Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:21,787 --> 00:00:23,388
oh, not tonight!
3
00:00:24,790 --> 00:00:26,558
not tonight!
4
00:00:29,761 --> 00:00:30,828
hello.
5
00:00:30,896 --> 00:00:32,680
hey, honey. listen,
i have a problem.
6
00:00:32,748 --> 00:00:35,567
yeah, tell me about it.
i can't find the salsa.
7
00:00:37,119 --> 00:00:38,386
what?!
8
00:00:38,453 --> 00:00:40,438
i bought salsa yesterday,
and it disappeared.
9
00:00:40,506 --> 00:00:41,606
it's gone!
10
00:00:41,674 --> 00:00:44,409
ok, well, i'm sorry
to bother you
11
00:00:44,477 --> 00:00:46,995
during this very
difficult time.
12
00:00:47,146 --> 00:00:49,880
uh, but i just found out that
i have to work late tonight,
13
00:00:49,948 --> 00:00:52,817
so i'm not gonna be able to pick
up your mother from the airport.
14
00:00:52,884 --> 00:00:55,069
well, i-i can't, either!
i got a poker game!
15
00:00:55,137 --> 00:00:58,439
calm down. i will call a
cab for your mother. ok?
16
00:00:58,507 --> 00:01:00,825
ok. that solves
the easy problem.
17
00:01:00,893 --> 00:01:02,293
all right. i gotta go.
18
00:01:02,361 --> 00:01:04,029
sure! just run away
like you always do!
19
00:01:04,096 --> 00:01:05,229
ok. bye-bye.
bye-bye, now.
20
00:01:05,297 --> 00:01:06,230
yeah-
21
00:01:06,298 --> 00:01:07,231
hey.
22
00:01:07,299 --> 00:01:08,266
oh, great.
those idiots
23
00:01:08,334 --> 00:01:09,601
didn't order
enough sandwiches.
24
00:01:09,669 --> 00:01:12,771
oh. well, i can double
your sandwiches right now.
25
00:01:15,508 --> 00:01:17,175
great idea.
yeah?
26
00:01:17,242 --> 00:01:18,576
and then i will put them
on smaller plates.
27
00:01:18,644 --> 00:01:20,011
that makes everything
look bigger.
28
00:01:20,079 --> 00:01:23,381
i try that trick with my
husband. doesn't work. oh, yeah.
29
00:01:23,448 --> 00:01:25,217
oh... thanks
for stayin' late.
30
00:01:25,284 --> 00:01:27,085
it's been crazy
around here,
31
00:01:27,153 --> 00:01:28,836
what with tom weaver
leaving.
32
00:01:28,904 --> 00:01:29,937
uh, sherry.
yes.
33
00:01:30,005 --> 00:01:32,156
i- i was wondering
if, uh-
34
00:01:32,224 --> 00:01:33,792
and you can tell me
if this is stupid-
35
00:01:33,859 --> 00:01:35,993
but do you think that
i would be considered
36
00:01:36,061 --> 00:01:37,696
for mr. weaver's
job?
37
00:01:37,763 --> 00:01:38,563
oh!
38
00:01:40,082 --> 00:01:40,899
excuse me.
39
00:01:40,967 --> 00:01:41,983
dugan group.
40
00:01:42,051 --> 00:01:43,484
i found
the salsa.
41
00:01:45,220 --> 00:01:46,387
and i know i said some things
42
00:01:46,455 --> 00:01:47,989
maybe, in the heat of the moment-
43
00:01:51,060 --> 00:01:52,760
so, anyway...
you were saying?
44
00:01:52,828 --> 00:01:54,912
i think you would be a
great candidate for the job.
45
00:01:54,980 --> 00:01:56,014
really?
46
00:01:56,082 --> 00:01:56,748
of course, you'd
have to familiarize
47
00:01:56,815 --> 00:01:58,300
yourself
with tom's projects.
48
00:01:58,367 --> 00:01:59,500
yeah. of course.
yeah.
49
00:01:59,568 --> 00:02:02,036
but i have to tell you,
there is one thing
50
00:02:02,104 --> 00:02:04,905
that might weigh against you
with the hiring committee.
51
00:02:04,973 --> 00:02:06,023
oh. what?
52
00:02:06,091 --> 00:02:07,309
i don't want
to hurt your feelings.
53
00:02:07,376 --> 00:02:09,144
oh, no. no.
tell me.
54
00:02:09,211 --> 00:02:12,880
well, the thing is, i know how
bright and talented you are, but
55
00:02:12,948 --> 00:02:16,134
the committee, uh, might not
be able to appreciate that
56
00:02:16,202 --> 00:02:19,370
because of
the way you... talk.
57
00:02:19,438 --> 00:02:21,506
what? the way i tawk?
58
00:02:21,574 --> 00:02:23,675
what's wrong with
the way i tawk?
59
00:02:23,743 --> 00:02:25,443
carrie, this is
a real estate company,
60
00:02:25,511 --> 00:02:28,179
and when
i hear you say, um,
61
00:02:28,247 --> 00:02:29,580
"you know what
i'm tawkin' about?"
