All language subtitles for The King of Queens - 08x08 - Move Doubt.DVDRip-TOPAZ.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:06,500 Subtitle made by KOBUS! 2 00:00:06,738 --> 00:00:09,006 - Hey. - Hello. 3 00:00:13,879 --> 00:00:15,379 OK, uh... 4 00:00:15,446 --> 00:00:19,617 Before we go any further, I don't have any money. 5 00:00:21,586 --> 00:00:23,021 I don't want any money. 6 00:00:23,088 --> 00:00:25,857 I just want a little sugar from my man. 7 00:00:25,924 --> 00:00:28,025 Well, I am a good source of sugar. 8 00:00:29,594 --> 00:00:31,362 Close your eyes. I'm gonna take over. 9 00:00:31,430 --> 00:00:32,897 Shh, shh, shh. 10 00:00:32,965 --> 00:00:34,699 Heh! All right. 11 00:00:36,435 --> 00:00:37,768 Aah! 12 00:00:37,836 --> 00:00:39,337 Sister Christian! 13 00:00:39,405 --> 00:00:41,039 What are you doing? 14 00:00:41,073 --> 00:00:42,874 Honey, I'm sorry. I had to. 15 00:00:42,941 --> 00:00:44,208 It was huge. 16 00:00:44,243 --> 00:00:47,245 It was casting a shadow over your face. 17 00:00:47,312 --> 00:00:48,712 My eyes are waterin'. 18 00:00:48,780 --> 00:00:51,215 Honey, I'm sorry. Look, you're a good-looking guy, 19 00:00:51,283 --> 00:00:53,818 and I just want you to look your best, OK? 20 00:00:53,886 --> 00:00:55,419 OK, it's over. All right. 21 00:00:55,487 --> 00:00:58,021 All right. Now, come on. Let's get back to business. 22 00:00:58,089 --> 00:01:00,391 There you go, you little sexy thing. 23 00:01:05,797 --> 00:01:07,164 Just the nose hairs. 24 00:01:08,833 --> 00:01:10,400 It's gonna happen. 25 00:01:37,062 --> 00:01:40,831 OK, you're about 70 pounds from that couch hiding you. 26 00:01:40,899 --> 00:01:41,899 Help me. 27 00:01:41,966 --> 00:01:45,303 Yeah, you just wait till I get my suit made out of couch fabric. 28 00:01:45,370 --> 00:01:48,406 You'll never see me again. 29 00:01:48,473 --> 00:01:49,940 Candied yams? 30 00:01:50,008 --> 00:01:51,709 Who the hell do they think they're foolin'? 31 00:01:51,777 --> 00:01:54,212 Hey, did you see the for sale sign next door? 32 00:01:54,279 --> 00:01:56,547 The foreign couple's moving out. 33 00:01:56,615 --> 00:01:58,065 Really? That sucks. 34 00:01:58,133 --> 00:01:59,734 They were-- they were good neighbors. 35 00:01:59,801 --> 00:02:01,752 They really knew how to leave you alone. 36 00:02:01,820 --> 00:02:04,955 What are the chances of the new neighbors not speaking English? 37 00:02:05,023 --> 00:02:06,507 Crap, you're right. 38 00:02:06,575 --> 00:02:08,776 Now I'm gonna have to tell them my name, 39 00:02:08,844 --> 00:02:10,611 what I do... 40 00:02:10,679 --> 00:02:12,996 Aw, I've got to lie down. 41 00:02:13,148 --> 00:02:15,415 No, no. Wait, wait, wait, wait, wait! 42 00:02:15,483 --> 00:02:18,251 Deacon and Kelly are looking for a new house. 43 00:02:18,319 --> 00:02:21,188 What's wrong with them living right next door? 44 00:02:21,255 --> 00:02:22,589 You know what's wrong with it? 45 00:02:22,658 --> 00:02:25,492 Nothing! That's what's wrong with it! 46 00:02:25,560 --> 00:02:27,278 All right, I'm gonna call Kelly right now. 47 00:02:27,345 --> 00:02:28,912 Put this stuff away. All right. 48 00:02:30,648 --> 00:02:33,584 Ooh, chocolate chip pound cake. 49 00:02:35,187 --> 00:02:37,088 Don't get too comfortable. 50 00:02:47,332 --> 00:02:49,267 Deacon and Kelly aren't here yet? 51 00:02:49,334 --> 00:02:50,635 No. 52 00:02:50,702 --> 00:02:52,069 You told them 10:00, right? 53 00:02:52,137 --> 00:02:54,057 Yes. Could you not yell at me in front of people? 