All language subtitles for The King of Queens - 08x14 - Apartment Complex.Unknown.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,527 --> 00:00:15,396 OH, MY GOD. WHOA. THAT COULD'VE BEEN UGLY. 2 00:00:15,464 --> 00:00:16,948 ARTHUR, GET UP. 3 00:00:17,016 --> 00:00:19,150 I NEED THE COUCH. GO DOWN TO BED. 4 00:00:32,548 --> 00:00:33,598 ALL RIGHT. 5 00:00:33,665 --> 00:00:35,416 THERE. 6 00:00:35,484 --> 00:00:38,520 YEAH. 7 00:00:38,587 --> 00:00:39,654 MMM. 8 00:00:58,925 --> 00:01:00,625 HELLO? 9 00:01:00,692 --> 00:01:02,093 OH, HI, MISS CONRAD. 10 00:01:02,161 --> 00:01:04,129 YES, I'M PULLING THE LISTINGS RIGHT NOW. 11 00:01:04,196 --> 00:01:06,631 AND LISTEN, I WANT TO THANK YOU FOR THIS OPPORTUNITY. 12 00:01:06,698 --> 00:01:09,000 I WON'T LET YOU-WHAT? 13 00:01:09,068 --> 00:01:11,702 AM I USING THE T.R.D. REPORTS? 14 00:01:11,770 --> 00:01:13,905 OF COURSE. I HAVE THEM RIGHT HERE. 15 00:01:13,973 --> 00:01:15,974 I- I'M ALL ABOUT THE T.R.D.s. 16 00:01:16,042 --> 00:01:19,077 OK. ALL RIGHT, NO PROBLEM. BYE-BYE. 17 00:01:19,145 --> 00:01:21,346 OH, MY GOD. I HOPE I LEFT THEM IN THE BATHROOM. 18 00:01:23,266 --> 00:01:26,584 ALL RIGHT, GENTLEMEN. LET'S PLAY SOME CARDS. 19 00:01:26,652 --> 00:01:29,387 DANNY, YOU GET THE BEER. SPENCE, HERE. 20 00:01:29,455 --> 00:01:30,572 ORDER UP SOME CHINESE. YEAH. 21 00:01:30,639 --> 00:01:32,607 DEAC - TUNES, I'M RIGHT ON IT. 22 00:01:32,674 --> 00:01:34,409 OH, HEY. INSTEAD OF TUNG SING, 23 00:01:34,476 --> 00:01:37,311 LET'S TRY SZECHUAN VILLAGE. IT'S SUPPOSED TO BE AMAZING. 24 00:01:37,379 --> 00:01:38,346 AS LONG AS THEY CAN MAKE MY DISH. 25 00:01:38,414 --> 00:01:40,464 BEEF WITH BROCCOLI. WITH? 26 00:01:40,532 --> 00:01:42,049 NO BROCCOLI. 27 00:01:49,074 --> 00:01:52,560 HEY. BIG JAR OF HONEY TIPPED OVER IN YOUR FRIDGE. 28 00:01:55,264 --> 00:01:57,398 WHAT THE HELL JUST HAPPENED HERE? 29 00:01:57,466 --> 00:01:58,549 WHAT? WE'RE PLAYING POKER. 30 00:01:58,617 --> 00:02:00,518 AND COULD YOU WATCH THE LANGUAGE IN FRONT OF MY COMPANY? 31 00:02:00,585 --> 00:02:02,721 NO. NO, NO, NO, NO. THIS IS NOT HAPPENING. 32 00:02:02,788 --> 00:02:04,021 WHAT ARE YOU DOING? 33 00:02:04,089 --> 00:02:05,790 DOUG, I NEED THIS ROOM TO WORK, OK? 34 00:02:05,858 --> 00:02:07,992 WE HAVE A BIG CLIENT FLYING IN FROM L.A. 35 00:02:08,060 --> 00:02:11,329 I HAVE TO PULL ALL THE LISTINGS OF OUR CONDOS, CO-OPS, LOFTS, 36 00:02:11,397 --> 00:02:14,366 THEN I HAVE TO PROJECT WHAT THE AMORTIZED MORTGAGE WOULD BE- 37 00:02:14,433 --> 00:02:16,167 OK, IF YOU'RE TRYING TO BORE US INTO LEAVING, 38 00:02:16,235 --> 00:02:18,536 MISSION ACCOMPLISHED. 39 00:02:18,604 --> 00:02:20,722 DOUG, PLEASE, COME ON. 40 00:02:20,790 --> 00:02:21,939 WHERE ARE WE SUPPOSED TO GO? 41 00:02:22,007 --> 00:02:23,241 WHAT'S WRONG WITH THE GARAGE? 44 00:02:29,431 --> 00:02:30,665 YEAH, WE'RE OUT, TOO. 45 00:02:30,733 --> 00:02:32,967 SPENCE'S MOM HAS A DATE OVER AGAIN. 46 00:02:33,035 --> 00:02:36,388 LOWELL ISN'T A DATE. HE'S HER PIANO TEACHER. 