 --> 00:15:52,670
alors avale ta fierté écoute au moins
ce qu'il a à dire tu n'es pas obligé d'être
584
00:15:52,670 --> 00:15:52,680
ce qu'il a à dire tu n'es pas obligé d'être
585
00:15:52,680 --> 00:15:56,440
ce qu'il a à dire tu n'es pas obligé d'être
d'accord c'est vrai c'est prĂŞt Ă
586
00:15:56,440 --> 00:15:56,450
d'accord c'est vrai c'est prĂŞt Ă
587
00:15:56,450 --> 00:15:59,330
d'accord c'est vrai c'est prĂŞt Ă
tuer ouais si je ne le fais pas je ne vais certainement pas
588
00:15:59,330 --> 00:15:59,340
tuer ouais si je ne le fais pas je ne vais certainement pas
589
00:15:59,340 --> 00:16:00,560
tuer ouais si je ne le fais pas je ne vais certainement pas
payer les six et demi pour cent que
590
00:16:00,560 --> 00:16:00,570
payer les six et demi pour cent que
591
00:16:00,570 --> 00:16:03,470
payer les six et demi pour cent que
les banques demandent lĂ Y a-t-il d'autres
592
00:16:03,470 --> 00:16:03,480
les banques demandent lĂ Y a-t-il d'autres
593
00:16:03,480 --> 00:16:09,170
les banques demandent lĂ Y a-t-il d'autres
sources, vous voulez dire que je pourrais ĂŞtre prĂŞt Ă
594
00:16:09,170 --> 00:16:09,180
sources, vous voulez dire que je pourrais ĂŞtre prĂŞt Ă
595
00:16:09,180 --> 00:16:10,940
sources, vous voulez dire que je pourrais ĂŞtre prĂŞt Ă
augmenter le prêt après tout, c'est le but de
596
00:16:10,940 --> 00:16:10,950
augmenter le prêt après tout, c'est le but de
597
00:16:10,950 --> 00:16:12,560
augmenter le prêt après tout, c'est le but de
cette fête de thé, n'est-ce pas Oh
598
00:16:12,560 --> 00:16:12,570
cette fête de thé, n'est-ce pas Oh
599
00:16:12,570 --> 00:16:15,290
cette fête de thé, n'est-ce pas Oh
Daniel, j'ai appelé et ici simplement pour
600
00:16:15,290 --> 00:16:15,300
Daniel, j'ai appelé et ici simplement pour
601
00:16:15,300 --> 00:16:17,720
Daniel, j'ai appelé et ici simplement pour
vous demander conseil, et bien non, vous ne l'avez pas fait,
602
00:16:17,720 --> 00:16:17,730
vous demander conseil, et bien non, vous ne l'avez pas fait,
603
00:16:17,730 --> 00:16:25,310
vous demander conseil, et bien non, vous ne l'avez pas fait,
je suppose que je pourrais hmm peut-ĂŞtre Je le ferai oui,
604
00:16:25,310 --> 00:16:25,320
je suppose que je pourrais hmm peut-ĂŞtre Je le ferai oui,
605
00:16:25,320 --> 00:16:28,610
je suppose que je pourrais hmm peut-ĂŞtre Je le ferai oui,
je ferai immédiatement le tour de James,
606
00:16:28,610 --> 00:16:28,620
je ferai immédiatement le tour de James,
607
00:16:28,620 --> 00:16:30,560
je ferai immédiatement le tour de James,
sachant très bien que je n'ai pas Ă
608
00:16:30,560 --> 00:16:30,570
sachant très bien que je n'ai pas Ă
609
00:16:30,570 --> 00:16:33,050
sachant très bien que je n'ai pas Ă
accepter son offre. Elizabeth, tu
610
00:16:33,050 --> 00:16:33,060
accepter son offre. Elizabeth, tu
611
00:16:33,060 --> 00:16:34,520
accepter son offre. Elizabeth, tu
me pardonneras de ne pas m'arrĂŞter, n'est-ce pas, toi
612
00:16:34,520 --> 00:16:34,530
me pardonneras de ne pas m'arrĂŞter, n'est-ce pas, toi
613
00:16:34,530 --> 00:16:36,470
me pardonneras de ne pas m'arrĂŞter, n'est-ce pas, toi
et Daniel, merci encore une fois
614
00:16:36,470 --> 00:16:36,480
et Daniel, merci encore une fois
615
00:16:36,480 --> 00:16:43,880
et Daniel, merci encore une fois
Oh,
616
00:16:43,880 --> 00:16:43,890
617
00:16:43,890 --> 00:16:45,990
même si James était attaché à son
618
00:16:45,990 --> 00:16:46,000
même si James était attaché à son
619
00:16:46,000 --> 00:16:48,210
même si James était attaché à son
des lacets pour de l'argent avec James, on ne
620
00:16:48,210 --> 00:16:48,220
des lacets pour de l'argent avec James, on ne
621
00:16:48,220 --> 00:16:49,920
des lacets pour de l'argent avec James, on ne
sait jamais dans quel sens souffle le vent, une
622
00:16:49,920 --> 00:16:49,930
sait jamais dans quel sens souffle le vent, une
623
00:16:49,930 --> 00:16:51,570
sait jamais dans quel sens souffle le vent, une
habitude qui est présente dans la famille
624
00:16:51,570 --> 00:16:51,580
habitude qui est présente dans la famille
625
00:16:51,580 --> 00:16:57,120
habitude qui est présente dans la famille
oh ouais, j'ai apprécié notre dîner ensemble
626
00:16:57,120 --> 00:16:57,130
oh ouais, j'ai apprécié notre dîner ensemble
627
00:16:57,130 --> 00:17:04,319
oh ouais, j'ai apprécié notre dîner ensemble
hier soir mais maintenant c'est un autre jour tu
628
00:17:04,319 --> 00:17:04,329
hier soir mais maintenant c'est un autre jour tu
629
00:17:04,329 --> 00:17:05,610
hier soir mais maintenant c'est un autre jour tu
sais, je commence tout juste à te connaître
630
00:17:05,610 --> 00:17:05,620
sais, je commence tout juste à te connaître
631
00:17:05,620 --> 00:17:10,199
sais, je commence tout juste à te connaître
Elizabeth Oh, sûrement toi C'est accordé en 17
632
00:17:10,199 --> 00:17:10,209
Elizabeth Oh, sûrement toi C'est accordé en 17
633
00:17:10,209 --> 00:17:13,290
Elizabeth Oh, sûrement toi C'est accordé en 17
ans, j'ai appris quelque chose en 17 ans, nous
634
00:17:13,290 --> 00:17:13,300
ans, j'ai appris quelque chose en 17 ans, nous
635
00:17:13,300 --> 00:17:14,819
ans, j'ai appris quelque chose en 17 ans, nous
aurions pu profiter ensemble oh, je doute que l'
636
00:17:14,819 --> 00:17:14,829
aurions pu profiter ensemble oh, je doute que l'
637
00:17:14,829 --> 00:17:16,020
aurions pu profiter ensemble oh, je doute que l'
un ou l'autre de nous aurait peut-ĂŞtre eu beaucoup de
638
00:17:16,020 --> 00:17:16,030
un ou l'autre de nous aurait peut-ĂŞtre eu beaucoup de
639
00:17:16,030 --> 00:17:18,720
un ou l'autre de nous aurait peut-ĂŞtre eu beaucoup de
plaisir, mais nous avons tous les deux un
640
00:17:18,720 --> 00:17:18,730
plaisir, mais nous avons tous les deux un
641
00:17:18,730 --> 00:17:21,510
plaisir, mais nous avons tous les deux un
rappel constant Ă propos du laissez-passer,
642
00:17:21,510 --> 00:17:21,520
rappel constant Ă propos du laissez-passer,
643
00:17:21,520 --> 00:17:23,040
rappel constant Ă propos du laissez-passer,
il faut dire au garçon un jour Elizabeth
644
00:17:23,040 --> 00:17:23,050
il faut dire au garçon un jour Elizabeth
645
00:17:23,050 --> 00:17:26,220
il faut dire au garçon un jour Elizabeth
pas encore oh Je ne sais pas, William et moi
646
00:17:26,220 --> 00:17:26,230
pas encore oh Je ne sais pas, William et moi
647
00:17:26,230 --> 00:17:28,260
pas encore oh Je ne sais pas, William et moi
semblons nous être séparés récemment et
648
00:17:28,260 --> 00:17:28,270
semblons nous être séparés récemment et
649
00:17:28,270 --> 00:17:30,150
semblons nous être séparés récemment et
il voit encore beaucoup trop de Shawn
650
00:17:30,150 --> 00:17:30,160
il voit encore beaucoup trop de Shawn
651
00:17:30,160 --> 00:17:32,040
il voit encore beaucoup trop de Shawn
qui est son cousin, une fille qui grandit
652
00:17:32,040 --> 00:17:32,050
qui est son cousin, une fille qui grandit
653
00:17:32,050 --> 00:17:33,870
qui est son cousin, une fille qui grandit
vers une femme, il va Ă l'hĂ´pital,
654
00:17:33,870 --> 00:17:33,880
vers une femme, il va Ă l'hĂ´pital,
655
00:17:33,880 --> 00:17:36,299
vers une femme, il va Ă l'hĂ´pital,
il travaille sur ce moteur, dis-lui la
656
00:17:36,299 --> 00:17:36,309
il travaille sur ce moteur, dis-lui la
657
00:17:36,309 --> 00:17:37,560
il travaille sur ce moteur, dis-lui la
vérité, il ' Je vais arrêter d'aller à la maison et
658
00:17:37,560 --> 00:17:37,570
vérité, il ' Je vais arrêter d'aller à la maison et
659
00:17:37,570 --> 00:17:39,000
vérité, il ' Je vais arrêter d'aller à la maison et
c'était arrêter de voir autant de Charlotte
660
00:17:39,000 --> 00:17:39,010
c'était arrêter de voir autant de Charlotte
661
00:17:39,010 --> 00:17:40,620
c'était arrêter de voir autant de Charlotte
comme ça tu donnes la réponse si
662
00:17:40,620 --> 00:17:40,630
comme ça tu donnes la réponse si
663
00:17:40,630 --> 00:17:43,320
comme ça tu donnes la réponse si
simple ce n'est pas Daniel tu oublies
664
00:17:43,320 --> 00:17:43,330
simple ce n'est pas Daniel tu oublies
665
00:17:43,330 --> 00:17:44,790
simple ce n'est pas Daniel tu oublies
le garçon lui-même ce que cette connaissance pourrait
666
00:17:44,790 --> 00:17:44,800
le garçon lui-même ce que cette connaissance pourrait
667
00:17:44,800 --> 00:17:46,680
le garçon lui-même ce que cette connaissance pourrait
lui faire Elizabeth il est presque un
668
00:17:46,680 --> 00:17:46,690
lui faire Elizabeth il est presque un
669
00:17:46,690 --> 00:17:48,720
lui faire Elizabeth il est presque un
homme adulte c'est seulement Ă tes yeux qu'il est
670
00:17:48,720 --> 00:17:48,730
homme adulte c'est seulement Ă tes yeux qu'il est
671
00:17:48,730 --> 00:17:51,150
homme adulte c'est seulement Ă tes yeux qu'il est
encore un garçon, permets-moi de connaître mon propre fils
672
00:17:51,150 --> 00:17:51,160
encore un garçon, permets-moi de connaître mon propre fils
673
00:17:51,160 --> 00:17:53,549
encore un garçon, permets-moi de connaître mon propre fils
Daniel, nous lui dirons quand je me déciderai
674
00:17:53,549 --> 00:17:53,559
Daniel, nous lui dirons quand je me déciderai
675
00:17:53,559 --> 00:17:55,910
Daniel, nous lui dirons quand je me déciderai
et pas avant,
676
00:17:55,910 --> 00:17:55,920
et pas avant,
677
00:17:55,920 --> 00:18:03,030
et pas avant,
si vous appelez Robert,
678