54 00:02:54,106 --> 00:02:55,890 Just take me aside. OK, baby, I'm sorry. 55 00:02:55,958 --> 00:02:58,392 I just don't want somebody else to get the house, that's all. 56 00:02:58,460 --> 00:03:00,378 Believe me, I know. Look at that guy. 57 00:03:00,445 --> 00:03:03,648 He's got "meth lab" written all over him. 58 00:03:03,715 --> 00:03:06,116 Hey! 59 00:03:06,184 --> 00:03:08,252 Hey! 60 00:03:08,319 --> 00:03:10,571 Hey, you guys! Welcome to your new home. 61 00:03:10,638 --> 00:03:12,406 Hey! 62 00:03:12,473 --> 00:03:14,441 Doug told me the house was on your street. 63 00:03:14,509 --> 00:03:17,111 Didn't say it was right next door. 64 00:03:17,178 --> 00:03:18,729 Told you there was a great view. 65 00:03:18,796 --> 00:03:21,365 Turns out it's of this. 66 00:03:21,433 --> 00:03:22,783 Right. 67 00:03:22,851 --> 00:03:25,002 Let me give you the grand tour. 68 00:03:25,070 --> 00:03:26,921 Let's start with the kitchen. 69 00:03:26,988 --> 00:03:28,456 I will, uh... 70 00:03:28,524 --> 00:03:31,692 Point out everybody I hate from the window. 71 00:03:31,760 --> 00:03:33,294 I'm tellin' you, it's fine 72 00:03:33,362 --> 00:03:35,596 this color scheme doesn't match anything we own. 73 00:03:35,664 --> 00:03:37,265 So we'll re-paper. 74 00:03:37,332 --> 00:03:40,434 Yeah, by "we" you mean me. 75 00:03:40,502 --> 00:03:42,052 What the hell are you guys doing here? 76 00:03:42,120 --> 00:03:43,971 Well, we heard the place was for sale, 77 00:03:44,039 --> 00:03:47,174 and we thought this would be the perfect starter house for us. 78 00:03:47,241 --> 00:03:49,110 OK, and just to check one more time, 79 00:03:49,177 --> 00:03:51,445 you two aren't raising white tigers? 80 00:03:52,781 --> 00:03:54,214 Doug, open your eyes. 81 00:03:54,282 --> 00:03:57,200 A lot of young, straight guys buy houses together. 82 00:03:57,268 --> 00:03:59,036 All right, that couldn't be any less true. 83 00:04:01,039 --> 00:04:03,674 Hey, you didn't tell me your neighbor was a fellow Albanian, man. 84 00:04:03,742 --> 00:04:05,425 Wassily's a sweetheart. 85 00:04:05,493 --> 00:04:07,211 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 86 00:04:07,278 --> 00:04:09,346 What are you two doing here? 87 00:04:09,414 --> 00:04:11,065 Me and Spence are thinking about 88 00:04:11,133 --> 00:04:14,201 dipping our toes in the homeowner pool. 89 00:04:14,269 --> 00:04:15,886 No, no, no, no, no. 90 00:04:15,953 --> 00:04:18,055 This is Deacon and Kelly's house. 91 00:04:18,122 --> 00:04:20,757 Whatever freaky thing you two got going... 92 00:04:20,825 --> 00:04:23,060 Ain't happening here, buddy. 93 00:04:23,127 --> 00:04:25,529 Excuse me, Carrie, all right, but I think this is a free-- 94 00:04:25,597 --> 00:04:28,766 it only gets worse from here. Walk away. 95 00:04:30,302 --> 00:04:33,070 Wassily, I'm sorry. We're gonna have to pass. 96 00:04:33,137 --> 00:04:35,005 Oh, too bad. 97 00:04:35,073 --> 00:04:38,342 But good to meet a nice young Albanian like yourself. 98 00:04:38,410 --> 00:04:40,427 Well, you know what they say-- 99 00:04:44,466 --> 00:04:45,967 very good. 100 00:04:50,972 --> 00:04:52,857 This is my niece, Zana. 101 00:04:52,924 --> 00:04:55,125 She just came from Shkoder. 102 00:04:55,193 --> 00:04:56,877 Oh, really? Well... 103 00:05:06,254 --> 00:05:08,806 Heh, wuzzup? 104 00:05:11,610 --> 00:05:12,890 Hey, what'd ya-- what'd ya think? 