All language subtitles for The King of Queens - 08x09 - GNight, Stalker.DVDRip-TOPAZ.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,600 --> 00:00:35,200 Subtitle made by KOBUS! 2 00:00:35,317 --> 00:00:37,802 Doug, you're not even dressed yet? 3 00:00:37,870 --> 00:00:41,739 We're not really going to karaoke, are we? 4 00:00:41,807 --> 00:00:43,624 I went to see Jean-Claude Van Damme 5 00:00:43,692 --> 00:00:46,260 at the learning annex. 6 00:00:46,328 --> 00:00:48,963 You knew that bill was coming due. 7 00:00:49,031 --> 00:00:52,817 Don't make me do this. I don't perform well under pressure. 8 00:00:52,885 --> 00:00:55,602 Believe me, I know. 9 00:00:55,670 --> 00:01:00,157 But maybe karaoke will be different. 10 00:01:00,225 --> 00:01:03,444 Relax, man. We'll all be there. It's gonna be a hoot. 11 00:01:03,512 --> 00:01:05,429 A hoot? 12 00:01:05,498 --> 00:01:08,232 You got to stop hanging around white people. 13 00:01:10,085 --> 00:01:11,903 Hey, hey. Danny isn't here yet, is he? 14 00:01:11,971 --> 00:01:13,137 Mm-mmm. 15 00:01:13,205 --> 00:01:16,273 When he comes here, excuse yourself and go upstairs. 16 00:01:16,292 --> 00:01:17,458 What for? 17 00:01:17,459 --> 00:01:19,344 I want you to call him on his cell phone, OK? 18 00:01:19,411 --> 00:01:23,630 Say you're from the lab and you have his test results, OK? 19 00:01:23,698 --> 00:01:26,900 And then... you know what? I have it all here in this script. 20 00:01:28,570 --> 00:01:32,273 This is funny. You know what? I could do it in an accent. 21 00:01:32,341 --> 00:01:35,142 Like... "I'm from the institute." 22 00:01:35,210 --> 00:01:37,495 That would be great. That would be great. Here he comes. 23 00:01:37,563 --> 00:01:39,129 I got to try not to laugh. 24 00:01:39,198 --> 00:01:41,432 What's up, man? Hi, guys. 25 00:01:41,500 --> 00:01:42,633 What's going on? 26 00:01:42,701 --> 00:01:45,553 Spence wanted me to screw with you. 27 00:01:45,621 --> 00:01:47,238 What are you doing? 28 00:01:47,322 --> 00:01:49,624 Wow. You really did your homework. 29 00:01:49,691 --> 00:01:52,059 I would've been devastated. 30 00:01:52,127 --> 00:01:54,996 I'm gonna grab a beer. 31 00:01:55,063 --> 00:01:57,365 Danny pulls pranks on me all the time. 32 00:01:57,432 --> 00:01:59,217 I just wanted to get him back once. 33 00:01:59,251 --> 00:02:02,402 Spence, let me break it down for you. You're not a prankster. 34 00:02:02,470 --> 00:02:04,404 You're a victim. 35 00:02:04,506 --> 00:02:08,492 Accept it, and you're gonna save yourself a lot of heartache. 36 00:02:08,594 --> 00:02:11,011 Oh, by the way, when we get to karaoke tonight, 37 00:02:11,079 --> 00:02:12,880 I'm staying in character, 38 00:02:12,948 --> 00:02:17,552 so I'll only answer to "Neil" or "Mr. Diamond." 39 00:02:17,619 --> 00:02:20,772 So, uh, what are you guys gonna sing? 40 00:02:20,906 --> 00:02:22,623 I was gonna do the carpenters, 41 00:02:22,691 --> 00:02:25,059 but after that "white people" comment, 42 00:02:25,126 --> 00:02:28,028 thinking I might go Tupac. 43 00:02:50,269 --> 00:02:51,952 I don't get this song. 44 00:02:52,021 --> 00:02:54,572 Did she hear about the letter listening to the radio, 45 00:02:54,640 --> 00:02:58,208 or was it physically on top of the radio? 