00:18:03,030 --> 00:18:03,040
si vous appelez Robert,
679
00:18:03,040 --> 00:18:09,740
si vous appelez Robert,
prendrez-vous un verre de quelque chose non merci,
680
00:18:09,740 --> 00:18:09,750
681
00:18:09,750 --> 00:18:12,350
comment Sarah pouvez-vous venir au
682
00:18:12,350 --> 00:18:12,360
comment Sarah pouvez-vous venir au
683
00:18:12,360 --> 00:18:14,210
comment Sarah pouvez-vous venir au
point James je veux retourner au
684
00:18:14,210 --> 00:18:14,220
point James je veux retourner au
685
00:18:14,220 --> 00:18:20,090
point James je veux retourner au
magasin un magasin qui est hypothéqué ça me laisse
686
00:18:20,090 --> 00:18:20,100
magasin un magasin qui est hypothéqué ça me laisse
687
00:18:20,100 --> 00:18:22,550
magasin un magasin qui est hypothéqué ça me laisse
tu sais regarde ta note dit urgent
688
00:18:22,550 --> 00:18:22,560
tu sais regarde ta note dit urgent
689
00:18:22,560 --> 00:18:24,560
tu sais regarde ta note dit urgent
et personnel le point James le point
690
00:18:24,560 --> 00:18:24,570
et personnel le point James le point
691
00:18:24,570 --> 00:18:27,230
et personnel le point James le point
très bien Robert tu sais combien
692
00:18:27,230 --> 00:18:27,240
très bien Robert tu sais combien
693
00:18:27,240 --> 00:18:29,120
très bien Robert tu sais combien
valent tes actions en ce moment
694
00:18:29,120 --> 00:18:29,130
valent tes actions en ce moment
695
00:18:29,130 --> 00:18:30,980
valent tes actions en ce moment
probablement une bonne affaire plus que ce que vous ĂŞtes
696
00:18:30,980 --> 00:18:30,990
probablement une bonne affaire plus que ce que vous ĂŞtes
697
00:18:30,990 --> 00:18:32,780
probablement une bonne affaire plus que ce que vous ĂŞtes
prĂŞt Ă offrir sans aucun doute maintenant,
698
00:18:32,780 --> 00:18:32,790
prĂŞt Ă offrir sans aucun doute maintenant,
699
00:18:32,790 --> 00:18:34,070
prĂŞt Ă offrir sans aucun doute maintenant,
écoutez, êtes-vous prêt à écouter en grand
700
00:18:34,070 --> 00:18:34,080
écoutez, êtes-vous prêt à écouter en grand
701
00:18:34,080 --> 00:18:37,630
écoutez, êtes-vous prêt à écouter en grand
si je ne serais pas venu directement,
702
00:18:37,630 --> 00:18:37,640
si je ne serais pas venu directement,
703
00:18:37,640 --> 00:18:40,790
si je ne serais pas venu directement,
regardez, vous voulez toujours ĂŞtre votre propre homme,
704
00:18:40,790 --> 00:18:40,800
regardez, vous voulez toujours ĂŞtre votre propre homme,
705
00:18:40,800 --> 00:18:46,160
regardez, vous voulez toujours ĂŞtre votre propre homme,
payez Fogerty, bien sûr, je le fais, comme vous
706
00:18:46,160 --> 00:18:46,170
payez Fogerty, bien sûr, je le fais, comme vous
707
00:18:46,170 --> 00:18:48,500
payez Fogerty, bien sûr, je le fais, comme vous
le savez. il ne me reste plus que six navires,
708
00:18:48,500 --> 00:18:48,510
le savez. il ne me reste plus que six navires,
709
00:18:48,510 --> 00:18:49,970
le savez. il ne me reste plus que six navires,
gardant Ă peine la tĂŞte hors de l'eau, alors j'ai
710
00:18:49,970 --> 00:18:49,980
gardant Ă peine la tĂŞte hors de l'eau, alors j'ai
711
00:18:49,980 --> 00:18:52,040
gardant Ă peine la tĂŞte hors de l'eau, alors j'ai
décidé de suivre votre mouvement, de vous retirer
712
00:18:52,040 --> 00:18:52,050
décidé de suivre votre mouvement, de vous retirer
713
00:18:52,050 --> 00:18:53,110
décidé de suivre votre mouvement, de vous retirer
complètement du transport maritime, vous
714
00:18:53,110 --> 00:18:53,120
complètement du transport maritime, vous
715
00:18:53,120 --> 00:18:58,310
complètement du transport maritime, vous
n'y croyez pas, non ouais,
716
00:18:58,310 --> 00:18:58,320
n'y croyez pas, non ouais,
717
00:18:58,320 --> 00:19:01,310
n'y croyez pas, non ouais,
vous vous souvenez que notre usine de Wharton me veut
718
00:19:01,310 --> 00:19:01,320
vous vous souvenez que notre usine de Wharton me veut
719
00:19:01,320 --> 00:19:05,210
vous vous souvenez que notre usine de Wharton me veut
ouais, pourquoi ne le soutenez-vous pas en miss
720
00:19:05,210 --> 00:19:05,220
ouais, pourquoi ne le soutenez-vous pas en miss
721
00:19:05,220 --> 00:19:13,400
ouais, pourquoi ne le soutenez-vous pas en miss
Nom de Dieu, tu travailles Miller maintenant, je peux
722
00:19:13,400 --> 00:19:13,410
Nom de Dieu, tu travailles Miller maintenant, je peux
723
00:19:13,410 --> 00:19:14,810
Nom de Dieu, tu travailles Miller maintenant, je peux
à peu près rassembler cinq
724
00:19:14,810 --> 00:19:14,820
à peu près rassembler cinq
725
00:19:14,820 --> 00:19:16,100
à peu près rassembler cinq
mille livres pour tes actions,
726
00:19:16,100 --> 00:19:16,110
mille livres pour tes actions,
727
00:19:16,110 --> 00:19:20,330
mille livres pour tes actions,
je doute que je serai capable de réunir ce
728
00:19:20,330 --> 00:19:20,340
je doute que je serai capable de réunir ce
729
00:19:20,340 --> 00:19:24,200
je doute que je serai capable de réunir ce
montant, pas du tout,
730
00:19:24,200 --> 00:19:24,210
montant, pas du tout,
731
00:19:24,210 --> 00:19:26,900
montant, pas du tout,
je dois dix à Fogerty, et bien, cela résout à moitié
732
00:19:26,900 --> 00:19:26,910
je dois dix à Fogerty, et bien, cela résout à moitié
733
00:19:26,910 --> 00:19:30,560
je dois dix à Fogerty, et bien, cela résout à moitié
ton problème, cinq mille hmm, je doute. Je
734
00:19:30,560 --> 00:19:30,570
ton problème, cinq mille hmm, je doute. Je
735
00:19:30,570 --> 00:19:32,870
ton problème, cinq mille hmm, je doute. Je
peux le remplacer Robert maintenant j'ai fait
736
00:19:32,870 --> 00:19:32,880
peux le remplacer Robert maintenant j'ai fait
737
00:19:32,880 --> 00:19:35,300
peux le remplacer Robert maintenant j'ai fait
rédiger un document syncopal pour votre
738
00:19:35,300 --> 00:19:35,310
rédiger un document syncopal pour votre
739
00:19:35,310 --> 00:19:38,180
rédiger un document syncopal pour votre
signature Le père de James avait un
740
00:19:38,180 --> 00:19:38,190
signature Le père de James avait un
741
00:19:38,190 --> 00:19:41,330
signature Le père de James avait un
dicton offrir trop est une sorte de
742
00:19:41,330 --> 00:19:41,340
dicton offrir trop est une sorte de
743
00:19:41,340 --> 00:19:44,570
dicton offrir trop est une sorte de
refus d'offrir trop peu est un vol
744
00:19:44,570 --> 00:19:44,580
refus d'offrir trop peu est un vol
745
00:19:44,580 --> 00:19:46,910
refus d'offrir trop peu est un vol
et malgré tous ses défauts, je pense que le vieil
746
00:19:46,910 --> 00:19:46,920
et malgré tous ses défauts, je pense que le vieil
747
00:19:46,920 --> 00:19:47,720
et malgré tous ses défauts, je pense que le vieil
homme j'avais raison
748
00:19:47,720 --> 00:19:47,730
homme j'avais raison
749
00:19:47,730 --> 00:19:50,570
homme j'avais raison
non merci je n'en veux pas
750
00:19:50,570 --> 00:19:50,580
non merci je n'en veux pas
751
00:19:50,580 --> 00:19:52,610
non merci je n'en veux pas
mais je vais te dire ce que je ferai si tu te
752
00:19:52,610 --> 00:19:52,620
mais je vais te dire ce que je ferai si tu te
753
00:19:52,620 --> 00:19:55,280
mais je vais te dire ce que je ferai si tu te
lances dans la meunerie je t'achèterai de temps
754
00:19:55,280 --> 00:19:55,290
lances dans la meunerie je t'achèterai de temps
755
00:19:55,290 --> 00:19:58,940
lances dans la meunerie je t'achèterai de temps
en temps un sac de farine laisse
756
00:19:58,940 --> 00:19:58,950
en temps un sac de farine laisse
757
00:19:58,950 --> 00:20:02,810
en temps un sac de farine laisse
le diable venir en passant Je devrais garder
758
00:20:02,810 --> 00:20:02,820
le diable venir en passant Je devrais garder
759
00:20:02,820 --> 00:20:07,780
le diable venir en passant Je devrais garder
un oeil sur Charlotte, tu veux dire Robbins,
760
00:20:07,780 --> 00:20:07,790
761
00:20:07,790 --> 00:20:10,540
je vais juste me
762
00:20:10,540 --> 00:20:10,550
je vais juste me
763
00:20:10,550 --> 00:20:16,220
je vais juste me
tenir la main pour l'amour de Dieu, James,
764
00:20:16,220 --> 00:20:16,230
tenir la main pour l'amour de Dieu, James,
765
00:20:16,230 --> 00:20:17,960
tenir la main pour l'amour de Dieu, James,
qu'attends-tu de moi, mets le garçon
766
00:20:17,960 --> 00:20:17,970
qu'attends-tu de moi, mets le garçon
767
00:20:17,970 --> 00:20:20,800
qu'attends-tu de moi, mets le garçon
en laisse, et bien, tu as un mot avec lui,
768
00:20:20,800 --> 00:20:20,810
en laisse, et bien, tu as un mot avec lui,
769
00:20:20,810 --> 00:20:25,970
en laisse, et bien, tu as un mot avec lui,
dis-lui que je lui parle de c'est fait. eh bien,
770
00:20:25,970 --> 00:20:25,980
dis-lui que je lui parle de c'est fait. eh bien,
771
00:20:25,980 --> 00:20:27,950
dis-lui que je lui parle de c'est fait. eh bien,
dis-lui simplement que je suis sĂ»r qu'il le sait dĂ©jĂ
772
00:20:27,950 --> 00:20:27,960
dis-lui simplement que je suis sĂ»r qu'il le sait dĂ©jĂ
773
00:20:27,960 --> 00:20:30,170
dis-lui simplement que je suis sĂ»r qu'il le sait dĂ©jĂ
et s'il ne le sait pas, ce n'est pas le rôle d'une mère
774
00:20:30,170 --> 00:20:30,180
et s'il ne le sait pas, ce n'est pas le rôle d'une mère
775
00:20:30,180 --> 00:20:31,940
et s'il ne le sait pas, ce n'est pas le rôle d'une mère
de lui expliquer de telles choses.
776
00:20:31,940 --> 00:20:31,950
de lui expliquer de telles choses.
777
00:20:31,950 --> 00:20:33,860
de lui expliquer de telles choses.