105 00:05:12,944 --> 00:05:15,212 It's-it's really nice. Yeah. 106 00:05:15,279 --> 00:05:17,079 Yeah, listen. Uh, this place is gonna go fast, 107 00:05:17,104 --> 00:05:18,932 so you guys should come in right in at asking. 108 00:05:19,000 --> 00:05:20,567 Or, you know, even less than asking. 109 00:05:20,635 --> 00:05:21,715 You know what we should do? 110 00:05:21,783 --> 00:05:22,903 We should put in a fake bid. 111 00:05:22,928 --> 00:05:25,906 OK, that would drive the price up. 112 00:05:25,974 --> 00:05:27,074 Do me a favor. 113 00:05:27,142 --> 00:05:29,342 Just leave the real estate stuff to me, OK? 114 00:05:29,410 --> 00:05:30,930 OK, why don't you leave your attitude-- 115 00:05:30,955 --> 00:05:33,390 Guys, guys, guys! 116 00:05:34,198 --> 00:05:36,038 We're getting a little ahead of ourselves here. 117 00:05:36,063 --> 00:05:37,835 Yeah, I mean, we're not really sure 118 00:05:37,903 --> 00:05:39,720 that this is the right place for us. 119 00:05:39,787 --> 00:05:41,021 What? What do you mean? 120 00:05:41,089 --> 00:05:43,190 It has everything you said you wanted... 121 00:05:43,258 --> 00:05:45,559 3 bedrooms, a huge backyard, skylights. 122 00:05:45,626 --> 00:05:47,027 11/2 car garage... 123 00:05:47,095 --> 00:05:49,730 In case you got a car... And a half. 124 00:05:51,199 --> 00:05:52,617 Well, yeah, but we were just down in the basement, 125 00:05:52,684 --> 00:05:54,451 and... you know, we were a little concerned 126 00:05:54,519 --> 00:05:56,120 about the-- the water heater. 127 00:05:56,187 --> 00:05:57,454 Yeah! 128 00:05:57,522 --> 00:05:58,489 It's no good. 129 00:06:01,026 --> 00:06:03,461 Oh. OK. 130 00:06:03,528 --> 00:06:05,296 All right, 131 00:06:05,364 --> 00:06:06,664 don't we have to go see that other house in 20 minutes? 132 00:06:06,731 --> 00:06:07,851 Oh, yeah. W-we better scoot. 133 00:06:07,876 --> 00:06:08,799 Yeah. 134 00:06:08,866 --> 00:06:10,534 Thanks again for thinking of us. 135 00:06:10,602 --> 00:06:12,703 Yeah, no pro - let me just get you a listing... 136 00:06:12,770 --> 00:06:14,104 Yeah, give her this... You got... 137 00:06:14,172 --> 00:06:16,040 Yeah, yeah. 138 00:06:21,063 --> 00:06:22,362 Boy, they, uh... 139 00:06:22,430 --> 00:06:23,998 They sure got out of there fast, huh? 140 00:06:24,066 --> 00:06:26,500 Yeah, well, when you gotta scoot, you gotta scoot. 141 00:06:26,568 --> 00:06:28,069 Mm-hmm. 142 00:06:28,136 --> 00:06:30,504 Even if it means taking out a mailbox. 143 00:06:35,343 --> 00:06:37,494 Well, you know, it would have been nice to have them as neighbors, 144 00:06:37,562 --> 00:06:40,864 but you don't wanna mess with a bad water heater. 145 00:06:40,932 --> 00:06:43,500 Mm-mmm. No, you do not, my friend. 146 00:06:43,568 --> 00:06:47,254 Although, it's not that hard to replace a water heater... 147 00:06:47,322 --> 00:06:50,474 Mm-hmm. But there's gotta be some other reason... 148 00:06:57,348 --> 00:06:59,216 Oh, come on, it's us! 149 00:06:59,283 --> 00:07:01,923 No, there's gotta be a million different things it could have been. 150 00:07:01,948 --> 00:07:03,298 All right, like what? 151 00:07:06,190 --> 00:07:08,191 I got nothing. They hate us. 152 00:07:08,259 --> 00:07:10,379 You know what? If they don't want to be our neighbors, 153 00:07:10,404 --> 00:07:11,945 then it's their loss. 154 00:07:12,013 --> 00:07:13,133 You know what, you're right! 155 00:07:13,171 --> 00:07:15,051 They just missed out on the ride of their lives. 156 00:07:15,076 --> 00:07:16,383 You are so right. 