All language subtitles for The Onedin Line S5E58 Dead Mans Cargo.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:01:17,510 [Musique] 2 00:01:17,510 --> 00:01:17,520 3 00:01:17,520 --> 00:01:22,270 [Musique] 4 00:01:22,270 --> 00:01:22,280 5 00:01:22,280 --> 00:01:26,480 m. Robert, j'aimerais vous parler 6 00:01:26,480 --> 00:01:26,490 m. Robert, j'aimerais vous parler 7 00:01:26,490 --> 00:01:28,820 m. Robert, j'aimerais vous parler bientĂŽt, il s'agit du jeune maĂźtre Samuel, car 8 00:01:28,820 --> 00:01:28,830 bientĂŽt, il s'agit du jeune maĂźtre Samuel, car 9 00:01:28,830 --> 00:01:30,800 bientĂŽt, il s'agit du jeune maĂźtre Samuel, car il s'agit de Samuel, il a l'Ă©toffe 10 00:01:30,800 --> 00:01:30,810 il s'agit de Samuel, il a l'Ă©toffe 11 00:01:30,810 --> 00:01:33,590 il s'agit de Samuel, il a l'Ă©toffe d'un trĂšs bon marin, ce garçon, j'ai 12 00:01:33,590 --> 00:01:33,600 d'un trĂšs bon marin, ce garçon, j'ai 13 00:01:33,600 --> 00:01:36,139 d'un trĂšs bon marin, ce garçon, j'ai ceci Ă  vous dire, monsieur, si vous aviez 14 00:01:36,139 --> 00:01:36,149 ceci Ă  vous dire, monsieur, si vous aviez 15 00:01:36,149 --> 00:01:38,359 ceci Ă  vous dire, monsieur, si vous aviez naviguĂ© pour une autre ligne, j'aurais 16 00:01:38,359 --> 00:01:38,369 naviguĂ© pour une autre ligne, j'aurais 17 00:01:38,369 --> 00:01:39,920 naviguĂ© pour une autre ligne, j'aurais veillez Ă  ce que vous ayez perdu vos maĂźtres, 18 00:01:39,920 --> 00:01:39,930 veillez Ă  ce que vous ayez perdu vos maĂźtres, 19 00:01:39,930 --> 00:01:40,999 veillez Ă  ce que vous ayez perdu vos maĂźtres, faites-le doublement, 20 00:01:40,999 --> 00:01:41,009 faites-le doublement, 21 00:01:41,009 --> 00:01:45,050 faites-le doublement, non, auriez-vous encore travaillĂ© sur quelqu'un, 22 00:01:45,050 --> 00:01:45,060 non, auriez-vous encore travaillĂ© sur quelqu'un, 23 00:01:45,060 --> 00:01:47,670 non, auriez-vous encore travaillĂ© sur quelqu'un, je suis sĂ»r que mon frĂšre confirmera 24 00:01:47,670 --> 00:01:47,680 je suis sĂ»r que mon frĂšre confirmera 25 00:01:47,680 --> 00:01:51,540 je suis sĂ»r que mon frĂšre confirmera tous les mensonges que vous souhaitez inventer, oui, monsieur, 26 00:01:51,540 --> 00:01:51,550 tous les mensonges que vous souhaitez inventer, oui, monsieur, 27 00:01:51,550 --> 00:01:56,460 tous les mensonges que vous souhaitez inventer, oui, monsieur, mentez, mais un mot d'avertissement, Ă©loignez-vous 28 00:01:56,460 --> 00:01:56,470 mentez, mais un mot d'avertissement, Ă©loignez-vous 29 00:01:56,470 --> 00:01:59,280 mentez, mais un mot d'avertissement, Ă©loignez-vous de mon fils. si je dĂ©couvre que vous avez 30 00:01:59,280 --> 00:01:59,290 de mon fils. si je dĂ©couvre que vous avez 31 00:01:59,290 --> 00:02:01,140 de mon fils. si je dĂ©couvre que vous avez passĂ© l'heure avec lui, 32 00:02:01,140 --> 00:02:01,150 passĂ© l'heure avec lui, 33 00:02:01,150 --> 00:02:02,730 passĂ© l'heure avec lui, j'aurai la loi sur vous, c'est aussi 34 00:02:02,730 --> 00:02:02,740 j'aurai la loi sur vous, c'est aussi 35 00:02:02,740 --> 00:02:05,190 j'aurai la loi sur vous, c'est aussi clair mais je ne vous dis rien de plus Ă  36 00:02:05,190 --> 00:02:05,200 clair mais je ne vous dis rien de plus Ă  37 00:02:05,200 --> 00:02:08,449 clair mais je ne vous dis rien de plus Ă  dire 38 00:02:08,449 --> 00:02:08,459 39 00:02:08,459 --> 00:02:13,250 c'est mon fils Ă  bord, ce sont des ohms 40 00:02:13,250 --> 00:02:13,260 c'est mon fils Ă  bord, ce sont des ohms 41 00:02:13,260 --> 00:02:16,309 c'est mon fils Ă  bord, ce sont des ohms Merci m. Robert, tu as 42 00:02:16,309 --> 00:02:16,319 Merci m. Robert, tu as 43 00:02:16,319 --> 00:02:19,839 Merci m. Robert, tu as tout faux 44 00:02:19,839 --> 00:02:19,849 45 00:02:19,849 --> 00:02:21,860 Rick non, tu aurais dĂ» rester en AmĂ©rique du Sud. 46 00:02:21,860 --> 00:02:21,870 Rick non, tu aurais dĂ» rester en AmĂ©rique du Sud. 47 00:02:21,870 --> 00:02:25,759 Rick non, tu aurais dĂ» rester en AmĂ©rique du Sud. AmĂ©rique du Sud, mais comment pourquoi un cadeau 48 00:02:25,759 --> 00:02:25,769 AmĂ©rique du Sud, mais comment pourquoi un cadeau 49 00:02:25,769 --> 00:02:28,640 AmĂ©rique du Sud, mais comment pourquoi un cadeau du colonel vague compensation pour la 50 00:02:28,640 --> 00:02:28,650 du colonel vague compensation pour la 51 00:02:28,650 --> 00:02:30,050 du colonel vague compensation pour la perte de toutes choses une 52 00:02:30,050 --> 00:02:30,060 perte de toutes choses une 53 00:02:30,060 --> 00:02:33,110 perte de toutes choses une compensation personnelle maintenant laisse les seules personnes 54 00:02:33,110 --> 00:02:33,120 compensation personnelle maintenant laisse les seules personnes 55 00:02:33,120 --> 00:02:35,660 compensation personnelle maintenant laisse les seules personnes qui connaissent cette Benz et moi-mĂȘme et 56 00:02:35,660 --> 00:02:35,670 qui connaissent cette Benz et moi-mĂȘme et 57 00:02:35,670 --> 00:02:39,080 qui connaissent cette Benz et moi-mĂȘme et toi, il doit y en avoir des milliers, pas 58 00:02:39,080 --> 00:02:39,090 toi, il doit y en avoir des milliers, pas 59 00:02:39,090 --> 00:02:41,720 toi, il doit y en avoir des milliers, pas autant que j'en ai perdu, non, cela doit rester trĂšs 60 00:02:41,720 --> 00:02:41,730 autant que j'en ai perdu, non, cela doit rester trĂšs 61 00:02:41,730 --> 00:02:45,199 autant que j'en ai perdu, non, cela doit rester trĂšs secret, trĂšs secrĂštement, bien sĂ»r, que vas- 62 00:02:45,199 --> 00:02:45,209 secret, trĂšs secrĂštement, bien sĂ»r, que vas- 63 00:02:45,209 --> 00:02:49,280 secret, trĂšs secrĂštement, bien sĂ»r, que vas- tu faire James, garde-le sous ton lit maintenant, 64 00:02:49,280 --> 00:02:49,290 tu faire James, garde-le sous ton lit maintenant, 65 00:02:49,290 --> 00:02:51,259 tu faire James, garde-le sous ton lit maintenant, ce qui n'est utile que s'il est fait pour fonctionner 66 00:02:51,259 --> 00:02:51,269 ce qui n'est utile que s'il est fait pour fonctionner 67 00:02:51,269 --> 00:02:53,209 ce qui n'est utile que s'il est fait pour fonctionner la journĂ©e si quelque chose je vais Je 68 00:02:53,209 --> 00:02:53,219 la journĂ©e si quelque chose je vais Je 69 00:02:53,219 --> 00:02:56,240 la journĂ©e si quelque chose je vais Je me suis rĂ©cemment rendu compte, mais comment 70 00:02:56,240 --> 00:02:56,250 me suis rĂ©cemment rendu compte, mais comment 71 00:02:56,250 --> 00:02:58,459 me suis rĂ©cemment rendu compte, mais comment puis-je faire en sorte que cela fonctionne si j'allais acheter 72 00:02:58,459 --> 00:02:58,469 puis-je faire en sorte que cela fonctionne si j'allais acheter 73 00:02:58,469 --> 00:02:59,869 puis-je faire en sorte que cela fonctionne si j'allais acheter un autre navire aprĂšs que les gens de cette ville en 74 00:02:59,869 --> 00:02:59,879 un autre navire aprĂšs que les gens de cette ville en 75 00:02:59,879 --> 00:03:01,039 un autre navire aprĂšs que les gens de cette ville en avaient un pour savoir d'oĂč venait cet argent des 76 00:03:01,039 --> 00:03:01,049 avaient un pour savoir d'oĂč venait cet argent des 77 00:03:01,049 --> 00:03:03,199 avaient un pour savoir d'oĂč venait cet argent des crĂ©anciers qui s'Ă©tendent d'ici Ă  78 00:03:03,199 --> 00:03:03,209 crĂ©anciers qui s'Ă©tendent d'ici Ă  79 00:03:03,209 --> 00:03:05,479 crĂ©anciers qui s'Ă©tendent d'ici Ă  la mairie et Ă  M. Harris pour que la banque 80 00:03:05,479 --> 00:03:05,489 la mairie et Ă  M. Harris pour que la banque 81 00:03:05,489 --> 00:03:08,179 la mairie et Ă  M. Harris pour que la banque soit Ă  leur tĂȘte, il est peut-ĂȘtre 82 00:03:08,179 --> 00:03:08,189 soit Ă  leur tĂȘte, il est peut-ĂȘtre 83 00:03:08,189 --> 00:03:12,520 soit Ă  leur tĂȘte, il est peut-ĂȘtre temps que j'amĂšne notre frĂšre Robert 84 00:03:12,520 --> 00:03:12,530 85 00:03:12,530 --> 00:03:16,219 maintenant, il possĂšde 50 % de l'entreprise mais 15 % 86 00:03:16,219 --> 00:03:16,229 maintenant, il possĂšde 50 % de l'entreprise mais 15 % 87 00:03:16,229 --> 00:03:17,839 maintenant, il possĂšde 50 % de l'entreprise mais 15 % de ce qu'il ne sait pas ce que 88 00:03:17,839 --> 00:03:17,849 de ce qu'il ne sait pas ce que 89 00:03:17,849 --> 00:03:20,830 de ce qu'il ne sait pas ce que vaut l'entreprise Jay-Z est ton frĂšre, 90 00:03:20,830 --> 00:03:20,840 vaut l'entreprise Jay-Z est ton frĂšre, 91 00:03:20,840 --> 00:03:22,610 vaut l'entreprise Jay-Z est ton frĂšre, je pourrais ça n'a rien Ă  voir avec ça, 92 00:03:22,610 --> 00:03:22,620 je pourrais ça n'a rien Ă  voir avec ça, 93 00:03:22,620 --> 00:03:25,939 je pourrais ça n'a rien Ă  voir avec ça, qui est cette affaire? J'ai mĂ©langĂ© affaires 94 00:03:25,939 --> 00:03:25,949 qui est cette affaire? J'ai mĂ©langĂ© affaires 95 00:03:25,949 --> 00:03:28,099 qui est cette affaire? J'ai mĂ©langĂ© affaires et famille depuis trop longtemps maintenant, c'est une 96 00:03:28,099 --> 00:03:28,109 et famille depuis trop longtemps maintenant, c'est une 97 00:03:28,109 --> 00:03:29,479 et famille depuis trop longtemps maintenant, c'est une leçon qu'il m'a fallu beaucoup de temps pour 98 00:03:29,479 --> 00:03:29,489 leçon qu'il m'a fallu beaucoup de temps pour 99 00:03:29,489 --> 00:03:32,479 leçon qu'il m'a fallu beaucoup de temps pour apprendre. Je vois bien si c'est ce que tu 100 00:03:32,479 --> 00:03:32,489 apprendre. Je vois bien si c'est ce que tu 101 00:03:32,489 --> 00:03:34,069 apprendre. Je vois bien si c'est ce que tu ressens, peut-ĂȘtre que je ferais mieux de prendre une feuille de 102 00:03:34,069 --> 00:03:34,079 ressens, peut-ĂȘtre que je ferais mieux de prendre une feuille de 103 00:03:34,079 --> 00:03:36,500 ressens, peut-ĂȘtre que je ferais mieux de prendre une feuille de ton livre maintenant, je ne comprends pas, tu le 104 00:03:36,500 --> 00:03:36,510 ton livre maintenant, je ne comprends pas, tu le 105 00:03:36,510 --> 00:03:42,979 ton livre maintenant, je ne comprends pas, tu le feras James, tu le feras bien, je ne suis pas 106 00:03:42,979 --> 00:03:42,989 feras James, tu le feras bien, je ne suis pas 107 00:03:42,989 --> 00:03:45,229 feras James, tu le feras bien, je ne suis pas connu pour moi, la patience, ce fait ne 108 00:03:45,229 --> 00:03:45,239 connu pour moi, la patience, ce fait ne 109 00:03:45,239 --> 00:03:47,780 connu pour moi, la patience, ce fait ne m'Ă©chappe pas, James, Ă  quel point tu es une 110 00:03:47,780 --> 00:03:47,790 m'Ă©chappe pas, James, Ă  quel point tu es une 111 00:03:47,790 --> 00:03:50,240 m'Ă©chappe pas, James, Ă  quel point tu es une femme exaspĂ©rante, tu as laissĂ© entendre quelque chose 112 00:03:50,240 --> 00:03:50,250 femme exaspĂ©rante, tu as laissĂ© entendre quelque chose 113 00:03:50,250 --> 00:03:51,589 femme exaspĂ©rante, tu as laissĂ© entendre quelque chose et puis au lieu de le dire 114 00:03:51,589 --> 00:03:51,599 et puis au lieu de le dire 115 00:03:51,599 --> 00:03:55,580 et puis au lieu de le dire comme si son homme oui non et tous les 116 00:03:55,580 --> 00:03:55,590 comme si son homme oui non et tous les 117 00:03:55,590 --> 00:03:57,170 comme si son homme oui non et tous les points du cuisinier si tu as 118 00:03:57,170 --> 00:03:57,180 points du cuisinier si tu as 119 00:03:57,180 --> 00:03:59,030 points du cuisinier si tu as quelque chose Ă  dire dis-le 120 00:03:59,030 --> 00:03:59,040 quelque chose Ă  dire dis-le 121 00:03:59,040 --> 00:04:01,520 quelque chose Ă  dire dis-le trĂšs bien je te ferai savoir que tu es 122 00:04:01,520 --> 00:04:01,530 trĂšs bien je te ferai savoir que tu es 123 00:04:01,530 --> 00:04:03,229 trĂšs bien je te ferai savoir que tu es dans cette maison depuis 30 minutes aprĂšs avoir Ă©tĂ© 124 00:04:03,229 --> 00:04:03,239 dans cette maison depuis 30 minutes aprĂšs avoir Ă©tĂ© 125 00:04:03,239 --> 00:04:05,360 dans cette maison depuis 30 minutes aprĂšs avoir Ă©tĂ© absent pendant des mois 30 minutes 126 00:04:05,360 --> 00:04:05,370 absent pendant des mois 30 minutes 127 00:04:05,370 --> 00:04:06,890 absent pendant des mois 30 minutes je sais parce qu'ils ont regardĂ© l'horloge 128 00:04:06,890 --> 00:04:06,900 je sais parce qu'ils ont regardĂ© l'horloge 129 00:04:06,900 --> 00:04:08,330 je sais parce qu'ils ont regardĂ© l'horloge pour la Ă©niĂšme fois avant que tu 130 00:04:08,330 --> 00:04:08,340 pour la Ă©niĂšme fois avant que tu 131 00:04:08,340 --> 00:04:09,830 pour la Ă©niĂšme fois avant que tu franchisses cette porte et tout ce temps 132 00:04:09,830 --> 00:04:09,840 franchisses cette porte et tout ce temps 133 00:04:09,840 --> 00:04:10,999 franchisses cette porte et tout ce temps tu as parlĂ© de rien c'est une 134 00:04:10,999 --> 00:04:11,009 tu as parlĂ© de rien c'est une 135 00:04:11,009 --> 00:04:14,360 tu as parlĂ© de rien c'est une affaire et de l'argent eh bien je pensais que 136 00:04:14,360 --> 00:04:14,370 affaire et de l'argent eh bien je pensais que 137 00:04:14,370 --> 00:04:16,159 affaire et de l'argent eh bien je pensais que tu serais intĂ©ressĂ© je m'intĂ©resse Ă  138 00:04:16,159 --> 00:04:16,169 tu serais intĂ©ressĂ© je m'intĂ©resse Ă  139 00:04:16,169 --> 00:04:17,269 tu serais intĂ©ressĂ© je m'intĂ©resse Ă  plein de choses James 140 00:04:17,269 --> 00:04:17,279 plein de choses James 141 00:04:17,279 --> 00:04:19,399 plein de choses James ça dĂ©pend cependant de l'ordre dans lequel 142 00:04:19,399 --> 00:04:19,409 ça dĂ©pend cependant de l'ordre dans lequel 143 00:04:19,409 --> 00:04:20,620 ça dĂ©pend cependant de l'ordre dans lequel ils ont attrapĂ© 144 00:04:20,620 --> 00:04:20,630 ils ont attrapĂ© 145 00:04:20,630 --> 00:04:31,480 ils ont attrapĂ© ah mr. saute ton sourire aprĂšs ça, je pense que 146 00:04:31,480 --> 00:04:31,490 ah mr. saute ton sourire aprĂšs ça, je pense que 147 00:04:31,490 --> 00:04:32,860 ah mr. saute ton sourire aprĂšs ça, je pense que je ferais peut-ĂȘtre mieux d'y aller, sinon nous aurons 148 00:04:32,860 --> 00:04:32,870 je ferais peut-ĂȘtre mieux d'y aller, sinon nous aurons 149 00:04:32,870 --> 00:04:50,430 je ferais peut-ĂȘtre mieux d'y aller, sinon nous aurons besoin d'une nouvelle porte d'entrĂ©e au moment le plus 150 00:04:50,430 --> 00:04:50,440 besoin d'une nouvelle porte d'entrĂ©e au moment le plus 151 00:04:50,440 --> 00:04:53,350 besoin d'une nouvelle porte d'entrĂ©e au moment le plus gĂȘnant, je ne suis pas intĂ©ressĂ© si 152 00:04:53,350 --> 00:04:53,360 gĂȘnant, je ne suis pas intĂ©ressĂ© si 153 00:04:53,360 --> 00:04:55,450 gĂȘnant, je ne suis pas intĂ©ressĂ© si c'est pratique, j'ai quelque chose Ă  154 00:04:55,450 --> 00:04:55,460 c'est pratique, j'ai quelque chose Ă  155 00:04:55,460 --> 00:04:57,790 c'est pratique, j'ai quelque chose Ă  te dire qui ne peut pas attendre, ah Ă  propos de 156 00:04:57,790 --> 00:04:57,800 te dire qui ne peut pas attendre, ah Ă  propos de 157 00:04:57,800 --> 00:04:59,710 te dire qui ne peut pas attendre, ah Ă  propos de Samuel, vous le savez sans doute parfaitement, 158 00:04:59,710 --> 00:04:59,720 Samuel, vous le savez sans doute parfaitement, 159 00:04:59,720 --> 00:05:04,360 Samuel, vous le savez sans doute parfaitement, c'est Ă  propos de Samuel James que vous avez fait Pattillo 160 00:05:04,360 --> 00:05:04,370 c'est Ă  propos de Samuel James que vous avez fait Pattillo 161 00:05:04,370 --> 00:05:06,130 c'est Ă  propos de Samuel James que vous avez fait Pattillo dans le passĂ©, mais je n'aurais jamais pensĂ© 162 00:05:06,130 --> 00:05:06,140 dans le passĂ©, mais je n'aurais jamais pensĂ© 163 00:05:06,140 --> 00:05:08,290 dans le passĂ©, mais je n'aurais jamais pensĂ© que vous vous baisseriez si bas pour 164 00:05:08,290 --> 00:05:08,300 que vous vous baisseriez si bas pour 165 00:05:08,300 --> 00:05:11,100 que vous vous baisseriez si bas pour Ă©loigner de moi mon propre fils Ă  Vega, 166 00:05:11,100 --> 00:05:11,110 Ă©loigner de moi mon propre fils Ă  Vega, 167 00:05:11,110 --> 00:05:14,740 Ă©loigner de moi mon propre fils Ă  Vega, il s'est rangĂ©, nous lui demanderons rien Ă  168 00:05:14,740 --> 00:05:14,750 il s'est rangĂ©, nous lui demanderons rien Ă  169 00:05:14,750 --> 00:05:16,600 il s'est rangĂ©, nous lui demanderons rien Ă  voir avec moi c'est de la foutaise et tu le sais depuis 170 00:05:16,600 --> 00:05:16,610 voir avec moi c'est de la foutaise et tu le sais depuis 171 00:05:16,610 --> 00:05:19,150 voir avec moi c'est de la foutaise et tu le sais