62
00:02:29,648 --> 00:02:32,534
and "how about
this friggin' weathuh?"
63
00:02:32,601 --> 00:02:35,503
it sounds like you'd be
more at home unloading trucks
64
00:02:35,570 --> 00:02:36,755
at the fish market.
65
00:02:36,822 --> 00:02:38,556
ok. i get it.
or, you know,
66
00:02:38,624 --> 00:02:39,724
mixing cement.
mmhh.
67
00:02:39,792 --> 00:02:42,393
i
- i get it. thank you so much, shelly. yeah.
68
00:02:42,461 --> 00:02:43,128
work on that.
all right. ok.
69
00:02:43,195 --> 00:02:44,212
ok.
70
00:02:49,851 --> 00:02:52,070
i'm gonna...
i'm gonna raise 2.
71
00:02:54,106 --> 00:02:56,007
i fold.
yeah, me, too.
72
00:02:56,075 --> 00:02:57,859
you know what,
doug, my boy?
73
00:02:57,926 --> 00:03:00,795
i am all in.
74
00:03:10,957 --> 00:03:12,324
w- what
are you doin'?
75
00:03:12,391 --> 00:03:14,392
just in case you try
to read these eyes.
76
00:03:17,213 --> 00:03:18,563
thank god i got
the flop sweat
77
00:03:18,631 --> 00:03:21,599
and the shaky hands
to fall back on.
78
00:03:21,667 --> 00:03:22,583
i call.
79
00:03:22,651 --> 00:03:23,751
dammit!
80
00:03:24,820 --> 00:03:26,421
doug?!
81
00:03:26,489 --> 00:03:27,755
yeah, ma?
82
00:03:27,823 --> 00:03:30,291
do you know what channel my show's on?
83
00:03:30,359 --> 00:03:34,228
i'm not sure, but i'm-i'm
gonna guess lifetime.
84
00:03:38,717 --> 00:03:39,818
hey, babe.
85
00:03:39,885 --> 00:03:41,035
hi. yeah,
that's it, spence.
86
00:03:41,103 --> 00:03:42,837
put the drink
next to the coaster.
87
00:03:45,157 --> 00:03:46,091
what's
the matter?
88
00:03:46,158 --> 00:03:47,959
do you know what
my boss told me today?
89
00:03:48,027 --> 00:03:51,046
that i can't get a promotion
because of the way i tawk.
90
00:03:51,113 --> 00:03:53,614
do i tawk
so friggin' bad?
91
00:03:54,850 --> 00:03:55,883
do i?
92
00:03:55,951 --> 00:03:57,569
no, it's...
93
00:03:57,636 --> 00:03:59,987
it's like music.
oh, shut up.
94
00:04:03,492 --> 00:04:05,043
honey, i pushed
a button on the remote,
95
00:04:05,111 --> 00:04:06,711
and now
the screen is blue.
96
00:04:06,778 --> 00:04:08,279
no, see, you gotta
hit "tv/video"
97
00:04:08,346 --> 00:04:10,381
and make sure
it's on channel 3.
98
00:04:10,448 --> 00:04:13,801
oh. and don't make any
plans for tomorrow afternoon.
99
00:04:13,869 --> 00:04:15,536
they're havin'
a winter coat sale at
100
00:04:15,604 --> 00:04:17,205
big-and-tall shop.
101
00:04:19,858 --> 00:04:22,259
ok, first off,
i have a winter coat.
102
00:04:22,328 --> 00:04:25,095
and second,
they know i'm big.
103
00:04:27,033 --> 00:04:29,067
i only come up
a few times a year.
104
00:04:29,135 --> 00:04:31,235
we never get to spend
any time together.
105
00:04:31,303 --> 00:04:32,804
what do you call
this?
106
00:04:32,872 --> 00:04:33,954
spence, it's to you. uh...
107
00:04:34,022 --> 00:04:34,706
you know what?
108
00:04:34,773 --> 00:04:36,257
i'm gonna take
a little break.
109
00:04:36,325 --> 00:04:37,675
wait a second.
you can't.
110
00:04:37,743 --> 00:04:38,959
we're in the middle
of a tournament here.
111
00:04:39,027 --> 00:04:40,478
i can sit in
for him.
112
00:04:40,546 --> 00:04:42,747
we play hold 'em all
the time at the condo.
113
00:04:42,815 --> 00:04:43,748
thank you,
janet.
114
00:04:43,816 --> 00:04:46,016
let's see what
we got here.
115
00:04:46,084 --> 00:04:47,485
what just happened here?
116
00:04:50,038 --> 00:04:52,323
carrie, you're not
gonna find the answer
117
00:04:52,391 --> 00:04:54,492
to your problems
in a bottle of pills.
118
00:04:54,560 --> 00:04:58,012
it's chewable vitamin c.
can i help you?
119
00:04:59,348 --> 00:05:01,166
no, but...
120
00:05:01,233 --> 00:05:04,936
i can help you
lose that accent.
121
00:05:05,004 --> 00:05:06,620
what are you
talkin' about?
122
00:05:06,688 --> 00:05:08,205
we moved here
when i was 10.