Fogerty pourrait-il le prendre Ă part, je ne
778
00:20:33,860 --> 00:20:33,870
Fogerty pourrait-il le prendre Ă part, je ne
779
00:20:33,870 --> 00:20:36,080
Fogerty pourrait-il le prendre Ă part, je ne
tiendrai pas de hache dans les rues, frère
780
00:20:36,080 --> 00:20:36,090
tiendrai pas de hache dans les rues, frère
781
00:20:36,090 --> 00:20:37,400
tiendrai pas de hache dans les rues, frère
Robert a pris un grand plaisir à le dire. moi tout ça et
782
00:20:37,400 --> 00:20:37,410
Robert a pris un grand plaisir à le dire. moi tout ça et
783
00:20:37,410 --> 00:20:38,780
Robert a pris un grand plaisir à le dire. moi tout ça et
bien tu n'as
784
00:20:38,780 --> 00:20:38,790
bien tu n'as
785
00:20:38,790 --> 00:20:41,540
bien tu n'as
qu'à blâmer James moi c'est ta maison il
786
00:20:41,540 --> 00:20:41,550
qu'à blâmer James moi c'est ta maison il
787
00:20:41,550 --> 00:20:43,850
qu'à blâmer James moi c'est ta maison il
va travailler sur ce moteur de son lait
788
00:20:43,850 --> 00:20:43,860
va travailler sur ce moteur de son lait
789
00:20:43,860 --> 00:20:45,650
va travailler sur ce moteur de son lait
tout ce que je te demande c'est de veiller Ă ce que
790
00:20:45,650 --> 00:20:45,660
tout ce que je te demande c'est de veiller Ă ce que
791
00:20:45,660 --> 00:20:47,390
tout ce que je te demande c'est de veiller Ă ce que
leur chaperon soit bien je me préparerai
792
00:20:47,390 --> 00:20:47,400
leur chaperon soit bien je me préparerai
793
00:20:47,400 --> 00:20:49,220
leur chaperon soit bien je me préparerai
à faire de même oh très bien, je ferai ce que
794
00:20:49,220 --> 00:20:49,230
à faire de même oh très bien, je ferai ce que
795
00:20:49,230 --> 00:20:50,990
à faire de même oh très bien, je ferai ce que
je peux Je ne veux pas que ça me préoccupe pendant mon
796
00:20:50,990 --> 00:20:51,000
je peux Je ne veux pas que ça me préoccupe pendant mon
797
00:20:51,000 --> 00:20:51,770
je peux Je ne veux pas que ça me préoccupe pendant mon
absence
798
00:20:51,770 --> 00:20:51,780
absence
799
00:20:51,780 --> 00:20:55,910
absence
Oh les garçons, un costume dont j'ai besoin, je dois le faire Je vais Ă
800
00:20:55,910 --> 00:20:55,920
Oh les garçons, un costume dont j'ai besoin, je dois le faire Je vais Ă
801
00:20:55,920 --> 00:20:59,940
Oh les garçons, un costume dont j'ai besoin, je dois le faire Je vais Ă
Philadelphie le matin
802
00:20:59,940 --> 00:20:59,950
803
00:20:59,950 --> 00:21:02,240
Station Isis
804
00:21:02,240 --> 00:21:02,250
Station Isis
805
00:21:02,250 --> 00:21:20,389
Station Isis
[Musique]
806
00:21:20,389 --> 00:21:20,399
807
00:21:20,399 --> 00:21:22,850
Je suis désolé
808
00:21:22,850 --> 00:21:22,860
Je suis désolé
809
00:21:22,860 --> 00:21:27,700
Je suis désolé
[ Musique]
810
00:21:27,700 --> 00:21:27,710
[ Musique]
811
00:21:27,710 --> 00:21:29,630
[ Musique]
[Applaudissements]
812
00:21:29,630 --> 00:21:29,640
[Applaudissements]
813
00:21:29,640 --> 00:21:47,860
[Applaudissements]
[Musique]
814
00:21:47,860 --> 00:21:47,870
[Musique]
815
00:21:47,870 --> 00:21:51,350
[Musique]
ici, je n'arrive toujours pas Ă comprendre d'oĂą tu
816
00:21:51,350 --> 00:21:51,360
ici, je n'arrive toujours pas Ă comprendre d'oĂą tu
817
00:21:51,360 --> 00:21:52,730
ici, je n'arrive toujours pas Ă comprendre d'oĂą tu
viens dans ce voyage, tout d'un coup,
818
00:21:52,730 --> 00:21:52,740
viens dans ce voyage, tout d'un coup,
819
00:21:52,740 --> 00:21:56,240
viens dans ce voyage, tout d'un coup,
parce que mes lunettes sont très astucieuses,
820
00:21:56,240 --> 00:21:56,250
parce que mes lunettes sont très astucieuses,
821
00:21:56,250 --> 00:22:02,540
parce que mes lunettes sont très astucieuses,
femme, hé, j'ai acheté le lait du vieux Wharton,
822
00:22:02,540 --> 00:22:02,550
femme, hé, j'ai acheté le lait du vieux Wharton,
823
00:22:02,550 --> 00:22:07,400
femme, hé, j'ai acheté le lait du vieux Wharton,
quelle suggestion selon laquelle tous les moulins du
824
00:22:07,400 --> 00:22:07,410
quelle suggestion selon laquelle tous les moulins du
825
00:22:07,410 --> 00:22:09,140
quelle suggestion selon laquelle tous les moulins du
pays il va s'éteindre des affaires, nous ferons
826
00:22:09,140 --> 00:22:09,150
pays il va s'éteindre des affaires, nous ferons
827
00:22:09,150 --> 00:22:12,410
pays il va s'éteindre des affaires, nous ferons
mal notre année, vous entendrez
828
00:22:12,410 --> 00:22:12,420
mal notre année, vous entendrez
829
00:22:12,420 --> 00:22:14,540
mal notre année, vous entendrez
bien les greens noyés au
830
00:22:14,540 --> 00:22:14,550
bien les greens noyés au
831
00:22:14,550 --> 00:22:17,920
bien les greens noyés au
bord du quai et les nouveaux moulins qui viennent d'ĂŞtre construits,
832
00:22:17,920 --> 00:22:17,930
bord du quai et les nouveaux moulins qui viennent d'ĂŞtre construits,
833
00:22:17,930 --> 00:22:22,120
bord du quai et les nouveaux moulins qui viennent d'ĂŞtre construits,
ce moulin est construit sur la rivière à marée, je
834
00:22:22,120 --> 00:22:22,130
ce moulin est construit sur la rivière à marée, je
835
00:22:22,130 --> 00:22:24,830
ce moulin est construit sur la rivière à marée, je
peux amener le Charlotte Rhodes Ă
836
00:22:24,830 --> 00:22:24,840
peux amener le Charlotte Rhodes Ă
837
00:22:24,840 --> 00:22:27,350
peux amener le Charlotte Rhodes Ă
côté, plein de céréales les plus fines le grain
838
00:22:27,350 --> 00:22:27,360
côté, plein de céréales les plus fines le grain
839
00:22:27,360 --> 00:22:30,020
côté, plein de céréales les plus fines le grain
que je combine Ă Philadelphie, puis nous
840
00:22:30,020 --> 00:22:30,030
que je combine Ă Philadelphie, puis nous
841
00:22:30,030 --> 00:22:32,410
que je combine Ă Philadelphie, puis nous
le moulons nous-mêmes et ses bénéfices tout au long du trajet,
842
00:22:32,410 --> 00:22:32,420
le moulons nous-mêmes et ses bénéfices tout au long du trajet,
843
00:22:32,420 --> 00:22:34,820
le moulons nous-mêmes et ses bénéfices tout au long du trajet,
il tient toute la cargaison, je veux dire,
844
00:22:34,820 --> 00:22:34,830
il tient toute la cargaison, je veux dire,
845
00:22:34,830 --> 00:22:37,100
il tient toute la cargaison, je veux dire,
tient toute la voiture vous-mĂŞme, ne
846
00:22:37,100 --> 00:22:37,110
tient toute la voiture vous-mĂŞme, ne
847
00:22:37,110 --> 00:22:38,690
tient toute la voiture vous-mĂŞme, ne
la vendez pas Ă l'avance pour
848
00:22:38,690 --> 00:22:38,700
la vendez pas Ă l'avance pour
849
00:22:38,700 --> 00:22:42,020
la vendez pas Ă l'avance pour
l'assurance, pas un bon moment, eh bien,
850
00:22:42,020 --> 00:22:42,030
l'assurance, pas un bon moment, eh bien,
851
00:22:42,030 --> 00:22:47,940
l'assurance, pas un bon moment, eh bien,
vous ĂŞtes un jeu, monsieur, je vais donne-toi
852
00:22:47,940 --> 00:22:47,950
853
00:22:47,950 --> 00:22:50,930
ce téléphone haut de gamme de
854
00:22:50,930 --> 00:22:50,940
ce téléphone haut de gamme de
855
00:22:50,940 --> 00:23:08,950
ce téléphone haut de gamme de
[Musique]
856
00:23:08,950 --> 00:23:08,960
857
00:23:08,960 --> 00:23:17,160
[Musique]
858
00:23:17,160 --> 00:23:17,170
859
00:23:17,170 --> 00:23:25,980
J'ai entendu quelque chose de ta cousine
860
00:23:25,980 --> 00:23:25,990
J'ai entendu quelque chose de ta cousine
861
00:23:25,990 --> 00:23:31,470
J'ai entendu quelque chose de ta cousine
Charlotte récemment non, tu penses que son
862
00:23:31,470 --> 00:23:31,480
Charlotte récemment non, tu penses que son
863
00:23:31,480 --> 00:23:35,370
Charlotte récemment non, tu penses que son
charbon pourrait être pire, je ne suis pas sûr qu'elle ait
864
00:23:35,370 --> 00:23:35,380
charbon pourrait être pire, je ne suis pas sûr qu'elle ait
865
00:23:35,380 --> 00:23:38,280
charbon pourrait être pire, je ne suis pas sûr qu'elle ait
un homme William froid mais laissez-le dire qu'elle
866
00:23:38,280 --> 00:23:38,290
un homme William froid mais laissez-le dire qu'elle
867
00:23:38,290 --> 00:23:40,530
un homme William froid mais laissez-le dire qu'elle
a entendu elle a dit qu'il serait plus sage que je
868
00:23:40,530 --> 00:23:40,540
a entendu elle a dit qu'il serait plus sage que je
869
00:23:40,540 --> 00:23:43,710
a entendu elle a dit qu'il serait plus sage que je
n'entre pas dans la maison oui, je sais qu'elle l'a
870
00:23:43,710 --> 00:23:43,720
n'entre pas dans la maison oui, je sais qu'elle l'a
871
00:23:43,720 --> 00:23:50,160
n'entre pas dans la maison oui, je sais qu'elle l'a
fait quand j'avais ton âge, les adultes me mentaient
872
00:23:50,160 --> 00:23:50,170
fait quand j'avais ton âge, les adultes me mentaient
873
00:23:50,170 --> 00:23:52,650
fait quand j'avais ton âge, les adultes me mentaient
parfois de gros mensonges, principalement
874
00:23:52,650 --> 00:23:52,660
parfois de gros mensonges, principalement
875
00:23:52,660 --> 00:23:54,690
parfois de gros mensonges, principalement
des blancs parce qu'ils pensaient que c'était pour
876
00:23:54,690 --> 00:23:54,700
des blancs parce qu'ils pensaient que c'était pour
877
00:23:54,700 --> 00:23:56,870
des blancs parce qu'ils pensaient que c'était pour
mon bien,
878
00:23:56,870 --> 00:23:56,880
mon bien,
879
00:23:56,880 --> 00:23:59,310
mon bien,
tu savais Pythagore a découvert l'
880
00:23:59,310 --> 00:23:59,320
tu savais Pythagore a découvert l'
881
00:23:59,320 --> 00:24:03,240
tu savais Pythagore a découvert l'
octave William. La vérité
882
00:24:03,240 --> 00:24:03,250
octave William. La vérité
883
00:24:03,250 --> 00:24:05,190
octave William. La vérité
est que James et moi pensions que vous et
884
00:24:05,190 --> 00:24:05,200
est que James et moi pensions que vous et
885
00:24:05,200 --> 00:24:06,450
est que James et moi pensions que vous et
Charlotte vous voyiez trop.