depuis des annĂ©es tu l'as sĂ©duit 172 00:05:19,150 --> 00:05:19,160 des annĂ©es tu l'as sĂ©duit 173 00:05:19,160 --> 00:05:21,190 des annĂ©es tu l'as sĂ©duit avec des contes de mer avec des 174 00:05:21,190 --> 00:05:21,200 avec des contes de mer avec des 175 00:05:21,200 --> 00:05:24,190 avec des contes de mer avec des histoires romantiques sur la vie devant le mĂąt et tout 176 00:05:24,190 --> 00:05:24,200 histoires romantiques sur la vie devant le mĂąt et tout 177 00:05:24,200 --> 00:05:25,720 histoires romantiques sur la vie devant le mĂąt et tout le temps tu savais parfaitement 178 00:05:25,720 --> 00:05:25,730 le temps tu savais parfaitement 179 00:05:25,730 --> 00:05:27,550 le temps tu savais parfaitement que j'avais prĂ©vu une tout autre carriĂšre 180 00:05:27,550 --> 00:05:27,560 que j'avais prĂ©vu une tout autre carriĂšre 181 00:05:27,560 --> 00:05:30,370 que j'avais prĂ©vu une tout autre carriĂšre pour lui, regardez, Robert, la plupart des gens de son Ăąge 182 00:05:30,370 --> 00:05:30,380 pour lui, regardez, Robert, la plupart des gens de son Ăąge 183 00:05:30,380 --> 00:05:32,350 pour lui, regardez, Robert, la plupart des gens de son Ăąge sont intĂ©ressĂ©s par l'aventure et non par 184 00:05:32,350 --> 00:05:32,360 sont intĂ©ressĂ©s par l'aventure et non par 185 00:05:32,360 --> 00:05:36,310 sont intĂ©ressĂ©s par l'aventure et non par le commerce, Ă  votre avis, vous avez 186 00:05:36,310 --> 00:05:36,320 le commerce, Ă  votre avis, vous avez 187 00:05:36,320 --> 00:05:38,080 le commerce, Ă  votre avis, vous avez fait assez de mal Ă  moi et aux miens dans le 188 00:05:38,080 --> 00:05:38,090 fait assez de mal Ă  moi et aux miens dans le 189 00:05:38,090 --> 00:05:40,660 fait assez de mal Ă  moi et aux miens dans le passĂ©, donc je vous remercierai d'arrĂȘter 190 00:05:40,660 --> 00:05:40,670 passĂ©, donc je vous remercierai d'arrĂȘter 191 00:05:40,670 --> 00:05:43,690 passĂ©, donc je vous remercierai d'arrĂȘter d'intervenir et de ne pas me conseiller sur la façon de 192 00:05:43,690 --> 00:05:43,700 d'intervenir et de ne pas me conseiller sur la façon de 193 00:05:43,700 --> 00:05:46,510 d'intervenir et de ne pas me conseiller sur la façon de le faire. J'Ă©lĂšve mon propre fils Luke Roberts. J'essaie 194 00:05:46,510 --> 00:05:46,520 le faire. J'Ă©lĂšve mon propre fils Luke Roberts. J'essaie 195 00:05:46,520 --> 00:05:48,280 le faire. J'Ă©lĂšve mon propre fils Luke Roberts. J'essaie de vous dire que Samuel a 196 00:05:48,280 --> 00:05:48,290 de vous dire que Samuel a 197 00:05:48,290 --> 00:05:49,870 de vous dire que Samuel a l'Ă©toffe d'un bon marin, maintenant il a 198 00:05:49,870 --> 00:05:49,880 l'Ă©toffe d'un bon marin, maintenant il a 199 00:05:49,880 --> 00:05:50,950 l'Ă©toffe d'un bon marin, maintenant il a peut-ĂȘtre aussi l'Ă©toffe d'un bon 200 00:05:50,950 --> 00:05:50,960 peut-ĂȘtre aussi l'Ă©toffe d'un bon 201 00:05:50,960 --> 00:05:53,050 peut-ĂȘtre aussi l'Ă©toffe d'un bon commerçant, mais parlez-lui de 202 00:05:53,050 --> 00:05:53,060 commerçant, mais parlez-lui de 203 00:05:53,060 --> 00:05:53,320 commerçant, mais parlez-lui de cela, 204 00:05:53,320 --> 00:05:53,330 cela, 205 00:05:53,330 --> 00:05:55,240 cela, pas tant de gĂšnes que vous en avez pris. Ă  l' 206 00:05:55,240 --> 00:05:55,250 pas tant de gĂšnes que vous en avez pris. Ă  l' 207 00:05:55,250 --> 00:05:57,070 pas tant de gĂšnes que vous en avez pris. Ă  l' autre bout du monde, 208 00:05:57,070 --> 00:05:57,080 autre bout du monde, 209 00:05:57,080 --> 00:05:59,110 autre bout du monde, tu ne peux pas t'en laver les mains aussi 210 00:05:59,110 --> 00:05:59,120 tu ne peux pas t'en laver les mains aussi 211 00:05:59,120 --> 00:06:01,000 tu ne peux pas t'en laver les mains aussi facilement que tout ce que j'ai essayĂ© de dissuader 212 00:06:01,000 --> 00:06:01,010 facilement que tout ce que j'ai essayĂ© de dissuader 213 00:06:01,010 --> 00:06:04,180 facilement que tout ce que j'ai essayĂ© de dissuader tu n'as rien fait tu as Ă©tĂ© citĂ© par au 214 00:06:04,180 --> 00:06:04,190 tu n'as rien fait tu as Ă©tĂ© citĂ© par au 215 00:06:04,190 --> 00:06:05,950 tu n'as rien fait tu as Ă©tĂ© citĂ© par au moins trois navires avant d'atteindre 216 00:06:05,950 --> 00:06:05,960 moins trois navires avant d'atteindre 217 00:06:05,960 --> 00:06:07,420 moins trois navires avant d'atteindre Lisbonne tu aurais pu le mettre sur n'importe lequel 218 00:06:07,420 --> 00:06:07,430 Lisbonne tu aurais pu le mettre sur n'importe lequel 219 00:06:07,430 --> 00:06:10,090 Lisbonne tu aurais pu le mettre sur n'importe lequel d'entre eux eh bien, il a choisi de ne pas le faire et nous 220 00:06:10,090 --> 00:06:10,100 d'entre eux eh bien, il a choisi de ne pas le faire et nous 221 00:06:10,100 --> 00:06:15,340 d'entre eux eh bien, il a choisi de ne pas le faire et nous savons tous les deux pourquoi ne pas Samuels, votre 222 00:06:15,340 --> 00:06:15,350 savons tous les deux pourquoi ne pas Samuels, votre 223 00:06:15,350 --> 00:06:17,650 savons tous les deux pourquoi ne pas Samuels, votre neveu, mais c'est aussi proche que vous n'aurez jamais d' 224 00:06:17,650 --> 00:06:17,660 neveu, mais c'est aussi proche que vous n'aurez jamais d' 225 00:06:17,660 --> 00:06:23,239 neveu, mais c'est aussi proche que vous n'aurez jamais d' avoir un fils, 226 00:06:23,239 --> 00:06:23,249 227 00:06:23,249 --> 00:06:26,189 sortez de ma maison beaucoup plus au 228 00:06:26,189 --> 00:06:26,199 sortez de ma maison beaucoup plus au 229 00:06:26,199 --> 00:06:37,290 sortez de ma maison beaucoup plus au point de garder le mien, je ne veux pas vous devez faire deux 230 00:06:37,290 --> 00:06:37,300 point de garder le mien, je ne veux pas vous devez faire deux 231 00:06:37,300 --> 00:06:40,829 point de garder le mien, je ne veux pas vous devez faire deux listes, monsieur ouais ouais monsieur 232 00:06:40,829 --> 00:06:40,839 listes, monsieur ouais ouais monsieur 233 00:06:40,839 --> 00:06:42,689 listes, monsieur ouais ouais monsieur vous avez une minute pour un vieux C dĂ©charge une 234 00:06:42,689 --> 00:06:42,699 vous avez une minute pour un vieux C dĂ©charge une 235 00:06:42,699 --> 00:06:44,579 vous avez une minute pour un vieux C dĂ©charge une minute plus l'Europe qu'est-ce que c'est 236 00:06:44,579 --> 00:06:44,589 minute plus l'Europe qu'est-ce que c'est 237 00:06:44,589 --> 00:06:46,529 minute plus l'Europe qu'est-ce que c'est Oh maintes fois nous avons envoyĂ© ensemble le capitaine 238 00:06:46,529 --> 00:06:46,539 Oh maintes fois nous avons envoyĂ© ensemble le capitaine 239 00:06:46,539 --> 00:06:48,659 Oh maintes fois nous avons envoyĂ© ensemble le capitaine quand vous Ă©tiez compagnon maintenant se vante lĂ , 240 00:06:48,659 --> 00:06:48,669 quand vous Ă©tiez compagnon maintenant se vante lĂ , 241 00:06:48,669 --> 00:06:50,369 quand vous Ă©tiez compagnon maintenant se vante lĂ , ne vous vanteriez-vous plus pas pendant 20 242 00:06:50,369 --> 00:06:50,379 ne vous vanteriez-vous plus pas pendant 20 243 00:06:50,379 --> 00:06:54,869 ne vous vanteriez-vous plus pas pendant 20 ans mais j'Ă©tais Bo quelqu'un est toujours un 244 00:06:54,869 --> 00:06:54,879 ans mais j'Ă©tais Bo quelqu'un est toujours un 245 00:06:54,879 --> 00:06:55,709 ans mais j'Ă©tais Bo quelqu'un est toujours un bon matelot monsieur Ă  246 00:06:55,709 --> 00:06:55,719 bon matelot monsieur Ă  247 00:06:55,719 --> 00:06:57,300 bon matelot monsieur Ă  la recherche de la couchette lĂ©gĂšre toujours fort 248 00:06:57,300 --> 00:06:57,310 la recherche de la couchette lĂ©gĂšre toujours fort 249 00:06:57,310 --> 00:06:59,820 la recherche de la couchette lĂ©gĂšre toujours fort ĂȘtes-vous fort est aussi fort car 250 00:06:59,820 --> 00:06:59,830 ĂȘtes-vous fort est aussi fort car 251 00:06:59,830 --> 00:07:02,790 ĂȘtes-vous fort est aussi fort car il vous conseille aprĂšs avoir bu oh ouais le 252 00:07:02,790 --> 00:07:02,800 il vous conseille aprĂšs avoir bu oh ouais le 253 00:07:02,800 --> 00:07:05,059 il vous conseille aprĂšs avoir bu oh ouais le mauvais marin est comme non ici jaune 254 00:07:05,059 --> 00:07:05,069 mauvais marin est comme non ici jaune 255 00:07:05,069 --> 00:07:08,189 mauvais marin est comme non ici jaune vous bĂ©nisse monsieur je pensais que je le serais mourir de faim 256 00:07:08,189 --> 00:07:08,199 vous bĂ©nisse monsieur je pensais que je le serais mourir de faim 257 00:07:08,199 --> 00:07:10,469 vous bĂ©nisse monsieur je pensais que je le serais mourir de faim cette fois la semaine prochaine, mr. mon pote dis man pour 258 00:07:10,469 --> 00:07:10,479 cette fois la semaine prochaine, mr. mon pote dis man pour 259 00:07:10,479 --> 00:07:13,379 cette fois la semaine prochaine, mr. mon pote dis man pour signer des articles en tant que matelot plus gentil merci 260 00:07:13,379 --> 00:07:13,389 signer des articles en tant que matelot plus gentil merci 261 00:07:13,389 --> 00:07:17,730 signer des articles en tant que matelot plus gentil merci monsieur oh merci gentiment monsieur un trĂšs bon 262 00:07:17,730 --> 00:07:17,740 monsieur oh merci gentiment monsieur un trĂšs bon 263 00:07:17,740 --> 00:07:21,620 monsieur oh merci gentiment monsieur un trĂšs bon matelot 264 00:07:21,620 --> 00:07:21,630 265 00:07:21,630 --> 00:07:32,570 [Musique] 266 00:07:32,570 --> 00:07:32,580 267 00:07:32,580 --> 00:07:34,000 [Musique] 268 00:07:34,000 --> 00:07:34,010 [Musique] 269 00:07:34,010 --> 00:07:37,580 [Musique] vous savez qu'un jour je pense que vous allez 270 00:07:37,580 --> 00:07:37,590 vous savez qu'un jour je pense que vous allez 271 00:07:37,590 --> 00:07:40,400 vous savez qu'un jour je pense que vous allez ĂȘtre un ingĂ©nieur cĂ©lĂšbre non je ne serai peut-ĂȘtre pas un 272 00:07:40,400 --> 00:07:40,410 ĂȘtre un ingĂ©nieur cĂ©lĂšbre non je ne serai peut-ĂȘtre pas un 273 00:07:40,410 --> 00:07:42,830 ĂȘtre un ingĂ©nieur cĂ©lĂšbre non je ne serai peut-ĂȘtre pas un ingĂ©nieur Ă  tout ce que je pensais c'est ce que 274 00:07:42,830 --> 00:07:42,840 ingĂ©nieur Ă  tout ce que je pensais c'est ce que 275 00:07:42,840 --> 00:07:44,120 ingĂ©nieur Ă  tout ce que je pensais c'est ce que tu voulais plus que tout au 276 00:07:44,120 --> 00:07:44,130 tu voulais plus que tout au 277 00:07:44,130 --> 00:07:46,250 tu voulais plus que tout au monde Tony en ce moment c'est quelque chose c'est 278 00:07:46,250 --> 00:07:46,260 monde Tony en ce moment c'est quelque chose c'est 279 00:07:46,260 --> 00:07:48,710 monde Tony en ce moment c'est quelque chose c'est quelque chose que je dois faire Ă  280 00:07:48,710 --> 00:07:48,720 quelque chose que je dois faire Ă  281 00:07:48,720 --> 00:07:51,350 quelque chose que je dois faire Ă  cause de mon pĂšre il Ă©tait ingĂ©nieur 282 00:07:51,350 --> 00:07:51,360 cause de mon pĂšre il Ă©tait ingĂ©nieur 283 00:07:51,360 --> 00:07:53,210 cause de mon pĂšre il Ă©tait ingĂ©nieur j'aimerais prouver qu'il avait raison que 284 00:07:53,210 --> 00:07:53,220 j'aimerais prouver qu'il avait raison que 285 00:07:53,220 --> 00:07:55,700 j'aimerais prouver qu'il avait raison que ses idĂ©es pouvaient fonctionner mais tu n'aimes pas 286 00:07:55,700 --> 00:07:55,710 ses idĂ©es pouvaient fonctionner mais tu n'aimes pas 287 00:07:55,710 --> 00:07:58,640 ses idĂ©es pouvaient fonctionner mais tu n'aimes pas faire ça je n'ai pas dit que ça ressemblait Ă  ça 288 00:07:58,640 --> 00:07:58,650 faire ça je n'ai pas dit que ça ressemblait Ă  ça 289 00:07:58,650 --> 00:08:01,670 faire ça je n'ai pas dit que ça ressemblait Ă  ça j'aime travailler sur les choses je suis bon en 290 00:08:01,670 --> 00:08:01,680 j'aime travailler sur les choses je suis bon en 291 00:08:01,680 --> 00:08:03,380 j'aime travailler sur les choses je suis bon en chiffres et je veux que ça marche mais 292 00:08:03,380 --> 00:08:03,390 chiffres et je veux que ça marche mais 293 00:08:03,390 --> 00:08:04,610 chiffres et je veux que ça marche mais ça ne veut pas dire que je veux ĂȘtre 294 00:08:04,610 --> 00:08:04,620 ça ne veut pas dire que je veux ĂȘtre 295 00:08:04,620 --> 00:08:06,500 ça ne veut pas dire que je veux ĂȘtre ingĂ©nieur toute ma vie eh bien, que 296 00:08:06,500 --> 00:08:06,510 ingĂ©nieur toute ma vie eh bien, que 297 00:08:06,510 --> 00:08:11,450 ingĂ©nieur toute ma vie eh bien, que veux-tu ĂȘtre oh je ne sais rien Ă  voir 298 00:08:11,450 --> 00:08:11,460 veux-tu ĂȘtre oh je ne sais rien Ă  voir 299 00:08:11,460 --> 00:08:13,670 veux-tu ĂȘtre oh je ne sais rien Ă  voir avec les mathĂ©matiques depuis que je suis allĂ© Ă  l' 300 00:08:13,670 --> 00:08:13,680 avec les mathĂ©matiques depuis que je suis allĂ© Ă  l' 301 00:08:13,680 --> 00:08:15,230 avec les mathĂ©matiques depuis que je suis allĂ© Ă  l' Ă©cole de mathĂ©matiques, un tout nouveau monde 302 00:08:15,230 --> 00:08:15,240 Ă©cole de mathĂ©matiques, un tout nouveau monde 303 00:08:15,240 --> 00:08:19,730 Ă©cole de mathĂ©matiques, un tout nouveau monde s'est ouvert Ă  moi, je ne peux sĂ»rement pas aimer 304 00:08:19,730 --> 00:08:19,740 s'est ouvert Ă  moi, je ne peux sĂ»rement pas aimer 305 00:08:19,740 --> 00:08:23,030 s'est ouvert Ă  moi, je ne peux sĂ»rement pas aimer l'algĂšbre si un carrĂ© plus B cos C qu'est-ce que 306 00:08:23,030 --> 00:08:23,040 l'algĂšbre si un carrĂ© plus B cos C qu'est-ce que 307 00:08:23,040 --> 00:08:27,800 l'algĂšbre si un carrĂ© plus B cos C qu'est-ce que X c'est tout est double hollandais pour moi si 308 00:08:27,800 --> 00:08:27,810 X c'est tout est double hollandais pour moi si 309 00:08:27,810 --> 00:08:28,870 X c'est tout est double hollandais pour moi si idiot d' 310 00:08:28,870 --> 00:08:28,880 idiot d' 311 00:08:28,880 --> 00:08:33,050 idiot d' algĂšbre de l'oie simple la prochaine fois que je viendrai 312 00:08:33,050 --> 00:08:33,060 algĂšbre de l'oie simple la prochaine fois que je viendrai 313 00:08:33,060 --> 00:08:35,270 algĂšbre de l'oie simple la prochaine fois que je viendrai vous apporter un livre et vous l'expliquerai c'est quoi 314 00:08:35,270 --> 00:08:35,280 vous apporter un livre et vous l'expliquerai c'est quoi 315 00:08:35,280 --> 00:08:38,510 vous apporter un livre et vous l'expliquerai c'est quoi tout cela suivez votre dos oh donc il 316 00:08:38,510 --> 00:08:38,520 tout cela suivez votre dos oh donc il 317 00:08:38,520 --> 00:08:44,560 tout cela suivez votre dos oh donc il verrait bien maintenant William quel est ce 318 00:08:44,560 --> 00:08:44,570 verrait bien maintenant William quel est ce 319 00:08:44,570 --> 00:08:47,630 verrait bien maintenant William quel est ce moteur Ă  triple expansion monsieur j'essaie 320 00:08:47,630 --> 00:08:47,640 moteur Ă  triple expansion monsieur j'essaie 321 00:08:47,640 --> 00:08:48,770 moteur Ă  triple expansion monsieur j'essaie de trouve un moyen d'augmenter la 322 00:08:48,770 --> 00:08:48,780 de trouve un moyen d'augmenter la 323 00:08:48,780 --> 00:08:51,590 de trouve un moyen d'augmenter la compression, alors demandez aux ingĂ©nieurs 324 00:08:51,590 --> 00:08:51,600 compression, alors demandez aux ingĂ©nieurs 325 00:08:51,600 --> 00:08:53,030 compression, alors demandez aux ingĂ©nieurs en Angleterre depuis combien de temps cela dure-t-il 326 00:08:53,030 --> 00:08:53,040 en Angleterre depuis combien de temps cela dure-t-il 327 00:08:53,040 --> 00:08:56,140 en Angleterre depuis combien de temps cela dure-t-il lĂ -bas ne vous a-t-il pas dit que quatre hommes 328 00:08:56,140 --> 00:08:56,150 lĂ -bas ne vous a-t-il pas dit que quatre hommes 329 00:08:56,150 --> 00:08:58,550 lĂ -bas ne vous a-t-il pas dit que quatre hommes lui avaient Ă©chappĂ© Je suis trĂšs reconnaissant de 330 00:08:58,550 --> 00:08:58,560 lui avaient Ă©chappĂ© Je suis trĂšs reconnaissant de 331 00:08:58,560 --> 00:08:59,930 lui avaient Ă©chappĂ© Je suis trĂšs reconnaissant de gaspiller le temps d'aller chez mon oncle sans son aide, je 332 00:08:59,930 --> 00:08:59,940 gaspiller le temps d'aller chez mon oncle sans son aide, je 333 00:08:59,940 --> 00:09:02,240 gaspiller le temps d'aller chez mon oncle sans son aide, je n'aurais pas Je suis arrivĂ© jusqu'ici, cela a 334 00:09:02,240 --> 00:09:02,250 n'aurais pas Je suis arrivĂ© jusqu'ici, cela a 335 00:09:02,250 --> 00:09:03,620 n'aurais pas Je suis arrivĂ© jusqu'ici, cela a dĂ» coĂ»ter un joli centime, qui paie 336 00:09:03,620 --> 00:09:03,630 dĂ» coĂ»ter un joli centime, qui paie 337 00:09:03,630 --> 00:09:10,690 