46 00:02:58,277 --> 00:02:59,577 You know what? I'm black and I'm proud, 47 00:02:59,645 --> 00:03:01,980 and I'm singing "laughter in the rain." 48 00:03:06,201 --> 00:03:08,452 Whoo! Good, Carrie! 49 00:03:10,055 --> 00:03:13,157 Give it up. Yeah! 50 00:03:13,224 --> 00:03:15,526 All right, honey. Your turn. Have fun. 51 00:03:15,593 --> 00:03:17,161 Yeah, I hate everything about you. 52 00:03:17,228 --> 00:03:20,231 Let's have a big scooter McGee's welcome for Doug Heffernan! 53 00:03:20,298 --> 00:03:21,532 Whoo! 54 00:03:21,600 --> 00:03:24,468 Yeah! Come on, baby! 55 00:04:18,173 --> 00:04:19,373 Whoo! 56 00:04:19,441 --> 00:04:21,909 Whoo! Ooh! 57 00:04:25,230 --> 00:04:26,964 Let's give it up for Doug Heffernan. 58 00:04:27,032 --> 00:04:28,265 Yeah! 59 00:04:28,283 --> 00:04:29,133 Honey, 60 00:04:29,201 --> 00:04:31,936 I got to tell you, that did not suck. 61 00:04:32,003 --> 00:04:33,888 Yeah, that was great. 62 00:04:33,956 --> 00:04:35,740 I felt like I was off-really? 63 00:04:35,824 --> 00:04:36,824 Yeah. 64 00:04:41,080 --> 00:04:42,547 Did you find a movie yet? 65 00:04:42,614 --> 00:04:45,849 At the midway we can still make the 7:15 showing 66 00:04:45,917 --> 00:04:47,251 of Habeas Corpus. 67 00:04:47,319 --> 00:04:50,388 I hear that's great. It's based on a true story. 68 00:04:50,505 --> 00:04:52,439 Mm-mmm. You know my rule. 69 00:04:52,507 --> 00:04:56,143 If it's true, it's craparoo. 70 00:04:57,362 --> 00:04:58,796 I'll keep looking. 71 00:04:58,864 --> 00:05:02,033 Doug, you got an e-mail. 72 00:05:02,101 --> 00:05:04,218 Hmm. Who is it from? 73 00:05:04,269 --> 00:05:08,005 Uh, it says, "cutiepie32." 74 00:05:08,056 --> 00:05:10,191 Oh. Open it up. 75 00:05:10,258 --> 00:05:11,425 OK. 76 00:05:11,493 --> 00:05:13,861 "I hope this is the right Doug Heffernan. 77 00:05:13,928 --> 00:05:16,597 "Did you sing at the karaoke bar last night? 78 00:05:16,664 --> 00:05:19,000 "I'm there almost every night, and you were awesome. 79 00:05:19,067 --> 00:05:21,002 Anyway, just wanted to let you know." 80 00:05:21,069 --> 00:05:22,236 Hmm. 81 00:05:22,304 --> 00:05:24,472 Fan mail. 82 00:05:24,539 --> 00:05:27,941 You didn't even get that when you won the wing-eating contest. 83 00:05:28,010 --> 00:05:30,177 That time you put your life on the line. 84 00:05:30,245 --> 00:05:32,179 Yeah, relax, everybody, all right? 85 00:05:32,247 --> 00:05:34,548 You sang "Brandy." It's like one octave. 86 00:05:36,301 --> 00:05:39,269 OK, guys, let's hit this pizza hard and get out of here. 87 00:05:39,337 --> 00:05:41,973 I'm not missing the Harry Potter preview again. 88 00:05:44,209 --> 00:05:45,643 What's going on? 89 00:05:45,711 --> 00:05:47,678 Doug's got a little karaoke fan. 90 00:05:47,746 --> 00:05:49,513 Really? Yeah. 91 00:05:49,581 --> 00:05:52,984 Apparently, I don't just sing a song. I make love to it. 92 00:05:53,035 --> 00:05:56,253 Man. Do you think it was those aer lingus stewardesses 93 00:05:56,321 --> 00:05:58,288 that sang "dancing queen"? 94 00:05:58,356 --> 00:06:00,825 Whoa. Let's not get ahead of ourselves here. 95 00:06:00,876 --> 00:06:05,229 How do we know that "cutiepie" isn't "cutieguy"? 