157 00:07:16,451 --> 00:07:17,634 So what's for dinner? 158 00:07:17,702 --> 00:07:18,986 Fishsticks and corn niblets. 159 00:07:21,372 --> 00:07:23,040 Nice. I'm gonna take a nap. 160 00:07:31,249 --> 00:07:32,482 Oh, man. 161 00:07:38,289 --> 00:07:39,556 Hey, hey! 162 00:07:39,624 --> 00:07:40,675 Tell her I said, uh... 163 00:07:40,742 --> 00:07:42,582 What's the deal with commercials at the movies? 164 00:07:48,066 --> 00:07:49,233 Spence... 165 00:07:49,301 --> 00:07:51,168 Where is bahnah? 166 00:07:51,236 --> 00:07:52,169 Oh, that's bathroom. 167 00:07:52,237 --> 00:07:54,004 Uh, it's right over there. 168 00:07:58,426 --> 00:07:59,877 So, uh... 169 00:07:59,944 --> 00:08:03,046 You wanna take off now? 170 00:08:03,114 --> 00:08:04,765 What? Yeah! 171 00:08:04,833 --> 00:08:07,550 Well, Zana is clearly digging me. 172 00:08:07,618 --> 00:08:08,978 So, uh, why don't you go to a diner 173 00:08:09,003 --> 00:08:10,921 and get yourself an open faced turkey sandwich? 174 00:08:10,989 --> 00:08:12,229 You're the one who should go get 175 00:08:12,297 --> 00:08:13,497 an open faced turkey sandwich. 176 00:08:13,522 --> 00:08:15,292 She hasn't said one word to you all night. 177 00:08:15,360 --> 00:08:17,720 Well, that's because I don't understand her little language, 178 00:08:17,745 --> 00:08:21,498 but, believe me, buddy. Sparks are flying. 179 00:08:21,566 --> 00:08:22,849 You're crazy! 180 00:08:22,917 --> 00:08:23,917 All right, you know what? 181 00:08:23,942 --> 00:08:25,302 Let's let Zana settle this. 182 00:08:25,369 --> 00:08:27,409 When she comes out here, let's see who she comes to. 183 00:08:27,434 --> 00:08:28,601 Oh, OK! 184 00:08:46,090 --> 00:08:47,407 Oh... ho, ho. 185 00:09:03,524 --> 00:09:05,626 Hey, man. How's it going? 186 00:09:05,693 --> 00:09:06,961 Good, just... 187 00:09:07,028 --> 00:09:10,430 Trying to work up my appetite for second lunch. 188 00:09:10,498 --> 00:09:13,450 Don't worry, man. You'll get there. 189 00:09:13,518 --> 00:09:14,802 So, uh... 190 00:09:14,869 --> 00:09:16,703 How'd that other house work out? 191 00:09:16,771 --> 00:09:18,639 Oh... I-it was nice... 192 00:09:18,707 --> 00:09:21,575 We-we might put an offer in on it. 193 00:09:21,643 --> 00:09:23,293 Wow, that was kind of fast, huh? 194 00:09:23,361 --> 00:09:26,363 So I guess the water heater checked out, huh? 195 00:09:26,430 --> 00:09:28,665 Yeah. Yeah, yeah, it seemed fine. 196 00:09:28,733 --> 00:09:29,983 Cool! 197 00:09:30,051 --> 00:09:31,971 Yeah. You know what, I-I'm gonna head back out-- 198 00:09:31,996 --> 00:09:33,637 you know what? I'm a big boy, all right? 199 00:09:33,705 --> 00:09:36,172 If you don't want to live next door to me, just say it. 200 00:09:36,791 --> 00:09:38,375 All right, look, the thing is-- 201 00:09:38,443 --> 00:09:40,811 no, no, no! I changed my mind. Don't say it. 202 00:09:40,879 --> 00:09:41,919 Don't get all crazy, here. 203 00:09:41,947 --> 00:09:44,114 Look, it's not you. 204 00:09:45,266 --> 00:09:46,867 It's Carrie. 205 00:09:46,935 --> 00:09:48,285 Carrie? 206 00:09:48,353 --> 00:09:50,620 You don't want to live next door to Carrie? 207 00:09:53,725 --> 00:09:55,726 Yes! 208 00:09:58,229 --> 00:10:01,264 Now it all makes sense! 209 00:10:01,332 --> 00:10:03,252 Well, don't get me wrong. I mean, Carrie's great, 210 00:10:03,277 --> 00:10:04,535 but sometimes, she can be-- 211 00:10:04,603 --> 00:10:06,703 A little annoying. 