dĂ» coĂ»ter un joli centime, qui paie la facture, allons manquer le thĂ© Goren, monsieur 338 00:09:10,690 --> 00:09:10,700 339 00:09:10,700 --> 00:09:18,590 Charlotte, qu'est-ce que Letty 340 00:09:18,590 --> 00:09:18,600 341 00:09:18,600 --> 00:09:24,690 [Musique] qu'est- 342 00:09:24,690 --> 00:09:24,700 343 00:09:24,700 --> 00:09:26,900 ce qu'une maman 344 00:09:26,900 --> 00:09:26,910 ce qu'une maman 345 00:09:26,910 --> 00:09:30,130 ce qu'une maman [Musique], puis- 346 00:09:30,130 --> 00:09:30,140 347 00:09:30,140 --> 00:09:32,199 je vous demander, m. quelle est et quelle est votre 348 00:09:32,199 --> 00:09:32,209 je vous demander, m. quelle est et quelle est votre 349 00:09:32,209 --> 00:09:34,810 je vous demander, m. quelle est et quelle est votre raison de vouloir les vendre eh bien 350 00:09:34,810 --> 00:09:34,820 raison de vouloir les vendre eh bien 351 00:09:34,820 --> 00:09:35,500 raison de vouloir les vendre eh bien madame 352 00:09:35,500 --> 00:09:35,510 madame 353 00:09:35,510 --> 00:09:37,600 madame je vais vous parler franchement madame ma 354 00:09:37,600 --> 00:09:37,610 je vais vous parler franchement madame ma 355 00:09:37,610 --> 00:09:40,500 je vais vous parler franchement madame ma raison de vendre c'est mon aide pour madame 356 00:09:40,500 --> 00:09:40,510 raison de vendre c'est mon aide pour madame 357 00:09:40,510 --> 00:09:42,970 raison de vendre c'est mon aide pour madame je ne suis pas le type que j'Ă©tais madame et 358 00:09:42,970 --> 00:09:42,980 je ne suis pas le type que j'Ă©tais madame et 359 00:09:42,980 --> 00:09:43,870 je ne suis pas le type que j'Ă©tais madame et c'est la vĂ©ritĂ© 360 00:09:43,870 --> 00:09:43,880 c'est la vĂ©ritĂ© 361 00:09:43,880 --> 00:09:45,850 c'est la vĂ©ritĂ© bien sĂ»r c'est un secret entre moi 362 00:09:45,850 --> 00:09:45,860 bien sĂ»r c'est un secret entre moi 363 00:09:45,860 --> 00:09:48,670 bien sĂ»r c'est un secret entre moi et mon mĂ©decin et vous mec puisque vous m'avez 364 00:09:48,670 --> 00:09:48,680 et mon mĂ©decin et vous mec puisque vous m'avez 365 00:09:48,680 --> 00:09:51,610 et mon mĂ©decin et vous mec puisque vous m'avez si gentiment demandĂ© trĂšs bien mr. 366 00:09:51,610 --> 00:09:51,620 si gentiment demandĂ© trĂšs bien mr. 367 00:09:51,620 --> 00:09:54,730 si gentiment demandĂ© trĂšs bien mr. Morton oh non madame disparition seulement 368 00:09:54,730 --> 00:09:54,740 Morton oh non madame disparition seulement 369 00:09:54,740 --> 00:09:57,430 Morton oh non madame disparition seulement mec tu devrais voir le mĂ©dicament que je dois 370 00:09:57,430 --> 00:09:57,440 mec tu devrais voir le mĂ©dicament que je dois 371 00:09:57,440 --> 00:09:59,680 mec tu devrais voir le mĂ©dicament que je dois boire beaucoup c'est la pinte que je suis obligĂ© de 372 00:09:59,680 --> 00:09:59,690 boire beaucoup c'est la pinte que je suis obligĂ© de 373 00:09:59,690 --> 00:10:03,460 boire beaucoup c'est la pinte que je suis obligĂ© de boire vous avez ma sympathie monsieur merci 374 00:10:03,460 --> 00:10:03,470 boire vous avez ma sympathie monsieur merci 375 00:10:03,470 --> 00:10:06,520 boire vous avez ma sympathie monsieur merci madame 376 00:10:06,520 --> 00:10:06,530 377 00:10:06,530 --> 00:10:12,680 [Musique] [ 378 00:10:12,680 --> 00:10:12,690 379 00:10:12,690 --> 00:10:20,460 Musique] 380 00:10:20,460 --> 00:10:20,470 Musique] 381 00:10:20,470 --> 00:10:21,620 Musique] [Applaudissements] 382 00:10:21,620 --> 00:10:21,630 [Applaudissements] 383 00:10:21,630 --> 00:10:28,190 [Applaudissements] [Musique] 384 00:10:28,190 --> 00:10:28,200 385 00:10:28,200 --> 00:10:31,020 voilĂ  nous sommes maman qu'en pensez-vous 386 00:10:31,020 --> 00:10:31,030 voilĂ  nous sommes maman qu'en pensez-vous 387 00:10:31,030 --> 00:10:36,590 voilĂ  nous sommes maman qu'en pensez-vous bien je pense que c'est un trĂšs beau moulin monsieur 388 00:10:36,590 --> 00:10:36,600 389 00:10:36,600 --> 00:10:38,940 mais je me demande quel pourrait ĂȘtre votre prix 390 00:10:38,940 --> 00:10:38,950 mais je me demande quel pourrait ĂȘtre votre prix 391 00:10:38,950 --> 00:10:43,050 mais je me demande quel pourrait ĂȘtre votre prix bien maintenant j'ai pensĂ© Ă  400 guinĂ©es 392 00:10:43,050 --> 00:10:43,060 bien maintenant j'ai pensĂ© Ă  400 guinĂ©es 393 00:10:43,060 --> 00:10:46,320 bien maintenant j'ai pensĂ© Ă  400 guinĂ©es madame bien qui comprend le terrain 394 00:10:46,320 --> 00:10:46,330 madame bien qui comprend le terrain 395 00:10:46,330 --> 00:10:49,560 madame bien qui comprend le terrain attenant bien riant mon proviseur le ferait 396 00:10:49,560 --> 00:10:49,570 attenant bien riant mon proviseur le ferait 397 00:10:49,570 --> 00:10:51,800 attenant bien riant mon proviseur le ferait Je ne suis pas intĂ©ressĂ© Ă  ce prix-lĂ , monsieur, 398 00:10:51,800 --> 00:10:51,810 Je ne suis pas intĂ©ressĂ© Ă  ce prix-lĂ , monsieur, 399 00:10:51,810 --> 00:10:54,450 Je ne suis pas intĂ©ressĂ© Ă  ce prix-lĂ , monsieur, j'aime faire des affaires avec une dame que 400 00:10:54,450 --> 00:10:54,460 j'aime faire des affaires avec une dame que 401 00:10:54,460 --> 00:10:57,390 j'aime faire des affaires avec une dame que vous connaissez, rit un homme qui vous demande 402 00:10:57,390 --> 00:10:57,400 vous connaissez, rit un homme qui vous demande 403 00:10:57,400 --> 00:10:59,220 vous connaissez, rit un homme qui vous demande pardon, madame, Ă  condition que cela ne 404 00:10:59,220 --> 00:10:59,230 pardon, madame, Ă  condition que cela ne 405 00:10:59,230 --> 00:11:01,110 pardon, madame, Ă  condition que cela ne vous perturbe pas trop, j'aimerais jeter un 406 00:11:01,110 --> 00:11:01,120 vous perturbe pas trop, j'aimerais jeter un 407 00:11:01,120 --> 00:11:04,880 vous perturbe pas trop, j'aimerais jeter un Ɠil Ă  l'intĂ©rieur, oui, bien sĂ»r, 408 00:11:04,880 --> 00:11:04,890 Ɠil Ă  l'intĂ©rieur, oui, bien sĂ»r, 409 00:11:04,890 --> 00:11:07,050 Ɠil Ă  l'intĂ©rieur, oui, bien sĂ»r, monsieur. chez Charles, nous t'avons donnĂ© cinq 410 00:11:07,050 --> 00:11:07,060 monsieur. chez Charles, nous t'avons donnĂ© cinq 411 00:11:07,060 --> 00:11:09,900 monsieur. chez Charles, nous t'avons donnĂ© cinq cents livres, eh bien, je veux une 412 00:11:09,900 --> 00:11:09,910 cents livres, eh bien, je veux une 413 00:11:09,910 --> 00:11:11,880 cents livres, eh bien, je veux une explication, peux-tu arriver Ă  attendre que 414 00:11:11,880 --> 00:11:11,890 explication, peux-tu arriver Ă  attendre que 415 00:11:11,890 --> 00:11:13,770 explication, peux-tu arriver Ă  attendre que j'enlĂšve mon chapeau. June a dit que tu aurais dĂ» 416 00:11:13,770 --> 00:11:13,780 j'enlĂšve mon chapeau. June a dit que tu aurais dĂ» 417 00:11:13,780 --> 00:11:15,300 j'enlĂšve mon chapeau. June a dit que tu aurais dĂ» lui en dire moins maintenant, pourquoi ne vas-tu pas 418 00:11:15,300 --> 00:11:15,310 lui en dire moins maintenant, pourquoi ne vas-tu pas 419 00:11:15,310 --> 00:11:16,860 lui en dire moins maintenant, pourquoi ne vas-tu pas demander Ă  Mme. Gibson pour nous prĂ©parer une bonne 420 00:11:16,860 --> 00:11:16,870 demander Ă  Mme. Gibson pour nous prĂ©parer une bonne 421 00:11:16,870 --> 00:11:18,300 demander Ă  Mme. Gibson pour nous prĂ©parer une bonne tasse de thĂ© et fermer la porte quand tu 422 00:11:18,300 --> 00:11:18,310 tasse de thĂ© et fermer la porte quand tu 423 00:11:18,310 --> 00:11:28,740 tasse de thĂ© et fermer la porte quand tu sors, vas-tu rester lĂ  Ă  424 00:11:28,740 --> 00:11:28,750 sors, vas-tu rester lĂ  Ă  425 00:11:28,750 --> 00:11:30,180 sors, vas-tu rester lĂ  Ă  me regarder toute la journĂ©e tu vas t'asseoir pour que nous puissions 426 00:11:30,180 --> 00:11:30,190 me regarder toute la journĂ©e tu vas t'asseoir pour que nous puissions 427 00:11:30,190 --> 00:11:36,210 me regarder toute la journĂ©e tu vas t'asseoir pour que nous puissions parler hmm les cinq cents livres Ă©taient un 428 00:11:36,210 --> 00:11:36,220 parler hmm les cinq cents livres Ă©taient un 429 00:11:36,220 --> 00:11:38,310 parler hmm les cinq cents livres Ă©taient un cadeau de mariage de Sir Charles et lady 430 00:11:38,310 --> 00:11:38,320 cadeau de mariage de Sir Charles et lady 431 00:11:38,320 --> 00:11:40,590 cadeau de mariage de Sir Charles et lady Helsby quand le mariage a Ă©tĂ© annulĂ©, je 432 00:11:40,590 --> 00:11:40,600 Helsby quand le mariage a Ă©tĂ© annulĂ©, je 433 00:11:40,600 --> 00:11:41,880 Helsby quand le mariage a Ă©tĂ© annulĂ©, je voulais le renvoyer mais ils 434 00:11:41,880 --> 00:11:41,890 voulais le renvoyer mais ils 435 00:11:41,890 --> 00:11:42,630 voulais le renvoyer mais ils n'ont rien voulu 436 00:11:42,630 --> 00:11:42,640 n'ont rien voulu 437 00:11:42,640 --> 00:11:44,250 n'ont rien voulu dire que je devrais le garder pour 438 00:11:44,250 --> 00:11:44,260 dire que je devrais le garder pour 439 00:11:44,260 --> 00:11:46,050 dire que je devrais le garder pour ne jamais avoir besoin et bien c'est un 440 00:11:46,050 --> 00:11:46,060 ne jamais avoir besoin et bien c'est un 441 00:11:46,060 --> 00:11:47,160 ne jamais avoir besoin et bien c'est un cadeau extrĂȘmement gĂ©nĂ©reux Lettie 442 00:11:47,160 --> 00:11:47,170 cadeau extrĂȘmement gĂ©nĂ©reux Lettie 443 00:11:47,170 --> 00:11:49,380 cadeau extrĂȘmement gĂ©nĂ©reux Lettie et bien c'est un homme trĂšs gĂ©nĂ©reux et bien j'aurais dĂ» 444 00:11:49,380 --> 00:11:49,390 et bien c'est un homme trĂšs gĂ©nĂ©reux et bien j'aurais dĂ» 445 00:11:49,390 --> 00:11:50,850 et bien c'est un homme trĂšs gĂ©nĂ©reux et bien j'aurais dĂ» dire quoi Je l'aurais fait 446 00:11:50,850 --> 00:11:50,860 dire quoi Je l'aurais fait 447 00:11:50,860 --> 00:11:52,290 dire quoi Je l'aurais fait s'il m'avait donnĂ© une demi-chance, tu serais 448 00:11:52,290 --> 00:11:52,300 s'il m'avait donnĂ© une demi-chance, tu serais 449 00:11:52,300 --> 00:11:53,640 s'il m'avait donnĂ© une demi-chance, tu serais comme un ours avec un mal de tĂȘte depuis que tu es 450 00:11:53,640 --> 00:11:53,650 comme un ours avec un mal de tĂȘte depuis que tu es 451 00:11:53,650 --> 00:11:57,690 comme un ours avec un mal de tĂȘte depuis que tu es revenu, Ă  qui la faute, je prie, hmm eh 452 00:11:57,690 --> 00:11:57,700 revenu, Ă  qui la faute, je prie, hmm eh 453 00:11:57,700 --> 00:11:59,730 revenu, Ă  qui la faute, je prie, hmm eh bien, de toute façon, qu'est-ce qu'il y a Ă  propos de 454 00:11:59,730 --> 00:11:59,740 bien, de toute façon, qu'est-ce qu'il y a Ă  propos de 455 00:11:59,740 --> 00:12:02,220 bien, de toute façon, qu'est-ce qu'il y a Ă  propos de William William, tu vois ce que je veux dire, 456 00:12:02,220 --> 00:12:02,230 William William, tu vois ce que je veux dire, 457 00:12:02,230 --> 00:12:04,860 William William, tu vois ce que je veux dire, ce moteur de est lĂ -bas oh que je suis 458 00:12:04,860 --> 00:12:04,870 ce moteur de est lĂ -bas oh que je suis 459 00:12:04,870 --> 00:12:06,540 ce moteur de est lĂ -bas oh que je suis devenu un bienfaiteur public de vous, 460 00:12:06,540 --> 00:12:06,550 devenu un bienfaiteur public de vous, 461 00:12:06,550 --> 00:12:10,560 devenu un bienfaiteur public de vous, certainement pas James, c'est un garçon trĂšs brillant, c'est 462 00:12:10,560 --> 00:12:10,570 certainement pas James, c'est un garçon trĂšs brillant, c'est 463 00:12:10,570 --> 00:12:11,090 certainement pas James, c'est un garçon trĂšs brillant, c'est 464 00:12:11,090 --> 00:12:11,100 465 00:12:11,100 --> 00:12:14,610 un garçon avec des idĂ©es trĂšs originales, 466 00:12:14,610 --> 00:12:14,620 un garçon avec des idĂ©es trĂšs originales, 467 00:12:14,620 --> 00:12:17,850 un garçon avec des idĂ©es trĂšs originales, c'est un ingĂ©nieur nĂ©, j'ai parlĂ© Ă  468 00:12:17,850 --> 00:12:17,860 c'est un ingĂ©nieur nĂ©, j'ai parlĂ© Ă  469 00:12:17,860 --> 00:12:19,350 c'est un ingĂ©nieur nĂ©, j'ai parlĂ© Ă  m. Quigley dit qu'il a une trĂšs 470 00:12:19,350 --> 00:12:19,360 m. Quigley dit qu'il a une trĂšs 471 00:12:19,360 --> 00:12:23,929 m. Quigley dit qu'il a une trĂšs haute opinion du travail des garçons. 472 00:12:23,929 --> 00:12:23,939 473 00:12:23,939 --> 00:12:28,079 J'ai investi 200 livres dans William 200, 474 00:12:28,079 --> 00:12:28,089 J'ai investi 200 livres dans William 200, 475 00:12:28,089 --> 00:12:31,109 J'ai investi 200 livres dans William 200, c'est un investissement commercial James mais 476 00:12:31,109 --> 00:12:31,119 c'est un investissement commercial James mais 477 00:12:31,119 --> 00:12:33,629 c'est un investissement commercial James mais tout est Ă  moi et puisque nous parlons d' 478 00:12:33,629 --> 00:12:33,639 tout est Ă  moi et puisque nous parlons d' 479 00:12:33,639 --> 00:12:36,359 tout est Ă  moi et puisque nous parlons d' investissements, j'ai eu une idĂ©e qui 480 00:12:36,359 --> 00:12:36,369 investissements, j'ai eu une idĂ©e qui 481 00:12:36,369 --> 00:13:10,170 investissements, j'ai eu une idĂ©e qui pourrait vous intĂ©resser 482 00:13:10,170 --> 00:13:10,180 483 00:13:10,180 --> 00:13:13,900 lĂ , nous rĂ©pondons une vigne au milieu Lewis est 484 00:13:13,900 --> 00:13:13,910 lĂ , nous rĂ©pondons une vigne au milieu Lewis est 485 00:13:13,910 --> 00:13:14,740 lĂ , nous rĂ©pondons une vigne au milieu Lewis est sur elle-mĂȘme 486 00:13:14,740 --> 00:13:14,750 sur elle-mĂȘme 487 00:13:14,750 --> 00:13:24,590 sur elle-mĂȘme 200 guinĂ©es - je demande 400 guinĂ©es 488 00:13:24,590 --> 00:13:24,600 489 00:13:24,600 --> 00:13:28,130 250 lĂ  non monsieur oh je ne pourrais pas 490 00:13:28,130 --> 00:13:28,140 250 lĂ  non monsieur oh je ne pourrais pas 491 00:13:28,140 --> 00:13:32,310 250 lĂ  non monsieur oh je ne pourrais pas bien James s'il vous plaĂźt ici mr. Wharton, 492 00:13:32,310 --> 00:13:32,320 bien James s'il vous plaĂźt ici mr. Wharton, 493 00:13:32,320 --> 00:13:38,840 bien James s'il vous plaĂźt ici mr. Wharton, rien jusqu'ici, 494 00:13:38,840 --> 00:13:38,850 rien jusqu'ici, 495 00:13:38,850 --> 00:13:42,200 rien jusqu'ici, vous devriez voir le commerce que j'ai fait, 496 00:13:42,200 --> 00:13:42,210 vous devriez voir le commerce que j'ai fait, 497 00:13:42,210 --> 00:13:45,450 vous devriez voir le commerce que j'ai fait, mais pas cette annĂ©e, pas maintenant qu'ils 498 00:13:45,450 --> 00:13:45,460 mais pas cette annĂ©e, pas maintenant qu'ils 499 00:13:45,460 --> 00:13:46,860 mais pas cette annĂ©e, pas maintenant qu'ils amĂšnent le blĂ© sur notre navire et 500 00:13:46,860 --> 00:13:46,870 amĂšnent le blĂ© sur notre navire et 501 00:13:46,870 --> 00:13:50,190 amĂšnent le blĂ© sur notre navire et le construisent sur le quai, navigable 502 00:13:50,190 --> 00:13:50,200 le construisent sur le quai, navigable 503 00:13:50,200 --> 00:13:52,140 le construisent sur le quai, navigable ici, monsieur, je pourrais apporter le grain 504 00:13:52,140 --> 00:13:52,150 ici, monsieur, je pourrais apporter le grain 505 00:13:52,150 --> 00:13:55,010 ici, monsieur, je pourrais apporter le grain moi-mĂȘme. des primes alors pourquoi pas je 506 00:13:55,010 --> 00:13:55,020 moi-mĂȘme. des primes alors pourquoi pas je 507 00:13:55,020 --> 00:13:57,230 moi-mĂȘme. des primes alors pourquoi pas je vais vous dire pourquoi pas 508 00:13:57,230 --> 00:13:57,240 vais vous dire pourquoi pas 509 00:13:57,240 --> 00:14:00,150 vais vous dire pourquoi pas vous ĂȘtes presque couvert comme la plupart des 510 00:14:00,150 --> 00:14:00,160 vous ĂȘtes presque couvert comme la plupart des 511 00:14:00,160 --> 00:14:04,680 vous ĂȘtes presque couvert comme la plupart des pays Miller est par ici peut-ĂȘtre que vos 512 00:14:04,680 --> 00:14:04,690 pays Miller est par ici peut-ĂȘtre que vos 513 00:14:04,690 --> 00:14:07,440 pays Miller est par ici peut-ĂȘtre que vos droits dans deux ans les rĂ©coltes de blĂ© 514 00:14:07,440 --> 00:14:07,450 droits dans deux ans les rĂ©coltes de blĂ© 515 00:14:07,450 --> 00:14:09,990 droits dans deux ans les rĂ©coltes de blĂ© ont Ă©chouĂ© et je ne peux pas me permettre les prix 516 00:14:09,990 --> 00:14:10,000 ont Ă©chouĂ© et je ne peux pas me permettre les prix 517 00:14:10,000 --> 00:14:11,580 ont Ă©chouĂ© et je ne peux pas me permettre les prix qu'ils facturent jusqu'Ă  prĂ©sent, en blĂ© 518 00:14:11,580 --> 00:14:11,590 qu'ils facturent jusqu'Ă  prĂ©sent, en blĂ© 519 00:14:11,590 --> 00:14:14,460 qu'ils facturent jusqu'Ă  prĂ©sent, en blĂ© et au fil du temps, il y avait un moulin, la farine la plus fine 520 