96 00:06:05,297 --> 00:06:07,999 You know who it is? I bet you it's the hot waitress. 97 00:06:08,066 --> 00:06:09,667 You remember she said I did a good job. 98 00:06:09,701 --> 00:06:12,352 Yeah, yeah. It's not like she was angling for a tip or anything. 99 00:06:16,057 --> 00:06:19,627 Ooh, look at this. I got another e-mail from cutiepie32. 100 00:06:19,694 --> 00:06:21,495 Unbelievable. 101 00:06:21,563 --> 00:06:22,980 "OK, truth time. 102 00:06:23,048 --> 00:06:25,582 "It's not just that I'm a fan of your singing. 103 00:06:25,650 --> 00:06:27,584 "I think you're really sexy. 104 00:06:27,652 --> 00:06:29,586 "Oh, and thanks for opening your shirt a little. 105 00:06:29,654 --> 00:06:31,621 That was the icing on the cake." 106 00:06:31,640 --> 00:06:34,375 She's using a semi-colon and closed parentheses. 107 00:06:34,442 --> 00:06:37,778 She's winking at you. 108 00:06:37,896 --> 00:06:40,213 Hey. I thought you guys were going to the movies. 109 00:06:40,249 --> 00:06:42,250 Oh, that's right. Let's get going. 110 00:06:42,317 --> 00:06:43,551 Take care, Carrie. 111 00:06:43,619 --> 00:06:46,621 Don't wanna be late for Habeas Corpus. 112 00:06:46,705 --> 00:06:49,406 - Have fun. Doug. - Yeah? 113 00:06:49,424 --> 00:06:51,892 Why are you taking your laptop to the movies? 114 00:06:52,044 --> 00:06:55,246 Uh, so I can write about it in my blog. 115 00:07:04,372 --> 00:07:05,722 Come on, man. 116 00:07:05,790 --> 00:07:07,858 Are we gonna play basketball or what? 117 00:07:07,943 --> 00:07:11,578 Just a few more minutes. She's gonna e-mail me. I can feel it. 118 00:07:11,646 --> 00:07:13,764 You haven't heard from her in 3 days. 119 00:07:13,831 --> 00:07:17,968 I know. One minute she's sending me a list of our children's names-- 120 00:07:18,036 --> 00:07:19,753 I like Caleb. 121 00:07:19,821 --> 00:07:22,823 And all of a sudden, nothing. I don't get it. 122 00:07:22,890 --> 00:07:25,009 Maybe she's just been busy and doesn't have the time. 123 00:07:25,026 --> 00:07:26,293 Hey, you're a stalker. 124 00:07:26,361 --> 00:07:28,429 You make the time. 125 00:07:30,699 --> 00:07:32,700 Uh-huh. Back in business. 126 00:07:32,767 --> 00:07:34,502 Let me see here. 127 00:07:34,569 --> 00:07:37,137 Uhh! It's from my mom. 128 00:07:37,205 --> 00:07:40,207 "10 reasons why men leave the seat up." 129 00:07:40,275 --> 00:07:43,010 Delete! Delete! 130 00:07:43,061 --> 00:07:46,146 Take it easy, man. What are you getting all worked up about this for? 131 00:07:46,214 --> 00:07:48,566 I don't know. It just made me feel good. 132 00:07:48,633 --> 00:07:53,270 It's not every day that a woman asks to see me in tighter clothes. 133 00:07:53,405 --> 00:07:55,756 You know what? She probably just lost interest. 134 00:07:55,824 --> 00:07:58,525 Memories fade, man. Think about it. 135 00:07:58,593 --> 00:08:01,428 You sang one song to her a week ago. 136 00:08:31,109 --> 00:08:33,977 It looks like you're next. What are you gonna sing? 137 00:08:34,045 --> 00:08:37,747 Neil diamond. 