123
00:05:08,273 --> 00:05:10,875
and before that, i lived in a
rural county in west virginia,
124
00:05:10,943 --> 00:05:15,379
and baack than,
i tawked like the-is.
125
00:05:15,447 --> 00:05:16,831
really?
126
00:05:16,898 --> 00:05:18,232
it's true.
but i realized
127
00:05:18,300 --> 00:05:19,633
if i didn't do
something about it,
128
00:05:19,701 --> 00:05:21,402
i was gonna end up
like all my friends-
129
00:05:21,470 --> 00:05:24,339
working down in the mines,
never seeing the light of day.
130
00:05:24,406 --> 00:05:25,739
but don't you work
in the subway?
131
00:05:25,807 --> 00:05:26,657
well, yes-
132
00:05:26,725 --> 00:05:28,710
and don't miners
make a lot of money?
133
00:05:28,777 --> 00:05:30,244
roughly double
what i make,
134
00:05:30,312 --> 00:05:32,179
but the point is...
135
00:05:32,247 --> 00:05:35,383
i taught myself to speak
better, and i can teach you, too.
136
00:05:35,450 --> 00:05:37,769
i
- i don't know. the interview's in a week.
137
00:05:37,836 --> 00:05:40,221
i can't learn a whole
new way to tawk by then.
138
00:05:40,288 --> 00:05:44,525
tawk. oh, my god.
i sound like stallone.
139
00:05:46,779 --> 00:05:49,380
carrie. you're smart.
you're hardworking.
140
00:05:49,448 --> 00:05:51,716
you can do this.
141
00:05:51,784 --> 00:05:54,051
you really think so?
yes.
142
00:05:54,119 --> 00:05:55,886
but understand
one thing.
143
00:05:55,955 --> 00:05:58,522
you must surrender
yourself to me...
144
00:05:58,590 --> 00:05:59,991
totally.
145
00:06:12,671 --> 00:06:14,005
hi.
hey.
146
00:06:14,072 --> 00:06:15,372
here's the money
i owe aunt janet.
147
00:06:15,440 --> 00:06:17,275
tell her congrats.
148
00:06:17,342 --> 00:06:19,043
yeah, last night
she won back
149
00:06:19,111 --> 00:06:20,344
all the money
she ever gave me
150
00:06:20,412 --> 00:06:22,613
for birthdays,
graduation,
151
00:06:22,681 --> 00:06:25,016
and both
of my weddings.
152
00:06:25,083 --> 00:06:26,951
yeah. she took me
for 35 bucks, too,
153
00:06:27,019 --> 00:06:29,687
but she said i could
pay her in hugs.
154
00:06:29,754 --> 00:06:31,122
can i pay her
in hugs?
155
00:06:31,190 --> 00:06:32,790
no.
156
00:06:32,858 --> 00:06:34,626
then i gotta
give her a check.
157
00:06:36,094 --> 00:06:37,028
phwooh.
158
00:06:37,095 --> 00:06:38,796
whoa.
yeah.
159
00:06:38,864 --> 00:06:39,798
could you ask her not to
cash it for a few days?
160
00:06:39,865 --> 00:06:42,133
i gotta move
some stuff around.
161
00:06:42,201 --> 00:06:43,434
hey, you know what?
162
00:06:43,502 --> 00:06:45,286
you should get her
into that high-stakes game
163
00:06:45,353 --> 00:06:47,154
they have in the back
room of o'dooley's.
164
00:06:47,222 --> 00:06:48,273
what?
165
00:06:48,340 --> 00:06:49,424
yeah. i mean,
think about it.
166
00:06:49,491 --> 00:06:51,158
you-you bankroll her.
167
00:06:51,227 --> 00:06:53,494
they'd never see her comin'.
you-you'd clean up.
168
00:06:53,562 --> 00:06:56,330
you know,
maybe you're right.
169
00:06:56,398 --> 00:06:58,166
yeah, and... if
she wins at o'dooley's,
170
00:06:58,233 --> 00:06:59,733
that could just
be the start of it.
171
00:06:59,801 --> 00:07:02,353
yeah! you could ride your
mom all the way to vegas!
172
00:07:02,421 --> 00:07:04,171
i wouldn't put it
that way, but yeah!
173
00:07:08,376 --> 00:07:10,511
let's work on your trouble words again.
174
00:07:12,180 --> 00:07:13,264
tawk.
175
00:07:13,332 --> 00:07:14,249
i'm-i'm sorry,
did we start
176
00:07:14,316 --> 00:07:16,251
spelling "talk"
t- a-w-k
177
00:07:16,318 --> 00:07:17,685
and no one
told me?
178
00:07:17,753 --> 00:07:20,020
no. try it again.
ok.
179
00:07:20,088 --> 00:07:21,856
talk?
don't-
180
00:07:21,924 --> 00:07:24,575
don't pronounce the "l."
just suggest it.
181
00:07:24,643 --> 00:07:25,760
tak?
182
00:07:27,429 --> 00:07:28,946
please tell me
that was a joke.
183
00:07:29,014 --> 00:07:31,315
no! look, i'm trying! i don't
know what you want from me!