00:14:14,460 --> 00:14:14,470 et au fil du temps, il y avait un moulin, la farine la plus fine 521 00:14:14,470 --> 00:14:18,570 et au fil du temps, il y avait un moulin, la farine la plus fine du coin, je pense que je vous ai dĂ©couragĂ© d' 522 00:14:18,570 --> 00:14:18,580 du coin, je pense que je vous ai dĂ©couragĂ© d' 523 00:14:18,580 --> 00:14:21,750 du coin, je pense que je vous ai dĂ©couragĂ© d' acheter le moulin maintenant, euh, est-ce qu'il laisse l' 524 00:14:21,750 --> 00:14:21,760 acheter le moulin maintenant, euh, est-ce qu'il laisse l' 525 00:14:21,760 --> 00:14:26,880 acheter le moulin maintenant, euh, est-ce qu'il laisse l' argent, j'espĂšre que vous ne vous opposerez pas Ă  ce que tout 526 00:14:26,880 --> 00:14:26,890 argent, j'espĂšre que vous ne vous opposerez pas Ă  ce que tout 527 00:14:26,890 --> 00:14:29,490 argent, j'espĂšre que vous ne vous opposerez pas Ă  ce que tout soit en or, et appelez-moi Ă  mon bureau 528 00:14:29,490 --> 00:14:29,500 soit en or, et appelez-moi Ă  mon bureau 529 00:14:29,500 --> 00:14:31,680 soit en or, et appelez-moi Ă  mon bureau demain matin et Wheeler dĂ©posera un 530 00:14:31,680 --> 00:14:31,690 demain matin et Wheeler dĂ©posera un 531 00:14:31,690 --> 00:14:35,010 demain matin et Wheeler dĂ©posera un acte de vente, nous n'avons pas Ă©tĂ© d'accord sur un 532 00:14:35,010 --> 00:14:35,020 acte de vente, nous n'avons pas Ă©tĂ© d'accord sur un 533 00:14:35,020 --> 00:14:40,520 acte de vente, nous n'avons pas Ă©tĂ© d'accord sur un prix, il y en a 300 lĂ -dedans, oh au fait, 534 00:14:40,520 --> 00:14:40,530 prix, il y en a 300 lĂ -dedans, oh au fait, 535 00:14:40,530 --> 00:14:43,170 prix, il y en a 300 lĂ -dedans, oh au fait, Miss Gaunt aimerait vous employer pour faire 536 00:14:43,170 --> 00:14:43,180 Miss Gaunt aimerait vous employer pour faire 537 00:14:43,180 --> 00:14:44,250 Miss Gaunt aimerait vous employer pour faire fonctionner le moulin pour elle, 538 00:14:44,250 --> 00:14:44,260 fonctionner le moulin pour elle, 539 00:14:44,260 --> 00:14:47,820 fonctionner le moulin pour elle, Miss Scott, vous Ă©tiez le chercheur principal de l' 540 00:14:47,820 --> 00:14:47,830 Miss Scott, vous Ă©tiez le chercheur principal de l' 541 00:14:47,830 --> 00:14:49,530 Miss Scott, vous Ă©tiez le chercheur principal de l' Ă©tudiant natif, 542 00:14:49,530 --> 00:14:49,540 Ă©tudiant natif, 543 00:14:49,540 --> 00:14:58,720 Ă©tudiant natif, notre simple les conseillers Cassie restent 544 00:14:58,720 --> 00:14:58,730 notre simple les conseillers Cassie restent 545 00:14:58,730 --> 00:15:02,139 notre simple les conseillers Cassie restent ici J'aimerais qu'Henry ne puisse pas le faire Je 546 00:15:02,139 --> 00:15:02,149 ici J'aimerais qu'Henry ne puisse pas le faire Je 547 00:15:02,149 --> 00:15:04,570 ici J'aimerais qu'Henry ne puisse pas le faire Je vous reconduis tous les deux non non nous trouverons notre 548 00:15:04,570 --> 00:15:04,580 vous reconduis tous les deux non non nous trouverons notre 549 00:15:04,580 --> 00:15:08,180 vous reconduis tous les deux non non nous trouverons notre propre 550 00:15:08,180 --> 00:15:08,190 551 00:15:08,190 --> 00:15:12,760 [Musique] eh bien, 552 00:15:12,760 --> 00:15:12,770 553 00:15:12,770 --> 00:15:16,310 qu'en pensez-vous, eh bien, je 554 00:15:16,310 --> 00:15:16,320 qu'en pensez-vous, eh bien, je 555 00:15:16,320 --> 00:15:17,900 qu'en pensez-vous, eh bien, je pense que vous feriez mieux d'avoir raison en dernier maintenant que 556 00:15:17,900 --> 00:15:17,910 pense que vous feriez mieux d'avoir raison en dernier maintenant que 557 00:15:17,910 --> 00:15:19,880 pense que vous feriez mieux d'avoir raison en dernier maintenant que vous' Je suis vraiment propriĂ©taire de propriĂ©tĂ©s, je suis vraiment 558 00:15:19,880 --> 00:15:19,890 vous' Je suis vraiment propriĂ©taire de propriĂ©tĂ©s, je suis vraiment 559 00:15:19,890 --> 00:15:21,470 vous' Je suis vraiment propriĂ©taire de propriĂ©tĂ©s, je suis vraiment au-dessus de cette propriĂ©tĂ©, si cela ne 560 00:15:21,470 --> 00:15:21,480 au-dessus de cette propriĂ©tĂ©, si cela ne 561 00:15:21,480 --> 00:15:24,890 au-dessus de cette propriĂ©tĂ©, si cela ne vous convenait pas quand mĂȘme, je dois trouver une tombe, je 562 00:15:24,890 --> 00:15:24,900 vous convenait pas quand mĂȘme, je dois trouver une tombe, je 563 00:15:24,900 --> 00:15:27,920 vous convenait pas quand mĂȘme, je dois trouver une tombe, je ne sais pas, et beaucoup de choses, 564 00:15:27,920 --> 00:15:27,930 ne sais pas, et beaucoup de choses, 565 00:15:27,930 --> 00:15:31,720 ne sais pas, et beaucoup de choses, pensez-vous que vous ĂȘtes Ă  la hauteur Ă  votre Ăąge 566 00:15:31,720 --> 00:15:31,730 pensez-vous que vous ĂȘtes Ă  la hauteur Ă  votre Ăąge 567 00:15:31,730 --> 00:15:35,120 pensez-vous que vous ĂȘtes Ă  la hauteur Ă  votre Ăąge [Musique] 568 00:15:35,120 --> 00:15:35,130 [Musique] 569 00:15:35,130 --> 00:15:37,160 [Musique] tu sais que James a pris la peine d' 570 00:15:37,160 --> 00:15:37,170 tu sais que James a pris la peine d' 571 00:15:37,170 --> 00:15:39,950 tu sais que James a pris la peine d' Ă©crire va le voir, aucun mal ne peut en rĂ©sulter, 572 00:15:39,950 --> 00:15:39,960 Ă©crire va le voir, aucun mal ne peut en rĂ©sulter, 573 00:15:39,960 --> 00:15:42,290 Ă©crire va le voir, aucun mal ne peut en rĂ©sulter, rien ne me persuadera d'entrer 574 00:15:42,290 --> 00:15:42,300 rien ne me persuadera d'entrer 575 00:15:42,300 --> 00:15:44,450 rien ne me persuadera d'entrer Ă  nouveau dans sa maison oh vraiment tu 576 00:15:44,450 --> 00:15:44,460 Ă  nouveau dans sa maison oh vraiment tu 577 00:15:44,460 --> 00:15:46,460 Ă  nouveau dans sa maison oh vraiment tu dis toujours que tu veux Ă©tendre ça Ă  tout 578 00:15:46,460 --> 00:15:46,470 dis toujours que tu veux Ă©tendre ça Ă  tout 579 00:15:46,470 --> 00:15:48,440 dis toujours que tu veux Ă©tendre ça Ă  tout ça James t'offre apparemment de l'argent 580 00:15:48,440 --> 00:15:48,450 ça James t'offre apparemment de l'argent 581 00:15:48,450 --> 00:15:51,110 ça James t'offre apparemment de l'argent alors avale ta fiertĂ© Ă©coute au moins 582 00:15:51,110 --> 00:15:51,120 alors avale ta fiertĂ© Ă©coute au moins 583 00:15:51,120 --> 00:15:52,670 alors avale ta fiertĂ© Ă©coute au moins ce qu'il a Ă  dire tu n'es pas obligĂ© d'ĂȘtre 584 00:15:52,670 --> 00:15:52,680 ce qu'il a Ă  dire tu n'es pas obligĂ© d'ĂȘtre 585 00:15:52,680 --> 00:15:56,440 ce qu'il a Ă  dire tu n'es pas obligĂ© d'ĂȘtre d'accord c'est vrai c'est prĂȘt Ă  586 00:15:56,440 --> 00:15:56,450 d'accord c'est vrai c'est prĂȘt Ă  587 00:15:56,450 --> 00:15:59,330 d'accord c'est vrai c'est prĂȘt Ă  tuer ouais si je ne le fais pas je ne vais certainement pas 588 00:15:59,330 --> 00:15:59,340 tuer ouais si je ne le fais pas je ne vais certainement pas 589 00:15:59,340 --> 00:16:00,560 tuer ouais si je ne le fais pas je ne vais certainement pas payer les six et demi pour cent que 590 00:16:00,560 --> 00:16:00,570 payer les six et demi pour cent que 591 00:16:00,570 --> 00:16:03,470 payer les six et demi pour cent que les banques demandent lĂ  Y a-t-il d'autres 592 00:16:03,470 --> 00:16:03,480 les banques demandent lĂ  Y a-t-il d'autres 593 00:16:03,480 --> 00:16:09,170 les banques demandent lĂ  Y a-t-il d'autres sources, vous voulez dire que je pourrais ĂȘtre prĂȘt Ă  594 00:16:09,170 --> 00:16:09,180 sources, vous voulez dire que je pourrais ĂȘtre prĂȘt Ă  595 00:16:09,180 --> 00:16:10,940 sources, vous voulez dire que je pourrais ĂȘtre prĂȘt Ă  augmenter le prĂȘt aprĂšs tout, c'est le but de 596 00:16:10,940 --> 00:16:10,950 augmenter le prĂȘt aprĂšs tout, c'est le but de 597 00:16:10,950 --> 00:16:12,560 augmenter le prĂȘt aprĂšs tout, c'est le but de cette fĂȘte de thĂ©, n'est-ce pas Oh 598 00:16:12,560 --> 00:16:12,570 cette fĂȘte de thĂ©, n'est-ce pas Oh 599 00:16:12,570 --> 00:16:15,290 cette fĂȘte de thĂ©, n'est-ce pas Oh Daniel, j'ai appelĂ© et ici simplement pour 600 00:16:15,290 --> 00:16:15,300 Daniel, j'ai appelĂ© et ici simplement pour 601 00:16:15,300 --> 00:16:17,720 Daniel, j'ai appelĂ© et ici simplement pour vous demander conseil, et bien non, vous ne l'avez pas fait, 602 00:16:17,720 --> 00:16:17,730 vous demander conseil, et bien non, vous ne l'avez pas fait, 603 00:16:17,730 --> 00:16:25,310 vous demander conseil, et bien non, vous ne l'avez pas fait, je suppose que je pourrais hmm peut-ĂȘtre Je le ferai oui, 604 00:16:25,310 --> 00:16:25,320 je suppose que je pourrais hmm peut-ĂȘtre Je le ferai oui, 605 00:16:25,320 --> 00:16:28,610 je suppose que je pourrais hmm peut-ĂȘtre Je le ferai oui, je ferai immĂ©diatement le tour de James, 606 00:16:28,610 --> 00:16:28,620 je ferai immĂ©diatement le tour de James, 607 00:16:28,620 --> 00:16:30,560 je ferai immĂ©diatement le tour de James, sachant trĂšs bien que je n'ai pas Ă  608 00:16:30,560 --> 00:16:30,570 sachant trĂšs bien que je n'ai pas Ă  609 00:16:30,570 --> 00:16:33,050 sachant trĂšs bien que je n'ai pas Ă  accepter son offre. Elizabeth, tu 610 00:16:33,050 --> 00:16:33,060 accepter son offre. Elizabeth, tu 611 00:16:33,060 --> 00:16:34,520 accepter son offre. Elizabeth, tu me pardonneras de ne pas m'arrĂȘter, n'est-ce pas, toi 612 00:16:34,520 --> 00:16:34,530 me pardonneras de ne pas m'arrĂȘter, n'est-ce pas, toi 613 00:16:34,530 --> 00:16:36,470 me pardonneras de ne pas m'arrĂȘter, n'est-ce pas, toi et Daniel, merci encore une fois 614 00:16:36,470 --> 00:16:36,480 et Daniel, merci encore une fois 615 00:16:36,480 --> 00:16:43,880 et Daniel, merci encore une fois Oh, 616 00:16:43,880 --> 00:16:43,890 617 00:16:43,890 --> 00:16:45,990 mĂȘme si James Ă©tait attachĂ© Ă  son 618 00:16:45,990 --> 00:16:46,000 mĂȘme si James Ă©tait attachĂ© Ă  son 619 00:16:46,000 --> 00:16:48,210 mĂȘme si James Ă©tait attachĂ© Ă  son des lacets pour de l'argent avec James, on ne 620 00:16:48,210 --> 00:16:48,220 des lacets pour de l'argent avec James, on ne 621 00:16:48,220 --> 00:16:49,920 des lacets pour de l'argent avec James, on ne sait jamais dans quel sens souffle le vent, une 622 00:16:49,920 --> 00:16:49,930 sait jamais dans quel sens souffle le vent, une 623 00:16:49,930 --> 00:16:51,570 sait jamais dans quel sens souffle le vent, une habitude qui est prĂ©sente dans la famille 624 00:16:51,570 --> 00:16:51,580 habitude qui est prĂ©sente dans la famille 625 00:16:51,580 --> 00:16:57,120 habitude qui est prĂ©sente dans la famille oh ouais, j'ai apprĂ©ciĂ© notre dĂźner ensemble 626 00:16:57,120 --> 00:16:57,130 oh ouais, j'ai apprĂ©ciĂ© notre dĂźner ensemble 627 00:16:57,130 --> 00:17:04,319 oh ouais, j'ai apprĂ©ciĂ© notre dĂźner ensemble hier soir mais maintenant c'est un autre jour tu 628 00:17:04,319 --> 00:17:04,329 hier soir mais maintenant c'est un autre jour tu 629 00:17:04,329 --> 00:17:05,610 hier soir mais maintenant c'est un autre jour tu sais, je commence tout juste Ă  te connaĂźtre 630 00:17:05,610 --> 00:17:05,620 sais, je commence tout juste Ă  te connaĂźtre 631 00:17:05,620 --> 00:17:10,199 sais, je commence tout juste Ă  te connaĂźtre Elizabeth Oh, sĂ»rement toi C'est accordĂ© en 17 632 00:17:10,199 --> 00:17:10,209 Elizabeth Oh, sĂ»rement toi C'est accordĂ© en 17 633 00:17:10,209 --> 00:17:13,290 Elizabeth Oh, sĂ»rement toi C'est accordĂ© en 17 ans, j'ai appris quelque chose en 17 ans, nous 634 00:17:13,290 --> 00:17:13,300 ans, j'ai appris quelque chose en 17 ans, nous 635 00:17:13,300 --> 00:17:14,819 ans, j'ai appris quelque chose en 17 ans, nous aurions pu profiter ensemble oh, je doute que l' 636 00:17:14,819 --> 00:17:14,829 aurions pu profiter ensemble oh, je doute que l' 637 00:17:14,829 --> 00:17:16,020 aurions pu profiter ensemble oh, je doute que l' un ou l'autre de nous aurait peut-ĂȘtre eu beaucoup de 638 00:17:16,020 --> 00:17:16,030 un ou l'autre de nous aurait peut-ĂȘtre eu beaucoup de 639 00:17:16,030 --> 00:17:18,720 un ou l'autre de nous aurait peut-ĂȘtre eu beaucoup de plaisir, mais nous avons tous les deux un 640 00:17:18,720 --> 00:17:18,730 plaisir, mais nous avons tous les deux un 641 00:17:18,730 --> 00:17:21,510 plaisir, mais nous avons tous les deux un rappel constant Ă  propos du laissez-passer, 642 00:17:21,510 --> 00:17:21,520 rappel constant Ă  propos du laissez-passer, 643 00:17:21,520 --> 00:17:23,040 rappel constant Ă  propos du laissez-passer, il faut dire au garçon un jour Elizabeth 644 00:17:23,040 --> 00:17:23,050 il faut dire au garçon un jour Elizabeth 645 00:17:23,050 --> 00:17:26,220 il faut dire au garçon un jour Elizabeth pas encore oh Je ne sais pas, William et moi 646 00:17:26,220 --> 00:17:26,230 pas encore oh Je ne sais pas, William et moi 647 00:17:26,230 --> 00:17:28,260 pas encore oh Je ne sais pas, William et moi semblons nous ĂȘtre sĂ©parĂ©s rĂ©cemment et 648 00:17:28,260 --> 00:17:28,270 semblons nous ĂȘtre sĂ©parĂ©s rĂ©cemment et 649 00:17:28,270 --> 00:17:30,150 semblons nous ĂȘtre sĂ©parĂ©s rĂ©cemment et il voit encore beaucoup trop de Shawn 650 00:17:30,150 --> 00:17:30,160 il voit encore beaucoup trop de Shawn 651 00:17:30,160 --> 00:17:32,040 il voit encore beaucoup trop de Shawn qui est son cousin, une fille qui grandit 652 00:17:32,040 --> 00:17:32,050 qui est son cousin, une fille qui grandit 653 00:17:32,050 --> 00:17:33,870 qui est son cousin, une fille qui grandit vers une femme, il va Ă  l'hĂŽpital, 654 00:17:33,870 --> 00:17:33,880 vers une femme, il va Ă  l'hĂŽpital, 655 00:17:33,880 --> 00:17:36,299 vers une femme, il va Ă  l'hĂŽpital, il travaille sur ce moteur, dis-lui la 656 00:17:36,299 --> 00:17:36,309 il travaille sur ce moteur, dis-lui la 657 00:17:36,309 --> 00:17:37,560 il travaille sur ce moteur, dis-lui la vĂ©ritĂ©, il ' Je vais arrĂȘter d'aller Ă  la maison et 658 00:17:37,560 --> 00:17:37,570 vĂ©ritĂ©, il ' Je vais arrĂȘter d'aller Ă  la maison et 659 00:17:37,570 --> 00:17:39,000 vĂ©ritĂ©, il ' Je vais arrĂȘter d'aller Ă  la maison et c'Ă©tait arrĂȘter de voir autant de Charlotte 660 00:17:39,000 --> 00:17:39,010 c'Ă©tait arrĂȘter de voir autant de Charlotte 661 00:17:39,010 --> 00:17:40,620 c'Ă©tait arrĂȘter de voir autant de Charlotte comme ça tu donnes la rĂ©ponse si 662 00:17:40,620 --> 00:17:40,630 comme ça tu donnes la rĂ©ponse si 663 00:17:40,630 --> 00:17:43,320 comme ça tu donnes la rĂ©ponse si simple ce n'est pas Daniel tu oublies 664 00:17:43,320 --> 00:17:43,330 simple ce n'est pas Daniel tu oublies 665 00:17:43,330 --> 00:17:44,790 simple ce n'est pas Daniel tu oublies le garçon lui-mĂȘme ce que cette connaissance pourrait 666 00:17:44,790 --> 00:17:44,800 le garçon lui-mĂȘme ce que cette connaissance pourrait 667 00:17:44,800 --> 00:17:46,680 le garçon lui-mĂȘme ce que cette connaissance pourrait lui faire Elizabeth il est presque un 668 00:17:46,680 --> 00:17:46,690 lui faire Elizabeth il est presque un 669 00:17:46,690 --> 00:17:48,720 lui faire Elizabeth il est presque un homme adulte c'est seulement Ă  tes yeux qu'il est 670 00:17:48,720 --> 00:17:48,730 homme adulte c'est seulement Ă  tes yeux qu'il est 671 00:17:48,730 --> 00:17:51,150 homme adulte c'est seulement Ă  tes yeux qu'il est encore un garçon, permets-moi de connaĂźtre mon propre fils 672 00:17:51,150 --> 00:17:51,160 encore un garçon, permets-moi de connaĂźtre mon propre fils 673 00:17:51,160 --> 00:17:53,549 encore un garçon, permets-moi de connaĂźtre mon propre fils Daniel, nous lui dirons quand je me dĂ©ciderai 674 00:17:53,549 --> 00:17:53,559 Daniel, nous lui dirons quand je me dĂ©ciderai 675 00:17:53,559 --> 00:17:55,910 Daniel, nous lui dirons quand je me dĂ©ciderai et pas avant, 676 00:17:55,910 --> 00:17:55,920 et pas avant, 677 00:17:55,920 --> 00:18:03,030 et pas avant, si vous appelez Robert, 678 00:18:03,030 --> 00:18:03,040 si vous appelez Robert, 679 00:18:03,040 --> 00:18:09,740 si vous appelez Robert, prendrez-vous un verre de quelque chose non merci, 680 00:18:09,740 --> 00:18:09,750 681 00:18:09,750 --> 00:18:12,350 comment Sarah pouvez-vous venir au 682 00:18:12,350 --> 00:18:12,360 comment Sarah pouvez-vous venir au 683 00:18:12,360 --> 00:18:14,210 comment Sarah pouvez-vous venir au point James je veux retourner au 684 00:18:14,210 --> 00:18:14,220 point James je veux retourner au 685 00:18:14,220 --> 00:18:20,090 point James je veux retourner au magasin un magasin qui est hypothĂ©quĂ© ça me laisse 686 00:18:20,090 --> 