47 00:02:36,455 --> 00:02:38,639 WE DON'T HAVE A PIANO. 48 00:02:38,707 --> 00:02:40,875 HELLO? HE BRINGS HIS ORGAN, 49 00:02:40,942 --> 00:02:43,344 AND SHE PRACTICES ON THAT. 50 00:02:49,551 --> 00:02:52,370 COME ON, HONEY, PLEASE. I REALLY WANT TO DO A GOOD JOB. 51 00:02:52,438 --> 00:02:54,038 THIS IS A GREAT OPPORTUNITY. 52 00:02:54,106 --> 00:02:55,390 OK, FINE. YOU KNOW WHAT, GUYS? NO CARDS. LET'S- 53 00:02:55,458 --> 00:02:57,192 YOU KNOW WHAT? LET'S JUST GO TO SZECHUAN VILLAGE. 54 00:02:57,259 --> 00:02:58,860 ALL RIGHT? OH, AND F.Y.I... 55 00:02:58,927 --> 00:03:01,496 WHEN YOU'RE AMBITIOUS, I COULDN'T WANT YOU LESS. 56 00:03:01,563 --> 00:03:02,830 OK? 57 00:03:11,257 --> 00:03:13,341 ALL RIGHT, SO, WHAT DO YOU WANT TO DO? 58 00:03:13,409 --> 00:03:14,742 HIT ME. 59 00:03:14,810 --> 00:03:16,076 DAMN IT! 60 00:03:16,144 --> 00:03:17,979 CAN WE BE DONE NOW? 61 00:03:18,047 --> 00:03:20,115 OH, GOD, WHEN DID YOU BECOME SUCH A COMPLAINER? 62 00:03:20,182 --> 00:03:22,917 UH, WHENEVER I'M FORCED TO BE FURNITURE. 63 00:03:22,985 --> 00:03:24,001 YOU KNOW WHAT? DEAL 'EM UP. COME ON. 64 00:03:24,069 --> 00:03:25,487 NAH, I DON'T WANT TO PLAY ANYMORE. 65 00:03:25,521 --> 00:03:29,840 I'M GETTIN' TOO GOOD A VIEW OF BACKSTAGE SPENCE. 66 00:03:29,909 --> 00:03:31,309 IS THAT A THONG? 67 00:03:31,377 --> 00:03:32,676 WHAT?! NO. 68 00:03:32,744 --> 00:03:34,678 WHAT ARE YOU, CRAZY? HEH. 69 00:03:36,148 --> 00:03:38,650 SO, WE GETTIN' A TABLE ANYTIME SOON? 70 00:03:38,717 --> 00:03:40,919 WELL, GOOD NEWS IS, THERE'S A CHINESE FAMILY THAT JUST FINISHED EATING. 71 00:03:40,987 --> 00:03:43,788 BAD NEWS IS, THEY STARTED PLAYING SOME KIND OF GAME WITH TILES. 72 00:03:43,856 --> 00:03:45,456 OH, GOD, I HOPE IT'S NOT SHOGI. 73 00:03:45,524 --> 00:03:46,858 THAT COULD TAKE HOURS. 74 00:03:46,926 --> 00:03:48,793 ALL RIGHT, LOOK, WHY DON'T WE JUST GRAB SOME TAKEOUT 75 00:03:48,861 --> 00:03:50,261 AND GO PLAY IN THE GARAGE? 76 00:03:50,329 --> 00:03:52,263 AS LONG AS WE DON'T MESS WITH THE RACCOON BABIES, 77 00:03:52,331 --> 00:03:54,699 THE MOTHER IS NOT GOING TO ATTACK US. 78 00:03:54,767 --> 00:03:58,085 OK, I KNOW FOR A FACT THAT'S NOT TRUE. 79 00:03:58,153 --> 00:04:00,388 BESIDES, I WANT TO PLAY IN MY OWN LIVING ROOM. 80 00:04:00,455 --> 00:04:02,289 WELL, THAT'S NOT GONNA HAPPEN. CARRIE'S THROWN US OUT 81 00:04:02,357 --> 00:04:03,791 THE LAST 5 TIMES WE'VE TRIED. 82 00:04:03,859 --> 00:04:06,144 YOU KNOW, IF WE HAD ANY GUTS, WE'D RENT OUT THAT PLACE 83 00:04:06,211 --> 00:04:08,162 AND MAKE IT OUR PERMANENT POKER ROOM. 84 00:04:08,230 --> 00:04:12,199 HEH. PLUS, HOW FAST WOULD THE CHINESE FOOD COME? 85 00:04:12,267 --> 00:04:14,452 YEAH, THAT'D BE OFF THE HOOK. 86 00:04:14,520 --> 00:04:16,070 OFF THE HOOK... 87 00:04:16,137 --> 00:04:19,039 OR VERY MUCH ON THE HOOK? 88 00:04:22,344 --> 00:04:23,745 THE LOCATION IS GOOD- 89 00:04:23,812 --> 00:04:26,114 CLOSE TO SHOPPING. SCHOOLS ARE EXCELLENT. 