886
00:24:06,450 --> 00:24:06,460
Charlotte vous voyiez trop.
887
00:24:06,460 --> 00:24:09,780
Charlotte vous voyiez trop.
Vous comprenez de quoi je parle
888
00:24:09,780 --> 00:24:09,790
Vous comprenez de quoi je parle
889
00:24:09,790 --> 00:24:14,820
Vous comprenez de quoi je parle
oui pour
890
00:24:14,820 --> 00:24:14,830
oui pour
891
00:24:14,830 --> 00:24:52,240
oui pour
[Musique]
892
00:24:52,240 --> 00:24:52,250
[Musique]
893
00:24:52,250 --> 00:24:54,640
[Musique]
ouais, je pense que cela pourrait avoir une
894
00:24:54,640 --> 00:24:54,650
ouais, je pense que cela pourrait avoir une
895
00:24:54,650 --> 00:24:56,799
ouais, je pense que cela pourrait avoir une
source extérieure. Capitaine, nous n'allons pas faire
896
00:24:56,799 --> 00:24:56,809
source extérieure. Capitaine, nous n'allons pas faire
897
00:24:56,809 --> 00:24:59,320
source extérieure. Capitaine, nous n'allons pas faire
demi-tour aussi vite, vous avez une heure de congé à terre
898
00:24:59,320 --> 00:24:59,330
demi-tour aussi vite, vous avez une heure de congé à terre
899
00:24:59,330 --> 00:25:01,060
demi-tour aussi vite, vous avez une heure de congé à terre
ici, vous dépensez ce qu'il
900
00:25:01,060 --> 00:25:01,070
ici, vous dépensez ce qu'il
901
00:25:01,070 --> 00:25:03,220
ici, vous dépensez ce qu'il
vous faut un mois pour gagner, je vous rends
902
00:25:03,220 --> 00:25:03,230
vous faut un mois pour gagner, je vous rends
903
00:25:03,230 --> 00:25:12,070
vous faut un mois pour gagner, je vous rends
service en vous gardant Ă bord de tout
904
00:25:12,070 --> 00:25:12,080
service en vous gardant Ă bord de tout
905
00:25:12,080 --> 00:25:12,610
service en vous gardant Ă bord de tout
pour que
906
00:25:12,610 --> 00:25:12,620
pour que
907
00:25:12,620 --> 00:25:15,669
pour que
oui, monsieur, d'accord, je vais y aller. Ă propos de mes
908
00:25:15,669 --> 00:25:15,679
oui, monsieur, d'accord, je vais y aller. Ă propos de mes
909
00:25:15,679 --> 00:25:21,650
oui, monsieur, d'accord, je vais y aller. Ă propos de mes
affaires
910
00:25:21,650 --> 00:25:21,660
911
00:25:21,660 --> 00:25:23,800
oh non, son propriétaire débarque, mon pote
912
00:25:23,800 --> 00:25:23,810
oh non, son propriétaire débarque, mon pote
913
00:25:23,810 --> 00:25:37,210
oh non, son propriétaire débarque, mon pote
[Musique]
914
00:25:37,210 --> 00:25:37,220
915
00:25:37,220 --> 00:25:40,419
est-ce facile monsieur, puis-je vous intéresser à un
916
00:25:40,419 --> 00:25:40,429
est-ce facile monsieur, puis-je vous intéresser à un
917
00:25:40,429 --> 00:25:42,759
est-ce facile monsieur, puis-je vous intéresser à un
verre de whisky de seigle, je ne vais pas en laver un,
918
00:25:42,759 --> 00:25:42,769
verre de whisky de seigle, je ne vais pas en laver un,
919
00:25:42,769 --> 00:25:44,589
verre de whisky de seigle, je ne vais pas en laver un,
merci mais vous pouvez m'intéresser à une
920
00:25:44,589 --> 00:25:44,599
merci mais vous pouvez m'intéresser à une
921
00:25:44,599 --> 00:25:47,109
merci mais vous pouvez m'intéresser à une
copie de votre meilleur grain maintenant que vous avez j'ai
922
00:25:47,109 --> 00:25:47,119
copie de votre meilleur grain maintenant que vous avez j'ai
923
00:25:47,119 --> 00:25:49,119
copie de votre meilleur grain maintenant que vous avez j'ai
eu le Telegraph, je l'ai fait, en effet,
924
00:25:49,119 --> 00:25:49,129
eu le Telegraph, je l'ai fait, en effet,
925
00:25:49,129 --> 00:25:51,249
eu le Telegraph, je l'ai fait, en effet,
vous demandez deux mille boisseaux, c'est
926
00:25:51,249 --> 00:25:51,259
vous demandez deux mille boisseaux, c'est
927
00:25:51,259 --> 00:25:52,570
vous demandez deux mille boisseaux, c'est
exact, monsieur,
928
00:25:52,570 --> 00:25:52,580
exact, monsieur,
929
00:25:52,580 --> 00:25:54,940
exact, monsieur,
c'est une commande importante, capitaine,
930
00:25:54,940 --> 00:25:54,950
c'est une commande importante, capitaine,
931
00:25:54,950 --> 00:25:57,729
c'est une commande importante, capitaine,
mais j'ai bien peur de ne pas pouvoir vous accueillir
932
00:25:57,729 --> 00:25:57,739
mais j'ai bien peur de ne pas pouvoir vous accueillir
933
00:25:57,739 --> 00:26:01,239
mais j'ai bien peur de ne pas pouvoir vous accueillir
quinze cents, c'est tout ce que je peux gérer en dernier
934
00:26:01,239 --> 00:26:01,249
quinze cents, c'est tout ce que je peux gérer en dernier
935
00:26:01,249 --> 00:26:04,599
quinze cents, c'est tout ce que je peux gérer en dernier
maintenant, j'ai un grand nombre de clients que j'essaie
936
00:26:04,599 --> 00:26:04,609
maintenant, j'ai un grand nombre de clients que j'essaie
937
00:26:04,609 --> 00:26:07,599
maintenant, j'ai un grand nombre de clients que j'essaie
de satisfaire. ils ont tous du grain en
938
00:26:07,599 --> 00:26:07,609
de satisfaire. ils ont tous du grain en
939
00:26:07,609 --> 00:26:15,009
de satisfaire. ils ont tous du grain en
pĂ©nurie ce n'est pas une tâche facile ça ressemble Ă
940
00:26:15,009 --> 00:26:15,019
pĂ©nurie ce n'est pas une tâche facile ça ressemble Ă
941
00:26:15,019 --> 00:26:18,310
pĂ©nurie ce n'est pas une tâche facile ça ressemble Ă
un beau corps d'hommes nous étions là il ne
942
00:26:18,310 --> 00:26:18,320
un beau corps d'hommes nous étions là il ne
943
00:26:18,320 --> 00:26:19,239
un beau corps d'hommes nous étions là il ne
restait plus beaucoup d'entre nous
944
00:26:19,239 --> 00:26:19,249
restait plus beaucoup d'entre nous
945
00:26:19,249 --> 00:26:22,239
restait plus beaucoup d'entre nous
j'ai perdu le bras lĂ -bas Ă Gettysburg un
946
00:26:22,239 --> 00:26:22,249
j'ai perdu le bras lĂ -bas Ă Gettysburg un
947
00:26:22,249 --> 00:26:25,589
j'ai perdu le bras lĂ -bas Ă Gettysburg un
enfer d'après ce que j'entends, un enfer nécessaire monsieur
948
00:26:25,589 --> 00:26:25,599
enfer d'après ce que j'entends, un enfer nécessaire monsieur
949
00:26:25,599 --> 00:26:29,200
enfer d'après ce que j'entends, un enfer nécessaire monsieur
hmm eh bien alors en tant qu'officier de cavalerie
950
00:26:29,200 --> 00:26:29,210
hmm eh bien alors en tant qu'officier de cavalerie
951
00:26:29,210 --> 00:26:33,460
hmm eh bien alors en tant qu'officier de cavalerie
vous n'apprécierez pas ma position, je - en
952
00:26:33,460 --> 00:26:33,470
vous n'apprécierez pas ma position, je - en
953
00:26:33,470 --> 00:26:35,349
vous n'apprécierez pas ma position, je - en
fait, dans une guerre, vous voyez une guerre pour ma
954
00:26:35,349 --> 00:26:35,359
fait, dans une guerre, vous voyez une guerre pour ma
955
00:26:35,359 --> 00:26:38,469
fait, dans une guerre, vous voyez une guerre pour ma
survie, supposons que vous me disiez exactement ce que
956
00:26:38,469 --> 00:26:38,479
survie, supposons que vous me disiez exactement ce que
957
00:26:38,479 --> 00:26:41,940
survie, supposons que vous me disiez exactement ce que
vous conduisez au capitaine sur Eden, eh bien,
958
00:26:41,940 --> 00:26:41,950
vous conduisez au capitaine sur Eden, eh bien,
959
00:26:41,950 --> 00:26:44,799
vous conduisez au capitaine sur Eden, eh bien,
peut-ĂŞtre que nous pouvons d'abord nous mettre d'accord sur un prix pour
960
00:26:44,799 --> 00:26:44,809
peut-ĂŞtre que nous pouvons d'abord nous mettre d'accord sur un prix pour
961
00:26:44,809 --> 00:26:46,570
peut-ĂŞtre que nous pouvons d'abord nous mettre d'accord sur un prix pour
le grain, eh bien, lĂ , est-ce que
962
00:26:46,570 --> 00:26:46,580
le grain, eh bien, lĂ , est-ce que
963
00:26:46,580 --> 00:26:49,810
le grain, eh bien, lĂ , est-ce que
je ne négocie pas comme je vous l'ai déjà dit,
964
00:26:49,810 --> 00:26:49,820
je ne négocie pas comme je vous l'ai déjà dit,
965
00:26:49,820 --> 00:26:51,940
je ne négocie pas comme je vous l'ai déjà dit,
je peux vendre tout ce que j'ai et plus encore,
966
00:26:51,940 --> 00:26:51,950
je peux vendre tout ce que j'ai et plus encore,
967
00:26:51,950 --> 00:26:55,450
je peux vendre tout ce que j'ai et plus encore,
un autre laissez-passer fera l'affaire
968
00:26:55,450 --> 00:26:56,799
un autre laissez-passer fera l'affaire
969
00:26:56,799 --> 00:26:59,320
970
00:26:59,320 --> 00:27:09,480
971
00:27:09,480 --> 00:27:11,580
972
00:27:11,580 --> 00:27:11,590
973
00:27:11,590 --> 00:27:16,050
une compagnie de adoptifs ils
974
00:27:16,050 --> 00:27:16,060
une compagnie de adoptifs ils
975
00:27:16,060 --> 00:27:20,970
une compagnie de adoptifs ils
étaient monsieur tout le monde eh bien je leur boirai
976
00:27:20,970 --> 00:27:20,980
étaient monsieur tout le monde eh bien je leur boirai
977
00:27:20,980 --> 00:27:25,220
étaient monsieur tout le monde eh bien je leur boirai
et - non je vous rejoindrai monsieur
978
00:27:25,220 --> 00:27:25,230
979
00:27:25,230 --> 00:27:29,430
et maintenant la quantité nous devons nous mettre d'accord sur
980
00:27:29,430 --> 00:27:29,440
et maintenant la quantité nous devons nous mettre d'accord sur
981
00:27:29,440 --> 00:27:31,470
et maintenant la quantité nous devons nous mettre d'accord sur
la quantité j'ai peur que vous deviez
982
00:27:31,470 --> 00:27:31,480
la quantité j'ai peur que vous deviez
983
00:27:31,480 --> 00:27:33,960
la quantité j'ai peur que vous deviez
baisser d'1/4 de ce que je j'ai besoin du
984
00:27:33,960 --> 00:27:33,970
baisser d'1/4 de ce que je j'ai besoin du