00:18:20,100 magasin un magasin qui est hypothĂ©quĂ© ça me laisse 687 00:18:20,100 --> 00:18:22,550 magasin un magasin qui est hypothĂ©quĂ© ça me laisse tu sais regarde ta note dit urgent 688 00:18:22,550 --> 00:18:22,560 tu sais regarde ta note dit urgent 689 00:18:22,560 --> 00:18:24,560 tu sais regarde ta note dit urgent et personnel le point James le point 690 00:18:24,560 --> 00:18:24,570 et personnel le point James le point 691 00:18:24,570 --> 00:18:27,230 et personnel le point James le point trĂšs bien Robert tu sais combien 692 00:18:27,230 --> 00:18:27,240 trĂšs bien Robert tu sais combien 693 00:18:27,240 --> 00:18:29,120 trĂšs bien Robert tu sais combien valent tes actions en ce moment 694 00:18:29,120 --> 00:18:29,130 valent tes actions en ce moment 695 00:18:29,130 --> 00:18:30,980 valent tes actions en ce moment probablement une bonne affaire plus que ce que vous ĂȘtes 696 00:18:30,980 --> 00:18:30,990 probablement une bonne affaire plus que ce que vous ĂȘtes 697 00:18:30,990 --> 00:18:32,780 probablement une bonne affaire plus que ce que vous ĂȘtes prĂȘt Ă  offrir sans aucun doute maintenant, 698 00:18:32,780 --> 00:18:32,790 prĂȘt Ă  offrir sans aucun doute maintenant, 699 00:18:32,790 --> 00:18:34,070 prĂȘt Ă  offrir sans aucun doute maintenant, Ă©coutez, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă  Ă©couter en grand 700 00:18:34,070 --> 00:18:34,080 Ă©coutez, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă  Ă©couter en grand 701 00:18:34,080 --> 00:18:37,630 Ă©coutez, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă  Ă©couter en grand si je ne serais pas venu directement, 702 00:18:37,630 --> 00:18:37,640 si je ne serais pas venu directement, 703 00:18:37,640 --> 00:18:40,790 si je ne serais pas venu directement, regardez, vous voulez toujours ĂȘtre votre propre homme, 704 00:18:40,790 --> 00:18:40,800 regardez, vous voulez toujours ĂȘtre votre propre homme, 705 00:18:40,800 --> 00:18:46,160 regardez, vous voulez toujours ĂȘtre votre propre homme, payez Fogerty, bien sĂ»r, je le fais, comme vous 706 00:18:46,160 --> 00:18:46,170 payez Fogerty, bien sĂ»r, je le fais, comme vous 707 00:18:46,170 --> 00:18:48,500 payez Fogerty, bien sĂ»r, je le fais, comme vous le savez. il ne me reste plus que six navires, 708 00:18:48,500 --> 00:18:48,510 le savez. il ne me reste plus que six navires, 709 00:18:48,510 --> 00:18:49,970 le savez. il ne me reste plus que six navires, gardant Ă  peine la tĂȘte hors de l'eau, alors j'ai 710 00:18:49,970 --> 00:18:49,980 gardant Ă  peine la tĂȘte hors de l'eau, alors j'ai 711 00:18:49,980 --> 00:18:52,040 gardant Ă  peine la tĂȘte hors de l'eau, alors j'ai dĂ©cidĂ© de suivre votre mouvement, de vous retirer 712 00:18:52,040 --> 00:18:52,050 dĂ©cidĂ© de suivre votre mouvement, de vous retirer 713 00:18:52,050 --> 00:18:53,110 dĂ©cidĂ© de suivre votre mouvement, de vous retirer complĂštement du transport maritime, vous 714 00:18:53,110 --> 00:18:53,120 complĂštement du transport maritime, vous 715 00:18:53,120 --> 00:18:58,310 complĂštement du transport maritime, vous n'y croyez pas, non ouais, 716 00:18:58,310 --> 00:18:58,320 n'y croyez pas, non ouais, 717 00:18:58,320 --> 00:19:01,310 n'y croyez pas, non ouais, vous vous souvenez que notre usine de Wharton me veut 718 00:19:01,310 --> 00:19:01,320 vous vous souvenez que notre usine de Wharton me veut 719 00:19:01,320 --> 00:19:05,210 vous vous souvenez que notre usine de Wharton me veut ouais, pourquoi ne le soutenez-vous pas en miss 720 00:19:05,210 --> 00:19:05,220 ouais, pourquoi ne le soutenez-vous pas en miss 721 00:19:05,220 --> 00:19:13,400 ouais, pourquoi ne le soutenez-vous pas en miss Nom de Dieu, tu travailles Miller maintenant, je peux 722 00:19:13,400 --> 00:19:13,410 Nom de Dieu, tu travailles Miller maintenant, je peux 723 00:19:13,410 --> 00:19:14,810 Nom de Dieu, tu travailles Miller maintenant, je peux Ă  peu prĂšs rassembler cinq 724 00:19:14,810 --> 00:19:14,820 Ă  peu prĂšs rassembler cinq 725 00:19:14,820 --> 00:19:16,100 Ă  peu prĂšs rassembler cinq mille livres pour tes actions, 726 00:19:16,100 --> 00:19:16,110 mille livres pour tes actions, 727 00:19:16,110 --> 00:19:20,330 mille livres pour tes actions, je doute que je serai capable de rĂ©unir ce 728 00:19:20,330 --> 00:19:20,340 je doute que je serai capable de rĂ©unir ce 729 00:19:20,340 --> 00:19:24,200 je doute que je serai capable de rĂ©unir ce montant, pas du tout, 730 00:19:24,200 --> 00:19:24,210 montant, pas du tout, 731 00:19:24,210 --> 00:19:26,900 montant, pas du tout, je dois dix Ă  Fogerty, et bien, cela rĂ©sout Ă  moitiĂ© 732 00:19:26,900 --> 00:19:26,910 je dois dix Ă  Fogerty, et bien, cela rĂ©sout Ă  moitiĂ© 733 00:19:26,910 --> 00:19:30,560 je dois dix Ă  Fogerty, et bien, cela rĂ©sout Ă  moitiĂ© ton problĂšme, cinq mille hmm, je doute. Je 734 00:19:30,560 --> 00:19:30,570 ton problĂšme, cinq mille hmm, je doute. Je 735 00:19:30,570 --> 00:19:32,870 ton problĂšme, cinq mille hmm, je doute. Je peux le remplacer Robert maintenant j'ai fait 736 00:19:32,870 --> 00:19:32,880 peux le remplacer Robert maintenant j'ai fait 737 00:19:32,880 --> 00:19:35,300 peux le remplacer Robert maintenant j'ai fait rĂ©diger un document syncopal pour votre 738 00:19:35,300 --> 00:19:35,310 rĂ©diger un document syncopal pour votre 739 00:19:35,310 --> 00:19:38,180 rĂ©diger un document syncopal pour votre signature Le pĂšre de James avait un 740 00:19:38,180 --> 00:19:38,190 signature Le pĂšre de James avait un 741 00:19:38,190 --> 00:19:41,330 signature Le pĂšre de James avait un dicton offrir trop est une sorte de 742 00:19:41,330 --> 00:19:41,340 dicton offrir trop est une sorte de 743 00:19:41,340 --> 00:19:44,570 dicton offrir trop est une sorte de refus d'offrir trop peu est un vol 744 00:19:44,570 --> 00:19:44,580 refus d'offrir trop peu est un vol 745 00:19:44,580 --> 00:19:46,910 refus d'offrir trop peu est un vol et malgrĂ© tous ses dĂ©fauts, je pense que le vieil 746 00:19:46,910 --> 00:19:46,920 et malgrĂ© tous ses dĂ©fauts, je pense que le vieil 747 00:19:46,920 --> 00:19:47,720 et malgrĂ© tous ses dĂ©fauts, je pense que le vieil homme j'avais raison 748 00:19:47,720 --> 00:19:47,730 homme j'avais raison 749 00:19:47,730 --> 00:19:50,570 homme j'avais raison non merci je n'en veux pas 750 00:19:50,570 --> 00:19:50,580 non merci je n'en veux pas 751 00:19:50,580 --> 00:19:52,610 non merci je n'en veux pas mais je vais te dire ce que je ferai si tu te 752 00:19:52,610 --> 00:19:52,620 mais je vais te dire ce que je ferai si tu te 753 00:19:52,620 --> 00:19:55,280 mais je vais te dire ce que je ferai si tu te lances dans la meunerie je t'achĂšterai de temps 754 00:19:55,280 --> 00:19:55,290 lances dans la meunerie je t'achĂšterai de temps 755 00:19:55,290 --> 00:19:58,940 lances dans la meunerie je t'achĂšterai de temps en temps un sac de farine laisse 756 00:19:58,940 --> 00:19:58,950 en temps un sac de farine laisse 757 00:19:58,950 --> 00:20:02,810 en temps un sac de farine laisse le diable venir en passant Je devrais garder 758 00:20:02,810 --> 00:20:02,820 le diable venir en passant Je devrais garder 759 00:20:02,820 --> 00:20:07,780 le diable venir en passant Je devrais garder un oeil sur Charlotte, tu veux dire Robbins, 760 00:20:07,780 --> 00:20:07,790 761 00:20:07,790 --> 00:20:10,540 je vais juste me 762 00:20:10,540 --> 00:20:10,550 je vais juste me 763 00:20:10,550 --> 00:20:16,220 je vais juste me tenir la main pour l'amour de Dieu, James, 764 00:20:16,220 --> 00:20:16,230 tenir la main pour l'amour de Dieu, James, 765 00:20:16,230 --> 00:20:17,960 tenir la main pour l'amour de Dieu, James, qu'attends-tu de moi, mets le garçon 766 00:20:17,960 --> 00:20:17,970 qu'attends-tu de moi, mets le garçon 767 00:20:17,970 --> 00:20:20,800 qu'attends-tu de moi, mets le garçon en laisse, et bien, tu as un mot avec lui, 768 00:20:20,800 --> 00:20:20,810 en laisse, et bien, tu as un mot avec lui, 769 00:20:20,810 --> 00:20:25,970 en laisse, et bien, tu as un mot avec lui, dis-lui que je lui parle de c'est fait. eh bien, 770 00:20:25,970 --> 00:20:25,980 dis-lui que je lui parle de c'est fait. eh bien, 771 00:20:25,980 --> 00:20:27,950 dis-lui que je lui parle de c'est fait. eh bien, dis-lui simplement que je suis sĂ»r qu'il le sait dĂ©jĂ  772 00:20:27,950 --> 00:20:27,960 dis-lui simplement que je suis sĂ»r qu'il le sait dĂ©jĂ  773 00:20:27,960 --> 00:20:30,170 dis-lui simplement que je suis sĂ»r qu'il le sait dĂ©jĂ  et s'il ne le sait pas, ce n'est pas le rĂŽle d'une mĂšre 774 00:20:30,170 --> 00:20:30,180 et s'il ne le sait pas, ce n'est pas le rĂŽle d'une mĂšre 775 00:20:30,180 --> 00:20:31,940 et s'il ne le sait pas, ce n'est pas le rĂŽle d'une mĂšre de lui expliquer de telles choses. 776 00:20:31,940 --> 00:20:31,950 de lui expliquer de telles choses. 777 00:20:31,950 --> 00:20:33,860 de lui expliquer de telles choses. Fogerty pourrait-il le prendre Ă  part, je ne 778 00:20:33,860 --> 00:20:33,870 Fogerty pourrait-il le prendre Ă  part, je ne 779 00:20:33,870 --> 00:20:36,080 Fogerty pourrait-il le prendre Ă  part, je ne tiendrai pas de hache dans les rues, frĂšre 780 00:20:36,080 --> 00:20:36,090 tiendrai pas de hache dans les rues, frĂšre 781 00:20:36,090 --> 00:20:37,400 tiendrai pas de hache dans les rues, frĂšre Robert a pris un grand plaisir Ă  le dire. moi tout ça et 782 00:20:37,400 --> 00:20:37,410 Robert a pris un grand plaisir Ă  le dire. moi tout ça et 783 00:20:37,410 --> 00:20:38,780 Robert a pris un grand plaisir Ă  le dire. moi tout ça et bien tu n'as 784 00:20:38,780 --> 00:20:38,790 bien tu n'as 785 00:20:38,790 --> 00:20:41,540 bien tu n'as qu'Ă  blĂąmer James moi c'est ta maison il 786 00:20:41,540 --> 00:20:41,550 qu'Ă  blĂąmer James moi c'est ta maison il 787 00:20:41,550 --> 00:20:43,850 qu'Ă  blĂąmer James moi c'est ta maison il va travailler sur ce moteur de son lait 788 00:20:43,850 --> 00:20:43,860 va travailler sur ce moteur de son lait 789 00:20:43,860 --> 00:20:45,650 va travailler sur ce moteur de son lait tout ce que je te demande c'est de veiller Ă  ce que 790 00:20:45,650 --> 00:20:45,660 tout ce que je te demande c'est de veiller Ă  ce que 791 00:20:45,660 --> 00:20:47,390 tout ce que je te demande c'est de veiller Ă  ce que leur chaperon soit bien je me prĂ©parerai 792 00:20:47,390 --> 00:20:47,400 leur chaperon soit bien je me prĂ©parerai 793 00:20:47,400 --> 00:20:49,220 leur chaperon soit bien je me prĂ©parerai Ă  faire de mĂȘme oh trĂšs bien, je ferai ce que 794 00:20:49,220 --> 00:20:49,230 Ă  faire de mĂȘme oh trĂšs bien, je ferai ce que 795 00:20:49,230 --> 00:20:50,990 Ă  faire de mĂȘme oh trĂšs bien, je ferai ce que je peux Je ne veux pas que ça me prĂ©occupe pendant mon 796 00:20:50,990 --> 00:20:51,000 je peux Je ne veux pas que ça me prĂ©occupe pendant mon 797 00:20:51,000 --> 00:20:51,770 je peux Je ne veux pas que ça me prĂ©occupe pendant mon absence 798 00:20:51,770 --> 00:20:51,780 absence 799 00:20:51,780 --> 00:20:55,910 absence Oh les garçons, un costume dont j'ai besoin, je dois le faire Je vais Ă  800 00:20:55,910 --> 00:20:55,920 Oh les garçons, un costume dont j'ai besoin, je dois le faire Je vais Ă  801 00:20:55,920 --> 00:20:59,940 Oh les garçons, un costume dont j'ai besoin, je dois le faire Je vais Ă  Philadelphie le matin 802 00:20:59,940 --> 00:20:59,950 803 00:20:59,950 --> 00:21:02,240 Station Isis 804 00:21:02,240 --> 00:21:02,250 Station Isis 805 00:21:02,250 --> 00:21:20,389 Station Isis [Musique] 806 00:21:20,389 --> 00:21:20,399 807 00:21:20,399 --> 00:21:22,850 Je suis dĂ©solĂ© 808 00:21:22,850 --> 00:21:22,860 Je suis dĂ©solĂ© 809 00:21:22,860 --> 00:21:27,700 Je suis dĂ©solĂ© [ Musique] 810 00:21:27,700 --> 00:21:27,710 [ Musique] 811 00:21:27,710 --> 00:21:29,630 [ Musique] [Applaudissements] 812 00:21:29,630 --> 00:21:29,640 [Applaudissements] 813 00:21:29,640 --> 00:21:47,860 [Applaudissements] [Musique] 814 00:21:47,860 --> 00:21:47,870 [Musique] 815 00:21:47,870 --> 00:21:51,350 [Musique] ici, je n'arrive toujours pas Ă  comprendre d'oĂč tu 816 00:21:51,350 --> 00:21:51,360 ici, je n'arrive toujours pas Ă  comprendre d'oĂč tu 817 00:21:51,360 --> 00:21:52,730 ici, je n'arrive toujours pas Ă  comprendre d'oĂč tu viens dans ce voyage, tout d'un coup, 818 00:21:52,730 --> 00:21:52,740 viens dans ce voyage, tout d'un coup, 819 00:21:52,740 --> 00:21:56,240 viens dans ce voyage, tout d'un coup, parce que mes lunettes sont trĂšs astucieuses, 820 00:21:56,240 --> 00:21:56,250 parce que mes lunettes sont trĂšs astucieuses, 821 00:21:56,250 --> 00:22:02,540 parce que mes lunettes sont trĂšs astucieuses, femme, hĂ©, j'ai achetĂ© le lait du vieux Wharton, 822 00:22:02,540 --> 00:22:02,550 femme, hĂ©, j'ai achetĂ© le lait du vieux Wharton, 823 00:22:02,550 --> 00:22:07,400 femme, hĂ©, j'ai achetĂ© le lait du vieux Wharton, quelle suggestion selon laquelle tous les moulins du 824 00:22:07,400 --> 00:22:07,410 quelle suggestion selon laquelle tous les moulins du 825 00:22:07,410 --> 00:22:09,140 quelle suggestion selon laquelle tous les moulins du pays il va s'Ă©teindre des affaires, nous ferons 826 00:22:09,140 --> 00:22:09,150 pays il va s'Ă©teindre des affaires, nous ferons 827 00:22:09,150 --> 00:22:12,410 pays il va s'Ă©teindre des affaires, nous ferons mal notre annĂ©e, vous entendrez 828 00:22:12,410 --> 00:22:12,420 mal notre annĂ©e, vous entendrez 829 00:22:12,420 --> 00:22:14,540 mal notre annĂ©e, vous entendrez bien les greens noyĂ©s au 830 00:22:14,540 --> 00:22:14,550 bien les greens noyĂ©s au 831 00:22:14,550 --> 00:22:17,920 bien les greens noyĂ©s au bord du quai et les nouveaux moulins qui viennent d'ĂȘtre construits, 832 00:22:17,920 --> 00:22:17,930 bord du quai et les nouveaux moulins qui viennent d'ĂȘtre construits, 833 00:22:17,930 --> 00:22:22,120 bord du quai et les nouveaux moulins qui viennent d'ĂȘtre construits, ce moulin est construit sur la riviĂšre Ă  marĂ©e, je 834 00:22:22,120 --> 00:22:22,130 ce moulin est construit sur la riviĂšre Ă  marĂ©e, je 835 00:22:22,130 --> 00:22:24,830 ce moulin est construit sur la riviĂšre Ă  marĂ©e, je peux amener le Charlotte Rhodes Ă  836 00:22:24,830 --> 00:22:24,840 peux amener le Charlotte Rhodes Ă  837 00:22:24,840 --> 00:22:27,350 peux amener le Charlotte Rhodes Ă  cĂŽtĂ©, plein de cĂ©rĂ©ales les plus fines le grain 838 00:22:27,350 --> 00:22:27,360 cĂŽtĂ©, plein de cĂ©rĂ©ales les plus fines le grain 839 00:22:27,360 --> 00:22:30,020 cĂŽtĂ©, plein de cĂ©rĂ©ales les plus fines le grain que je combine Ă  Philadelphie, puis nous 840 00:22:30,020 --> 00:22:30,030 que je combine Ă  Philadelphie, puis nous 841 00:22:30,030 --> 00:22:32,410 que je combine Ă  Philadelphie, puis nous le moulons nous-mĂȘmes et ses bĂ©nĂ©fices tout au long du trajet, 842 00:22:32,410 --> 00:22:32,420 le moulons nous-mĂȘmes et ses bĂ©nĂ©fices tout au long du trajet, 843 00:22:32,420 --> 00:22:34,820 le moulons nous-mĂȘmes et ses bĂ©nĂ©fices tout au long du trajet, il tient toute la cargaison, je veux dire, 844 00:22:34,820 --> 00:22:34,830 il tient toute la cargaison, je veux dire, 845 00:22:34,830 --> 00:22:37,100 il tient toute la cargaison, je veux dire, tient toute la voiture vous-mĂȘme, ne 846 00:22:37,100 --> 00:22:37,110 tient toute la voiture vous-mĂȘme, ne 847 00:22:37,110 --> 00:22:38,690 tient toute la voiture vous-mĂȘme, ne la vendez pas Ă  l'avance pour 848 00:22:38,690 --> 00:22:38,700 la vendez pas Ă  l'avance pour 849 00:22:38,700 --> 00:22:42,020 la vendez pas Ă  l'avance pour l'assurance, pas un bon moment, eh bien, 850 00:22:42,020 --> 00:22:42,030 l'assurance, pas un bon moment, eh bien, 851 00:22:42,030 --> 00:22:47,940 l'assurance, pas un bon moment, eh bien, vous ĂȘtes un jeu, monsieur, je vais donne-toi 852 00:22:47,940 --> 00:22:47,950 853 00:22:47,950 --> 00:22:50,930 ce tĂ©lĂ©phone haut de gamme de 854 00:22:50,930 --> 00:22:50,940 ce tĂ©lĂ©phone haut de gamme de 855 00:22:50,940 --> 00:23:08,950 ce tĂ©lĂ©phone haut de gamme de [Musique] 856 00:23:08,950 --> 00:23:08,960 857 00:23:08,960 --> 00:23:17,160 [Musique] 858 00:23:17,160 --> 00:23:17,170 859 00:23:17,170 --> 00:23:25,980 J'ai entendu quelque chose de ta cousine 860 00:23:25,980 --> 00:23:25,990 J'ai entendu quelque chose de ta cousine 861 00:23:25,990 --> 00:23:31,470 J'ai entendu quelque chose de ta