All language subtitles for The King of Queens - 08x06 - Shear Torture.DVDRip-TOPAZ.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,450 --> 00:00:34,950 Subtitle made by KOBUS! 2 00:00:35,167 --> 00:00:38,352 And now, throwing out the ceremonial first pitch, 3 00:00:38,420 --> 00:00:42,890 Broadway star Bernadette Peters! 4 00:00:43,926 --> 00:00:47,028 Wow. Bernadette brought the heat! 5 00:00:47,095 --> 00:00:50,698 They should probably test her for steroids. 6 00:00:50,765 --> 00:00:53,400 That's nothing. You see Reese Witherspoon last week? 7 00:00:53,468 --> 00:00:56,204 She could be a yankee right now. 8 00:00:56,271 --> 00:00:58,990 - Hey, what's up? - Where the hell you been? 9 00:00:59,057 --> 00:01:01,125 I thought you were going to that new place with the drive-through window. 10 00:01:01,193 --> 00:01:02,513 Yeah, I did. It was all backed up. 11 00:01:02,544 --> 00:01:04,312 They made their window too small. 12 00:01:04,380 --> 00:01:07,048 They had to shimmy the box out sideways. 13 00:01:08,750 --> 00:01:13,271 Well, basically we have half extra cheese, half no cheese. 14 00:01:14,906 --> 00:01:18,326 Well, I think we all know which side I'm eating from. 15 00:01:18,393 --> 00:01:20,010 Enjoy your skin flap. 16 00:01:22,130 --> 00:01:25,199 Spence, will you stop staring out the window, man? 17 00:01:25,267 --> 00:01:26,187 You're creepin' me out. 18 00:01:26,234 --> 00:01:28,202 I'm waiting for Lou Ferrigno to get home. 19 00:01:28,270 --> 00:01:30,304 Where is he? 20 00:01:30,372 --> 00:01:31,772 Spence, Lou is not gonna go with you 21 00:01:31,797 --> 00:01:33,557 on your little Sci-Fi geek-fest. 22 00:01:33,625 --> 00:01:36,077 Yeah. Fantasy Expo '05 is a geek-fest. 23 00:01:36,145 --> 00:01:38,946 That's why 3 different hobbits are showing up. 24 00:01:41,666 --> 00:01:45,586 You know, at a certain point, we can't protect you anymore. 25 00:01:47,038 --> 00:01:48,873 Oh! There he is. 26 00:01:48,941 --> 00:01:52,510 Yes! Target acquired. 27 00:01:53,779 --> 00:01:56,496 No, this is not happening. Not today! 28 00:01:56,564 --> 00:01:57,548 What's the matter? 29 00:01:57,616 --> 00:01:59,884 Just eat it off your shirt like you always do. 30 00:01:59,951 --> 00:02:01,936 No, he's gotta be all G.Q.Ed up. 31 00:02:02,004 --> 00:02:05,222 He's getting his hair cut by Lori. 32 00:02:05,290 --> 00:02:07,608 Oh ho. She's a neat freak. 33 00:02:09,495 --> 00:02:11,946 No, man. She's hot. 34 00:02:12,014 --> 00:02:13,681 Oh! Better yet. Ha. 35 00:02:13,748 --> 00:02:15,616 Hey, I'm in the market for a new hair girl. 36 00:02:15,684 --> 00:02:17,301 Could you hook me up? 37 00:02:17,369 --> 00:02:21,205 Mmm, I would, but she doesn't like to cut loser hair. 38 00:02:21,273 --> 00:02:22,490 What? 39 00:02:22,557 --> 00:02:24,392 I don't want you goin' to her. 40 00:02:24,459 --> 00:02:25,959 Why not? 41 00:02:26,027 --> 00:02:28,879 Because she's mine, all right? Get your own. 42 00:02:28,947 --> 00:02:30,397 Do you believe him? 43 00:02:30,465 --> 00:02:32,917 You can go to my girl. I mean, she weighs about 3 bills, 44 00:02:32,985 --> 00:02:34,852 but she'll braid you up real nice. 45 00:02:37,306 --> 00:02:39,840 If you want my opinion, in terms of style, 46 00:02:39,908 --> 00:02:44,411 handling, and pure luxury, you can't beat the park Avenue. 