90 00:04:26,181 --> 00:04:27,514 THE BLINDS ARE NEW. 91 00:04:27,582 --> 00:04:30,418 MY MOTHER-IN-LAW PUT THEM UP JUST BEFORE SHE PASSED AWAY. 92 00:04:30,485 --> 00:04:32,087 DROPPED DEAD. 93 00:04:32,154 --> 00:04:34,288 DROPPED DEAD RIGHT WHERE YOU ARE STANDING. 94 00:04:36,725 --> 00:04:38,092 HER HEART? 95 00:04:38,160 --> 00:04:41,779 NO, UH, THE CEILING FAN CAME DOWN ON HER. 96 00:04:41,847 --> 00:04:43,948 IT'S IN THERE PRETTY GOOD NOW, THOUGH. 97 00:04:49,304 --> 00:04:51,656 I HAD BETTER GET BACK DOWN TO MY RESTAURANT. 98 00:04:51,723 --> 00:04:53,358 ANYTHING ELSE? 99 00:04:53,425 --> 00:04:54,559 UH, HOW MUCH IS THE RENT AGAIN? 100 00:04:54,626 --> 00:04:56,995 $800 A MONTH, INCLUDING UTILITIES. 101 00:04:57,062 --> 00:04:58,362 NO PETS. 102 00:04:58,430 --> 00:05:01,065 CAT GETS LOOSE IN A CHINESE RESTAURANT, AND... 103 00:05:01,133 --> 00:05:03,134 WELL, THAT'S HARD TO LIVE DOWN. 104 00:05:07,606 --> 00:05:10,308 WELL, WHAT DO YOU GUYS THINK? 105 00:05:10,376 --> 00:05:12,209 I'M NOT SURE KELLY'S GONNA GO FOR IT. 106 00:05:12,277 --> 00:05:16,981 SHE CAN'T NOT GO FOR WHAT SHE DOESN'T NOT KNOW ABOUT. 107 00:05:17,049 --> 00:05:19,049 WHAT? 108 00:05:19,117 --> 00:05:19,901 YOU DON'T TELL HER! 109 00:05:20,052 --> 00:05:21,352 OH, WHAT, YOU'RE NOT GONNA TELL CARRIE? 110 00:05:21,420 --> 00:05:24,004 HELL TO THE NO. 111 00:05:24,072 --> 00:05:26,006 BROADS AIN'T HEARIN' ABOUT THIS, 112 00:05:26,074 --> 00:05:28,743 AND BROADS DEFINITELY AIN'T INVITED. 113 00:05:28,811 --> 00:05:30,895 YOU KNOW WHAT? I'M IN. 114 00:05:30,963 --> 00:05:32,764 YEAH, ME, TOO. SPENCE? 115 00:05:32,832 --> 00:05:35,333 THE, UH, "NO BROADS" POLICY- 116 00:05:35,400 --> 00:05:37,668 LIKE, SAY I MEET A HOT CHICK IN A BAR, 117 00:05:37,737 --> 00:05:38,937 I WANT TO BRING HER UP HERE. 118 00:05:39,004 --> 00:05:41,606 I MEAN, WOULD THAT BE OK, OR NO? 119 00:05:41,673 --> 00:05:43,374 LET'S CROSS THAT IMAGINARY BRIDGE 120 00:05:43,442 --> 00:05:45,443 WHEN WE COME TO IT. 121 00:05:53,185 --> 00:05:55,753 WE GOTTA HUSTLE. CARRIE'S GONNA BE HOME ANY MINUTE. 122 00:05:55,821 --> 00:05:57,922 YOU WANNA BRING THIS GEORGE FOREMAN GRILL? 123 00:05:57,990 --> 00:05:59,924 MMM. NAW. AT THE NEW PLACE, 124 00:05:59,991 --> 00:06:02,260 LET'S LEAVE ANIMAL FAT WHERE IT BELONGS- 125 00:06:02,327 --> 00:06:04,728 IN THE FOOD. 126 00:06:04,796 --> 00:06:06,781 HEY! HEY! 127 00:06:06,849 --> 00:06:09,583 HI, DEACON, WHY DO YOU HAVE FOLDING CHAIRS 128 00:06:09,651 --> 00:06:11,469 TIED TO THE ROOF OF YOUR CAR? 129 00:06:11,536 --> 00:06:14,371 OH, UH... I-IT'S FOR MY KID. 130 00:06:14,439 --> 00:06:17,575 HE LIKES MUSICAL CHAIRS. HE'S- 131 00:06:17,643 --> 00:06:20,478 HE'S TRYING OUT FOR THE TEAM AT SCHOOL. 132 00:06:24,516 --> 00:06:27,284 THAT'S A GOOD DAD RIGHT THERE. 133 00:06:27,352 --> 00:06:29,554 ANYWAY, REMEMBER I TOLD YOU ABOUT THAT CLIENT FROM L.A. 134 00:06:29,622 --> 00:06:32,157 I WAS GONNA BE SHOWING PROPERTIES TO? 135 00:06:32,224 --> 00:06:33,707 NO. 136 00:06:33,775 --> 00:06:35,710 WELL, I DID, AND I AM. 137 00:06:35,777 --> 00:06:37,946 ANYWAY, GUESS WHO IT IS. BIG STAR. 138 00:06:38,013 --> 00:06:39,613 TOM HANKS. NO. 139 00:06:39,681 --> 00:06:41,849 THE GUY WHO PLAYED MR. DRUMMOND. 