cousine Charlotte rĂ©cemment non, tu penses que son 862 00:23:31,470 --> 00:23:31,480 Charlotte rĂ©cemment non, tu penses que son 863 00:23:31,480 --> 00:23:35,370 Charlotte rĂ©cemment non, tu penses que son charbon pourrait ĂȘtre pire, je ne suis pas sĂ»r qu'elle ait 864 00:23:35,370 --> 00:23:35,380 charbon pourrait ĂȘtre pire, je ne suis pas sĂ»r qu'elle ait 865 00:23:35,380 --> 00:23:38,280 charbon pourrait ĂȘtre pire, je ne suis pas sĂ»r qu'elle ait un homme William froid mais laissez-le dire qu'elle 866 00:23:38,280 --> 00:23:38,290 un homme William froid mais laissez-le dire qu'elle 867 00:23:38,290 --> 00:23:40,530 un homme William froid mais laissez-le dire qu'elle a entendu elle a dit qu'il serait plus sage que je 868 00:23:40,530 --> 00:23:40,540 a entendu elle a dit qu'il serait plus sage que je 869 00:23:40,540 --> 00:23:43,710 a entendu elle a dit qu'il serait plus sage que je n'entre pas dans la maison oui, je sais qu'elle l'a 870 00:23:43,710 --> 00:23:43,720 n'entre pas dans la maison oui, je sais qu'elle l'a 871 00:23:43,720 --> 00:23:50,160 n'entre pas dans la maison oui, je sais qu'elle l'a fait quand j'avais ton Ăąge, les adultes me mentaient 872 00:23:50,160 --> 00:23:50,170 fait quand j'avais ton Ăąge, les adultes me mentaient 873 00:23:50,170 --> 00:23:52,650 fait quand j'avais ton Ăąge, les adultes me mentaient parfois de gros mensonges, principalement 874 00:23:52,650 --> 00:23:52,660 parfois de gros mensonges, principalement 875 00:23:52,660 --> 00:23:54,690 parfois de gros mensonges, principalement des blancs parce qu'ils pensaient que c'Ă©tait pour 876 00:23:54,690 --> 00:23:54,700 des blancs parce qu'ils pensaient que c'Ă©tait pour 877 00:23:54,700 --> 00:23:56,870 des blancs parce qu'ils pensaient que c'Ă©tait pour mon bien, 878 00:23:56,870 --> 00:23:56,880 mon bien, 879 00:23:56,880 --> 00:23:59,310 mon bien, tu savais Pythagore a dĂ©couvert l' 880 00:23:59,310 --> 00:23:59,320 tu savais Pythagore a dĂ©couvert l' 881 00:23:59,320 --> 00:24:03,240 tu savais Pythagore a dĂ©couvert l' octave William. La vĂ©ritĂ© 882 00:24:03,240 --> 00:24:03,250 octave William. La vĂ©ritĂ© 883 00:24:03,250 --> 00:24:05,190 octave William. La vĂ©ritĂ© est que James et moi pensions que vous et 884 00:24:05,190 --> 00:24:05,200 est que James et moi pensions que vous et 885 00:24:05,200 --> 00:24:06,450 est que James et moi pensions que vous et Charlotte vous voyiez trop. 886 00:24:06,450 --> 00:24:06,460 Charlotte vous voyiez trop. 887 00:24:06,460 --> 00:24:09,780 Charlotte vous voyiez trop. Vous comprenez de quoi je parle 888 00:24:09,780 --> 00:24:09,790 Vous comprenez de quoi je parle 889 00:24:09,790 --> 00:24:14,820 Vous comprenez de quoi je parle oui pour 890 00:24:14,820 --> 00:24:14,830 oui pour 891 00:24:14,830 --> 00:24:52,240 oui pour [Musique] 892 00:24:52,240 --> 00:24:52,250 [Musique] 893 00:24:52,250 --> 00:24:54,640 [Musique] ouais, je pense que cela pourrait avoir une 894 00:24:54,640 --> 00:24:54,650 ouais, je pense que cela pourrait avoir une 895 00:24:54,650 --> 00:24:56,799 ouais, je pense que cela pourrait avoir une source extĂ©rieure. Capitaine, nous n'allons pas faire 896 00:24:56,799 --> 00:24:56,809 source extĂ©rieure. Capitaine, nous n'allons pas faire 897 00:24:56,809 --> 00:24:59,320 source extĂ©rieure. Capitaine, nous n'allons pas faire demi-tour aussi vite, vous avez une heure de congĂ© Ă  terre 898 00:24:59,320 --> 00:24:59,330 demi-tour aussi vite, vous avez une heure de congĂ© Ă  terre 899 00:24:59,330 --> 00:25:01,060 demi-tour aussi vite, vous avez une heure de congĂ© Ă  terre ici, vous dĂ©pensez ce qu'il 900 00:25:01,060 --> 00:25:01,070 ici, vous dĂ©pensez ce qu'il 901 00:25:01,070 --> 00:25:03,220 ici, vous dĂ©pensez ce qu'il vous faut un mois pour gagner, je vous rends 902 00:25:03,220 --> 00:25:03,230 vous faut un mois pour gagner, je vous rends 903 00:25:03,230 --> 00:25:12,070 vous faut un mois pour gagner, je vous rends service en vous gardant Ă  bord de tout 904 00:25:12,070 --> 00:25:12,080 service en vous gardant Ă  bord de tout 905 00:25:12,080 --> 00:25:12,610 service en vous gardant Ă  bord de tout pour que 906 00:25:12,610 --> 00:25:12,620 pour que 907 00:25:12,620 --> 00:25:15,669 pour que oui, monsieur, d'accord, je vais y aller. Ă  propos de mes 908 00:25:15,669 --> 00:25:15,679 oui, monsieur, d'accord, je vais y aller. Ă  propos de mes 909 00:25:15,679 --> 00:25:21,650 oui, monsieur, d'accord, je vais y aller. Ă  propos de mes affaires 910 00:25:21,650 --> 00:25:21,660 911 00:25:21,660 --> 00:25:23,800 oh non, son propriĂ©taire dĂ©barque, mon pote 912 00:25:23,800 --> 00:25:23,810 oh non, son propriĂ©taire dĂ©barque, mon pote 913 00:25:23,810 --> 00:25:37,210 oh non, son propriĂ©taire dĂ©barque, mon pote [Musique] 914 00:25:37,210 --> 00:25:37,220 915 00:25:37,220 --> 00:25:40,419 est-ce facile monsieur, puis-je vous intĂ©resser Ă  un 916 00:25:40,419 --> 00:25:40,429 est-ce facile monsieur, puis-je vous intĂ©resser Ă  un 917 00:25:40,429 --> 00:25:42,759 est-ce facile monsieur, puis-je vous intĂ©resser Ă  un verre de whisky de seigle, je ne vais pas en laver un, 918 00:25:42,759 --> 00:25:42,769 verre de whisky de seigle, je ne vais pas en laver un, 919 00:25:42,769 --> 00:25:44,589 verre de whisky de seigle, je ne vais pas en laver un, merci mais vous pouvez m'intĂ©resser Ă  une 920 00:25:44,589 --> 00:25:44,599 merci mais vous pouvez m'intĂ©resser Ă  une 921 00:25:44,599 --> 00:25:47,109 merci mais vous pouvez m'intĂ©resser Ă  une copie de votre meilleur grain maintenant que vous avez j'ai 922 00:25:47,109 --> 00:25:47,119 copie de votre meilleur grain maintenant que vous avez j'ai 923 00:25:47,119 --> 00:25:49,119 copie de votre meilleur grain maintenant que vous avez j'ai eu le Telegraph, je l'ai fait, en effet, 924 00:25:49,119 --> 00:25:49,129 eu le Telegraph, je l'ai fait, en effet, 925 00:25:49,129 --> 00:25:51,249 eu le Telegraph, je l'ai fait, en effet, vous demandez deux mille boisseaux, c'est 926 00:25:51,249 --> 00:25:51,259 vous demandez deux mille boisseaux, c'est 927 00:25:51,259 --> 00:25:52,570 vous demandez deux mille boisseaux, c'est exact, monsieur, 928 00:25:52,570 --> 00:25:52,580 exact, monsieur, 929 00:25:52,580 --> 00:25:54,940 exact, monsieur, c'est une commande importante, capitaine, 930 00:25:54,940 --> 00:25:54,950 c'est une commande importante, capitaine, 931 00:25:54,950 --> 00:25:57,729 c'est une commande importante, capitaine, mais j'ai bien peur de ne pas pouvoir vous accueillir 932 00:25:57,729 --> 00:25:57,739 mais j'ai bien peur de ne pas pouvoir vous accueillir 933 00:25:57,739 --> 00:26:01,239 mais j'ai bien peur de ne pas pouvoir vous accueillir quinze cents, c'est tout ce que je peux gĂ©rer en dernier 934 00:26:01,239 --> 00:26:01,249 quinze cents, c'est tout ce que je peux gĂ©rer en dernier 935 00:26:01,249 --> 00:26:04,599 quinze cents, c'est tout ce que je peux gĂ©rer en dernier maintenant, j'ai un grand nombre de clients que j'essaie 936 00:26:04,599 --> 00:26:04,609 maintenant, j'ai un grand nombre de clients que j'essaie 937 00:26:04,609 --> 00:26:07,599 maintenant, j'ai un grand nombre de clients que j'essaie de satisfaire. ils ont tous du grain en 938 00:26:07,599 --> 00:26:07,609 de satisfaire. ils ont tous du grain en 939 00:26:07,609 --> 00:26:15,009 de satisfaire. ils ont tous du grain en pĂ©nurie ce n'est pas une tĂąche facile ça ressemble Ă  940 00:26:15,009 --> 00:26:15,019 pĂ©nurie ce n'est pas une tĂąche facile ça ressemble Ă  941 00:26:15,019 --> 00:26:18,310 pĂ©nurie ce n'est pas une tĂąche facile ça ressemble Ă  un beau corps d'hommes nous Ă©tions lĂ  il ne 942 00:26:18,310 --> 00:26:18,320 un beau corps d'hommes nous Ă©tions lĂ  il ne 943 00:26:18,320 --> 00:26:19,239 un beau corps d'hommes nous Ă©tions lĂ  il ne restait plus beaucoup d'entre nous 944 00:26:19,239 --> 00:26:19,249 restait plus beaucoup d'entre nous 945 00:26:19,249 --> 00:26:22,239 restait plus beaucoup d'entre nous j'ai perdu le bras lĂ -bas Ă  Gettysburg un 946 00:26:22,239 --> 00:26:22,249 j'ai perdu le bras lĂ -bas Ă  Gettysburg un 947 00:26:22,249 --> 00:26:25,589 j'ai perdu le bras lĂ -bas Ă  Gettysburg un enfer d'aprĂšs ce que j'entends, un enfer nĂ©cessaire monsieur 948 00:26:25,589 --> 00:26:25,599 enfer d'aprĂšs ce que j'entends, un enfer nĂ©cessaire monsieur 949 00:26:25,599 --> 00:26:29,200 enfer d'aprĂšs ce que j'entends, un enfer nĂ©cessaire monsieur hmm eh bien alors en tant qu'officier de cavalerie 950 00:26:29,200 --> 00:26:29,210 hmm eh bien alors en tant qu'officier de cavalerie 951 00:26:29,210 --> 00:26:33,460 hmm eh bien alors en tant qu'officier de cavalerie vous n'apprĂ©cierez pas ma position, je - en 952 00:26:33,460 --> 00:26:33,470 vous n'apprĂ©cierez pas ma position, je - en 953 00:26:33,470 --> 00:26:35,349 vous n'apprĂ©cierez pas ma position, je - en fait, dans une guerre, vous voyez une guerre pour ma 954 00:26:35,349 --> 00:26:35,359 fait, dans une guerre, vous voyez une guerre pour ma 955 00:26:35,359 --> 00:26:38,469 fait, dans une guerre, vous voyez une guerre pour ma survie, supposons que vous me disiez exactement ce que 956 00:26:38,469 --> 00:26:38,479 survie, supposons que vous me disiez exactement ce que 957 00:26:38,479 --> 00:26:41,940 survie, supposons que vous me disiez exactement ce que vous conduisez au capitaine sur Eden, eh bien, 958 00:26:41,940 --> 00:26:41,950 vous conduisez au capitaine sur Eden, eh bien, 959 00:26:41,950 --> 00:26:44,799 vous conduisez au capitaine sur Eden, eh bien, peut-ĂȘtre que nous pouvons d'abord nous mettre d'accord sur un prix pour 960 00:26:44,799 --> 00:26:44,809 peut-ĂȘtre que nous pouvons d'abord nous mettre d'accord sur un prix pour 961 00:26:44,809 --> 00:26:46,570 peut-ĂȘtre que nous pouvons d'abord nous mettre d'accord sur un prix pour le grain, eh bien, lĂ , est-ce que 962 00:26:46,570 --> 00:26:46,580 le grain, eh bien, lĂ , est-ce que 963 00:26:46,580 --> 00:26:49,810 le grain, eh bien, lĂ , est-ce que je ne nĂ©gocie pas comme je vous l'ai dĂ©jĂ  dit, 964 00:26:49,810 --> 00:26:49,820 je ne nĂ©gocie pas comme je vous l'ai dĂ©jĂ  dit, 965 00:26:49,820 --> 00:26:51,940 je ne nĂ©gocie pas comme je vous l'ai dĂ©jĂ  dit, je peux vendre tout ce que j'ai et plus encore, 966 00:26:51,940 --> 00:26:51,950 je peux vendre tout ce que j'ai et plus encore, 967 00:26:51,950 --> 00:26:55,450 je peux vendre tout ce que j'ai et plus encore, un autre laissez-passer fera l'affaire 968 00:26:55,450 --> 00:26:56,799 un autre laissez-passer fera l'affaire 969 00:26:56,799 --> 00:26:59,320 970 00:26:59,320 --> 00:27:09,480 971 00:27:09,480 --> 00:27:11,580 972 00:27:11,580 --> 00:27:11,590 973 00:27:11,590 --> 00:27:16,050 une compagnie de adoptifs ils 974 00:27:16,050 --> 00:27:16,060 une compagnie de adoptifs ils 975 00:27:16,060 --> 00:27:20,970 une compagnie de adoptifs ils Ă©taient monsieur tout le monde eh bien je leur boirai 976 00:27:20,970 --> 00:27:20,980 Ă©taient monsieur tout le monde eh bien je leur boirai 977 00:27:20,980 --> 00:27:25,220 Ă©taient monsieur tout le monde eh bien je leur boirai et - non je vous rejoindrai monsieur 978 00:27:25,220 --> 00:27:25,230 979 00:27:25,230 --> 00:27:29,430 et maintenant la quantitĂ© nous devons nous mettre d'accord sur 980 00:27:29,430 --> 00:27:29,440 et maintenant la quantitĂ© nous devons nous mettre d'accord sur 981 00:27:29,440 --> 00:27:31,470 et maintenant la quantitĂ© nous devons nous mettre d'accord sur la quantitĂ© j'ai peur que vous deviez 982 00:27:31,470 --> 00:27:31,480 la quantitĂ© j'ai peur que vous deviez 983 00:27:31,480 --> 00:27:33,960 la quantitĂ© j'ai peur que vous deviez baisser d'1/4 de ce que je j'ai besoin du 984 00:27:33,960 --> 00:27:33,970 baisser d'1/4 de ce que je j'ai besoin du 985 00:27:33,970 --> 00:27:37,260 baisser d'1/4 de ce que je j'ai besoin du montant total de 2000 boisseaux maintenant, semble ĂȘtre le capitaine 986 00:27:37,260 --> 00:27:37,270 montant total de 2000 boisseaux maintenant, semble ĂȘtre le capitaine 987 00:27:37,270 --> 00:27:40,230 montant total de 2000 boisseaux maintenant, semble ĂȘtre le capitaine Eden, mĂȘme si je pouvais vous fournir le 988 00:27:40,230 --> 00:27:40,240 Eden, mĂȘme si je pouvais vous fournir le 989 00:27:40,240 --> 00:27:43,110 Eden, mĂȘme si je pouvais vous fournir le grain dont vous avez besoin, je dois signer le 990 00:27:43,110 --> 00:27:43,120 grain dont vous avez besoin, je dois signer le 991 00:27:43,120 --> 00:27:44,430 grain dont vous avez besoin, je dois signer le certificat de dĂ©douanement 992 00:27:44,430 --> 00:27:44,440 certificat de dĂ©douanement 993 00:27:44,440 --> 00:27:46,320 certificat de dĂ©douanement si le grain part au dĂ©but, je suis sĂ»r que 994 00:27:46,320 --> 00:27:46,330 si le grain part au dĂ©but, je suis sĂ»r que 995 00:27:46,330 --> 00:27:51,420 si le grain part au dĂ©but, je suis sĂ»r que vous ne me refuseriez pas, c'est vraiment le cas 996 00:27:51,420 --> 00:27:51,430 vous ne me refuseriez pas, c'est vraiment le cas 997 00:27:51,430 --> 00:27:54,150 vous ne me refuseriez pas, c'est vraiment le cas excellent Rock j'en ai un autre je te remercie 998 00:27:54,150 --> 00:27:54,160 excellent Rock j'en ai un autre je te remercie 999 00:27:54,160 --> 00:28:03,540 excellent Rock j'en ai un autre je te remercie Sam je ne te refuserai pas les 1000 00:28:03,540 --> 00:28:03,550 Sam je ne te refuserai pas les 1001 00:28:03,550 --> 00:28:07,520 Sam je ne te refuserai pas les Etats-Unis je boirai Ă  ce monsieur 1002 00:28:07,520 --> 00:28:07,530 Etats-Unis je boirai Ă  ce monsieur 1003 00:28:07,530 --> 00:28:11,130 Etats-Unis je boirai Ă  ce monsieur et je rĂ©ponds avec un toast Ă  l' 1004 00:28:11,130 --> 00:28:11,140 et je rĂ©ponds avec un toast Ă  l' 1005 00:28:11,140 --> 00:28:22,140 et je rĂ©ponds avec un toast Ă  l' Empire britannique Ă  ton prĂ©sident est-ce que ta 1006 00:28:22,140 --> 00:28:22,150 Empire britannique Ă  ton prĂ©sident est-ce que ta 1007 00:28:22,150 --> 00:28:32,370 Empire britannique Ă  ton prĂ©sident est-ce que ta reine tu bois comme un capitaine de navire 1008 00:28:32,370 --> 00:28:32,380 reine tu bois comme un capitaine de navire 1009 00:28:32,380 --> 00:28:35,580 reine tu bois comme un capitaine de navire ha ha et vous monsieur vous buvez comme un 1010 00:28:35,580 --> 00:28:35,590 ha ha et vous monsieur vous buvez comme un 1011 00:28:35,590 --> 00:28:40,500 ha ha et vous monsieur vous buvez comme un cowboy un homme porte un toast puis 1012 00:28:40,500 --> 00:28:40,510 cowboy un homme porte un toast puis 1013 00:28:40,510 --> 00:28:44,610 cowboy un homme porte un toast puis un toast au commerce longtemps qu'elle prospĂšre 1014 00:28:44,610 --> 00:28:44,620 un toast au commerce longtemps qu'elle prospĂšre 1015 00:28:44,620 --> 00:28:57,430 un toast au commerce longtemps qu'elle prospĂšre dans le commerce monsieur j'aime votre style 1016 00:28:57,430 --> 00:28:57,440 1017 00:28:57,440 --> 00:29:02,440 mais bon sang ça ne peut pas ĂȘtre non non vous savez le 1018 00:29:02,440 --> 00:29:02,450 mais bon sang ça ne peut pas ĂȘtre non non vous savez le 1019 00:29:02,450 --> 00:29:04,940 mais bon sang ça ne peut pas ĂȘtre non non vous savez le verre est vide 1020 00:29:04,940 --> 00:29:04,950 verre est vide 1021 00:29:04,950 --> 00:29:19,900 verre est vide [Musique] 1022 00:29:19,900 --> 00:29:19,910 [Musique] 1023 00:29:19,910 --> 00:29:21,610 [Musique] c'est vraiment du sel dans les blessures 1024 00:29:21,610 --> 00:29:21,620 c'est vraiment du sel dans les blessures 1025 00:29:21,620 --> 00:29:29,480 c'est vraiment du sel dans les blessures Ă  venir Ă  bord pour s'emparer de 1026 00:29:29,480 --> 00:29:29,490 1027 00:29:29,490 --> 00:29:33,520 [Musique] 1028 00:29:33,520 --> 00:29:33,530 1029 00:29:33,530 --> 00:29:36,360 trĂšs bien monsieur 1030 00:29:36,360 --> 00:29:36,370 1031 00:29:36,370 --> 00:29:46,340 [Musique] 1032 00:29:46,340 --> 00:29:46,350 [Musique] 1033 00:29:46,350 --> 00:29:50,540 [Musique] [Applaudissements] 1034 00:29:50,540 --> 00:29:50,550 1035 00:29:50,550 --> 00:29:59,060 retour au travail vous les amoureux assez pour vous 1036 00:29:59,060 --> 00:29:59,070 retour au travail vous les amoureux assez pour vous 1037 00:29:59,070 --> 00:30:07,580 retour au travail vous les amoureux assez pour vous emparer de Wow 1038 00:30:07,580 --> 00:30:07,590 