184
00:07:31,383 --> 00:07:33,384
w- what i want from you
is to try
185
00:07:33,452 --> 00:07:35,353
a little muscle memory.
ok? let me...
186
00:07:35,421 --> 00:07:39,524
let me adjust
your palate...
187
00:07:39,591 --> 00:07:42,393
and... try
the second word.
188
00:07:42,461 --> 00:07:43,394
cawfee.
189
00:07:43,462 --> 00:07:44,395
ok, hang on.
190
00:07:45,380 --> 00:07:48,366
and... again.
191
00:07:48,434 --> 00:07:49,534
coffee.
192
00:07:49,601 --> 00:07:51,202
and...
193
00:07:51,270 --> 00:07:52,870
all right.
194
00:07:52,938 --> 00:07:54,872
here we go.
195
00:07:54,940 --> 00:07:56,407
coffee.
196
00:07:56,475 --> 00:07:57,708
all right,
you know what?
197
00:07:57,776 --> 00:07:59,243
get your stubby fingers
off-a me. all right?
198
00:07:59,311 --> 00:08:01,996
no. stubby fingers
off of me.
199
00:08:02,064 --> 00:08:03,815
ok, you know what?
this is not gonna work,
200
00:08:03,882 --> 00:08:05,216
so why don't you take
your posters
201
00:08:05,283 --> 00:08:06,550
and your model
of the human throat
202
00:08:06,618 --> 00:08:08,219
and just get the hell
outta here, ok?
203
00:08:08,286 --> 00:08:11,723
fine. but i suggest you
start practicing this phrase:
204
00:08:11,790 --> 00:08:14,458
"i will be getting
people cawfee
205
00:08:14,526 --> 00:08:16,227
for the rest
of my life. "
206
00:08:21,633 --> 00:08:23,735
let's keep working.
207
00:08:23,802 --> 00:08:26,070
good. uh, i'll go
get the tongue clamp.
208
00:08:31,810 --> 00:08:34,912
should i go over my
breathing exercises again?
209
00:08:34,980 --> 00:08:36,247
i don't know.
210
00:08:36,314 --> 00:08:37,749
if you want to.
211
00:08:41,820 --> 00:08:44,421
look... i'm sorry
i bit you.
212
00:08:48,761 --> 00:08:51,945
it's ok. my... fingers
were in there pretty deep.
213
00:08:54,516 --> 00:08:56,517
you know what? you were
right. i can't do this.
214
00:08:56,585 --> 00:08:58,886
i'm-i'm gonna live
in queens forever.
215
00:08:58,953 --> 00:09:00,154
i'm gonna be
a secretary forever.
216
00:09:00,222 --> 00:09:01,955
i'm gonna be married
to doug forever.
217
00:09:03,609 --> 00:09:05,959
oh, shut up.
i'm tired.
218
00:09:08,030 --> 00:09:09,130
hello.
219
00:09:09,197 --> 00:09:11,765
no, i'm sorry.
i- i can't talk now.
220
00:09:11,833 --> 00:09:12,800
ok. bye-bye.
221
00:09:17,772 --> 00:09:19,090
what?
222
00:09:19,158 --> 00:09:20,958
you can't what now?
223
00:09:21,026 --> 00:09:23,127
i can't talk now.
224
00:09:23,195 --> 00:09:24,761
i can't talk now!
225
00:09:24,829 --> 00:09:26,381
no, you can talk now!
oh, my god!
226
00:09:26,448 --> 00:09:27,582
here, let's-let's try
our practice sentence.
227
00:09:27,649 --> 00:09:28,649
oh, i'm scared!
228
00:09:28,717 --> 00:09:29,817
just-just do it.
ok.
229
00:09:31,286 --> 00:09:33,971
i talked with audrey
230
00:09:34,039 --> 00:09:34,972
over coffee.
231
00:09:35,040 --> 00:09:36,140
once more.
232
00:09:36,208 --> 00:09:38,710
i talked with audrey
over coffee!
233
00:09:38,777 --> 00:09:40,845
oh, my god! i can say it!
i can say it! yes, you can!
234
00:09:45,234 --> 00:09:47,435
god, you're beautiful.
235
00:09:59,247 --> 00:10:00,647
hi, doug.
hey, ma.
236
00:10:02,084 --> 00:10:03,350
what are you-
what are you doin'?
237
00:10:03,418 --> 00:10:05,336
oh, the hamper was full,
so i did the laundry.
238
00:10:05,404 --> 00:10:07,572
i hope carrie
won't be mad.
239
00:10:07,639 --> 00:10:10,174
she's usually a good sport
about that kind of stuff.
240
00:10:10,242 --> 00:10:13,010
listen, i didn't fly you
all the way in from florida
241
00:10:13,078 --> 00:10:15,513
for you to do laundry. you're-you're
here to have a good time,
242
00:10:15,580 --> 00:10:18,749
so... whatever you want to
do, you-you just name it.
243
00:10:18,816 --> 00:10:20,468
how about dinner
and a show?
244
00:10:20,535 --> 00:10:21,769
ehhhhh...
245
00:10:23,422 --> 00:10:25,723
i've been dyin'
to see spamalot.
246
00:10:25,791 --> 00:10:27,508
i'm talkin'
somethin' exciting!