140 00:06:43,052 --> 00:06:43,985 NO! I'M OUT. 141 00:06:44,053 --> 00:06:45,987 ALL RIGHT. KIRSTIE ALLEY. 142 00:06:46,055 --> 00:06:48,622 OH! GIMME A CALL WHEN IT'S MR. D. 143 00:06:48,690 --> 00:06:50,558 HEY, WHOA, WHOA! WHAT IS ALL THIS STUFF? 144 00:06:50,625 --> 00:06:55,429 UH-NO, THIS IS JUST STUFF THAT I-I'M GOING TO SELL ON eBAY. 145 00:06:55,497 --> 00:06:57,699 HOLD THAT THOUGHT. 146 00:06:57,766 --> 00:07:01,903 HONEY, YOU'RE SELLING YOUR PLAYSTATION? YOU LOVE IT. 147 00:07:01,970 --> 00:07:04,956 EXACTLY. THAT'S WHY I'M GETTING RID OF ALL THIS CRAP, 148 00:07:05,023 --> 00:07:08,258 SO I CAN SPEND MORE TIME WITH YOU. 149 00:07:09,695 --> 00:07:12,246 TO DO WHAT? 150 00:07:12,314 --> 00:07:13,547 I GOT NOTHIN' RIGHT NOW. 151 00:07:15,784 --> 00:07:17,685 HEY, HEY, SLOW DOWN THERE, BIG BOY. WHAT? 152 00:07:17,753 --> 00:07:20,054 HERE. SELL THIS FOR ME. 153 00:07:20,122 --> 00:07:22,840 A POTATO CHIP. 154 00:07:22,907 --> 00:07:27,061 NOT JUST A POTATO CHIP. A POTATO CHIP THAT LOOKS JUST LIKE RICHARD NIXON. 155 00:07:27,129 --> 00:07:28,813 NO ONE'S GONNA BUY THAT. 156 00:07:28,881 --> 00:07:30,698 ARE YOU CRAZY? IT'S A KNOWN FACT 157 00:07:30,766 --> 00:07:34,502 THAT NIXON IS THE ROLLS-ROYCE OF PRESIDENTIAL-SHAPED POTATO CHIPS! 158 00:07:36,638 --> 00:07:39,339 IT DOESN'T EVEN LOOK LIKE HIM! IT LOOKS... MORE LIKE MY UNCLE STU. 159 00:07:39,407 --> 00:07:42,576 YOUR UNCLE STU WISHES! HERE. 160 00:07:51,520 --> 00:07:52,853 HI. ARE YOU CARRIE? 161 00:07:52,922 --> 00:07:54,122 YES. HI! 162 00:07:54,189 --> 00:07:55,355 I'M KIRSTIE ALLEY. 163 00:07:55,423 --> 00:07:56,574 I'M SORRY. I DIDN'T CATCH THE NAME. 164 00:07:56,642 --> 00:07:57,858 AH! KIDDING! 165 00:07:57,926 --> 00:07:59,193 HELLO, WELCOME! COME IN! 166 00:07:59,261 --> 00:08:01,462 I HAVE SOME GREAT CONDOS FOR YOU TO LOOK AT. 167 00:08:01,529 --> 00:08:03,597 OH, EXCITING. TO TELL YOU THE TRUTH, 168 00:08:03,665 --> 00:08:05,800 I'M RELIEVED THAT I'M GONNA BE TALKING ABOUT SOMETHING 169 00:08:05,868 --> 00:08:07,601 OTHER THAN MY WEIGHT LOSS. 170 00:08:07,669 --> 00:08:09,687 YOU KNOW, IT'S LIKE, "KIRSTIE, YOU LOOK SO BEAUTIFUL. 171 00:08:09,754 --> 00:08:12,723 YOU LOST SO MUCH WEIGHT! OH, YOU LOOK SO HOT." 172 00:08:12,791 --> 00:08:15,859 AT A CERTAIN POINT IT'S LIKE ENOUGH IS ENOUGH, RIGHT? 173 00:08:15,927 --> 00:08:17,945 ACTUALLY, I HAVEN'T REACHED THAT POINT. 174 00:08:18,013 --> 00:08:21,232 OH, IF I HADN'T TOLD YOU, KIRSTIE, YOU LOOK FABULOUS! 175 00:08:21,299 --> 00:08:23,033 WELL, THANK YOU, THANK YOU, THANK YOU. 176 00:08:23,101 --> 00:08:24,718 HEY, JENNY CRAIG FOR PRESIDENT - AM I RIGHT? 177 00:08:24,786 --> 00:08:25,603 YOU'RE RIGHT. 178 00:08:25,670 --> 00:08:27,388 SO WHY DON'T WE GET STARTED? 179 00:08:27,456 --> 00:08:28,723 LET'S! 180 00:08:28,791 --> 00:08:30,591 MS. HEFFERNAN, WHERE DO YOU WANT, BAGELS AND DONUTS? 