212 00:10:06,771 --> 00:10:09,173 Oh, you should see her before she's had her coffee, you know. 213 00:10:09,240 --> 00:10:11,808 Lucifer! It's crazy, yeah. 214 00:10:11,876 --> 00:10:13,861 Anyway, I-I-I'm sorry about all this. 215 00:10:13,929 --> 00:10:14,862 Don't be! 216 00:10:14,930 --> 00:10:16,596 You know, hey, I'm sorry. 217 00:10:16,664 --> 00:10:18,849 You know, because believe me, we love Carrie. 218 00:10:18,917 --> 00:10:21,685 Oh, yeah. Me, too. I do, too, you know. 219 00:10:21,753 --> 00:10:22,873 I mean, we think he's great, 220 00:10:22,898 --> 00:10:24,698 but a little Doug goes a long way. 221 00:10:26,557 --> 00:10:29,075 Hey. Preacher, choir. 222 00:10:30,177 --> 00:10:31,657 Sometimes when I pull up to the house, 223 00:10:31,726 --> 00:10:34,925 and I see the lights are on, I wanna just keep driving. 224 00:10:36,835 --> 00:10:38,135 Hey, baby! 225 00:10:38,203 --> 00:10:39,323 I gotta go pick up the kids. 226 00:10:39,348 --> 00:10:40,781 Yeah, I better start dinner. 227 00:10:42,340 --> 00:10:43,907 I'll see you later, Doug. 228 00:10:43,975 --> 00:10:45,376 Yeah, take care, and, uh... 229 00:10:45,443 --> 00:10:46,943 Thanks for putting up with... 230 00:10:51,516 --> 00:10:53,550 Boy, that Kelly, she's good people, huh? 231 00:10:53,618 --> 00:10:54,668 Yeah, she is. 232 00:10:54,735 --> 00:10:56,670 We actually had a... long talk 233 00:10:56,788 --> 00:10:58,588 about the whole house thing. 234 00:10:58,656 --> 00:11:00,424 What did she say? 235 00:11:00,492 --> 00:11:04,878 Turns out that actually it was the water heater! 236 00:11:04,946 --> 00:11:06,096 Well, there you go! 237 00:11:06,164 --> 00:11:08,799 Yeah, I can't believe we thought we were the problem! 238 00:11:08,866 --> 00:11:11,302 Nope. Problem definitely wasn't... 239 00:11:11,369 --> 00:11:13,203 Us. 240 00:11:15,140 --> 00:11:16,273 I know. 241 00:11:31,706 --> 00:11:33,006 Hey, Danny? Danny? 242 00:11:33,074 --> 00:11:34,308 Yeah? Hey. 243 00:11:34,375 --> 00:11:37,043 I'm going out as soon as Zana gets here. 244 00:11:37,111 --> 00:11:37,977 Oh, all right. Well, 245 00:11:38,129 --> 00:11:39,229 you guys have a great time. 246 00:11:39,296 --> 00:11:40,396 All right. 247 00:11:42,483 --> 00:11:43,550 Listen... 248 00:11:43,618 --> 00:11:45,819 Thanks for stepping aside, Danny. 249 00:11:45,887 --> 00:11:47,654 You're... you're a solid dude. 250 00:11:48,807 --> 00:11:50,323 No problem, buddy. Mmm? 251 00:11:52,059 --> 00:11:53,494 What are you cooking? 252 00:11:53,561 --> 00:11:54,961 A little dinner. 253 00:12:01,703 --> 00:12:04,605 This is tave kosi, the national dish of Albania. 254 00:12:05,840 --> 00:12:08,492 So? Guy can't have some baked lamb and yogurt 255 00:12:08,560 --> 00:12:10,728 without you making a federal case of it? 256 00:12:10,795 --> 00:12:12,262 Wait a minute... 257 00:12:14,165 --> 00:12:15,882 Where is the library? 258 00:12:18,819 --> 00:12:20,003 This isn't Billy Ocean. 259 00:12:20,071 --> 00:12:22,472 You're learning conversational Albanian! 260 00:12:22,540 --> 00:12:23,700 Yeah, you're damn right I am, 261 00:12:23,725 --> 00:12:27,344 and in 3 tapes from now, I'll be fluent, and Zana will be mine. 262 00:12:32,250 --> 00:12:33,850 Danny? 263 00:12:33,918 --> 00:12:35,586 You bastard. 264 00:12:35,653 --> 00:12:39,289 Tave kosi! 265 00:12:39,357 --> 00:12:40,637 Yeah, well, I just whipped it up. 266 00:12:49,951 --> 00:12:51,151 Oh, hey... 267 00:12:51,218 --> 00:12:53,470 It must be the new neighbors. 