247
00:10:27,576 --> 00:10:29,877
come on, something different! you know?
248
00:10:29,944 --> 00:10:31,262
maybe something that's,
like, i don't know,
249
00:10:31,330 --> 00:10:33,881
sweepin' the nation
or somethin'.
250
00:10:33,948 --> 00:10:36,417
hey! how about we play
texas hold 'em?
251
00:10:36,485 --> 00:10:38,586
i'm still comin' off
the high of last night!
252
00:10:38,654 --> 00:10:41,989
really? i-i thought
i embarrassed ya.
253
00:10:42,057 --> 00:10:44,775
embarrassed me? what
poker game were you at?
254
00:10:46,295 --> 00:10:47,995
what's goin' on, doug?
255
00:10:48,063 --> 00:10:49,213
all right, look.
256
00:10:49,281 --> 00:10:50,848
there's this
high-stakes game
257
00:10:50,916 --> 00:10:52,717
that i-i just want
you to play in.
258
00:10:52,785 --> 00:10:54,051
what? why?
259
00:10:54,119 --> 00:10:54,969
'cause, look,
260
00:10:55,120 --> 00:10:56,720
you're a sweet old lady from florida.
261
00:10:56,788 --> 00:10:59,223
they'll never expect you
to be good. we can clean up!
262
00:10:59,291 --> 00:11:01,992
oh, no, no. i could never
do anything like that.
263
00:11:02,060 --> 00:11:03,928
it seems dishonest.
264
00:11:03,995 --> 00:11:05,262
dishonest? oh,
but you're ok
265
00:11:05,330 --> 00:11:08,566
hosting unlicensed tupperware
parties in your basement?
266
00:11:10,302 --> 00:11:12,203
that was one time.
267
00:11:16,040 --> 00:11:17,641
look, i'm uncomfortable
with this whole subject,
268
00:11:17,709 --> 00:11:20,144
so let's
just drop it. ok?
269
00:11:20,211 --> 00:11:22,212
ok, but you know what? it's
just that you're always sayin'
270
00:11:22,281 --> 00:11:23,681
that i never spend enough
time with you, you know,
271
00:11:23,749 --> 00:11:25,949
and now i come up with somethin'
that we can do together,
272
00:11:26,017 --> 00:11:27,585
and what do you do? you just
shoot me down right away.
273
00:11:27,653 --> 00:11:29,587
you know? i just... i don't
know how to please you.
274
00:11:29,655 --> 00:11:30,921
i don't know how.
275
00:11:33,158 --> 00:11:34,392
oh, dear.
276
00:11:35,527 --> 00:11:38,362
i... i didn't want
to hurt your feelings.
277
00:11:38,430 --> 00:11:39,430
well, you did.
278
00:11:42,334 --> 00:11:44,568
so you really
want me to do this?
279
00:11:44,636 --> 00:11:47,120
yeah. and look, it's
not just about the money.
280
00:11:47,189 --> 00:11:49,856
it's about us getting closer. you know?
281
00:11:51,176 --> 00:11:52,777
well...
282
00:11:52,844 --> 00:11:54,612
how much
is the buy-in?
283
00:11:54,680 --> 00:11:56,347
just a thousand bucks.
284
00:11:56,414 --> 00:11:59,082
where you gonna get
a thousand dollars?
285
00:13:08,920 --> 00:13:10,971
yes, i'd like
to place an order
286
00:13:11,039 --> 00:13:13,574
for a quart of egg drop soup,
287
00:13:13,642 --> 00:13:15,943
some sweet-and-sour pork,
288
00:13:16,010 --> 00:13:17,812
and 2 coffees.
289
00:13:17,879 --> 00:13:20,581
do you need me to repeat
that? because i can.
290
00:13:21,917 --> 00:13:24,001
you were awesome
today, ma.
291
00:13:24,068 --> 00:13:25,753
oh, stop it.
292
00:13:25,821 --> 00:13:27,254
you know,
i really felt
293
00:13:27,322 --> 00:13:30,224
badly about takin' that
young man's tuition money.
294
00:13:31,910 --> 00:13:34,294
hey, i never finished college,
and look how i turned out.
295
00:13:34,362 --> 00:13:35,246
whassup?
296
00:13:35,314 --> 00:13:36,547
whassup?!
297
00:13:37,532 --> 00:13:38,899
anyway, time for you
to go to bed,
298
00:13:38,967 --> 00:13:40,918
so i'm gonna go upstairs
and blow up your mattress.
299
00:13:40,986 --> 00:13:43,904
i'm so keyed up!
i hope i can fall asleep.
300
00:13:43,972 --> 00:13:46,273
oh, don't you worry. i'll
give you a little blue pill.
301
00:13:46,341 --> 00:13:47,407
you wash it down
with a martini.
302
00:13:47,475 --> 00:13:49,109
i'll have to wake you up with a shovel.
303
00:13:51,612 --> 00:13:52,763
well...
oh, hey, janet.
304
00:13:52,830 --> 00:13:54,432
oh, carrie.