181 00:08:30,659 --> 00:08:33,494 UH... THANK YOU. YOU CAN PUT THEM- 182 00:08:33,561 --> 00:08:36,380 RIGHT BACK WHERE THEY CAME FROM! 183 00:08:36,448 --> 00:08:38,799 WE DON'T WANT THAT POISON IN HERE! 184 00:08:38,867 --> 00:08:40,050 SORRY ABOUT THAT, KIRSTIE. 185 00:08:40,118 --> 00:08:41,936 NO, NO, NO, NO, NO, NO. 186 00:08:42,004 --> 00:08:44,389 PLEASE. PLEASE, YOU ENJOY, CARRIE. 187 00:08:44,456 --> 00:08:48,526 I AM PERFECTLY ABLE TO SIT HERE AND WATCH OTHER PEOPLE EAT. 188 00:08:48,593 --> 00:08:49,543 OK. HA HA. ALL RIGHT. 189 00:08:51,946 --> 00:08:53,614 Out. Out. 190 00:09:02,674 --> 00:09:04,875 IS IT GOOD? 191 00:09:05,894 --> 00:09:07,061 MM-HMM. 192 00:09:09,415 --> 00:09:12,216 IS THAT A LITTLE PECAN ON TOP? 193 00:09:12,284 --> 00:09:14,101 OH, ACTUALLY, I DON'T REALLY KNOW. 194 00:09:14,169 --> 00:09:16,037 JUST GIVE A LITTLE TASTE. 195 00:09:16,104 --> 00:09:17,171 OK. 196 00:09:19,507 --> 00:09:21,109 PECAN? 197 00:09:21,176 --> 00:09:23,144 MM-HMM. MM-HMM. I THINK SO. I DON'T REALLY KNOW. 198 00:09:23,211 --> 00:09:24,711 I'M NOT SURE. 199 00:09:24,779 --> 00:09:26,597 OH, I'M SORRY, I'M SORRY! I SHOULD HAVE TOLD YOU. 200 00:09:26,665 --> 00:09:29,133 I HAVE THIS LITTLE TRICK-I WATCH OTHER PEOPLE EAT, 201 00:09:29,200 --> 00:09:31,335 AND THEN I ENJOY THE FOOD THROUGH THEM. 202 00:09:31,402 --> 00:09:33,988 OH! OH, I GET IT. OK, GREAT, GREAT. 203 00:09:34,056 --> 00:09:37,074 IN FACT, YOU SEE THAT LITTLE SPRINKLED DONUT OVER THERE? 204 00:09:37,142 --> 00:09:38,075 UH-HUH. 205 00:09:38,143 --> 00:09:40,261 COULD YOU EAT THAT? 206 00:09:40,329 --> 00:09:41,512 ACTUALLY, I DON'T LOVE SPRINKLES- 207 00:09:41,579 --> 00:09:42,830 BUT COULD YOU EAT IT? 208 00:09:42,898 --> 00:09:44,431 ABSOLUTELY. I CAN. ABSOLUTELY. 209 00:09:44,499 --> 00:09:46,033 NOT A PROBLEM. 210 00:09:55,811 --> 00:09:57,344 AHH... 211 00:09:57,412 --> 00:09:59,947 THIS IS LIVIN'. 212 00:10:07,673 --> 00:10:09,173 OH HO! THERE IT IS! STILL THE CHAMP! 213 00:10:09,240 --> 00:10:10,708 THAT DOESN'T COUNT. IT'S ON THE LINE! 214 00:10:10,776 --> 00:10:13,010 LOOK, NOBODY LIKES LOSING AT BALONEY DARTS, 215 00:10:13,078 --> 00:10:14,745 BUT SHOW A LITTLE CLASS, WOULD YA? 216 00:10:21,903 --> 00:10:23,470 HELLO. 217 00:10:23,538 --> 00:10:24,939 HEY, IT'S ME. 218 00:10:25,006 --> 00:10:26,390 IT'S CARRIE. KEEP IT DOWN. 219 00:10:26,458 --> 00:10:29,510 LISTEN, WHERE ARE YOU? I TRIED CALLING YOU AT HOME. 220 00:10:29,578 --> 00:10:31,345 I'M AT SZECHUAN VILLAGE. 221 00:10:31,413 --> 00:10:33,681 AGAIN? MAN, YOU LOVE THAT PLACE. 222 00:10:33,749 --> 00:10:36,383 WHAT WAS THAT? I COULDN'T UNDERSTAND A WORD YOU'RE SAYING. 223 00:10:36,451 --> 00:10:39,419 WELL, I'M EATING STUFF FOR KIRSTIE ALLEY. 224 00:10:47,462 --> 00:10:49,396 WOW. I'M IN THE WRONG BUSINESS. 225 00:10:51,032 --> 00:10:54,835 WHAT IS INSIDE THAT? IS IT CARAMEL OR BUTTERSCOTCH? 