985
00:27:33,970 --> 00:27:37,260
baisser d'1/4 de ce que je j'ai besoin du
montant total de 2000 boisseaux maintenant, semble ĂŞtre le capitaine
986
00:27:37,260 --> 00:27:37,270
montant total de 2000 boisseaux maintenant, semble ĂŞtre le capitaine
987
00:27:37,270 --> 00:27:40,230
montant total de 2000 boisseaux maintenant, semble ĂŞtre le capitaine
Eden, mĂŞme si je pouvais vous fournir le
988
00:27:40,230 --> 00:27:40,240
Eden, mĂŞme si je pouvais vous fournir le
989
00:27:40,240 --> 00:27:43,110
Eden, mĂŞme si je pouvais vous fournir le
grain dont vous avez besoin, je dois signer le
990
00:27:43,110 --> 00:27:43,120
grain dont vous avez besoin, je dois signer le
991
00:27:43,120 --> 00:27:44,430
grain dont vous avez besoin, je dois signer le
certificat de dédouanement
992
00:27:44,430 --> 00:27:44,440
certificat de dédouanement
993
00:27:44,440 --> 00:27:46,320
certificat de dédouanement
si le grain part au début, je suis sûr que
994
00:27:46,320 --> 00:27:46,330
si le grain part au début, je suis sûr que
995
00:27:46,330 --> 00:27:51,420
si le grain part au début, je suis sûr que
vous ne me refuseriez pas, c'est vraiment le cas
996
00:27:51,420 --> 00:27:51,430
vous ne me refuseriez pas, c'est vraiment le cas
997
00:27:51,430 --> 00:27:54,150
vous ne me refuseriez pas, c'est vraiment le cas
excellent Rock j'en ai un autre je te remercie
998
00:27:54,150 --> 00:27:54,160
excellent Rock j'en ai un autre je te remercie
999
00:27:54,160 --> 00:28:03,540
excellent Rock j'en ai un autre je te remercie
Sam je ne te refuserai pas les
1000
00:28:03,540 --> 00:28:03,550
Sam je ne te refuserai pas les
1001
00:28:03,550 --> 00:28:07,520
Sam je ne te refuserai pas les
Etats-Unis je boirai Ă ce monsieur
1002
00:28:07,520 --> 00:28:07,530
Etats-Unis je boirai Ă ce monsieur
1003
00:28:07,530 --> 00:28:11,130
Etats-Unis je boirai Ă ce monsieur
et je réponds avec un toast à l'
1004
00:28:11,130 --> 00:28:11,140
et je réponds avec un toast à l'
1005
00:28:11,140 --> 00:28:22,140
et je réponds avec un toast à l'
Empire britannique à ton président est-ce que ta
1006
00:28:22,140 --> 00:28:22,150
Empire britannique à ton président est-ce que ta
1007
00:28:22,150 --> 00:28:32,370
Empire britannique à ton président est-ce que ta
reine tu bois comme un capitaine de navire
1008
00:28:32,370 --> 00:28:32,380
reine tu bois comme un capitaine de navire
1009
00:28:32,380 --> 00:28:35,580
reine tu bois comme un capitaine de navire
ha ha et vous monsieur vous buvez comme un
1010
00:28:35,580 --> 00:28:35,590
ha ha et vous monsieur vous buvez comme un
1011
00:28:35,590 --> 00:28:40,500
ha ha et vous monsieur vous buvez comme un
cowboy un homme porte un toast puis
1012
00:28:40,500 --> 00:28:40,510
cowboy un homme porte un toast puis
1013
00:28:40,510 --> 00:28:44,610
cowboy un homme porte un toast puis
un toast au commerce longtemps qu'elle prospère
1014
00:28:44,610 --> 00:28:44,620
un toast au commerce longtemps qu'elle prospère
1015
00:28:44,620 --> 00:28:57,430
un toast au commerce longtemps qu'elle prospère
dans le commerce monsieur j'aime votre style
1016
00:28:57,430 --> 00:28:57,440
1017
00:28:57,440 --> 00:29:02,440
mais bon sang ça ne peut pas être non non vous savez le
1018
00:29:02,440 --> 00:29:02,450
mais bon sang ça ne peut pas être non non vous savez le
1019
00:29:02,450 --> 00:29:04,940
mais bon sang ça ne peut pas être non non vous savez le
verre est vide
1020
00:29:04,940 --> 00:29:04,950
verre est vide
1021
00:29:04,950 --> 00:29:19,900
verre est vide
[Musique]
1022
00:29:19,900 --> 00:29:19,910
[Musique]
1023
00:29:19,910 --> 00:29:21,610
[Musique]
c'est vraiment du sel dans les blessures
1024
00:29:21,610 --> 00:29:21,620
c'est vraiment du sel dans les blessures
1025
00:29:21,620 --> 00:29:29,480
c'est vraiment du sel dans les blessures
Ă venir Ă bord pour s'emparer de
1026
00:29:29,480 --> 00:29:29,490
1027
00:29:29,490 --> 00:29:33,520
[Musique]
1028
00:29:33,520 --> 00:29:33,530
1029
00:29:33,530 --> 00:29:36,360
très bien monsieur
1030
00:29:36,360 --> 00:29:36,370
1031
00:29:36,370 --> 00:29:46,340
[Musique]
1032
00:29:46,340 --> 00:29:46,350
[Musique]
1033
00:29:46,350 --> 00:29:50,540
[Musique]
[Applaudissements]
1034
00:29:50,540 --> 00:29:50,550
1035
00:29:50,550 --> 00:29:59,060
retour au travail vous les amoureux assez pour vous
1036
00:29:59,060 --> 00:29:59,070
retour au travail vous les amoureux assez pour vous
1037
00:29:59,070 --> 00:30:07,580
retour au travail vous les amoureux assez pour vous
emparer de Wow
1038
00:30:07,580 --> 00:30:07,590
emparer de Wow
1039
00:30:07,590 --> 00:30:10,810
emparer de Wow
je savais bien le whisky avec des trucs forts
1040
00:30:10,810 --> 00:30:10,820
je savais bien le whisky avec des trucs forts
1041
00:30:10,820 --> 00:30:13,400
je savais bien le whisky avec des trucs forts
laissez-moi vous dire quelque chose visage
1042
00:30:13,400 --> 00:30:13,410
laissez-moi vous dire quelque chose visage
1043
00:30:13,410 --> 00:30:20,740
laissez-moi vous dire quelque chose visage
Je veux un homme de cavalerie, surtout un
1044
00:30:20,740 --> 00:30:20,750
Je veux un homme de cavalerie, surtout un
1045
00:30:20,750 --> 00:30:24,860
Je veux un homme de cavalerie, surtout un
homme de cavalerie de v Pennsylvanie, je n'en
1046
00:30:24,860 --> 00:30:24,870
homme de cavalerie de v Pennsylvanie, je n'en
1047
00:30:24,870 --> 00:30:26,110
homme de cavalerie de v Pennsylvanie, je n'en
doute pas, ce
1048
00:30:26,110 --> 00:30:26,120
doute pas, ce
1049
00:30:26,120 --> 00:30:35,170
doute pas, ce
sont des hommes courageux ici, laissez-moi sortir
1050
00:30:35,170 --> 00:30:35,180
1051
00:30:35,180 --> 00:30:42,620
et ce sont des propulseurs ici, laissez-moi
1052
00:30:42,620 --> 00:30:42,630
et ce sont des propulseurs ici, laissez-moi
1053
00:30:42,630 --> 00:30:44,260
et ce sont des propulseurs ici, laissez-moi
enlever vos bottes. Merci Vince,
1054
00:30:44,260 --> 00:30:44,270
enlever vos bottes. Merci Vince,
1055
00:30:44,270 --> 00:30:47,330
enlever vos bottes. Merci Vince,
bonne compagnie, vos membranes sont-elles une
1056
00:30:47,330 --> 00:30:47,340
bonne compagnie, vos membranes sont-elles une
1057
00:30:47,340 --> 00:30:50,570
bonne compagnie, vos membranes sont-elles une
fortune Ă chaque bataille de la guerre civile, c'est
1058
00:30:50,570 --> 00:30:50,580
fortune Ă chaque bataille de la guerre civile, c'est
1059
00:30:50,580 --> 00:30:59,110
fortune Ă chaque bataille de la guerre civile, c'est
le cas, de plus, le système Anna
1060
00:30:59,110 --> 00:30:59,120
1061
00:30:59,120 --> 00:31:05,150
et de plus, la parole est leur part et de
1062
00:31:05,150 --> 00:31:05,160
et de plus, la parole est leur part et de
1063
00:31:05,160 --> 00:31:10,190
et de plus, la parole est leur part et de
plus, ils peuvent signer un certificat de décharge,
1064
00:31:10,190 --> 00:31:10,200
plus, ils peuvent signer un certificat de décharge,
1065
00:31:10,200 --> 00:31:16,440
plus, ils peuvent signer un certificat de décharge,
1066
00:31:16,440 --> 00:31:16,450
1067
00:31:16,450 --> 00:31:21,520
peuvent-ils effectivement des certificats de Glaris pour
1068
00:31:21,520 --> 00:31:21,530
peuvent-ils effectivement des certificats de Glaris pour
1069
00:31:21,530 --> 00:31:23,760
peuvent-ils effectivement des certificats de Glaris pour
le Charlotte Rhodes rebondissant peu pour
1070
00:31:23,760 --> 00:31:23,770
le Charlotte Rhodes rebondissant peu pour
1071
00:31:23,770 --> 00:31:27,640
le Charlotte Rhodes rebondissant peu pour
avec une voiture sûre, Dieu, c'est pour 2 000
1072
00:31:27,640 --> 00:31:27,650
avec une voiture sûre, Dieu, c'est pour 2 000
1073
00:31:27,650 --> 00:31:33,909
avec une voiture sûre, Dieu, c'est pour 2 000
boisseaux, téléphone, voiture, suis-je, c'est une peluche
1074
00:31:33,909 --> 00:31:33,919
boisseaux, téléphone, voiture, suis-je, c'est une peluche
1075
00:31:33,919 --> 00:31:35,860
boisseaux, téléphone, voiture, suis-je, c'est une peluche
verte maladroite, toi je sais que je serais beaucoup plus
1076
00:31:35,860 --> 00:31:35,870
verte maladroite, toi je sais que je serais beaucoup plus
1077
00:31:35,870 --> 00:31:39,300
verte maladroite, toi je sais que je serais beaucoup plus
heureux s'ils préparent un fromage
1078
00:31:39,300 --> 00:31:39,310
heureux s'ils préparent un fromage
1079
00:31:39,310 --> 00:32:03,600
heureux s'ils préparent un fromage
[Musique]
1080
00:32:03,600 --> 00:32:03,610
1081
00:32:03,610 --> 00:32:09,489
tenez-le lĂ -haut, les
1082
00:32:09,489 --> 00:32:09,499
1083
00:32:09,499 --> 00:32:14,770
gars, prenez la boxe
1084
00:32:14,770 --> 00:32:14,780
1085
00:32:14,780 --> 00:32:17,590
juste une minute, laissez-moi chanter les 3/4 du
1086
00:32:17,590 --> 00:32:17,600
juste une minute, laissez-moi chanter les 3/4 du
1087
00:32:17,600 --> 00:32:21,790
juste une minute, laissez-moi chanter les 3/4 du
service complet et cela peut dire que vous descendez chez
1088
00:32:21,790 --> 00:32:21,800
service complet et cela peut dire que vous descendez chez
1089
00:32:21,800 --> 00:32:23,320
service complet et cela peut dire que vous descendez chez
M. Owen Eaton et prenez une lanterne avec
1090
00:32:23,320 --> 00:32:23,330
M. Owen Eaton et prenez une lanterne avec
1091