47 00:02:44,479 --> 00:02:48,432 I think we could both agree that Buick makes a great car. 48 00:02:48,500 --> 00:02:49,901 Can I go in now? 49 00:02:49,968 --> 00:02:51,986 Yeah, w-Lou, Lou, Lou. One more thing. 50 00:02:52,053 --> 00:02:56,724 What are you doing, uh... 3 weeks from next Sunday? 51 00:02:56,792 --> 00:02:57,975 Why? 52 00:02:58,043 --> 00:03:01,712 There's a kinda Sci-Fi convention out at the Meadowlands. 53 00:03:01,780 --> 00:03:04,020 I was thinking if you wanted to go, I'll give you a lift. 54 00:03:04,045 --> 00:03:05,382 We can walk around. 55 00:03:05,450 --> 00:03:08,169 You just want to take me because I was the hulk. 56 00:03:08,236 --> 00:03:10,704 You-you were the hulk? Oh, that's right! 57 00:03:10,772 --> 00:03:12,406 I totally forgot! 58 00:03:15,327 --> 00:03:17,094 So what do you say? 59 00:03:17,162 --> 00:03:18,395 I don't do that stuff anymore. 60 00:03:18,463 --> 00:03:20,548 Lou, please! 61 00:03:20,616 --> 00:03:23,050 That chapter in my life is closed. 62 00:03:23,118 --> 00:03:25,252 Y- you don't understand! 63 00:03:25,320 --> 00:03:27,338 I mean, if I could show up with the hulk... 64 00:03:27,406 --> 00:03:29,240 I'd finally be somebody, 65 00:03:29,308 --> 00:03:32,476 not some loser wearing fake Spock ears 66 00:03:32,544 --> 00:03:35,813 because he doesn't have the guts to get the surgery. 67 00:03:35,880 --> 00:03:37,214 OK, fine. 68 00:03:37,282 --> 00:03:41,685 But no green paint and no purple pants. 69 00:03:41,753 --> 00:03:44,872 Lou, thank you. Thank you! OK? 70 00:03:44,939 --> 00:03:48,209 Um... and you might wanna save some of that anger for the expo. 71 00:03:57,019 --> 00:03:58,452 Hey, honey, I'm going shopping. 72 00:03:58,520 --> 00:04:00,587 I have a couple of questions about the list. 73 00:04:00,655 --> 00:04:01,889 Shoot. 74 00:04:01,956 --> 00:04:03,857 Now, I don't mind you adding items, 75 00:04:03,925 --> 00:04:07,661 but I'm gonna ask you again, please don't cross off vegetables. 76 00:04:10,548 --> 00:04:12,399 Sorry, I-I got upset. 77 00:04:12,467 --> 00:04:14,235 It's OK. 78 00:04:14,302 --> 00:04:16,203 All right, and help me out here. 79 00:04:16,271 --> 00:04:17,838 It says crackers-all. 80 00:04:17,906 --> 00:04:19,740 That's an entire aisle. 81 00:04:21,007 --> 00:04:22,056 That's just a guideline. 82 00:04:22,082 --> 00:04:23,402 I wanted you to have fun with it, just get in there-- 83 00:04:23,445 --> 00:04:25,329 You know what? Why don't you just come with me. 84 00:04:25,330 --> 00:04:27,031 The sample lady will be there. 85 00:04:27,098 --> 00:04:31,135 Oh, I want to. It's just that I, uh, I gotta get a haircut. 86 00:04:31,203 --> 00:04:33,754 You just got a haircut 3 weeks ago. Your hair looks fine. 87 00:04:33,821 --> 00:04:36,990 Yeah, it's fine if you're a bee gee. 88 00:04:37,058 --> 00:04:38,709 Honey, please, just come with me. 89 00:04:38,776 --> 00:04:41,845 Carrie, what do you want me to do? I have an appointment! 90 00:04:41,913 --> 00:04:45,850 You think I wanna spend my Saturday sitting in some barber chair? 91 00:04:45,917 --> 00:04:47,317 You doin' OK? 92 00:04:47,385 --> 00:04:49,419 Great. 93 00:04:58,713 --> 00:05:01,616 Hi. There's a couple more bags in the car. 94 00:05:02,750 --> 00:05:03,818 Oh, Danny! 