226 00:10:56,621 --> 00:10:58,722 HONEY, I'M GONNA BE HOME A LITTLE LATE. 227 00:10:58,790 --> 00:11:00,274 AH, BOO. 228 00:11:00,342 --> 00:11:02,676 ALL RIGHT, WELL, DON'T WORK TOO HARD. 229 00:11:02,744 --> 00:11:04,278 OK. BYE-BYE. 230 00:11:05,814 --> 00:11:07,782 OK, NOW, JUST HYPOTHETICALLY, 231 00:11:07,849 --> 00:11:10,484 HOW MANY WHITE CASTLES COULD YOU EAT? 232 00:12:24,125 --> 00:12:27,795 DAD, HOW MANY TIMES HAVE I TOLD YOU, STAY OUTTA MY MAKEUP BAG? 233 00:12:27,862 --> 00:12:29,997 I TOOK ONE LIPSTICK! CALL A COP! 234 00:12:30,065 --> 00:12:31,666 WHAT WERE YOU DOING WITH IT ANYWAY? 235 00:12:31,733 --> 00:12:34,334 IF YOU MUST KNOW, I WAS CIRCLING PARTS OF MY BODY 236 00:12:34,402 --> 00:12:35,870 FOR A DOCTOR'S APPOINTMENT. 237 00:12:37,088 --> 00:12:38,689 OK. THAT'S IT. THAT'S IT! 238 00:12:38,757 --> 00:12:40,657 I'M PUTTING YOU IN A HOME! 239 00:12:52,587 --> 00:12:54,555 IT'S OPEN. 240 00:12:55,607 --> 00:12:57,191 HEY, MAN, WELCOME! 241 00:12:57,259 --> 00:13:00,178 HEY, I WAS ORDERING SOME FOOD DOWNSTAIRS 242 00:13:00,245 --> 00:13:02,696 AND MR. SOO SAID YOU WERE STILL UP HERE. 243 00:13:02,815 --> 00:13:05,183 DIDN'T WE GIVE THIS PLACE UP? 244 00:13:05,250 --> 00:13:08,034 I DIDN'T. I KEPT IT FOR A LITTLE GETAWAY. 245 00:13:08,102 --> 00:13:10,554 OH, UM... 246 00:13:10,622 --> 00:13:13,791 I'M GONNA NEED YOU TO TAKE THE SHOES OFF. 247 00:13:13,859 --> 00:13:16,093 I JUST HAD THE CARPETS CLEANED. 248 00:13:16,161 --> 00:13:17,377 YOU SERIOUS? 249 00:13:17,445 --> 00:13:19,280 DOES IT NOT SMELL MOUNTAIN FRESH IN HERE? 250 00:13:19,347 --> 00:13:22,749 SERIOUSLY, DOCK THOSE GIANT BOATS BY THE DOOR, WOULD YA? 251 00:13:22,817 --> 00:13:24,618 COME ON! SIT DOWN, MAN. 252 00:13:24,685 --> 00:13:26,387 HERE YA GO! LET'S VISIT. 253 00:13:26,454 --> 00:13:28,188 TELL ME EVERYTHING! 254 00:13:28,256 --> 00:13:30,157 I LIKE WHAT YOU'VE DONE WITH THE PLACE. 255 00:13:30,225 --> 00:13:31,692 IT'S A BIG DIFFERENCE. 256 00:13:37,950 --> 00:13:40,051 YOU KNOW, IT'S FUNNY. 257 00:13:40,118 --> 00:13:42,553 NOW THAT IT'S JUST MINE, I DON'T KNOW, I... 258 00:13:42,621 --> 00:13:45,188 I WANT MORE. 259 00:13:45,256 --> 00:13:48,375 WHERE ARE MY MANNERS? WOULD YOU LIKE SOMETHING TO DRINK? 260 00:13:48,443 --> 00:13:50,777 UH... JUST WATER. 261 00:13:50,845 --> 00:13:53,280 SURE. WE GOT SOME SPECIALTY SODAS HERE. 262 00:13:53,348 --> 00:13:55,566 I GOT MOXIE, FANTA ORANGE, TING. 263 00:13:55,633 --> 00:13:59,003 THAT'S THE OFFICIAL SODA OF JAMAICA, MON. 264 00:13:59,071 --> 00:14:01,304 WATER'S GOOD. 265 00:14:01,372 --> 00:14:02,523 YOU'RE THE GUEST. 266 00:14:04,592 --> 00:14:06,026 HERE WE GO. 267 00:14:17,673 --> 00:14:19,540 SO, UH... 268 00:14:22,711 --> 00:14:25,513 YOU STILL WITH CARRIE, OR... 269 00:14:26,682 --> 00:14:30,851 YES, I'M WITH CARRIE. YOU'RE A CHARACTER. 270 00:14:30,919 --> 00:14:33,471 SO WHERE DOES SHE THINK YOU ARE WHEN YOU'RE HERE? 271 00:14:33,538 --> 00:14:34,788 ACTUALLY, WITH YOU. 272 00:14:34,856 --> 00:14:36,991 I'VE GOT MY DEACON IN THE BACKGROUND IMPERSONATION 273 00:14:37,058 --> 00:14:38,292 PRETTY DOWN PAT. 274 00:14:38,360 --> 00:14:40,594 SLOW YOUR ROLL, PLAYAH. 