138 00:08:37,815 --> 00:08:40,334 Oh, sorry. You, uh - you got to pick something else. 139 00:08:40,401 --> 00:08:43,437 Somebody sang him at happy hour. 140 00:08:45,357 --> 00:08:46,657 So what? 141 00:08:46,725 --> 00:08:49,159 We don't double diamond here. 142 00:08:50,528 --> 00:08:52,462 It says so on the sign-up sheet. 143 00:08:52,530 --> 00:08:55,199 All right, fine. I'll do it next week. 144 00:08:55,267 --> 00:08:58,469 But just so you know, you're not punishing me. 145 00:08:58,536 --> 00:09:00,704 You're punishing them. 146 00:09:32,687 --> 00:09:35,139 How much fun was that? I know. 147 00:09:35,206 --> 00:09:37,491 I had to drag you there the first time, 148 00:09:37,559 --> 00:09:39,560 and now you're dragging me there. 149 00:09:39,678 --> 00:09:42,379 I got the fever! I know. 150 00:09:42,464 --> 00:09:44,698 Hey, honey, what do you say we go upstairs 151 00:09:44,766 --> 00:09:48,068 and, uh, make some more endless love? 152 00:09:48,136 --> 00:09:50,971 Oh. Well, I wouldn't count on the "endless" part, 153 00:09:51,038 --> 00:09:52,739 but yeah. 154 00:09:52,807 --> 00:09:54,642 OK. I'm gonna go take a shower. 155 00:09:54,759 --> 00:09:58,578 All right. I'll be up there in a minute. 156 00:10:04,536 --> 00:10:06,636 S- s-still nothing. 157 00:10:06,704 --> 00:10:08,038 Honey? 158 00:10:08,106 --> 00:10:09,807 Uh... what? 159 00:10:09,875 --> 00:10:12,976 Uh, I was thinking... Wanna take a shower with me? 160 00:10:13,044 --> 00:10:14,712 Conserve water? 161 00:10:14,796 --> 00:10:16,997 Oh. See, now, I like where you're going there 162 00:10:17,065 --> 00:10:20,067 because it sounds like we can get up there 163 00:10:20,135 --> 00:10:22,435 and have a little-- 164 00:10:24,873 --> 00:10:27,140 fun. Let's lather up. 165 00:10:27,208 --> 00:10:30,678 Who's "cutiepie32"? 166 00:10:30,745 --> 00:10:33,013 Yeah, I think it's Dea-- it's Deacon. 167 00:10:36,017 --> 00:10:39,753 "The subject is 'your arms looked sexy tonight.'" 168 00:10:41,122 --> 00:10:44,224 yeah, it's definitely Deacon. 169 00:10:44,292 --> 00:10:45,459 Open it up. 170 00:10:45,560 --> 00:10:46,760 That's all right. I'll talk to him tomorrow. 171 00:10:46,778 --> 00:10:48,545 You should open it up. OK. 172 00:10:48,563 --> 00:10:50,064 OK. 173 00:10:53,201 --> 00:10:55,236 There you go. Oh! 174 00:10:55,303 --> 00:10:59,639 Did Deacon scan his panties and send them to you? 175 00:10:59,707 --> 00:11:02,526 That, my friend, is a cry for help. 176 00:11:02,594 --> 00:11:05,779 All right, what the hell is going on here? 177 00:11:05,847 --> 00:11:08,115 Nothing. Ju-- who is that? 178 00:11:08,183 --> 00:11:10,200 I don't know. You don't know? 179 00:11:10,268 --> 00:11:11,836 I don't know. I never met her. 180 00:11:11,903 --> 00:11:13,604 She saw me sing karaoke, 181 00:11:13,672 --> 00:11:15,517 and, uh, she's been e-mailing me ever since. 182 00:11:15,543 --> 00:11:16,632 I don't write her back. 183 00:11:16,692 --> 00:11:19,944 So that's why you brought me there tonight? So you could sing to her? 184 00:11:20,195 --> 00:11:21,712 And you. 185 00:11:23,215 --> 00:11:25,349 Come on. How about that shower? 186 00:11:25,417 --> 00:11:27,150 Oh, my-- you are unbelievable. 187 00:11:27,218 --> 00:11:28,952 I'm not doing anything wrong here. 188 00:11:29,020 --> 00:11:30,054 You're not doing anything wrong? 