268 00:12:53,538 --> 00:12:55,538 All right. Let's go back inside before they see us. 269 00:12:55,606 --> 00:12:57,166 Wait, wait, what about the hot dog buns? 270 00:12:57,191 --> 00:12:58,959 Doug, just get inside! 271 00:13:00,445 --> 00:13:01,978 I can't. I just made eye contact. 272 00:13:02,046 --> 00:13:04,147 Why do you gotta look at everybody! 273 00:13:04,215 --> 00:13:05,248 Hey! 274 00:13:05,316 --> 00:13:07,017 Hey! Hi! 275 00:13:08,052 --> 00:13:09,953 You guys must be the new owners? 276 00:13:10,021 --> 00:13:12,523 Well, in about 30 years we are. 277 00:13:12,590 --> 00:13:14,658 I hear that. Doug and Carrie Heffernan. 278 00:13:14,726 --> 00:13:16,794 Jeff O'Leary. My wife, Stephanie. 279 00:13:16,861 --> 00:13:18,061 - Hi, Doug. - Hi, Carrie. Hi. 280 00:13:18,129 --> 00:13:20,547 Hey, did you rob a playground? 281 00:13:20,615 --> 00:13:22,399 No, no, no! They're all ours. 282 00:13:22,467 --> 00:13:23,583 The rest are in the house. 283 00:13:23,651 --> 00:13:25,418 The rest? How many do you have? 284 00:13:25,486 --> 00:13:27,254 We've got 8. Yeah. 285 00:13:27,322 --> 00:13:28,505 8?! 286 00:13:28,573 --> 00:13:30,974 How are you able to walk? 287 00:13:31,041 --> 00:13:35,111 3 were mine, 3 were Jeff's, and we adopted... 288 00:13:35,179 --> 00:13:36,413 Chi Long and Tessa. 289 00:13:36,481 --> 00:13:37,681 So, you guys have any children? 290 00:13:37,706 --> 00:13:38,615 One. 291 00:13:38,683 --> 00:13:42,453 Old man. We-- we have an old man. 292 00:13:42,520 --> 00:13:43,920 Oh. 293 00:13:43,988 --> 00:13:46,423 Whoa! Slow it down there, speedy. 294 00:13:46,491 --> 00:13:47,591 I'll give you a ticket! 295 00:13:51,696 --> 00:13:52,830 So, uh... 296 00:13:52,897 --> 00:13:55,732 You think this house is big enough for you guys? 297 00:13:55,800 --> 00:13:58,001 We always say, love finds a way. 298 00:13:58,068 --> 00:13:59,569 Plus we're adding a third story. 299 00:13:59,637 --> 00:14:02,105 And it better get done fast, 'cause... 300 00:14:02,173 --> 00:14:03,841 We're pregnant! 301 00:14:35,340 --> 00:14:38,775 Wow, they really got that construction crew working late, huh? 302 00:14:38,843 --> 00:14:40,711 Actually, it's people from their church. 303 00:14:42,112 --> 00:14:45,215 They come in shifts. 304 00:14:45,282 --> 00:14:48,185 It's like the amish with power tools. 305 00:14:50,071 --> 00:14:51,838 If it wasn't for him, 306 00:14:51,906 --> 00:14:54,074 I'd be living next to Deacon and Kelly now, 307 00:14:54,141 --> 00:14:55,876 instead of the freakin' osmonds. 308 00:14:58,379 --> 00:15:00,029 She ruins everything for me. 309 00:15:01,632 --> 00:15:04,434 I should've listened to my friends and married Paul. 310 00:15:04,502 --> 00:15:07,170 Everybody loved him. 311 00:15:07,238 --> 00:15:09,856 If only she married Paul, 312 00:15:09,924 --> 00:15:12,792 then it'd just be me, Deacon, and Kelly. 313 00:15:13,595 --> 00:15:15,878 Listen, tomorrow I might be late, 314 00:15:15,946 --> 00:15:18,265 because, uh, they're switching routes on me, 315 00:15:18,332 --> 00:15:19,716 from Northern Boulevard to Lefrak. 316 00:15:19,783 --> 00:15:21,663 It's fewer stops, but it's a lot more traffic... 317 00:15:21,685 --> 00:15:24,838 Another driving story. 318 00:15:24,905 --> 00:15:26,206 Any gun shops on your route, 319 00:15:26,274 --> 00:15:27,974 'cause I'd like to put a bullet in my head. 320 00:15:28,042 --> 00:15:29,376 ...like 71st Street all the way to the bridge. 321 00:15:29,444 --> 00:15:30,477 I made it no sweat. 