00:32:23,330 --> 00:32:36,130
M. Owen Eaton et prenez une lanterne avec
vous
1092
00:32:36,130 --> 00:32:36,140
1093
00:32:36,140 --> 00:32:41,470
comme ça, non, monsieur Jeff, de ce truc, a
1094
00:32:41,470 --> 00:32:41,480
comme ça, non, monsieur Jeff, de ce truc, a
1095
00:32:41,480 --> 00:32:52,570
comme ça, non, monsieur Jeff, de ce truc, a
l'habitude d'exploser, je sais que cela
1096
00:32:52,570 --> 00:32:52,580
1097
00:32:52,580 --> 00:32:59,690
semble loin, donc mĂŞme s'ils ne
1098
00:32:59,690 --> 00:32:59,700
semble loin, donc mĂŞme s'ils ne
1099
00:32:59,700 --> 00:33:02,210
semble loin, donc mĂŞme s'ils ne
bougent pas, il devrait y avoir moins de grain et
1100
00:33:02,210 --> 00:33:02,220
bougent pas, il devrait y avoir moins de grain et
1101
00:33:02,220 --> 00:33:04,759
bougent pas, il devrait y avoir moins de grain et
plus de place pour le dos, vous demandant pardon
1102
00:33:04,759 --> 00:33:04,769
plus de place pour le dos, vous demandant pardon
1103
00:33:04,769 --> 00:33:05,470
plus de place pour le dos, vous demandant pardon
pour moi,
1104
00:33:05,470 --> 00:33:05,480
pour moi,
1105
00:33:05,480 --> 00:33:07,999
pour moi,
eh bien, il y a toutes les filles disent que ça
1106
00:33:07,999 --> 00:33:08,009
eh bien, il y a toutes les filles disent que ça
1107
00:33:08,009 --> 00:33:19,260
eh bien, il y a toutes les filles disent que ça
s'inquiète beaucoup,
1108
00:33:19,260 --> 00:33:19,270
1109
00:33:19,270 --> 00:33:22,900
serre-les bien là , ton bâton noir
1110
00:33:22,900 --> 00:33:22,910
serre-les bien là , ton bâton noir
1111
00:33:22,910 --> 00:33:24,580
serre-les bien là , ton bâton noir
dans le coin, eh bien, je pense qu'elle
1112
00:33:24,580 --> 00:33:24,590
dans le coin, eh bien, je pense qu'elle
1113
00:33:24,590 --> 00:33:26,140
dans le coin, eh bien, je pense qu'elle
prendra encore deux cents sifflets pour perdre
1114
00:33:26,140 --> 00:33:26,150
prendra encore deux cents sifflets pour perdre
1115
00:33:26,150 --> 00:33:28,030
prendra encore deux cents sifflets pour perdre
Greg, qu'est-ce qu'on pourrait
1116
00:33:28,030 --> 00:33:28,040
Greg, qu'est-ce qu'on pourrait
1117
00:33:28,040 --> 00:33:44,190
Greg, qu'est-ce qu'on pourrait
surcharger monsieur, tu as entendu ce que j'ai dit,
1118
00:33:44,190 --> 00:33:44,200
1119
00:33:44,200 --> 00:33:49,799
je ne le fais pas comme l'idée de risquer les
1120
00:33:49,799 --> 00:33:49,809
je ne le fais pas comme l'idée de risquer les
1121
00:33:49,809 --> 00:33:51,960
je ne le fais pas comme l'idée de risquer les
routes de Charlet pour 200 boisseaux supplémentaires,
1122
00:33:51,960 --> 00:33:51,970
routes de Charlet pour 200 boisseaux supplémentaires,
1123
00:33:51,970 --> 00:33:54,029
routes de Charlet pour 200 boisseaux supplémentaires,
tu sais parfaitement que nous avons
1124
00:33:54,029 --> 00:33:54,039
tu sais parfaitement que nous avons
1125
00:33:54,039 --> 00:33:55,590
tu sais parfaitement que nous avons
eu ces changements audacieux et rigoureux, tu
1126
00:33:55,590 --> 00:33:55,600
eu ces changements audacieux et rigoureux, tu
1127
00:33:55,600 --> 00:33:57,269
eu ces changements audacieux et rigoureux, tu
parles comme une vieille femme, on m'a dĂ©jĂ
1128
00:33:57,269 --> 00:33:57,279
parles comme une vieille femme, on m'a dĂ©jĂ
1129
00:33:57,279 --> 00:33:59,279
parles comme une vieille femme, on m'a dĂ©jĂ
appelé ainsi, mais je suis toujours à flot
1130
00:33:59,279 --> 00:33:59,289
appelé ainsi, mais je suis toujours à flot
1131
00:33:59,289 --> 00:34:01,320
appelé ainsi, mais je suis toujours à flot
et beaucoup d'entre eux sont m'a appelé c'est avec
1132
00:34:01,320 --> 00:34:01,330
et beaucoup d'entre eux sont m'a appelé c'est avec
1133
00:34:01,330 --> 00:34:09,329
et beaucoup d'entre eux sont m'a appelé c'est avec
Davy Jones écoutez bien oui ouais monsieur
1134
00:34:09,329 --> 00:34:09,339
Davy Jones écoutez bien oui ouais monsieur
1135
00:34:09,339 --> 00:34:12,419
Davy Jones écoutez bien oui ouais monsieur
j'ai dit que nous ne pouvons pas nous permettre et si vous continuez Ă
1136
00:34:12,419 --> 00:34:12,429
j'ai dit que nous ne pouvons pas nous permettre et si vous continuez Ă
1137
00:34:12,429 --> 00:34:14,250
j'ai dit que nous ne pouvons pas nous permettre et si vous continuez Ă
surcharger comme ça et nous savons si
1138
00:34:14,250 --> 00:34:14,260
surcharger comme ça et nous savons si
1139
00:34:14,260 --> 00:34:17,220
surcharger comme ça et nous savons si
ça va bouger, vous savez que le capitaine des banques
1140
00:34:17,220 --> 00:34:17,230
ça va bouger, vous savez que le capitaine des banques
1141
00:34:17,230 --> 00:34:19,109
ça va bouger, vous savez que le capitaine des banques
et je le sais et vous le savez aussi
1142
00:34:19,109 --> 00:34:19,119
et je le sais et vous le savez aussi
1143
00:34:19,119 --> 00:34:21,539
et je le sais et vous le savez aussi
nous avons assez de mauvais grains sur le dessus pour former une
1144
00:34:21,539 --> 00:34:21,549
nous avons assez de mauvais grains sur le dessus pour former une
1145
00:34:21,549 --> 00:34:23,970
nous avons assez de mauvais grains sur le dessus pour former une
belle confiance maintenant tout sera ferme J'ai
1146
00:34:23,970 --> 00:34:23,980
belle confiance maintenant tout sera ferme J'ai
1147
00:34:23,980 --> 00:34:24,899
belle confiance maintenant tout sera ferme J'ai
vu les sacs
1148
00:34:24,899 --> 00:34:24,909
vu les sacs
1149
00:34:24,909 --> 00:34:27,240
vu les sacs
il n'y a pas assez de sacs supplémentaires c'est un
1150
00:34:27,240 --> 00:34:27,250
il n'y a pas assez de sacs supplémentaires c'est un
1151
00:34:27,250 --> 00:34:30,839
il n'y a pas assez de sacs supplémentaires c'est un
coût inutile de l'argent de petits X imprimés
1152
00:34:30,839 --> 00:34:30,849
coût inutile de l'argent de petits X imprimés
1153
00:34:30,849 --> 00:34:32,760
coût inutile de l'argent de petits X imprimés
contre nos vies tous les Danois paient cette
1154
00:34:32,760 --> 00:34:32,770
contre nos vies tous les Danois paient cette
1155
00:34:32,770 --> 00:34:36,720
contre nos vies tous les Danois paient cette
bande, d'accord, je Je ne voulais pas manquer
1156
00:34:36,720 --> 00:34:36,730
bande, d'accord, je Je ne voulais pas manquer
1157
00:34:36,730 --> 00:34:43,309
bande, d'accord, je Je ne voulais pas manquer
de respect, monsieur, payez, d'accord, monsieur,
1158
00:34:43,309 --> 00:34:43,319
de respect, monsieur, payez, d'accord, monsieur,
1159
00:34:43,319 --> 00:34:46,230
de respect, monsieur, payez, d'accord, monsieur,
je suis un manoir du Lancashire et ce n'est pas le
1160
00:34:46,230 --> 00:34:46,240
je suis un manoir du Lancashire et ce n'est pas le
1161
00:34:46,240 --> 00:34:48,930
je suis un manoir du Lancashire et ce n'est pas le
mien si vous me laissez ici, monsieur, je le suis, je peux
1162
00:34:48,930 --> 00:34:48,940
mien si vous me laissez ici, monsieur, je le suis, je peux
1163
00:34:48,940 --> 00:34:55,330
mien si vous me laissez ici, monsieur, je le suis, je peux
récupérer une place, je suis
1164
00:34:55,330 --> 00:34:55,340
1165
00:34:55,340 --> 00:34:58,750
désolé, monsieur, j'ai menti à propos de votre entreprise,
1166
00:34:58,750 --> 00:34:58,760
désolé, monsieur, j'ai menti à propos de votre entreprise,
1167
00:34:58,760 --> 00:35:01,090
désolé, monsieur, j'ai menti à propos de votre entreprise,
quelqu'un d'autre se sépare, ils n'ont pas la
1168
00:35:01,090 --> 00:35:01,100
quelqu'un d'autre se sépare, ils n'ont pas la
1169
00:35:01,100 --> 00:35:01,810
quelqu'un d'autre se sépare, ils n'ont pas la
mĂŞme option,
1170
00:35:01,810 --> 00:35:01,820
mĂŞme option,
1171
00:35:01,820 --> 00:35:11,950
mĂŞme option,
vous dites ça à vos amis dès que je
1172
00:35:11,950 --> 00:35:11,960
vous dites ça à vos amis dès que je
1173
00:35:11,960 --> 00:35:13,570
vous dites ça à vos amis dès que je
ramène ce train à Liverpool où
1174
00:35:13,570 --> 00:35:13,580
ramène ce train à Liverpool où
1175
00:35:13,580 --> 00:35:16,240
ramène ce train à Liverpool où
nous avons dansé dans les rues, c'est un
1176
00:35:16,240 --> 00:35:16,250
nous avons dansé dans les rues, c'est un
1177
00:35:16,250 --> 00:35:19,910
nous avons dansé dans les rues, c'est un
long trajet jusqu'Ă Liverpool City
1178
00:35:19,910 --> 00:35:19,920
long trajet jusqu'Ă Liverpool City
1179
00:35:19,920 --> 00:35:24,520
long trajet jusqu'Ă Liverpool City
[Musique]
1180
00:35:24,520 --> 00:35:24,530
1181
00:35:24,530 --> 00:35:27,400
Je vois le prix de le grain est encore en hausse
1182
00:35:27,400 --> 00:35:27,410
Je vois le prix de le grain est encore en hausse
1183
00:35:27,410 --> 00:35:30,880
Je vois le prix de le grain est encore en hausse
est-ce vraiment le prix du grain pourrait bien
1184
00:35:30,880 --> 00:35:30,890
est-ce vraiment le prix du grain pourrait bien
1185
00:35:30,890 --> 00:35:35,080
est-ce vraiment le prix du grain pourrait bien
déterminer votre future planche de jeune femme
1186
00:35:35,080 --> 00:35:35,090
déterminer votre future planche de jeune femme
1187
00:35:35,090 --> 00:35:38,290
déterminer votre future planche de jeune femme
en train de broder combien de temps dois-je continuer Ă faire
1188
00:35:38,290 --> 00:35:38,300
en train de broder combien de temps dois-je continuer Ă faire