emparer de Wow 1039 00:30:07,590 --> 00:30:10,810 emparer de Wow je savais bien le whisky avec des trucs forts 1040 00:30:10,810 --> 00:30:10,820 je savais bien le whisky avec des trucs forts 1041 00:30:10,820 --> 00:30:13,400 je savais bien le whisky avec des trucs forts laissez-moi vous dire quelque chose visage 1042 00:30:13,400 --> 00:30:13,410 laissez-moi vous dire quelque chose visage 1043 00:30:13,410 --> 00:30:20,740 laissez-moi vous dire quelque chose visage Je veux un homme de cavalerie, surtout un 1044 00:30:20,740 --> 00:30:20,750 Je veux un homme de cavalerie, surtout un 1045 00:30:20,750 --> 00:30:24,860 Je veux un homme de cavalerie, surtout un homme de cavalerie de v Pennsylvanie, je n'en 1046 00:30:24,860 --> 00:30:24,870 homme de cavalerie de v Pennsylvanie, je n'en 1047 00:30:24,870 --> 00:30:26,110 homme de cavalerie de v Pennsylvanie, je n'en doute pas, ce 1048 00:30:26,110 --> 00:30:26,120 doute pas, ce 1049 00:30:26,120 --> 00:30:35,170 doute pas, ce sont des hommes courageux ici, laissez-moi sortir 1050 00:30:35,170 --> 00:30:35,180 1051 00:30:35,180 --> 00:30:42,620 et ce sont des propulseurs ici, laissez-moi 1052 00:30:42,620 --> 00:30:42,630 et ce sont des propulseurs ici, laissez-moi 1053 00:30:42,630 --> 00:30:44,260 et ce sont des propulseurs ici, laissez-moi enlever vos bottes. Merci Vince, 1054 00:30:44,260 --> 00:30:44,270 enlever vos bottes. Merci Vince, 1055 00:30:44,270 --> 00:30:47,330 enlever vos bottes. Merci Vince, bonne compagnie, vos membranes sont-elles une 1056 00:30:47,330 --> 00:30:47,340 bonne compagnie, vos membranes sont-elles une 1057 00:30:47,340 --> 00:30:50,570 bonne compagnie, vos membranes sont-elles une fortune Ă  chaque bataille de la guerre civile, c'est 1058 00:30:50,570 --> 00:30:50,580 fortune Ă  chaque bataille de la guerre civile, c'est 1059 00:30:50,580 --> 00:30:59,110 fortune Ă  chaque bataille de la guerre civile, c'est le cas, de plus, le systĂšme Anna 1060 00:30:59,110 --> 00:30:59,120 1061 00:30:59,120 --> 00:31:05,150 et de plus, la parole est leur part et de 1062 00:31:05,150 --> 00:31:05,160 et de plus, la parole est leur part et de 1063 00:31:05,160 --> 00:31:10,190 et de plus, la parole est leur part et de plus, ils peuvent signer un certificat de dĂ©charge, 1064 00:31:10,190 --> 00:31:10,200 plus, ils peuvent signer un certificat de dĂ©charge, 1065 00:31:10,200 --> 00:31:16,440 plus, ils peuvent signer un certificat de dĂ©charge, 1066 00:31:16,440 --> 00:31:16,450 1067 00:31:16,450 --> 00:31:21,520 peuvent-ils effectivement des certificats de Glaris pour 1068 00:31:21,520 --> 00:31:21,530 peuvent-ils effectivement des certificats de Glaris pour 1069 00:31:21,530 --> 00:31:23,760 peuvent-ils effectivement des certificats de Glaris pour le Charlotte Rhodes rebondissant peu pour 1070 00:31:23,760 --> 00:31:23,770 le Charlotte Rhodes rebondissant peu pour 1071 00:31:23,770 --> 00:31:27,640 le Charlotte Rhodes rebondissant peu pour avec une voiture sĂ»re, Dieu, c'est pour 2 000 1072 00:31:27,640 --> 00:31:27,650 avec une voiture sĂ»re, Dieu, c'est pour 2 000 1073 00:31:27,650 --> 00:31:33,909 avec une voiture sĂ»re, Dieu, c'est pour 2 000 boisseaux, tĂ©lĂ©phone, voiture, suis-je, c'est une peluche 1074 00:31:33,909 --> 00:31:33,919 boisseaux, tĂ©lĂ©phone, voiture, suis-je, c'est une peluche 1075 00:31:33,919 --> 00:31:35,860 boisseaux, tĂ©lĂ©phone, voiture, suis-je, c'est une peluche verte maladroite, toi je sais que je serais beaucoup plus 1076 00:31:35,860 --> 00:31:35,870 verte maladroite, toi je sais que je serais beaucoup plus 1077 00:31:35,870 --> 00:31:39,300 verte maladroite, toi je sais que je serais beaucoup plus heureux s'ils prĂ©parent un fromage 1078 00:31:39,300 --> 00:31:39,310 heureux s'ils prĂ©parent un fromage 1079 00:31:39,310 --> 00:32:03,600 heureux s'ils prĂ©parent un fromage [Musique] 1080 00:32:03,600 --> 00:32:03,610 1081 00:32:03,610 --> 00:32:09,489 tenez-le lĂ -haut, les 1082 00:32:09,489 --> 00:32:09,499 1083 00:32:09,499 --> 00:32:14,770 gars, prenez la boxe 1084 00:32:14,770 --> 00:32:14,780 1085 00:32:14,780 --> 00:32:17,590 juste une minute, laissez-moi chanter les 3/4 du 1086 00:32:17,590 --> 00:32:17,600 juste une minute, laissez-moi chanter les 3/4 du 1087 00:32:17,600 --> 00:32:21,790 juste une minute, laissez-moi chanter les 3/4 du service complet et cela peut dire que vous descendez chez 1088 00:32:21,790 --> 00:32:21,800 service complet et cela peut dire que vous descendez chez 1089 00:32:21,800 --> 00:32:23,320 service complet et cela peut dire que vous descendez chez M. Owen Eaton et prenez une lanterne avec 1090 00:32:23,320 --> 00:32:23,330 M. Owen Eaton et prenez une lanterne avec 1091 00:32:23,330 --> 00:32:36,130 M. Owen Eaton et prenez une lanterne avec vous 1092 00:32:36,130 --> 00:32:36,140 1093 00:32:36,140 --> 00:32:41,470 comme ça, non, monsieur Jeff, de ce truc, a 1094 00:32:41,470 --> 00:32:41,480 comme ça, non, monsieur Jeff, de ce truc, a 1095 00:32:41,480 --> 00:32:52,570 comme ça, non, monsieur Jeff, de ce truc, a l'habitude d'exploser, je sais que cela 1096 00:32:52,570 --> 00:32:52,580 1097 00:32:52,580 --> 00:32:59,690 semble loin, donc mĂȘme s'ils ne 1098 00:32:59,690 --> 00:32:59,700 semble loin, donc mĂȘme s'ils ne 1099 00:32:59,700 --> 00:33:02,210 semble loin, donc mĂȘme s'ils ne bougent pas, il devrait y avoir moins de grain et 1100 00:33:02,210 --> 00:33:02,220 bougent pas, il devrait y avoir moins de grain et 1101 00:33:02,220 --> 00:33:04,759 bougent pas, il devrait y avoir moins de grain et plus de place pour le dos, vous demandant pardon 1102 00:33:04,759 --> 00:33:04,769 plus de place pour le dos, vous demandant pardon 1103 00:33:04,769 --> 00:33:05,470 plus de place pour le dos, vous demandant pardon pour moi, 1104 00:33:05,470 --> 00:33:05,480 pour moi, 1105 00:33:05,480 --> 00:33:07,999 pour moi, eh bien, il y a toutes les filles disent que ça 1106 00:33:07,999 --> 00:33:08,009 eh bien, il y a toutes les filles disent que ça 1107 00:33:08,009 --> 00:33:19,260 eh bien, il y a toutes les filles disent que ça s'inquiĂšte beaucoup, 1108 00:33:19,260 --> 00:33:19,270 1109 00:33:19,270 --> 00:33:22,900 serre-les bien lĂ , ton bĂąton noir 1110 00:33:22,900 --> 00:33:22,910 serre-les bien lĂ , ton bĂąton noir 1111 00:33:22,910 --> 00:33:24,580 serre-les bien lĂ , ton bĂąton noir dans le coin, eh bien, je pense qu'elle 1112 00:33:24,580 --> 00:33:24,590 dans le coin, eh bien, je pense qu'elle 1113 00:33:24,590 --> 00:33:26,140 dans le coin, eh bien, je pense qu'elle prendra encore deux cents sifflets pour perdre 1114 00:33:26,140 --> 00:33:26,150 prendra encore deux cents sifflets pour perdre 1115 00:33:26,150 --> 00:33:28,030 prendra encore deux cents sifflets pour perdre Greg, qu'est-ce qu'on pourrait 1116 00:33:28,030 --> 00:33:28,040 Greg, qu'est-ce qu'on pourrait 1117 00:33:28,040 --> 00:33:44,190 Greg, qu'est-ce qu'on pourrait surcharger monsieur, tu as entendu ce que j'ai dit, 1118 00:33:44,190 --> 00:33:44,200 1119 00:33:44,200 --> 00:33:49,799 je ne le fais pas comme l'idĂ©e de risquer les 1120 00:33:49,799 --> 00:33:49,809 je ne le fais pas comme l'idĂ©e de risquer les 1121 00:33:49,809 --> 00:33:51,960 je ne le fais pas comme l'idĂ©e de risquer les routes de Charlet pour 200 boisseaux supplĂ©mentaires, 1122 00:33:51,960 --> 00:33:51,970 routes de Charlet pour 200 boisseaux supplĂ©mentaires, 1123 00:33:51,970 --> 00:33:54,029 routes de Charlet pour 200 boisseaux supplĂ©mentaires, tu sais parfaitement que nous avons 1124 00:33:54,029 --> 00:33:54,039 tu sais parfaitement que nous avons 1125 00:33:54,039 --> 00:33:55,590 tu sais parfaitement que nous avons eu ces changements audacieux et rigoureux, tu 1126 00:33:55,590 --> 00:33:55,600 eu ces changements audacieux et rigoureux, tu 1127 00:33:55,600 --> 00:33:57,269 eu ces changements audacieux et rigoureux, tu parles comme une vieille femme, on m'a dĂ©jĂ  1128 00:33:57,269 --> 00:33:57,279 parles comme une vieille femme, on m'a dĂ©jĂ  1129 00:33:57,279 --> 00:33:59,279 parles comme une vieille femme, on m'a dĂ©jĂ  appelĂ© ainsi, mais je suis toujours Ă  flot 1130 00:33:59,279 --> 00:33:59,289 appelĂ© ainsi, mais je suis toujours Ă  flot 1131 00:33:59,289 --> 00:34:01,320 appelĂ© ainsi, mais je suis toujours Ă  flot et beaucoup d'entre eux sont m'a appelĂ© c'est avec 1132 00:34:01,320 --> 00:34:01,330 et beaucoup d'entre eux sont m'a appelĂ© c'est avec 1133 00:34:01,330 --> 00:34:09,329 et beaucoup d'entre eux sont m'a appelĂ© c'est avec Davy Jones Ă©coutez bien oui ouais monsieur 1134 00:34:09,329 --> 00:34:09,339 Davy Jones Ă©coutez bien oui ouais monsieur 1135 00:34:09,339 --> 00:34:12,419 Davy Jones Ă©coutez bien oui ouais monsieur j'ai dit que nous ne pouvons pas nous permettre et si vous continuez Ă  1136 00:34:12,419 --> 00:34:12,429 j'ai dit que nous ne pouvons pas nous permettre et si vous continuez Ă  1137 00:34:12,429 --> 00:34:14,250 j'ai dit que nous ne pouvons pas nous permettre et si vous continuez Ă  surcharger comme ça et nous savons si 1138 00:34:14,250 --> 00:34:14,260 surcharger comme ça et nous savons si 1139 00:34:14,260 --> 00:34:17,220 surcharger comme ça et nous savons si ça va bouger, vous savez que le capitaine des banques 1140 00:34:17,220 --> 00:34:17,230 ça va bouger, vous savez que le capitaine des banques 1141 00:34:17,230 --> 00:34:19,109 ça va bouger, vous savez que le capitaine des banques et je le sais et vous le savez aussi 1142 00:34:19,109 --> 00:34:19,119 et je le sais et vous le savez aussi 1143 00:34:19,119 --> 00:34:21,539 et je le sais et vous le savez aussi nous avons assez de mauvais grains sur le dessus pour former une 1144 00:34:21,539 --> 00:34:21,549 nous avons assez de mauvais grains sur le dessus pour former une 1145 00:34:21,549 --> 00:34:23,970 nous avons assez de mauvais grains sur le dessus pour former une belle confiance maintenant tout sera ferme J'ai 1146 00:34:23,970 --> 00:34:23,980 belle confiance maintenant tout sera ferme J'ai 1147 00:34:23,980 --> 00:34:24,899 belle confiance maintenant tout sera ferme J'ai vu les sacs 1148 00:34:24,899 --> 00:34:24,909 vu les sacs 1149 00:34:24,909 --> 00:34:27,240 vu les sacs il n'y a pas assez de sacs supplĂ©mentaires c'est un 1150 00:34:27,240 --> 00:34:27,250 il n'y a pas assez de sacs supplĂ©mentaires c'est un 1151 00:34:27,250 --> 00:34:30,839 il n'y a pas assez de sacs supplĂ©mentaires c'est un coĂ»t inutile de l'argent de petits X imprimĂ©s 1152 00:34:30,839 --> 00:34:30,849 coĂ»t inutile de l'argent de petits X imprimĂ©s 1153 00:34:30,849 --> 00:34:32,760 coĂ»t inutile de l'argent de petits X imprimĂ©s contre nos vies tous les Danois paient cette 1154 00:34:32,760 --> 00:34:32,770 contre nos vies tous les Danois paient cette 1155 00:34:32,770 --> 00:34:36,720 contre nos vies tous les Danois paient cette bande, d'accord, je Je ne voulais pas manquer 1156 00:34:36,720 --> 00:34:36,730 bande, d'accord, je Je ne voulais pas manquer 1157 00:34:36,730 --> 00:34:43,309 bande, d'accord, je Je ne voulais pas manquer de respect, monsieur, payez, d'accord, monsieur, 1158 00:34:43,309 --> 00:34:43,319 de respect, monsieur, payez, d'accord, monsieur, 1159 00:34:43,319 --> 00:34:46,230 de respect, monsieur, payez, d'accord, monsieur, je suis un manoir du Lancashire et ce n'est pas le 1160 00:34:46,230 --> 00:34:46,240 je suis un manoir du Lancashire et ce n'est pas le 1161 00:34:46,240 --> 00:34:48,930 je suis un manoir du Lancashire et ce n'est pas le mien si vous me laissez ici, monsieur, je le suis, je peux 1162 00:34:48,930 --> 00:34:48,940 mien si vous me laissez ici, monsieur, je le suis, je peux 1163 00:34:48,940 --> 00:34:55,330 mien si vous me laissez ici, monsieur, je le suis, je peux rĂ©cupĂ©rer une place, je suis 1164 00:34:55,330 --> 00:34:55,340 1165 00:34:55,340 --> 00:34:58,750 dĂ©solĂ©, monsieur, j'ai menti Ă  propos de votre entreprise, 1166 00:34:58,750 --> 00:34:58,760 dĂ©solĂ©, monsieur, j'ai menti Ă  propos de votre entreprise, 1167 00:34:58,760 --> 00:35:01,090 dĂ©solĂ©, monsieur, j'ai menti Ă  propos de votre entreprise, quelqu'un d'autre se sĂ©pare, ils n'ont pas la 1168 00:35:01,090 --> 00:35:01,100 quelqu'un d'autre se sĂ©pare, ils n'ont pas la 1169 00:35:01,100 --> 00:35:01,810 quelqu'un d'autre se sĂ©pare, ils n'ont pas la mĂȘme option, 1170 00:35:01,810 --> 00:35:01,820 mĂȘme option, 1171 00:35:01,820 --> 00:35:11,950 mĂȘme option, vous dites ça Ă  vos amis dĂšs que je 1172 00:35:11,950 --> 00:35:11,960 vous dites ça Ă  vos amis dĂšs que je 1173 00:35:11,960 --> 00:35:13,570 vous dites ça Ă  vos amis dĂšs que je ramĂšne ce train Ă  Liverpool oĂč 1174 00:35:13,570 --> 00:35:13,580 ramĂšne ce train Ă  Liverpool oĂč 1175 00:35:13,580 --> 00:35:16,240 ramĂšne ce train Ă  Liverpool oĂč nous avons dansĂ© dans les rues, c'est un 1176 00:35:16,240 --> 00:35:16,250 nous avons dansĂ© dans les rues, c'est un 1177 00:35:16,250 --> 00:35:19,910 nous avons dansĂ© dans les rues, c'est un long trajet jusqu'Ă  Liverpool City 1178 00:35:19,910 --> 00:35:19,920 long trajet jusqu'Ă  Liverpool City 1179 00:35:19,920 --> 00:35:24,520 long trajet jusqu'Ă  Liverpool City [Musique] 1180 00:35:24,520 --> 00:35:24,530 1181 00:35:24,530 --> 00:35:27,400 Je vois le prix de le grain est encore en hausse 1182 00:35:27,400 --> 00:35:27,410 Je vois le prix de le grain est encore en hausse 1183 00:35:27,410 --> 00:35:30,880 Je vois le prix de le grain est encore en hausse est-ce vraiment le prix du grain pourrait bien 1184 00:35:30,880 --> 00:35:30,890 est-ce vraiment le prix du grain pourrait bien 1185 00:35:30,890 --> 00:35:35,080 est-ce vraiment le prix du grain pourrait bien dĂ©terminer votre future planche de jeune femme 1186 00:35:35,080 --> 00:35:35,090 dĂ©terminer votre future planche de jeune femme 1187 00:35:35,090 --> 00:35:38,290 dĂ©terminer votre future planche de jeune femme en train de broder combien de temps dois-je continuer Ă  faire 1188 00:35:38,290 --> 00:35:38,300 en train de broder combien de temps dois-je continuer Ă  faire 1189 00:35:38,300 --> 00:35:40,840 en train de broder combien de temps dois-je continuer Ă  faire semblant d'avoir un rhume ça doit 1190 00:35:40,840 --> 00:35:40,850 semblant d'avoir un rhume ça doit 1191 00:35:40,850 --> 00:35:43,050 semblant d'avoir un rhume ça doit ĂȘtre le rhume le plus long de l'histoire un 1192 00:35:43,050 --> 00:35:43,060 ĂȘtre le rhume le plus long de l'histoire un 1193 00:35:43,060 --> 00:35:45,670 ĂȘtre le rhume le plus long de l'histoire un gentleman comprendra l'allusion et William 1194 00:35:45,670 --> 00:35:45,680 gentleman comprendra l'allusion et William 1195 00:35:45,680 --> 00:35:48,910 gentleman comprendra l'allusion et William est un gentleman Charlotte, je sais que tu dis 1196 00:35:48,910 --> 00:35:48,920 est un gentleman Charlotte, je sais que tu dis 1197 00:35:48,920 --> 00:35:54,850 est un gentleman Charlotte, je sais que tu dis que comme si tu dĂ©sapprouvais les femmes, tout le monde 1198 00:35:54,850 --> 00:35:54,860 que comme si tu dĂ©sapprouvais les femmes, tout le monde 1199 00:35:54,860 --> 00:35:58,330 que comme si tu dĂ©sapprouvais les femmes, tout le monde pense que c'est mal heureux avec William 1200 00:35:58,330 --> 00:35:58,340 pense que c'est mal heureux avec William 1201 00:35:58,340 --> 00:36:37,650 pense que c'est mal heureux avec William Lence, je m'ennuie de toi, bien sĂ»r, le 1202 00:36:37,650 --> 00:36:37,660 1203 00:36:37,660 --> 00:36:50,650 vent souffle tout le temps, monsieur, 1204 00:36:50,650 --> 00:36:50,660 1205 00:36:50,660 --> 00:36:54,960 Ă©coute, ça semble commencer, je veux 1206 00:36:54,960 --> 00:36:54,970 Ă©coute, ça semble commencer, je veux 1207 00:36:54,970 --> 00:37:05,600 Ă©coute, ça semble commencer, je veux la Rose, je te le dis, Ă©coute 1208 00:37:05,600 --> 00:37:05,610 1209 00:37:05,610 --> 00:37:07,550 bien 1210 00:37:07,550 --> 00:37:07,560 bien 1211 00:37:07,560 --> 00:37:10,480 bien quand elle bouge ton Madame fait une 1212 00:37:10,480 --> 00:37:10,490 quand elle bouge ton Madame fait une 1213 00:37:10,490 --> 00:37:14,720 quand elle bouge ton Madame fait une mĂ©taphore jusqu'Ă  ce que mon compagnon 1214 00:37:14,720 --> 00:37:14,730 mĂ©taphore jusqu'Ă  ce que mon compagnon 1215 00:37:14,730 --> 00:37:19,560 mĂ©taphore jusqu'Ă  ce que mon compagnon entre et qu'ils se noient 1216 