305
00:13:54,499 --> 00:13:57,334
me and doug have been
spendin' so much time together,
306
00:13:57,402 --> 00:13:59,303
i feel like i haven't
said a word to you.
307
00:13:59,370 --> 00:14:00,654
oh, that's ok.
308
00:14:00,722 --> 00:14:02,873
no, no. i'll make
a pot of cawfee,
309
00:14:02,941 --> 00:14:04,791
and you and i can have
a nice long tawk.
310
00:14:08,529 --> 00:14:12,132
actually, um,
i ordered coffee.
311
00:14:12,200 --> 00:14:13,517
you ordered cawfee?
312
00:14:13,585 --> 00:14:15,352
that's crazy tawk.
313
00:14:15,420 --> 00:14:16,853
i can make you
some cawfee right-
314
00:14:16,921 --> 00:14:18,422
ok. how about some tea?
that'd be great.
315
00:14:18,490 --> 00:14:20,141
okeydoke.
i'll put a kettle on.
316
00:14:20,208 --> 00:14:22,910
oh. you know who
we sawr today,
317
00:14:22,977 --> 00:14:25,879
in midtown, wawkin'
right down the street?
318
00:14:25,947 --> 00:14:27,298
bea arthuh.
319
00:14:28,366 --> 00:14:29,766
she's the lady
who played mauwde.
320
00:14:29,834 --> 00:14:31,001
uh... yeah.
321
00:14:31,069 --> 00:14:32,269
you watched mauwde,
right? uh-huh, uh-huh!
322
00:14:32,337 --> 00:14:35,139
uh-huh. she was wahkin'
her dawg.
323
00:14:35,206 --> 00:14:36,306
a yowrkie,
i think.
324
00:14:38,810 --> 00:14:40,094
hey. ma tell you
we saw maude?
325
00:14:40,161 --> 00:14:42,580
yes. we covered that.
listen, um...
326
00:14:42,681 --> 00:14:45,099
i'm gonna need her outta here. what?
327
00:14:45,166 --> 00:14:46,834
her accent. it's
screwin' me all up.
328
00:14:46,902 --> 00:14:47,835
just tell her
we're gonna put her
329
00:14:47,903 --> 00:14:48,836
in a nice hotel
or somethin'.
330
00:14:48,904 --> 00:14:50,036
no way, carrie.
look, i do not
331
00:14:50,104 --> 00:14:51,121
want to upset her.
ok? we got
332
00:14:51,189 --> 00:14:52,722
a very important game
tomorrow night.
333
00:14:52,790 --> 00:14:53,958
what about me, doug?
334
00:14:54,026 --> 00:14:57,461
i have one of the biggest
interviews of my life tomorrow.
335
00:14:57,529 --> 00:14:58,728
listen, i love you
for dreamin',
336
00:14:58,796 --> 00:15:00,064
but the smart money's
on my ma.
337
00:15:00,131 --> 00:15:02,132
she could be
our ticket outta here!
338
00:15:02,200 --> 00:15:03,834
i can't believe you!
oh, my gawd-
339
00:15:03,902 --> 00:15:05,703
oh, my gawd.
oh, my god.
340
00:15:05,770 --> 00:15:06,837
oh, i gotta listen
to my tape.
341
00:15:07,005 --> 00:15:08,639
yeah, yeah.
you go. go.
342
00:15:11,743 --> 00:15:14,345
it's 10 to you,
doug.
343
00:15:14,413 --> 00:15:16,213
no. i, uh...
i fold again.
344
00:15:16,281 --> 00:15:18,516
gotta stay in it
to win it, my man.
345
00:15:18,583 --> 00:15:21,552
yeah. stop dealin' me ass, and i will.
346
00:15:21,620 --> 00:15:23,020
doug! language!
347
00:15:23,087 --> 00:15:26,056
sorry. thanks again for
lettin' me bring my mom in here.
348
00:15:26,124 --> 00:15:30,260
i would've left her in the
car, but... she wanders.
349
00:15:30,328 --> 00:15:31,796
ok, doug,
deal 'em up.
350
00:15:31,863 --> 00:15:33,430
oh. yeah,
let's do it.
351
00:15:33,498 --> 00:15:35,198
let's turn this luck
around, huh?
352
00:15:36,401 --> 00:15:37,868
ooh.
353
00:15:39,203 --> 00:15:40,371
you ok?
354
00:15:40,438 --> 00:15:42,439
yeah. i'm fine.
355
00:15:44,659 --> 00:15:45,725
mmhh.
356
00:15:45,793 --> 00:15:46,527
you-
you sure?
357
00:15:46,595 --> 00:15:48,212
yeah. fine.
absolutely.
358
00:15:54,452 --> 00:15:55,920
mmhh.
359
00:15:55,987 --> 00:15:57,054
just, uh...
360
00:15:57,122 --> 00:15:59,573
gettin' a little wave
of somethin'.
361
00:15:59,641 --> 00:16:01,808
anybody else eat fish
from that cart outside?
362
00:16:08,016 --> 00:16:09,183
hey, man!
363
00:16:09,251 --> 00:16:12,369
why'ntcha go to the
bathroom or something?