1189
00:35:38,300 --> 00:35:40,840
en train de broder combien de temps dois-je continuer Ă faire
semblant d'avoir un rhume ça doit
1190
00:35:40,840 --> 00:35:40,850
semblant d'avoir un rhume ça doit
1191
00:35:40,850 --> 00:35:43,050
semblant d'avoir un rhume ça doit
ĂŞtre le rhume le plus long de l'histoire un
1192
00:35:43,050 --> 00:35:43,060
ĂŞtre le rhume le plus long de l'histoire un
1193
00:35:43,060 --> 00:35:45,670
ĂŞtre le rhume le plus long de l'histoire un
gentleman comprendra l'allusion et William
1194
00:35:45,670 --> 00:35:45,680
gentleman comprendra l'allusion et William
1195
00:35:45,680 --> 00:35:48,910
gentleman comprendra l'allusion et William
est un gentleman Charlotte, je sais que tu dis
1196
00:35:48,910 --> 00:35:48,920
est un gentleman Charlotte, je sais que tu dis
1197
00:35:48,920 --> 00:35:54,850
est un gentleman Charlotte, je sais que tu dis
que comme si tu désapprouvais les femmes, tout le monde
1198
00:35:54,850 --> 00:35:54,860
que comme si tu désapprouvais les femmes, tout le monde
1199
00:35:54,860 --> 00:35:58,330
que comme si tu désapprouvais les femmes, tout le monde
pense que c'est mal heureux avec William
1200
00:35:58,330 --> 00:35:58,340
pense que c'est mal heureux avec William
1201
00:35:58,340 --> 00:36:37,650
pense que c'est mal heureux avec William
Lence, je m'ennuie de toi, bien sûr, le
1202
00:36:37,650 --> 00:36:37,660
1203
00:36:37,660 --> 00:36:50,650
vent souffle tout le temps, monsieur,
1204
00:36:50,650 --> 00:36:50,660
1205
00:36:50,660 --> 00:36:54,960
écoute, ça semble commencer, je veux
1206
00:36:54,960 --> 00:36:54,970
écoute, ça semble commencer, je veux
1207
00:36:54,970 --> 00:37:05,600
écoute, ça semble commencer, je veux
la Rose, je te le dis, écoute
1208
00:37:05,600 --> 00:37:05,610
1209
00:37:05,610 --> 00:37:07,550
bien
1210
00:37:07,550 --> 00:37:07,560
bien
1211
00:37:07,560 --> 00:37:10,480
bien
quand elle bouge ton Madame fait une
1212
00:37:10,480 --> 00:37:10,490
quand elle bouge ton Madame fait une
1213
00:37:10,490 --> 00:37:14,720
quand elle bouge ton Madame fait une
métaphore jusqu'à ce que mon compagnon
1214
00:37:14,720 --> 00:37:14,730
métaphore jusqu'à ce que mon compagnon
1215
00:37:14,730 --> 00:37:19,560
métaphore jusqu'à ce que mon compagnon
entre et qu'ils se noient
1216
00:37:19,560 --> 00:37:19,570
1217
00:37:19,570 --> 00:37:24,049
maintenant fermez votre bruit,
1218
00:37:24,049 --> 00:37:24,059
1219
00:37:24,059 --> 00:37:39,480
sa cargaison est au printemps
1220
00:37:39,480 --> 00:37:39,490
1221
00:37:39,490 --> 00:37:45,370
sachant que Gardner est-ce qu'il a les pieds sur ce
1222
00:37:45,370 --> 00:37:45,380
sachant que Gardner est-ce qu'il a les pieds sur ce
1223
00:37:45,380 --> 00:37:49,239
sachant que Gardner est-ce qu'il a les pieds sur ce
tacle le plus long pétrole je sais que ce grave
1224
00:37:49,239 --> 00:37:49,249
tacle le plus long pétrole je sais que ce grave
1225
00:37:49,249 --> 00:37:52,779
tacle le plus long pétrole je sais que ce grave
bon changement l'a déplacé non mais quand il
1226
00:37:52,779 --> 00:37:52,789
bon changement l'a déplacé non mais quand il
1227
00:37:52,789 --> 00:37:55,059
bon changement l'a déplacé non mais quand il
le fait fait bien s'il fait ça il
1228
00:37:55,059 --> 00:37:55,069
le fait fait bien s'il fait ça il
1229
00:37:55,069 --> 00:37:56,799
le fait fait bien s'il fait ça il
pourrait ĂŞtre trop tard tu connais les risques
1230
00:37:56,799 --> 00:37:56,809
pourrait ĂŞtre trop tard tu connais les risques
1231
00:37:56,809 --> 00:37:57,609
pourrait ĂŞtre trop tard tu connais les risques
aussi bien que moi
1232
00:37:57,609 --> 00:37:57,619
aussi bien que moi
1233
00:37:57,619 --> 00:38:02,289
aussi bien que moi
oui et d'autres risques mais forte attente garde le
1234
00:38:02,289 --> 00:38:02,299
oui et d'autres risques mais forte attente garde le
1235
00:38:02,299 --> 00:38:03,000
oui et d'autres risques mais forte attente garde le
cap
1236
00:38:03,000 --> 00:38:03,010
cap
1237
00:38:03,010 --> 00:38:27,080
cap
[Musique]
1238
00:38:27,080 --> 00:38:27,090
1239
00:38:27,090 --> 00:38:31,280
[Musique]
1240
00:38:31,280 --> 00:38:31,290
[Musique]
1241
00:38:31,290 --> 00:38:36,140
[Musique]
ils sont potes ce cannulant mr.
1242
00:38:36,140 --> 00:38:36,150
ils sont potes ce cannulant mr.
1243
00:38:36,150 --> 00:38:43,210
ils sont potes ce cannulant mr.
grue, nous les faisons bouger, il
1244
00:38:43,210 --> 00:38:43,220
1245
00:38:43,220 --> 00:38:45,579
suffit que l'une d'entre elles bouge les planches
1246
00:38:45,579 --> 00:38:45,589
suffit que l'une d'entre elles bouge les planches
1247
00:38:45,589 --> 00:38:48,069
suffit que l'une d'entre elles bouge les planches
pour partir et nous deviendrons tortue, mais bien sûr, comme
1248
00:38:48,069 --> 00:38:48,079
pour partir et nous deviendrons tortue, mais bien sûr, comme
1249
00:38:48,079 --> 00:38:49,710
pour partir et nous deviendrons tortue, mais bien sûr, comme
Dieu est au-dessus
1250
00:38:49,710 --> 00:38:49,720
Dieu est au-dessus
1251
00:38:49,720 --> 00:38:55,340
Dieu est au-dessus
[Musique],
1252
00:38:55,340 --> 00:38:55,350
[Musique],
1253
00:38:55,350 --> 00:39:00,130
[Musique],
nous, les amis, rions maintenant, allons-y
1254
00:39:00,130 --> 00:39:00,140
nous, les amis, rions maintenant, allons-y
1255
00:39:00,140 --> 00:39:13,110
nous, les amis, rions maintenant, allons-y
[Musique]
1256
00:39:13,110 --> 00:39:13,120
[Musique]
1257
00:39:13,120 --> 00:39:15,730
[Musique]
[Applaudissements]
1258
00:39:15,730 --> 00:39:15,740
[Applaudissements]
1259
00:39:15,740 --> 00:39:19,040
[Applaudissements]
[Musique]
1260
00:39:19,040 --> 00:39:19,050
1261
00:39:19,050 --> 00:39:35,720
laissez-moi semer le besoin de le faire parlez-en, saké,
1262
00:39:35,720 --> 00:39:35,730
1263
00:39:35,730 --> 00:39:38,220
réponse au problème de Cathy quand ils aiment
1264
00:39:38,220 --> 00:39:38,230
réponse au problème de Cathy quand ils aiment
1265
00:39:38,230 --> 00:39:38,880
réponse au problème de Cathy quand ils aiment
votre deck,
1266
00:39:38,880 --> 00:39:38,890
votre deck,
1267
00:39:38,890 --> 00:39:41,099
votre deck,
est-ce comme lĂ -haut dans les pays, monsieur,
1268
00:39:41,099 --> 00:39:41,109
est-ce comme lĂ -haut dans les pays, monsieur,
1269
00:39:41,109 --> 00:39:44,690
est-ce comme lĂ -haut dans les pays, monsieur,
d'accord, je vous suivrai,
1270
00:39:44,690 --> 00:39:44,700
d'accord, je vous suivrai,
1271
00:39:44,700 --> 00:39:48,920
d'accord, je vous suivrai,
qu'est-ce que c'est que le grain qui parle qui bouge,
1272
00:39:48,920 --> 00:39:48,930
qu'est-ce que c'est que le grain qui parle qui bouge,
1273
00:39:48,930 --> 00:39:52,980
qu'est-ce que c'est que le grain qui parle qui bouge,
comment connaissez-vous mes identifiants, quelqu'un d'autre le gagne
1274
00:39:52,980 --> 00:39:52,990
comment connaissez-vous mes identifiants, quelqu'un d'autre le gagne
1275
00:39:52,990 --> 00:39:56,490
comment connaissez-vous mes identifiants, quelqu'un d'autre le gagne
sait qui j'ai fait je sais que je l'ai fait plus tĂ´t, d'
1276
00:39:56,490 --> 00:39:56,500
sait qui j'ai fait je sais que je l'ai fait plus tĂ´t, d'
1277
00:39:56,500 --> 00:39:58,470
sait qui j'ai fait je sais que je l'ai fait plus tĂ´t, d'
accord, monte sur le pont lĂ oĂą tu en as
1278
00:39:58,470 --> 00:39:58,480
accord, monte sur le pont lĂ oĂą tu en as
1279
00:39:58,480 --> 00:40:02,120
accord, monte sur le pont lĂ oĂą tu en as
besoin
1280
00:40:02,120 --> 00:40:02,130
1281
00:40:02,130 --> 00:40:24,449
[Musique]
1282
00:40:24,449 --> 00:40:24,459
1283
00:40:24,459 --> 00:40:44,059
nous essayons de
1284
00:40:44,059 --> 00:40:44,069
1285
00:40:44,069 --> 00:41:00,920
venir avec moi
1286
00:41:00,920 --> 00:41:00,930
1287
00:41:00,930 --> 00:41:29,540
[Musique]
1288
00:41:29,540 --> 00:41:29,550
1289
00:41:29,550 --> 00:41:36,810
[Musique]
1290
00:41:36,810 --> 00:41:36,820
1291
00:41:36,820 --> 00:41:41,500
et nous nous sommes bien déplacés, c'est
1292
00:41:41,500 --> 00:41:41,510
1293
00:41:41,510 --> 00:41:49,340
Dieu qui est sans aucun doute drĂ´le,
1294
00:41:49,340 --> 00:41:49,350
1295
00:41:49,350 --> 00:41:51,950
il reste à déplacer certains de ces sacs, vois quoi
1296
00:41:51,950 --> 00:41:51,960
il reste à déplacer certains de ces sacs, vois quoi
1297
00:41:51,960 --> 00:42:01,100
il reste à déplacer certains de ces sacs, vois quoi
continue en dessous ça va être un gros
1298
00:42:01,100 --> 00:42:01,110
continue en dessous ça va être un gros
1299
00:42:01,110 --> 00:42:04,640
continue en dessous ça va être un gros
travail trois couches
1300
00:42:04,640 --> 00:42:04,650
travail trois couches
1301
00:42:04,650 --> 00:42:11,050
travail trois couches
pas étonnant que j'ai accepté
1302
00:42:11,050 --> 00:42:11,060
1303
00:42:11,060 --> 00:42:13,080
les changements de certains de ces sacs
1304
00:42:13,080 --> 00:42:13,090
les changements de certains de ces sacs
1305
00:42:13,090 --> 00:42:23,140
les changements de certains de ces sacs
ensemble la planche mobile pour conserver
1306
00:42:23,140 --> 00:42:23,150
ensemble la planche mobile pour conserver
1307
00:42:23,150 --> 00:42:31,470
ensemble la planche mobile pour conserver
ou déplacer les planches