00:37:19,560 --> 00:37:19,570 1217 00:37:19,570 --> 00:37:24,049 maintenant fermez votre bruit, 1218 00:37:24,049 --> 00:37:24,059 1219 00:37:24,059 --> 00:37:39,480 sa cargaison est au printemps 1220 00:37:39,480 --> 00:37:39,490 1221 00:37:39,490 --> 00:37:45,370 sachant que Gardner est-ce qu'il a les pieds sur ce 1222 00:37:45,370 --> 00:37:45,380 sachant que Gardner est-ce qu'il a les pieds sur ce 1223 00:37:45,380 --> 00:37:49,239 sachant que Gardner est-ce qu'il a les pieds sur ce tacle le plus long pĂ©trole je sais que ce grave 1224 00:37:49,239 --> 00:37:49,249 tacle le plus long pĂ©trole je sais que ce grave 1225 00:37:49,249 --> 00:37:52,779 tacle le plus long pĂ©trole je sais que ce grave bon changement l'a dĂ©placĂ© non mais quand il 1226 00:37:52,779 --> 00:37:52,789 bon changement l'a dĂ©placĂ© non mais quand il 1227 00:37:52,789 --> 00:37:55,059 bon changement l'a dĂ©placĂ© non mais quand il le fait fait bien s'il fait ça il 1228 00:37:55,059 --> 00:37:55,069 le fait fait bien s'il fait ça il 1229 00:37:55,069 --> 00:37:56,799 le fait fait bien s'il fait ça il pourrait ĂȘtre trop tard tu connais les risques 1230 00:37:56,799 --> 00:37:56,809 pourrait ĂȘtre trop tard tu connais les risques 1231 00:37:56,809 --> 00:37:57,609 pourrait ĂȘtre trop tard tu connais les risques aussi bien que moi 1232 00:37:57,609 --> 00:37:57,619 aussi bien que moi 1233 00:37:57,619 --> 00:38:02,289 aussi bien que moi oui et d'autres risques mais forte attente garde le 1234 00:38:02,289 --> 00:38:02,299 oui et d'autres risques mais forte attente garde le 1235 00:38:02,299 --> 00:38:03,000 oui et d'autres risques mais forte attente garde le cap 1236 00:38:03,000 --> 00:38:03,010 cap 1237 00:38:03,010 --> 00:38:27,080 cap [Musique] 1238 00:38:27,080 --> 00:38:27,090 1239 00:38:27,090 --> 00:38:31,280 [Musique] 1240 00:38:31,280 --> 00:38:31,290 [Musique] 1241 00:38:31,290 --> 00:38:36,140 [Musique] ils sont potes ce cannulant mr. 1242 00:38:36,140 --> 00:38:36,150 ils sont potes ce cannulant mr. 1243 00:38:36,150 --> 00:38:43,210 ils sont potes ce cannulant mr. grue, nous les faisons bouger, il 1244 00:38:43,210 --> 00:38:43,220 1245 00:38:43,220 --> 00:38:45,579 suffit que l'une d'entre elles bouge les planches 1246 00:38:45,579 --> 00:38:45,589 suffit que l'une d'entre elles bouge les planches 1247 00:38:45,589 --> 00:38:48,069 suffit que l'une d'entre elles bouge les planches pour partir et nous deviendrons tortue, mais bien sĂ»r, comme 1248 00:38:48,069 --> 00:38:48,079 pour partir et nous deviendrons tortue, mais bien sĂ»r, comme 1249 00:38:48,079 --> 00:38:49,710 pour partir et nous deviendrons tortue, mais bien sĂ»r, comme Dieu est au-dessus 1250 00:38:49,710 --> 00:38:49,720 Dieu est au-dessus 1251 00:38:49,720 --> 00:38:55,340 Dieu est au-dessus [Musique], 1252 00:38:55,340 --> 00:38:55,350 [Musique], 1253 00:38:55,350 --> 00:39:00,130 [Musique], nous, les amis, rions maintenant, allons-y 1254 00:39:00,130 --> 00:39:00,140 nous, les amis, rions maintenant, allons-y 1255 00:39:00,140 --> 00:39:13,110 nous, les amis, rions maintenant, allons-y [Musique] 1256 00:39:13,110 --> 00:39:13,120 [Musique] 1257 00:39:13,120 --> 00:39:15,730 [Musique] [Applaudissements] 1258 00:39:15,730 --> 00:39:15,740 [Applaudissements] 1259 00:39:15,740 --> 00:39:19,040 [Applaudissements] [Musique] 1260 00:39:19,040 --> 00:39:19,050 1261 00:39:19,050 --> 00:39:35,720 laissez-moi semer le besoin de le faire parlez-en, sakĂ©, 1262 00:39:35,720 --> 00:39:35,730 1263 00:39:35,730 --> 00:39:38,220 rĂ©ponse au problĂšme de Cathy quand ils aiment 1264 00:39:38,220 --> 00:39:38,230 rĂ©ponse au problĂšme de Cathy quand ils aiment 1265 00:39:38,230 --> 00:39:38,880 rĂ©ponse au problĂšme de Cathy quand ils aiment votre deck, 1266 00:39:38,880 --> 00:39:38,890 votre deck, 1267 00:39:38,890 --> 00:39:41,099 votre deck, est-ce comme lĂ -haut dans les pays, monsieur, 1268 00:39:41,099 --> 00:39:41,109 est-ce comme lĂ -haut dans les pays, monsieur, 1269 00:39:41,109 --> 00:39:44,690 est-ce comme lĂ -haut dans les pays, monsieur, d'accord, je vous suivrai, 1270 00:39:44,690 --> 00:39:44,700 d'accord, je vous suivrai, 1271 00:39:44,700 --> 00:39:48,920 d'accord, je vous suivrai, qu'est-ce que c'est que le grain qui parle qui bouge, 1272 00:39:48,920 --> 00:39:48,930 qu'est-ce que c'est que le grain qui parle qui bouge, 1273 00:39:48,930 --> 00:39:52,980 qu'est-ce que c'est que le grain qui parle qui bouge, comment connaissez-vous mes identifiants, quelqu'un d'autre le gagne 1274 00:39:52,980 --> 00:39:52,990 comment connaissez-vous mes identifiants, quelqu'un d'autre le gagne 1275 00:39:52,990 --> 00:39:56,490 comment connaissez-vous mes identifiants, quelqu'un d'autre le gagne sait qui j'ai fait je sais que je l'ai fait plus tĂŽt, d' 1276 00:39:56,490 --> 00:39:56,500 sait qui j'ai fait je sais que je l'ai fait plus tĂŽt, d' 1277 00:39:56,500 --> 00:39:58,470 sait qui j'ai fait je sais que je l'ai fait plus tĂŽt, d' accord, monte sur le pont lĂ  oĂč tu en as 1278 00:39:58,470 --> 00:39:58,480 accord, monte sur le pont lĂ  oĂč tu en as 1279 00:39:58,480 --> 00:40:02,120 accord, monte sur le pont lĂ  oĂč tu en as besoin 1280 00:40:02,120 --> 00:40:02,130 1281 00:40:02,130 --> 00:40:24,449 [Musique] 1282 00:40:24,449 --> 00:40:24,459 1283 00:40:24,459 --> 00:40:44,059 nous essayons de 1284 00:40:44,059 --> 00:40:44,069 1285 00:40:44,069 --> 00:41:00,920 venir avec moi 1286 00:41:00,920 --> 00:41:00,930 1287 00:41:00,930 --> 00:41:29,540 [Musique] 1288 00:41:29,540 --> 00:41:29,550 1289 00:41:29,550 --> 00:41:36,810 [Musique] 1290 00:41:36,810 --> 00:41:36,820 1291 00:41:36,820 --> 00:41:41,500 et nous nous sommes bien dĂ©placĂ©s, c'est 1292 00:41:41,500 --> 00:41:41,510 1293 00:41:41,510 --> 00:41:49,340 Dieu qui est sans aucun doute drĂŽle, 1294 00:41:49,340 --> 00:41:49,350 1295 00:41:49,350 --> 00:41:51,950 il reste Ă  dĂ©placer certains de ces sacs, vois quoi 1296 00:41:51,950 --> 00:41:51,960 il reste Ă  dĂ©placer certains de ces sacs, vois quoi 1297 00:41:51,960 --> 00:42:01,100 il reste Ă  dĂ©placer certains de ces sacs, vois quoi continue en dessous ça va ĂȘtre un gros 1298 00:42:01,100 --> 00:42:01,110 continue en dessous ça va ĂȘtre un gros 1299 00:42:01,110 --> 00:42:04,640 continue en dessous ça va ĂȘtre un gros travail trois couches 1300 00:42:04,640 --> 00:42:04,650 travail trois couches 1301 00:42:04,650 --> 00:42:11,050 travail trois couches pas Ă©tonnant que j'ai acceptĂ© 1302 00:42:11,050 --> 00:42:11,060 1303 00:42:11,060 --> 00:42:13,080 les changements de certains de ces sacs 1304 00:42:13,080 --> 00:42:13,090 les changements de certains de ces sacs 1305 00:42:13,090 --> 00:42:23,140 les changements de certains de ces sacs ensemble la planche mobile pour conserver 1306 00:42:23,140 --> 00:42:23,150 ensemble la planche mobile pour conserver 1307 00:42:23,150 --> 00:42:31,470 ensemble la planche mobile pour conserver ou dĂ©placer les planches 1308 00:42:31,470 --> 00:42:31,480 1309 00:42:31,480 --> 00:42:44,310 [Musique] [ 1310 00:42:44,310 --> 00:42:44,320 1311 00:42:44,320 --> 00:43:25,870 Musique] [ 1312 00:43:25,870 --> 00:43:25,880 1313 00:43:25,880 --> 00:43:41,870 Musique] 1314 00:43:41,870 --> 00:43:41,880 1315 00:43:41,880 --> 00:43:53,650 [Musique] 1316 00:43:53,650 --> 00:43:53,660 1317 00:43:53,660 --> 00:43:57,900 c'Ă©tait 1318 00:43:57,900 --> 00:43:57,910 1319 00:43:57,910 --> 00:43:59,270 [Musique] 1320 00:43:59,270 --> 00:43:59,280 [Musique] 1321 00:43:59,280 --> 00:44:02,840 [Musique] Je viens d'ĂȘtre pro Ă  partir de minuit, 1322 00:44:02,840 --> 00:44:02,850 Je viens d'ĂȘtre pro Ă  partir de minuit, 1323 00:44:02,850 --> 00:44:06,190 Je viens d'ĂȘtre pro Ă  partir de minuit, nous devrions devoir chanter, je 1324 00:44:06,190 --> 00:44:06,200 nous devrions devoir chanter, je 1325 00:44:06,200 --> 00:44:12,390 nous devrions devoir chanter, je suppose que nous avons 1326 00:44:12,390 --> 00:44:12,400 1327 00:44:12,400 --> 00:44:15,760 le capitaine bezu une fois une tonne de merde, mĂȘme la quille, 1328 00:44:15,760 --> 00:44:15,770 le capitaine bezu une fois une tonne de merde, mĂȘme la quille, 1329 00:44:15,770 --> 00:44:18,579 le capitaine bezu une fois une tonne de merde, mĂȘme la quille, je voulais manƓuvrer de telle maniĂšre, c'est pour 1330 00:44:18,579 --> 00:44:18,589 je voulais manƓuvrer de telle maniĂšre, c'est pour 1331 00:44:18,589 --> 00:44:21,790 je voulais manƓuvrer de telle maniĂšre, c'est pour dĂ©placer ce raisin, soit nous devons dĂ©placer 1332 00:44:21,790 --> 00:44:21,800 dĂ©placer ce raisin, soit nous devons dĂ©placer 1333 00:44:21,800 --> 00:44:31,280 dĂ©placer ce raisin, soit nous devons dĂ©placer le grain pour obtenir le dĂ©placement, 1334 00:44:31,280 --> 00:44:31,290 1335 00:44:31,290 --> 00:44:38,210 je peux' Je ne trouve pas le tableau de changement 1336 00:44:38,210 --> 00:44:38,220 1337 00:44:38,220 --> 00:44:58,359 [Musique] un 1338 00:44:58,359 --> 00:44:58,369 1339 00:44:58,369 --> 00:45:01,779 excellent changement logistique rapide allez 1340 00:45:01,779 --> 00:45:01,789 excellent changement logistique rapide allez 1341 00:45:01,789 --> 00:45:06,180 excellent changement logistique rapide allez allez 1342 00:45:06,180 --> 00:45:06,190 1343 00:45:06,190 --> 00:45:25,140 [Musique] [ 1344 00:45:25,140 --> 00:45:25,150 1345 00:45:25,150 --> 00:45:28,510 Musique] 1346 00:45:28,510 --> 00:45:28,520 1347 00:45:28,520 --> 00:45:30,570 ils viennent 1348 00:45:30,570 --> 00:45:30,580 ils viennent 1349 00:45:30,580 --> 00:45:40,140 ils viennent [Musique] [ 1350 00:45:40,140 --> 00:45:40,150 1351 00:45:40,150 --> 00:46:15,319 Musique] 1352 00:46:15,319 --> 00:46:15,329 1353 00:46:15,329 --> 00:46:20,430 avez-vous une famille que 1354 00:46:20,430 --> 00:46:20,440 1355 00:46:20,440 --> 00:46:23,470 vous deviez prouver que vous Ă©tiez, n'est-ce pas 1356 00:46:23,470 --> 00:46:23,480 vous deviez prouver que vous Ă©tiez, n'est-ce pas 1357 00:46:23,480 --> 00:46:34,520 vous deviez prouver que vous Ă©tiez, n'est-ce pas [Musique] 1358 00:46:34,520 --> 00:46:34,530 1359 00:46:34,530 --> 00:46:37,880 [Musique] 1360 00:46:37,880 --> 00:46:37,890 1361 00:46:37,890 --> 00:46:44,760 personne ne barre et tout 1362 00:46:44,760 --> 00:46:44,770 1363 00:46:44,770 --> 00:46:54,789 [Musique] 1364 00:46:54,789 --> 00:46:54,799 [Musique] 1365 00:46:54,799 --> 00:46:58,339 [Musique] Daniel c'est quoi toute cette urgence je 1366 00:46:58,339 --> 00:46:58,349 Daniel c'est quoi toute cette urgence je 1367 00:46:58,349 --> 00:47:00,589 Daniel c'est quoi toute cette urgence je partais juste pour le coeur ça n'aurait pas pu 1368 00:47:00,589 --> 00:47:00,599 partais juste pour le coeur ça n'aurait pas pu 1369 00:47:00,599 --> 00:47:03,079 partais juste pour le coeur ça n'aurait pas pu attendre oh ce n'est pas des affaires 1370 00:47:03,079 --> 00:47:03,089 attendre oh ce n'est pas des affaires 1371 00:47:03,089 --> 00:47:04,549 attendre oh ce n'est pas des affaires le 4 au soir tu 1372 00:47:04,549 --> 00:47:04,559 le 4 au soir tu 1373 00:47:04,559 --> 00:47:06,740 le 4 au soir tu dĂźneras avec moi Elizabeth tu 1374 00:47:06,740 --> 00:47:06,750 dĂźneras avec moi Elizabeth tu 1375 00:47:06,750 --> 00:47:08,690 dĂźneras avec moi Elizabeth tu prends pas plutĂŽt c'est bien acquis, tu 1376 00:47:08,690 --> 00:47:08,700 prends pas plutĂŽt c'est bien acquis, tu 1377 00:47:08,700 --> 00:47:11,180 prends pas plutĂŽt c'est bien acquis, tu m'accompagneras au Guildhall oĂč je 1378 00:47:11,180 --> 00:47:11,190 m'accompagneras au Guildhall oĂč je 1379 00:47:11,190 --> 00:47:13,220 m'accompagneras au Guildhall oĂč je serai prĂ©sentĂ© au ministre de l'IntĂ©rieur 1380 00:47:13,220 --> 00:47:13,230 serai prĂ©sentĂ© au ministre de l'IntĂ©rieur 1381 00:47:13,230 --> 00:47:14,809 serai prĂ©sentĂ© au ministre de l'IntĂ©rieur car ensuite 1382 00:47:14,809 --> 00:47:14,819 car ensuite 1383 00:47:14,819 --> 00:47:17,569 car ensuite nous dĂźnerons Ă  sa table, qu'est- 1384 00:47:17,569 --> 00:47:17,579 nous dĂźnerons Ă  sa table, qu'est- 1385 00:47:17,579 --> 00:47:19,460 nous dĂźnerons Ă  sa table, qu'est- ce que c'est que ça, tu sais qu'un de mes dons 1386 00:47:19,460 --> 00:47:19,470 ce que c'est que ça, tu sais qu'un de mes dons 1387 00:47:19,470 --> 00:47:21,380 ce que c'est que ça, tu sais qu'un de mes dons est la capacitĂ© d'Ă©couter, j'ai 1388 00:47:21,380 --> 00:47:21,390 est la capacitĂ© d'Ă©couter, j'ai 1389 00:47:21,390 --> 00:47:22,700 est la capacitĂ© d'Ă©couter, j'ai Ă©coutĂ© Ă  ton frĂšre Robin, il est 1390 00:47:22,700 --> 00:47:22,710 Ă©coutĂ© Ă  ton frĂšre Robin, il est 1391 00:47:22,710 --> 00:47:24,289 Ă©coutĂ© Ă  ton frĂšre Robin, il est un homme assez astucieux en matiĂšre de 1392 00:47:24,289 --> 00:47:24,299 un homme assez astucieux en matiĂšre de 1393 00:47:24,299 --> 00:47:25,660 un homme assez astucieux en matiĂšre de politique. Oh, le 1394 00:47:25,660 --> 00:47:25,670 politique. Oh, le 1395 00:47:25,670 --> 00:47:28,370 politique. Oh, le conseil de Roberts. J'ai fait un 1396 00:47:28,370 --> 00:47:28,380 conseil de Roberts. J'ai fait un 1397 00:47:28,380 --> 00:47:30,410 conseil de Roberts. J'ai fait un don substantiel aux fonds du parti et je me suis 1398 00:47:30,410 --> 00:47:30,420 don substantiel aux fonds du parti et je me suis 1399 00:47:30,420 --> 00:47:32,089 don substantiel aux fonds du parti et je me suis engagĂ© Ă  ce que les phrases augmenteraient 1400 00:47:32,089 --> 00:47:32,099 engagĂ© Ă  ce que les phrases augmenteraient 1401 00:47:32,099 --> 00:47:34,430 engagĂ© Ă  ce que les phrases augmenteraient l'emploi, mĂȘme si j'ai pris soin de ne pas 1402 00:47:34,430 --> 00:47:34,440 l'emploi, mĂȘme si j'ai pris soin de ne pas 1403 00:47:34,440 --> 00:47:37,760 l'emploi, mĂȘme si j'ai pris soin de ne pas dire de combien, que faites-vous ? 1404 00:47:37,760 --> 00:47:37,770 dire de combien, que faites-vous ? 1405 00:47:37,770 --> 00:47:40,970 dire de combien, que faites-vous ? rĂȘve privĂ© mais c'est la rĂ©alitĂ© nous 1406 00:47:40,970 --> 00:47:40,980 rĂȘve privĂ© mais c'est la rĂ©alitĂ© nous 1407 00:47:40,980 --> 00:47:42,770 rĂȘve privĂ© mais c'est la rĂ©alitĂ© nous irons Ă  Londres au Guildhall tu 1408 00:47:42,770 --> 00:47:42,780 irons Ă  Londres au Guildhall tu 1409 00:47:42,780 --> 00:47:44,150 irons Ă  Londres au Guildhall tu dois faire faire une robe pour l'occasion 1410 00:47:44,150 --> 00:47:44,160 dois faire faire une robe pour l'occasion 1411 00:47:44,160 --> 00:47:57,280 dois faire faire une robe pour l'occasion pourrions-nous il n'y a rien que nous ne puissions pas faire 1412 00:47:57,280 --> 00:47:57,290 1413 00:47:57,290 --> 00:48:01,480 nous je pense que le moment est venu Elizabeth 1414 00:48:01,480 --> 00:48:01,490 nous je pense que le moment est venu Elizabeth 1415 00:48:01,490 --> 00:48:03,840 nous je pense que le moment est venu Elizabeth non Daniel le garçon doit une explication 1416 00:48:03,840 --> 00:48:03,850 non Daniel le garçon doit une explication 1417 00:48:03,850 --> 00:48:05,530 non Daniel le garçon doit une explication oui maman 1418 00:48:05,530 --> 00:48:05,540 oui maman 1419 00:48:05,540 --> 00:48:08,500 oui maman Je pense que je dois Ă  William, comme tu viens de le 1420 00:48:08,500 --> 00:48:08,510 Je pense que je dois Ă  William, comme tu viens de le 1421 00:48:08,510 --> 00:48:09,910 Je pense que je dois Ă  William, comme tu viens de le voir, j'aime beaucoup ta mĂšre 1422 00:48:09,910 --> 00:48:09,920 voir, j'aime beaucoup ta mĂšre 1423 00:48:09,920 --> 00:48:10,740 voir, j'aime beaucoup ta mĂšre 1424 00:48:10,740 --> 00:48:10,750 1425 00:48:10,750 --> 00:48:13,870 maintenant, cette affection n'est pas nouvelle, elle 1426 00:48:13,870 --> 00:48:13,880 maintenant, cette affection n'est pas nouvelle, elle 1427 00:48:13,880 --> 00:48:17,680 maintenant, cette affection n'est pas nouvelle, elle remonte Ă  de nombreuses annĂ©es, en fait, 1428 00:48:17,680 --> 00:48:17,690 remonte Ă  de nombreuses annĂ©es, en fait, 1429 00:48:17,690 --> 00:48:40,210 remonte Ă  de nombreuses annĂ©es, en fait, tu es mon pĂšre depuis plus de 17 ans, n'est-ce pas, oui 1430 00:48:40,210 --> 00:48:40,220 1431 00:48:40,220 --> 00:48:43,960 Elizabeth 1432 00:48:43,960 --> 00:48:43,970 1433 00:48:43,970 --> 00:50:09,159 [ Musique] 135130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.