189 00:11:30,121 --> 00:11:32,356 You're having some thing with some cyber-skank. 190 00:11:32,423 --> 00:11:35,692 It's not a thing. She's stalking me. I'm the victim here. 191 00:11:35,744 --> 00:11:38,478 Oh, you're the victim. OK. You're loving this. 192 00:11:38,547 --> 00:11:42,115 Oh, com-- Oh, I get it. 193 00:11:42,183 --> 00:11:44,317 Oh, my... you're jealous. 194 00:11:44,336 --> 00:11:46,470 I'm jealous. I'm jealous of what? 195 00:11:46,505 --> 00:11:49,623 You're jealous I have a stalker and you don't. 196 00:11:49,691 --> 00:11:51,692 Excuse me, Doug. 197 00:11:51,760 --> 00:11:53,594 I have had plenty of stalkers, OK? 198 00:11:53,662 --> 00:11:55,829 You know how many times I had to move or change my phone number 199 00:11:55,897 --> 00:11:58,231 'cause I was being hounded by some weirdo? 200 00:11:58,350 --> 00:12:02,002 Hmm. Not ringing a bell since I've known you. 201 00:12:02,070 --> 00:12:06,573 Anyone stalk you, say, in the 21st century? 202 00:12:06,641 --> 00:12:09,509 Yes. As a matter of fact, I'm being stalked right now. 203 00:12:09,578 --> 00:12:11,261 Really? Yeah. 204 00:12:11,362 --> 00:12:14,047 By who? By Tommy leonardi, OK? 205 00:12:14,115 --> 00:12:16,783 I knew him from high school. He googled me, and he e-mailed me just today. 206 00:12:16,851 --> 00:12:18,318 Happens all the time. 207 00:12:18,385 --> 00:12:21,137 Wow. Why don't you show me? 208 00:12:25,710 --> 00:12:27,143 Fine. That's fine. 209 00:12:27,212 --> 00:12:29,846 But I'll tell you what. It ain't pretty. 210 00:12:32,016 --> 00:12:35,419 "Then in April, I was transferred to Tucson. 211 00:12:35,486 --> 00:12:38,455 So me, Alice, Dylan, and the twins packed up the car..." 212 00:12:38,556 --> 00:12:40,540 That's your stalker? 213 00:12:40,608 --> 00:12:43,076 That's a Christmas letter. 214 00:12:43,144 --> 00:12:44,962 Doug, that's the way it starts. 215 00:12:45,030 --> 00:12:47,197 Then the phone calls. Then the hang-ups. 216 00:12:47,265 --> 00:12:49,667 The next thing you know, he's gonna be wearing my skin as a suit. 217 00:12:49,734 --> 00:12:51,468 Now you're embarrassing yourself. 218 00:12:51,536 --> 00:12:53,871 You know what? This conversation is over. 219 00:12:53,939 --> 00:12:58,008 All right. You and your little karaoke slut-- you're through. OK? 220 00:12:58,076 --> 00:12:59,543 What am I supposed to do? 221 00:12:59,577 --> 00:13:02,345 Believe me, if there was some magical way 222 00:13:02,413 --> 00:13:05,749 to block her from e-mailing me, I would. 223 00:13:09,671 --> 00:13:11,338 There. 224 00:13:11,405 --> 00:13:13,007 She's blocked. 225 00:13:14,442 --> 00:13:15,976 Thank you. 226 00:13:21,766 --> 00:13:23,734 Doug, stop checking your inbox. 227 00:13:23,801 --> 00:13:25,736 Carrie blocked her. It's over. 228 00:13:25,803 --> 00:13:27,571 You know, this is ridiculous. 229 00:13:27,606 --> 00:13:29,089 I can't have anything anymore. 230 00:13:29,156 --> 00:13:31,525 No more ring-dings. No stalker. 231 00:13:31,593 --> 00:13:34,795 Why do I even get out of bed? 232 00:13:34,863 --> 00:13:36,647 Just come watch celebrity poker. 