364
00:16:12,437 --> 00:16:13,487
yeah, you want me
to leave now
365
00:16:13,554 --> 00:16:15,489
when my luck's changin',
don't you?
366
00:16:17,141 --> 00:16:19,676
oh, come on, man!
g- come on! jeez!
367
00:16:19,744 --> 00:16:21,445
all right, all right, all right.
368
00:16:21,513 --> 00:16:22,579
i'm just gonna...
369
00:16:22,647 --> 00:16:24,047
get a little
fresh air.
370
00:16:24,115 --> 00:16:25,065
mom, why don't you sit
in for me for a hand?
371
00:16:25,132 --> 00:16:26,199
what, dear?
372
00:16:26,267 --> 00:16:27,434
she know
how to play?
373
00:16:27,502 --> 00:16:28,486
yeah. she plays
all the time
374
00:16:28,553 --> 00:16:29,754
back home
in florida.
375
00:16:29,821 --> 00:16:31,589
uh, just for
condo fun-bucks.
376
00:16:31,656 --> 00:16:33,758
just-come on.
one hand, ma. ohhh...
377
00:16:33,825 --> 00:16:36,527
well, all right. i'll-
i'll give it a whirl.
378
00:16:38,679 --> 00:16:41,248
you may have to help me
with what beats what.
379
00:16:48,740 --> 00:16:51,909
and i spent 7 years,
uh, as a legal secretary
380
00:16:51,977 --> 00:16:53,911
at kaplan, hornstein,
and steckler.
381
00:16:53,979 --> 00:16:55,780
and i've been at the dugan
group now for 2 years.
382
00:16:55,847 --> 00:16:56,947
well,
383
00:16:57,015 --> 00:16:57,764
sherry conrad
384
00:16:57,916 --> 00:16:59,683
seems to think the world of you. oh...
385
00:16:59,751 --> 00:17:02,402
well, she is
a wonderful mentor.
386
00:17:02,470 --> 00:17:03,904
so, carrie,
what do you think
387
00:17:03,972 --> 00:17:05,739
you can bring
to this position?
388
00:17:05,806 --> 00:17:09,393
well, um, i know
a large part of my job
389
00:17:09,460 --> 00:17:11,095
would be speaking
to clients.
390
00:17:11,163 --> 00:17:13,330
and, as you can see,
my speaking...
391
00:17:13,398 --> 00:17:15,532
really...
speaks for itself.
392
00:17:17,368 --> 00:17:19,970
i assume you have familiarized yourself
393
00:17:20,037 --> 00:17:21,772
with tom weaver's
files?
394
00:17:21,840 --> 00:17:22,590
files?
395
00:17:22,657 --> 00:17:23,590
you know...
396
00:17:23,658 --> 00:17:25,542
with all his
development projects.
397
00:17:25,610 --> 00:17:27,310
of course.
398
00:17:27,378 --> 00:17:30,230
talk to us about phase 7 of brookside.
399
00:17:31,582 --> 00:17:33,150
i hear good things.
400
00:17:34,719 --> 00:17:37,137
can you be any more specific?
401
00:17:37,205 --> 00:17:40,006
really good things.
402
00:17:43,578 --> 00:17:45,145
ok... look,
403
00:17:45,213 --> 00:17:47,847
i
- i didn't go over tom's files because
404
00:17:47,915 --> 00:17:49,333
sherry told me i should
lose my accent. ok?
405
00:17:49,400 --> 00:17:51,501
so i worked really hard on that. i mean,
406
00:17:51,569 --> 00:17:53,337
i used to say things
like tawk and cawfee
407
00:17:53,404 --> 00:17:54,705
and "how 'bout
that friggin' weathuh?"
408
00:17:54,773 --> 00:17:55,706
and now listen to this:
409
00:17:55,774 --> 00:17:58,075
how about
that freaking weather?
410
00:18:04,448 --> 00:18:08,368
well, uh... carrie, thanks
so much for coming in.
411
00:18:08,436 --> 00:18:09,469
look, if you would
just give me a chance,
412
00:18:09,537 --> 00:18:11,138
i could really
prove to you-
413
00:18:11,206 --> 00:18:12,188
really, carrie,
weh have
414
00:18:12,256 --> 00:18:13,657
a lot of
other people to see.
415
00:18:13,725 --> 00:18:15,692
but thank yew!
416
00:18:15,760 --> 00:18:17,194
ok, here's
a question for you.
417
00:18:17,262 --> 00:18:19,829
how come daisy duke over here
didn't have to lose her accent?
418
00:18:19,897 --> 00:18:23,500
'scuse me. mah daddy
helped build this c'mp'ny.
419
00:18:23,568 --> 00:18:24,869
oh, yer daddy did?
420
00:18:24,936 --> 00:18:26,670
well, my daddy
lives in the basement.
421
00:18:26,738 --> 00:18:29,172
that's why i need
this job. ok, honey?
422
00:18:36,864 --> 00:18:38,949
so, you'll let me know
on monday?
423
00:18:39,017 --> 00:18:40,133
ok.
424
00:18:40,201 --> 00:18:41,552
thank you so much.
425
00:18:43,421 --> 00:18:45,239
ok, carlos.