275 00:14:42,698 --> 00:14:47,201 THAT'S NOT BAD. I GUESS I GOTTA WORK ON MY BACKGROUND DOUG. 276 00:14:47,268 --> 00:14:49,136 YOU JUST CRUMPLE A BAG OF DORITOS. 277 00:14:49,204 --> 00:14:51,639 THAT'S ALL YOU GOTTA DO. 278 00:14:58,663 --> 00:14:59,646 OH. SORRY. 279 00:15:05,870 --> 00:15:08,739 SO HOW ARE YOU ABLE TO SWING THE RENT ALL BY YOURSELF? 280 00:15:08,807 --> 00:15:10,641 I DON'T PAY RENT ANYMORE. 281 00:15:10,708 --> 00:15:13,443 MR. SOO AND I, WE WORKED SOMETHING OUT. 282 00:15:13,511 --> 00:15:16,597 HEY, TABLE 6 NEEDS MORE DUCK SAUCE. 283 00:15:16,665 --> 00:15:18,081 I'M ON IT, SIR. 284 00:15:23,371 --> 00:15:25,639 KIRSTIE, THAT CONDO WAS PERFECT FOR YOU. 285 00:15:25,707 --> 00:15:27,308 I'M NEVER BUYING A CONDO 286 00:15:27,375 --> 00:15:29,926 FROM SOME IDIOT WHO SAYS I WAS GREAT IN CAGNEY & LACEY. 287 00:15:29,994 --> 00:15:32,163 I DON'T EVEN WANT A CONDOMINIUM ANYMORE. 288 00:15:32,230 --> 00:15:34,131 I JUST WANNA KILL MYSELF! 289 00:15:35,733 --> 00:15:38,669 NO! NO, NO, NO, NO. COME ON. COME ON. 290 00:15:38,736 --> 00:15:40,171 HOW-HOW 'BOUT THIS? 291 00:15:40,238 --> 00:15:43,074 I GO ON AN EATING BINGE FOR YOU, OK? 292 00:15:43,141 --> 00:15:46,010 I'LL EAT FOOD UNTIL IT COMES OUTTA MY EYES! 293 00:15:46,078 --> 00:15:48,028 WHAT ARE YOU IN THE MOOD FOR? 294 00:15:48,180 --> 00:15:52,383 I GUESS I COULD WATCH YOU EAT SOME CHINESE. 295 00:15:52,450 --> 00:15:54,802 I KNOW JUST THE PLACE. 296 00:16:08,650 --> 00:16:12,036 ANYWAY, IT'S A GREAT BUILDING RIGHT ON THE PARK. WHAT DO YOU THINK? 297 00:16:12,104 --> 00:16:15,606 HMM. COULD YOU SMOKE A CIGARETTE FOR ME? 298 00:16:15,673 --> 00:16:18,842 LOVE TO. BUT I... I DON'T HAVE ANY, SO... 299 00:16:18,910 --> 00:16:20,711 I DO. RIGHT THERE IN MY PURSE. OKEYDOKE. 300 00:16:20,779 --> 00:16:22,312 ONLY BEEN IN THERE A YEAR. 301 00:16:22,381 --> 00:16:23,881 OH! GREAT. 302 00:16:23,948 --> 00:16:25,549 ANYWAY, BACK TO THE CONDO. 303 00:16:25,617 --> 00:16:28,552 I THINK THAT IF YOU LIKE IT, WE REALLY NEED TO JUMP ON THE BUILDING. 304 00:16:45,737 --> 00:16:47,638 COME ON, MAN! 305 00:17:05,673 --> 00:17:06,873 HEY! 306 00:17:24,842 --> 00:17:25,909 YES, MISS? 307 00:17:25,977 --> 00:17:27,444 YEAH, I CALLED FOR A DELIVERY. 308 00:17:27,512 --> 00:17:29,280 I'M JUST A LITTLE CONFUSED. 309 00:17:29,347 --> 00:17:31,949 IS IT YOUR POLICY TO JUST DUMP THE FOOD IN THE STREET 310 00:17:32,017 --> 00:17:33,650 AND THEN DRIVE OFF? 311 00:17:33,718 --> 00:17:36,236 I ASK IN BACK. 312 00:18:19,097 --> 00:18:20,447 DOUG! 313 00:18:23,184 --> 00:18:24,585 CARRIE! 314 00:18:26,821 --> 00:18:30,240 MY GOD! COME ON IN! I'VE BEEN MEANING TO INVITE YOU OVER FOREVER! 315 00:18:33,695 --> 00:18:36,329 WHAT THE HELL IS GOIN' ON HE- 316 00:18:36,397 --> 00:18:40,033 OH, I'M... GONNA NEED YOU TO LOSE THE SHOES. 317 00:18:40,101 --> 00:18:42,202 DOUG, WHAT THE HELL ARE YOU DOING HERE? 318 00:18:42,270 --> 00:18:44,271 WHAT IS THIS PLACE? 