233 00:13:36,715 --> 00:13:40,517 Marg helgenberger has pocket aces. 234 00:13:40,535 --> 00:13:42,302 I'm not taking this anymore. 235 00:13:42,370 --> 00:13:45,239 Spence, you know about computer crap. Is there any way I can undo this block? 236 00:13:45,306 --> 00:13:47,090 Well, yeah, but... 237 00:13:47,158 --> 00:13:48,398 Then come over here and help me. 238 00:13:48,426 --> 00:13:50,176 I don't wanna get Carrie mad at me. 239 00:13:50,244 --> 00:13:52,846 She doesn't like you anyway, OK? 240 00:13:52,913 --> 00:13:55,148 Now, do me a favor and just un-crack the code. 241 00:13:55,216 --> 00:13:58,284 There's no code. You just hit "unblock." 242 00:13:58,353 --> 00:14:01,688 OK, I don't need to know how the sausage is made. Just do it. 243 00:14:01,756 --> 00:14:05,124 I did it, OK? And I was never here. 244 00:14:05,192 --> 00:14:07,527 OK. Come on, cutiepie32. 245 00:14:07,595 --> 00:14:09,529 I got to tell you, 246 00:14:09,597 --> 00:14:12,532 I'm seeing your clothes all over the lawn. 247 00:14:13,768 --> 00:14:14,835 Ah. 248 00:14:14,903 --> 00:14:16,837 And welcome back, cutiepie. 249 00:14:18,372 --> 00:14:22,158 "Dear Doug. First you block me, then you unblock me. 250 00:14:22,226 --> 00:14:25,796 Nobody treats me like that. Nobody." 251 00:14:27,131 --> 00:14:28,365 Da-- 252 00:14:28,433 --> 00:14:31,368 she's a little... She's a little miffed. 253 00:14:34,572 --> 00:14:36,573 "Don't think you can get away from me, 254 00:14:36,641 --> 00:14:38,575 because I'm watching you." 255 00:14:39,944 --> 00:14:41,345 Watching me. 256 00:14:41,413 --> 00:14:44,315 That's right out of the "crazy" handbook, am I right? 257 00:14:44,382 --> 00:14:46,350 Yeah. Right. 258 00:14:50,622 --> 00:14:54,224 "I like your shirt. I'm a Mets fan, too." 259 00:14:57,161 --> 00:14:59,095 Uh... I-I-I'm gonna head out. 260 00:14:59,163 --> 00:15:01,365 Yeah, yeah. My, uh, dog's been cooped up all day. 261 00:15:01,433 --> 00:15:03,033 I'm gonna head out, too. 262 00:15:03,168 --> 00:15:04,884 Guys, it's a lucky guess. 263 00:15:04,953 --> 00:15:08,472 Half the fat guys in Queens wear Mets shirts. 264 00:15:45,693 --> 00:15:48,912 Oh, god! 265 00:15:51,148 --> 00:15:54,217 You know, you can warn a person when you're gonna make tea, OK? 266 00:15:54,285 --> 00:15:56,686 Common courtesy! 267 00:15:56,754 --> 00:15:58,572 You ever hear of knocking? 268 00:15:58,640 --> 00:16:00,541 What's going on? 269 00:16:00,608 --> 00:16:02,526 This came in. 270 00:16:04,528 --> 00:16:07,131 "Hey, Doug, sorry I've been a little hard on you. 271 00:16:07,198 --> 00:16:08,498 "You know what would really cheer me up? 272 00:16:08,566 --> 00:16:11,001 "If you would sing me a song tonight at the karaoke bar. 273 00:16:11,069 --> 00:16:13,003 "How about 'I will always love you'? 274 00:16:13,071 --> 00:16:16,439 I really hope you don't let me down." 275 00:16:18,142 --> 00:16:20,143 Doesn't sound so bad. 276 00:16:20,210 --> 00:16:22,679 Yeah? This came with it. 277 00:16:27,619 --> 00:16:30,887 I guess you probably shouldn't let her down. 278 00:16:32,273 --> 00:16:35,692 Hey, how many of you out there like Christmas? 279 00:16:35,760 --> 00:16:38,962 Well, I do, too. 280 00:16:39,030 --> 00:16:41,865 Why don't we celebrate a little early with one of my favorites. 