322 00:15:30,545 --> 00:15:31,862 More potatoes, baby? 323 00:15:31,930 --> 00:15:33,229 Oh, OK. 324 00:15:33,297 --> 00:15:34,314 Pig. 325 00:15:37,385 --> 00:15:39,569 I hate her face. 326 00:15:48,062 --> 00:15:50,530 Oh, my god. You gotta be kidding me. 327 00:15:50,598 --> 00:15:52,165 Doug, wake up. 328 00:15:53,768 --> 00:15:56,336 - Doug, wake up! - Ow! God. 329 00:15:56,403 --> 00:15:58,438 How are you sleeping through this noise? 330 00:15:58,506 --> 00:15:59,940 'Cause no one was pinching me. 331 00:16:00,008 --> 00:16:02,876 Honey, go over there and tell them to keep it down, please. 332 00:16:02,944 --> 00:16:04,878 Why can't you? 333 00:16:04,946 --> 00:16:06,026 'Cause last time I checked, 334 00:16:06,051 --> 00:16:08,081 you were the man of the house. 335 00:16:08,149 --> 00:16:10,517 Last time you checked was about 3 weeks ago, so why-- 336 00:16:10,584 --> 00:16:11,768 - Just go. - All right! 337 00:16:18,242 --> 00:16:21,010 Hey, is your, uh, your dad around? 338 00:16:21,078 --> 00:16:23,363 Wanna see me do a cartwheel? 339 00:16:23,431 --> 00:16:25,499 No, I'm good. Just get daddy. 340 00:16:36,127 --> 00:16:37,427 Hey! 341 00:16:37,495 --> 00:16:40,046 Oh, OK. Very funny, guys, OK? You got me. 342 00:16:40,113 --> 00:16:41,715 Now-now, cool it, OK? 343 00:16:41,782 --> 00:16:43,683 All right? 344 00:16:43,751 --> 00:16:46,336 Hey, hey, I said cool it, or there's gonna be big trouble! 345 00:16:46,404 --> 00:16:48,037 You're fat! 346 00:16:48,772 --> 00:16:51,391 Oh? Yeah, well, you're adopted. 347 00:16:53,561 --> 00:16:54,828 Ah! Hey! 348 00:16:58,198 --> 00:17:00,833 Ah, try and get me now! Ha ha ha! 349 00:17:02,553 --> 00:17:05,355 Oh, nice try, punky Brewster, but you're a little late. 350 00:17:23,741 --> 00:17:26,509 That's what you get when you mess with the big dog! 351 00:17:26,577 --> 00:17:28,094 Ha ha ha ha! 352 00:17:45,629 --> 00:17:46,789 Why am I still hearing noise? 353 00:17:46,831 --> 00:17:50,066 They tried to kill me with an airplane. 354 00:17:50,133 --> 00:17:52,301 Again, why am I still hearing noise? 355 00:17:52,370 --> 00:17:54,136 You know what? You want 'em to be quiet, you take care of it. 356 00:17:54,204 --> 00:17:56,172 You're the reason they're living there anyway. 357 00:17:56,240 --> 00:17:57,340 What? 358 00:17:57,408 --> 00:17:59,342 Deacon and Kelly didn't take the place because of you. 359 00:17:59,410 --> 00:18:01,628 What are you talking about? 360 00:18:01,696 --> 00:18:04,164 That's right. You're the water heater, baby. 361 00:18:07,334 --> 00:18:11,037 No, they were dying to live next door to me. 362 00:18:11,105 --> 00:18:12,872 You're the water heater. 363 00:18:12,940 --> 00:18:14,980 Now that's the water heater calling the water heater 364 00:18:15,005 --> 00:18:16,142 a water heater. OK. 365 00:18:16,210 --> 00:18:17,677 You know what? 366 00:18:17,745 --> 00:18:18,945 I talked to Kelly. 367 00:18:19,013 --> 00:18:20,714 Yeah, well, I talked to Deacon! 368 00:18:24,251 --> 00:18:26,886 What kind of sick game are they playing? 369 00:18:38,432 --> 00:18:40,133 What's up with that? 370 00:18:40,201 --> 00:18:43,536 Zana and I are going folk dancing. 371 00:18:43,604 --> 00:18:44,804 No way. 372 00:18:44,872 --> 00:18:47,140 Zana and I are baking sweet bread tonight. 373 00:18:47,208 --> 00:18:48,174 Yeah. 374 00:18:48,242 --> 00:18:50,143 She's gonna pass up these moves... 375 00:18:54,048 --> 00:18:55,648 for bread? 