426
00:18:45,307 --> 00:18:47,908
i'm gonna have to
raise you another 50.
427
00:18:47,976 --> 00:18:50,610
and i'm gonna have to
call you, mrs. heffernan.
428
00:18:50,678 --> 00:18:51,896
2 pair.
429
00:18:51,963 --> 00:18:54,398
oh, jeez.
i was bluffing.
430
00:18:54,465 --> 00:18:55,566
oh, she was...
431
00:18:57,636 --> 00:18:59,403
i feel bad now.
432
00:19:02,140 --> 00:19:03,874
ohhh... gosh.
433
00:19:03,942 --> 00:19:05,359
let's take
a break, huh?
434
00:19:05,426 --> 00:19:07,760
come back
in 10 minutes.
435
00:19:07,828 --> 00:19:09,813
well, i'm not havin'
much luck tonight.
436
00:19:09,881 --> 00:19:12,649
no, and you're not gonna if
you keep going in with squat!
437
00:19:12,717 --> 00:19:13,817
what?
438
00:19:13,885 --> 00:19:15,552
you had no business
bein' in that last pot.
439
00:19:15,620 --> 00:19:16,837
honey, if my flush
had come in...
440
00:19:16,904 --> 00:19:18,238
"if, if, if."
you don't chase a flush
441
00:19:18,306 --> 00:19:19,656
when there's a pair
on the board!
442
00:19:19,758 --> 00:19:20,925
well, i figured
he had 10s.
443
00:19:20,992 --> 00:19:24,061
"he had 10s. "
i wanna be adopted!
444
00:19:25,163 --> 00:19:26,897
what're you gettin'
so upset about?
445
00:19:26,965 --> 00:19:29,166
'cause you're losin'
all our money.
446
00:19:29,234 --> 00:19:30,601
when you asked me
to do this,
447
00:19:30,668 --> 00:19:33,837
you told me the most important
part was us havin' fun.
448
00:19:33,905 --> 00:19:35,005
it is fun...
449
00:19:35,073 --> 00:19:36,774
when we're winning.
450
00:19:38,076 --> 00:19:39,910
ok. i understand.
451
00:19:39,944 --> 00:19:42,612
i won't waste any more time havin' fun.
452
00:19:42,680 --> 00:19:45,049
i'll just be a cutthroat
poker-playin' machine
453
00:19:45,116 --> 00:19:48,352
and clean out those nice young
men. will that make you happy?
454
00:19:48,420 --> 00:19:50,787
yeeessss!
455
00:19:56,361 --> 00:19:58,628
well... game's over.
456
00:19:58,696 --> 00:20:01,731
here. $3,400.
457
00:20:01,799 --> 00:20:04,000
wow!
458
00:20:04,068 --> 00:20:05,669
carlos tried to get cute
with a pair of deuces,
459
00:20:05,736 --> 00:20:07,771
and i took him down hard.
460
00:20:07,839 --> 00:20:11,258
well! guess who's sitting
front row at spamalot-
461
00:20:11,326 --> 00:20:14,044
you and the guest
of your choice.
462
00:20:14,112 --> 00:20:17,097
that's ok, doug. you don't
have to spend any money on me.
463
00:20:17,165 --> 00:20:19,299
let's just go home. ok?
464
00:20:19,367 --> 00:20:21,117
mom, wait a second.
look...
465
00:20:21,185 --> 00:20:23,320
i
- i know you think this is all about the money
466
00:20:23,387 --> 00:20:26,490
because... well,
i said it was.
467
00:20:26,557 --> 00:20:29,827
but the truth is... i
had a good time with you.
468
00:20:29,894 --> 00:20:31,011
yeah, sure.
i did!
469
00:20:31,079 --> 00:20:32,478
and let me tell you somethin'. look,
470
00:20:32,546 --> 00:20:33,998
this is a lot
of money.
471
00:20:34,065 --> 00:20:35,799
but if it's gonna come
between us, then...
472
00:20:35,867 --> 00:20:37,901
it's just not worth it. and i-
473
00:20:37,969 --> 00:20:39,169
i will march
back in there
474
00:20:39,237 --> 00:20:41,304
and give them their
money back right now.
475
00:20:41,372 --> 00:20:42,839
ok.
476
00:20:42,907 --> 00:20:44,791
i- i will. i will.
477
00:20:44,859 --> 00:20:45,959
ok.
all right.
478
00:20:46,027 --> 00:20:47,260
yeah.
479
00:20:47,328 --> 00:20:48,578
ok.
fine.
480
00:20:48,646 --> 00:20:50,146
i will. all right.
481
00:20:57,087 --> 00:20:59,690
all right! i'll take you to spamalot!
482
00:21:04,229 --> 00:21:07,714
my... daddy...
483
00:21:07,782 --> 00:21:10,216
built... this...
484
00:21:10,284 --> 00:21:11,318
company.
485
00:21:11,385 --> 00:21:12,269
yeah! yes!
486
00:21:12,337 --> 00:21:13,587
oh! i did it!
i did it!
487
00:21:13,655 --> 00:21:14,688
ohhh...
488
00:21:16,424 --> 00:21:18,458
god, you're beautiful.
34309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.