281 00:16:41,933 --> 00:16:44,668 And if anybody likes what they hear or see, 282 00:16:47,806 --> 00:16:50,307 that's with two f's, by the way. Here we go. 283 00:17:05,790 --> 00:17:07,974 Hello. Are you from out of town? 284 00:17:08,042 --> 00:17:09,876 Yeah, I could tell. 285 00:17:09,944 --> 00:17:11,878 Did you guys come together? 286 00:17:11,946 --> 00:17:14,514 Oh, that's so unfortunate. 287 00:17:14,582 --> 00:17:16,950 Hey, I need your spot. What? 288 00:17:17,017 --> 00:17:19,202 No way. I've been waiting 2 weeks to do this. 289 00:17:19,270 --> 00:17:21,471 Danny, if my stalker doesn't hear me sing tonight, I'm gonna die. 290 00:17:21,556 --> 00:17:23,790 Oh. I see. Now I have to go on her schedule. 291 00:17:23,857 --> 00:17:26,643 Yes. And tell them I'm gonna sing "I will always love you." 292 00:17:26,711 --> 00:17:28,995 Fine. I'll tell dj Ron. 293 00:17:29,063 --> 00:17:31,864 When is your spot? Right after Carrie. 294 00:17:52,587 --> 00:17:54,120 Thank you so much. 295 00:17:56,324 --> 00:17:57,890 Thank you so much. 296 00:17:57,958 --> 00:18:00,644 Carrie, what are you doing here? 297 00:18:00,712 --> 00:18:02,478 Singing. 298 00:18:02,546 --> 00:18:04,730 You're trying to get stalked. 299 00:18:04,798 --> 00:18:06,949 OK, let's make a little noise 300 00:18:07,017 --> 00:18:08,935 for Doug Heffernan! 301 00:18:09,003 --> 00:18:11,671 What are you trying to do, impress your little stalker? 302 00:18:11,739 --> 00:18:14,341 No. My stalker went all fatal attraction on me since you blocked her e-mails. 303 00:18:14,408 --> 00:18:15,575 Now she wants me to sing. 304 00:18:15,643 --> 00:18:17,761 Well, show her to me. I'll kick her ass. 305 00:18:17,828 --> 00:18:19,868 You don't even know what you're doing. No! Let's go. 306 00:18:39,383 --> 00:18:42,518 ♪ I will always... ♪ ♪ love you. ♪ 307 00:19:10,565 --> 00:19:12,232 Doug? 308 00:19:12,300 --> 00:19:13,800 Wait. 309 00:19:21,024 --> 00:19:23,543 What are you in such a hurry for, sweetie? 310 00:19:23,610 --> 00:19:27,030 What do you want from me? I sang your song. Now, leave me alone. 311 00:19:27,048 --> 00:19:29,882 Somebody just wanted me to give you this message. 312 00:19:29,950 --> 00:19:31,518 Here. 313 00:19:37,841 --> 00:19:39,409 "Look behind you"? 314 00:19:41,112 --> 00:19:43,013 Hello, Doug. 315 00:19:43,080 --> 00:19:44,314 Spence? 316 00:19:44,381 --> 00:19:46,316 You're cutiepie32? 317 00:19:46,383 --> 00:19:48,351 That's right. 318 00:19:48,419 --> 00:19:50,486 Well... 319 00:19:50,554 --> 00:19:53,223 So... you're in love with me? 320 00:19:53,291 --> 00:19:54,825 What? No! 321 00:19:54,892 --> 00:19:58,594 No. Listen. It all started that first night we went to karaoke. 322 00:19:58,662 --> 00:20:01,013 You're not a prankster. You're a victim. 323 00:20:01,082 --> 00:20:04,150 Accept it, and you're gonna save yourself a lot of heartache. 324 00:20:37,368 --> 00:20:39,870 Who's the victim now? 325 00:20:39,937 --> 00:20:41,304 Me. 326 00:20:42,439 --> 00:20:45,976 And in about one minute, you. 327 00:20:46,043 --> 00:20:48,511 I'm-I'm gonna get going. 24034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.