1308
00:42:31,470 --> 00:42:31,480
1309
00:42:31,480 --> 00:42:44,310
[Musique] [
1310
00:42:44,310 --> 00:42:44,320
1311
00:42:44,320 --> 00:43:25,870
Musique] [
1312
00:43:25,870 --> 00:43:25,880
1313
00:43:25,880 --> 00:43:41,870
Musique]
1314
00:43:41,870 --> 00:43:41,880
1315
00:43:41,880 --> 00:43:53,650
[Musique]
1316
00:43:53,650 --> 00:43:53,660
1317
00:43:53,660 --> 00:43:57,900
c'était
1318
00:43:57,900 --> 00:43:57,910
1319
00:43:57,910 --> 00:43:59,270
[Musique]
1320
00:43:59,270 --> 00:43:59,280
[Musique]
1321
00:43:59,280 --> 00:44:02,840
[Musique]
Je viens d'ĂŞtre pro Ă partir de minuit,
1322
00:44:02,840 --> 00:44:02,850
Je viens d'ĂŞtre pro Ă partir de minuit,
1323
00:44:02,850 --> 00:44:06,190
Je viens d'ĂŞtre pro Ă partir de minuit,
nous devrions devoir chanter, je
1324
00:44:06,190 --> 00:44:06,200
nous devrions devoir chanter, je
1325
00:44:06,200 --> 00:44:12,390
nous devrions devoir chanter, je
suppose que nous avons
1326
00:44:12,390 --> 00:44:12,400
1327
00:44:12,400 --> 00:44:15,760
le capitaine bezu une fois une tonne de merde, mĂŞme la quille,
1328
00:44:15,760 --> 00:44:15,770
le capitaine bezu une fois une tonne de merde, mĂŞme la quille,
1329
00:44:15,770 --> 00:44:18,579
le capitaine bezu une fois une tonne de merde, mĂŞme la quille,
je voulais manœuvrer de telle manière, c'est pour
1330
00:44:18,579 --> 00:44:18,589
je voulais manœuvrer de telle manière, c'est pour
1331
00:44:18,589 --> 00:44:21,790
je voulais manœuvrer de telle manière, c'est pour
déplacer ce raisin, soit nous devons déplacer
1332
00:44:21,790 --> 00:44:21,800
déplacer ce raisin, soit nous devons déplacer
1333
00:44:21,800 --> 00:44:31,280
déplacer ce raisin, soit nous devons déplacer
le grain pour obtenir le déplacement,
1334
00:44:31,280 --> 00:44:31,290
1335
00:44:31,290 --> 00:44:38,210
je peux' Je ne trouve pas le tableau de changement
1336
00:44:38,210 --> 00:44:38,220
1337
00:44:38,220 --> 00:44:58,359
[Musique] un
1338
00:44:58,359 --> 00:44:58,369
1339
00:44:58,369 --> 00:45:01,779
excellent changement logistique rapide allez
1340
00:45:01,779 --> 00:45:01,789
excellent changement logistique rapide allez
1341
00:45:01,789 --> 00:45:06,180
excellent changement logistique rapide allez
allez
1342
00:45:06,180 --> 00:45:06,190
1343
00:45:06,190 --> 00:45:25,140
[Musique] [
1344
00:45:25,140 --> 00:45:25,150
1345
00:45:25,150 --> 00:45:28,510
Musique]
1346
00:45:28,510 --> 00:45:28,520
1347
00:45:28,520 --> 00:45:30,570
ils viennent
1348
00:45:30,570 --> 00:45:30,580
ils viennent
1349
00:45:30,580 --> 00:45:40,140
ils viennent
[Musique] [
1350
00:45:40,140 --> 00:45:40,150
1351
00:45:40,150 --> 00:46:15,319
Musique]
1352
00:46:15,319 --> 00:46:15,329
1353
00:46:15,329 --> 00:46:20,430
avez-vous une famille que
1354
00:46:20,430 --> 00:46:20,440
1355
00:46:20,440 --> 00:46:23,470
vous deviez prouver que vous étiez, n'est-ce pas
1356
00:46:23,470 --> 00:46:23,480
vous deviez prouver que vous étiez, n'est-ce pas
1357
00:46:23,480 --> 00:46:34,520
vous deviez prouver que vous étiez, n'est-ce pas
[Musique]
1358
00:46:34,520 --> 00:46:34,530
1359
00:46:34,530 --> 00:46:37,880
[Musique]
1360
00:46:37,880 --> 00:46:37,890
1361
00:46:37,890 --> 00:46:44,760
personne ne barre et tout
1362
00:46:44,760 --> 00:46:44,770
1363
00:46:44,770 --> 00:46:54,789
[Musique]
1364
00:46:54,789 --> 00:46:54,799
[Musique]
1365
00:46:54,799 --> 00:46:58,339
[Musique]
Daniel c'est quoi toute cette urgence je
1366
00:46:58,339 --> 00:46:58,349
Daniel c'est quoi toute cette urgence je
1367
00:46:58,349 --> 00:47:00,589
Daniel c'est quoi toute cette urgence je
partais juste pour le coeur ça n'aurait pas pu
1368
00:47:00,589 --> 00:47:00,599
partais juste pour le coeur ça n'aurait pas pu
1369
00:47:00,599 --> 00:47:03,079
partais juste pour le coeur ça n'aurait pas pu
attendre oh ce n'est pas des affaires
1370
00:47:03,079 --> 00:47:03,089
attendre oh ce n'est pas des affaires
1371
00:47:03,089 --> 00:47:04,549
attendre oh ce n'est pas des affaires
le 4 au soir tu
1372
00:47:04,549 --> 00:47:04,559
le 4 au soir tu
1373
00:47:04,559 --> 00:47:06,740
le 4 au soir tu
dîneras avec moi Elizabeth tu
1374
00:47:06,740 --> 00:47:06,750
dîneras avec moi Elizabeth tu
1375
00:47:06,750 --> 00:47:08,690
dîneras avec moi Elizabeth tu
prends pas plutĂ´t c'est bien acquis, tu
1376
00:47:08,690 --> 00:47:08,700
prends pas plutĂ´t c'est bien acquis, tu
1377
00:47:08,700 --> 00:47:11,180
prends pas plutĂ´t c'est bien acquis, tu
m'accompagneras au Guildhall oĂą je
1378
00:47:11,180 --> 00:47:11,190
m'accompagneras au Guildhall oĂą je
1379
00:47:11,190 --> 00:47:13,220
m'accompagneras au Guildhall oĂą je
serai présenté au ministre de l'Intérieur
1380
00:47:13,220 --> 00:47:13,230
serai présenté au ministre de l'Intérieur
1381
00:47:13,230 --> 00:47:14,809
serai présenté au ministre de l'Intérieur
car ensuite
1382
00:47:14,809 --> 00:47:14,819
car ensuite
1383
00:47:14,819 --> 00:47:17,569
car ensuite
nous dînerons à sa table, qu'est-
1384
00:47:17,569 --> 00:47:17,579
nous dînerons à sa table, qu'est-
1385
00:47:17,579 --> 00:47:19,460
nous dînerons à sa table, qu'est-
ce que c'est que ça, tu sais qu'un de mes dons
1386
00:47:19,460 --> 00:47:19,470
ce que c'est que ça, tu sais qu'un de mes dons
1387
00:47:19,470 --> 00:47:21,380
ce que c'est que ça, tu sais qu'un de mes dons
est la capacité d'écouter, j'ai
1388
00:47:21,380 --> 00:47:21,390
est la capacité d'écouter, j'ai
1389
00:47:21,390 --> 00:47:22,700
est la capacité d'écouter, j'ai
écouté à ton frère Robin, il est
1390
00:47:22,700 --> 00:47:22,710
écouté à ton frère Robin, il est
1391
00:47:22,710 --> 00:47:24,289
écouté à ton frère Robin, il est
un homme assez astucieux en matière de
1392
00:47:24,289 --> 00:47:24,299
un homme assez astucieux en matière de
1393
00:47:24,299 --> 00:47:25,660
un homme assez astucieux en matière de
politique. Oh, le
1394
00:47:25,660 --> 00:47:25,670
politique. Oh, le
1395
00:47:25,670 --> 00:47:28,370
politique. Oh, le
conseil de Roberts. J'ai fait un
1396
00:47:28,370 --> 00:47:28,380
conseil de Roberts. J'ai fait un
1397
00:47:28,380 --> 00:47:30,410
conseil de Roberts. J'ai fait un
don substantiel aux fonds du parti et je me suis
1398
00:47:30,410 --> 00:47:30,420
don substantiel aux fonds du parti et je me suis
1399
00:47:30,420 --> 00:47:32,089
don substantiel aux fonds du parti et je me suis
engagé à ce que les phrases augmenteraient
1400
00:47:32,089 --> 00:47:32,099
engagé à ce que les phrases augmenteraient
1401
00:47:32,099 --> 00:47:34,430
engagé à ce que les phrases augmenteraient
l'emploi, mĂŞme si j'ai pris soin de ne pas
1402
00:47:34,430 --> 00:47:34,440
l'emploi, mĂŞme si j'ai pris soin de ne pas
1403
00:47:34,440 --> 00:47:37,760
l'emploi, mĂŞme si j'ai pris soin de ne pas
dire de combien, que faites-vous ?
1404
00:47:37,760 --> 00:47:37,770
dire de combien, que faites-vous ?
1405
00:47:37,770 --> 00:47:40,970
dire de combien, que faites-vous ?
rêve privé mais c'est la réalité nous
1406
00:47:40,970 --> 00:47:40,980
rêve privé mais c'est la réalité nous
1407
00:47:40,980 --> 00:47:42,770
rêve privé mais c'est la réalité nous
irons Ă Londres au Guildhall tu
1408
00:47:42,770 --> 00:47:42,780
irons Ă Londres au Guildhall tu
1409
00:47:42,780 --> 00:47:44,150
irons Ă Londres au Guildhall tu
dois faire faire une robe pour l'occasion
1410
00:47:44,150 --> 00:47:44,160
dois faire faire une robe pour l'occasion
1411
00:47:44,160 --> 00:47:57,280
dois faire faire une robe pour l'occasion
pourrions-nous il n'y a rien que nous ne puissions pas faire
1412
00:47:57,280 --> 00:47:57,290
1413
00:47:57,290 --> 00:48:01,480
nous je pense que le moment est venu Elizabeth
1414
00:48:01,480 --> 00:48:01,490
nous je pense que le moment est venu Elizabeth
1415
00:48:01,490 --> 00:48:03,840
nous je pense que le moment est venu Elizabeth
non Daniel le garçon doit une explication
1416
00:48:03,840 --> 00:48:03,850
non Daniel le garçon doit une explication
1417
00:48:03,850 --> 00:48:05,530
non Daniel le garçon doit une explication
oui maman
1418
00:48:05,530 --> 00:48:05,540
oui maman
1419
00:48:05,540 --> 00:48:08,500
oui maman
Je pense que je dois Ă William, comme tu viens de le
1420
00:48:08,500 --> 00:48:08,510
Je pense que je dois Ă William, comme tu viens de le
1421
00:48:08,510 --> 00:48:09,910
Je pense que je dois Ă William, comme tu viens de le
voir, j'aime beaucoup ta mère
1422
00:48:09,910 --> 00:48:09,920
voir, j'aime beaucoup ta mère
1423
00:48:09,920 --> 00:48:10,740
voir, j'aime beaucoup ta mère
1424
00:48:10,740 --> 00:48:10,750
1425
00:48:10,750 --> 00:48:13,870
maintenant, cette affection n'est pas nouvelle, elle
1426
00:48:13,870 --> 00:48:13,880
maintenant, cette affection n'est pas nouvelle, elle
1427
00:48:13,880 --> 00:48:17,680
maintenant, cette affection n'est pas nouvelle, elle
remonte à de nombreuses années, en fait,
1428
00:48:17,680 --> 00:48:17,690
remonte à de nombreuses années, en fait,
1429
00:48:17,690 --> 00:48:40,210
remonte à de nombreuses années, en fait,
tu es mon père depuis plus de 17 ans, n'est-ce pas, oui
1430
00:48:40,210 --> 00:48:40,220
1431
00:48:40,220 --> 00:48:43,960
Elizabeth
1432
00:48:43,960 --> 00:48:43,970
1433
00:48:43,970 --> 00:50:09,159
[ Musique]
135130