319 00:18:44,338 --> 00:18:46,106 DIDN'T I TELL YOU ABOUT THIS? 320 00:18:46,173 --> 00:18:49,042 IT'S JUST A LITTLE HANGOUT, YOU KNOW. 321 00:18:49,110 --> 00:18:52,212 I COME HERE TO UNWIND... LIKE ONCE IN A BLUE MOON. 322 00:18:52,280 --> 00:18:53,363 AHEM. 323 00:18:53,431 --> 00:18:55,365 YOU'RE GETTING MAIL HERE. 324 00:18:57,435 --> 00:19:01,371 AND YOU HAVE A TURTLE AND THROW PILLOWS THAT SAY "HOME SWEET HOME." 325 00:19:02,890 --> 00:19:05,242 THAT WAS A HOUSEWARMING GIFT. 326 00:19:05,309 --> 00:19:07,377 YOU HAD A HOUSEWARMING PARTY?! 327 00:19:07,445 --> 00:19:11,014 JUST THE NEIGHBORS. YOU WOULDN'T HAVE KNOWN ANYONE. 328 00:19:11,082 --> 00:19:13,133 DOUG, WHAT ELSE DON'T I KNOW ABOUT? 329 00:19:13,200 --> 00:19:14,735 I MEAN, YOU HAVE ANOTHER WIFE? 330 00:19:14,803 --> 00:19:16,804 IS THERE A DOUG, JR. AT SOCCER PRACTICE? 331 00:19:16,871 --> 00:19:18,154 YOU'RE OVERREACTING! 332 00:19:18,222 --> 00:19:19,406 I'M OVERREACTING? 333 00:19:19,473 --> 00:19:22,142 I JUST FOUND OUT MY HUSBAND HAS ANOTHER LIFE! 334 00:19:23,628 --> 00:19:26,363 ANOTHER LIFE. THAT'S CRAZY! 335 00:19:26,431 --> 00:19:27,681 HELLO? 336 00:19:27,748 --> 00:19:30,918 WO MEN KUH BOO KUK EE WAN DIEN ZAl SHUWO... 337 00:19:40,695 --> 00:19:42,362 ZAl JIAN. 338 00:19:44,049 --> 00:19:46,432 HEY, HOW 'BOUT A MOXIE SODA, BOTTLE OF MOXIE? 339 00:19:46,500 --> 00:19:48,301 I- I-I CAN'T BELIEVE THIS. 340 00:19:48,369 --> 00:19:50,603 WOULD YOU - SIT DOWN, WOULD YOU, PLEASE? 341 00:19:50,672 --> 00:19:53,874 OH, YEAH. HERE YOU USE A COASTER. 342 00:19:53,941 --> 00:19:55,642 JUST LISTEN TO ME, ALL RIGHT? 343 00:19:55,710 --> 00:19:59,512 THIS WHOLE THING STARTED AS A PLACE FOR ME AND THE GUYS TO HANG OUT. 344 00:19:59,580 --> 00:20:01,581 BUT... THEY BAILED OUT AND I JUST... 345 00:20:01,649 --> 00:20:03,616 I STAYED WITH IT. 346 00:20:03,684 --> 00:20:05,852 WHY? TO GET AWAY FROM ME? 347 00:20:05,920 --> 00:20:07,438 NOT YOU. 348 00:20:07,505 --> 00:20:10,207 NOT JUST YOU. 349 00:20:10,275 --> 00:20:13,744 LOOK, I ADMIT, MAYBE I TOOK THINGS A LITTLE TOO FAR. 350 00:20:13,811 --> 00:20:16,447 BUT HAVE YOU EVER JUST... 351 00:20:16,514 --> 00:20:18,582 WANTED TO ESCAPE FROM SOMEONE? 352 00:20:29,193 --> 00:20:30,527 HEY, HEY, HEY. 353 00:20:30,595 --> 00:20:31,778 HAVE YOU SEEN CARRIE? 354 00:20:31,846 --> 00:20:33,597 NOPE. 355 00:20:37,618 --> 00:20:39,619 THIS IS NICE. 356 00:20:39,687 --> 00:20:43,123 YEAH. GLAD YOU DECIDED TO STAY. 357 00:20:45,559 --> 00:20:49,295 HEY, YOU WANNA... THROW SOME BALONEY? 358 00:20:52,233 --> 00:20:54,500 I DON'T EXACTLY KNOW WHAT THAT MEANS, 359 00:20:54,568 --> 00:20:56,002 BUT NO. 360 00:21:01,909 --> 00:21:04,811 DOUG, TURTLE SOUP FOR TABLE 7. 361 00:21:04,879 --> 00:21:06,480 OK. I'M ON IT, SIR. 362 00:21:10,318 --> 00:21:13,069 OH, MY GOD. I-IS THIS- 363 00:21:13,137 --> 00:21:15,956 I TOLD YOU... NO PETS. 25869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.