376 00:18:57,885 --> 00:18:59,352 Let's settle this once and for all. 377 00:18:59,420 --> 00:19:00,737 Yeah, let's do it. All right. 378 00:19:00,805 --> 00:19:02,639 Hi! Hey! 379 00:19:02,707 --> 00:19:05,007 Uh... 380 00:19:05,075 --> 00:19:06,576 I have you meet... 381 00:19:06,644 --> 00:19:07,394 Bashkim! 382 00:19:07,461 --> 00:19:08,878 Oh! 383 00:19:08,946 --> 00:19:09,946 Is he your, uh... 384 00:19:10,013 --> 00:19:13,249 Boy-boyfriend? Your... dashnor? 385 00:19:13,317 --> 00:19:14,284 No, no, no. No dashnor. 386 00:19:14,351 --> 00:19:16,987 He is... Like you. 387 00:19:17,054 --> 00:19:18,321 Wh-what do you mean? 388 00:19:18,388 --> 00:19:20,256 How do you say? Um... 389 00:19:20,324 --> 00:19:22,759 The gay. 390 00:19:23,678 --> 00:19:24,727 The gay?! 391 00:19:24,796 --> 00:19:26,629 We're not the gay. 392 00:19:26,697 --> 00:19:30,400 But you look for house together, I mean, do math. 393 00:19:30,468 --> 00:19:33,036 Now I must go. I have date with a drummer. 394 00:19:43,046 --> 00:19:44,948 Hey, guys. What a nice surpri-- 395 00:19:45,015 --> 00:19:46,816 oh, save it! 396 00:19:48,352 --> 00:19:49,619 What up? 397 00:19:49,687 --> 00:19:51,021 What up? Your little web of lies, 398 00:19:51,088 --> 00:19:52,789 that what up. 399 00:19:52,857 --> 00:19:54,407 What are you talking about? 400 00:19:54,475 --> 00:19:55,391 Yeah, why didn't you want the house? 401 00:19:55,459 --> 00:19:56,793 Is it me, is it him, is it both of us? What? 402 00:19:56,861 --> 00:19:58,901 Yeah, we're not leaving here until we get an answer. 403 00:19:58,926 --> 00:20:00,630 Look, we told you all that stuff, 404 00:20:00,698 --> 00:20:03,533 'cause we didn't want to tell you the real reason. 405 00:20:03,601 --> 00:20:04,634 The truth is... 406 00:20:04,702 --> 00:20:07,504 We've been... having some problems again. 407 00:20:08,956 --> 00:20:10,657 You mean, like, marriage stuff? 408 00:20:10,725 --> 00:20:11,975 Yeah. 409 00:20:12,043 --> 00:20:13,476 I'm sorry. 410 00:20:13,544 --> 00:20:14,844 Why didn't you tell us? 411 00:20:14,912 --> 00:20:17,180 We didn't want to burden you. 412 00:20:17,247 --> 00:20:19,616 Anyways, with, uh, all that going on, 413 00:20:19,684 --> 00:20:20,784 it's not the greatest idea 414 00:20:20,852 --> 00:20:22,372 for us to be buying a house, right now. 415 00:20:22,397 --> 00:20:24,153 At least, not till he gets his act together. 416 00:20:24,221 --> 00:20:25,856 Hey, we both got work to do. 417 00:20:25,923 --> 00:20:26,973 OK, look, listen... 418 00:20:27,041 --> 00:20:28,742 We're gonna get going. 419 00:20:28,810 --> 00:20:30,610 Just-just know that we're... 420 00:20:30,678 --> 00:20:32,646 We're just a phone call away. 421 00:20:32,713 --> 00:20:34,280 Yeah. 422 00:20:35,549 --> 00:20:36,682 Thanks, man. 423 00:20:40,637 --> 00:20:43,106 See, I knew something was up. 424 00:20:43,174 --> 00:20:44,474 It's a shame. 425 00:20:44,541 --> 00:20:46,141 Everybody doesn't have what we have, huh? 426 00:20:46,143 --> 00:20:47,277 Yeah. Love you. 427 00:20:47,345 --> 00:20:48,411 I love you, too. 428 00:20:48,479 --> 00:20:50,247 Mm-hmm. 429 00:20:50,314 --> 00:20:51,681 So what are we gonna tell 'em 430 00:20:51,749 --> 00:20:53,783 when we buy that other house tomorrow? 431 00:20:53,851 --> 00:20:56,019 Who cares? It's not next to them. 432 00:21:12,103 --> 00:21:13,343 Stop trying to get him to dance! 433 00:21:13,368 --> 00:21:15,786 He's baking with me! 30065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.