95 00:05:06,488 --> 00:05:09,056 We need to set up some boundaries. 96 00:05:10,992 --> 00:05:15,012 Hey... why'd your hair taste like coconut? 97 00:05:15,080 --> 00:05:17,531 I spilled a piña colada. It's a long story. 98 00:05:20,102 --> 00:05:21,535 Where's Doug? 99 00:05:21,603 --> 00:05:23,637 He went to get his hair cut. 100 00:05:23,705 --> 00:05:24,705 Oh, right. 101 00:05:24,772 --> 00:05:26,690 Hey, car, by the way, 102 00:05:26,725 --> 00:05:30,043 could you give me the name of Doug's hair person? 103 00:05:30,111 --> 00:05:32,613 I love his look. 104 00:05:32,681 --> 00:05:33,831 Um... 105 00:05:33,899 --> 00:05:36,366 Actually, I don't know who he goes to now. 106 00:05:36,434 --> 00:05:39,587 Wait a minute. Did he tell you not to tell me? 107 00:05:39,655 --> 00:05:41,255 What are you talking about? 108 00:05:41,323 --> 00:05:43,423 I'm talking about his hot hairdresser. 109 00:05:44,792 --> 00:05:47,328 What hot hairdresser? 110 00:05:47,395 --> 00:05:49,563 Oh, like you don't know! 111 00:05:52,400 --> 00:05:54,985 Oh, you don't know. 112 00:05:58,990 --> 00:06:01,708 So, you ever deliver to anyone famous? 113 00:06:01,776 --> 00:06:04,394 Uh... is Harrison Ford famous? 114 00:06:04,462 --> 00:06:07,014 You did not deliver to him! 115 00:06:07,081 --> 00:06:09,249 No, I didn't. But he is famous. 116 00:06:10,469 --> 00:06:11,736 Seriously... 117 00:06:15,006 --> 00:06:16,724 Delivering an old lady her heart medicine 118 00:06:16,792 --> 00:06:18,826 or a child his first bike... 119 00:06:18,893 --> 00:06:20,994 That's the thrill ride for me. 120 00:06:21,062 --> 00:06:22,730 Tch! Aw! 121 00:06:22,797 --> 00:06:25,566 I gotta get my clippers. 122 00:06:25,633 --> 00:06:27,134 Take a look at the back. 123 00:06:27,201 --> 00:06:28,135 OK! 124 00:06:35,443 --> 00:06:37,128 Hey! 125 00:06:37,195 --> 00:06:38,262 Car! 126 00:06:38,329 --> 00:06:40,030 How are ya? 127 00:06:40,098 --> 00:06:41,031 Hey. 128 00:06:41,099 --> 00:06:42,532 Wh-wh-what are ya doin' here? 129 00:06:42,600 --> 00:06:44,601 Oh... 130 00:06:44,669 --> 00:06:47,454 Nothing. I was just across the street at the beauty supply, 131 00:06:47,522 --> 00:06:49,924 thought I'd just pop in and say hello. 132 00:06:49,991 --> 00:06:52,631 Beauty supply? Why don't you leave that for the people who need it? 133 00:06:52,660 --> 00:06:54,595 'Cause you don't! Ha ha! 134 00:06:54,662 --> 00:06:56,063 I'll see ya at home, OK? 135 00:06:56,131 --> 00:06:57,831 That's OK. I don't mind waiting. 136 00:06:57,899 --> 00:06:59,099 That's OK-- I don't mind. 137 00:06:59,167 --> 00:07:00,568 It's OK. 138 00:07:00,635 --> 00:07:02,570 I'll just sit right here. 139 00:07:04,739 --> 00:07:07,241 So, you must have a million funny stories 140 00:07:07,308 --> 00:07:10,710 about things that happen while you're out makin' deliveries. 141 00:07:10,778 --> 00:07:12,195 Uh... it's not about being funny. 142 00:07:12,263 --> 00:07:15,132 It's about getting the job done and going home to my wife. 143 00:07:17,035 --> 00:07:18,985 Oh. OK. 144 00:07:28,129 --> 00:07:30,631 Hold still, hon. I don't want to cut you. 145 00:07:42,293 --> 00:07:45,495 OK, you're all set. 146 00:07:45,563 --> 00:07:49,717 OK, well, thank you very much for a very professional job. 147 00:07:49,785 --> 00:07:51,485 Thank god that's done. 148 00:08:02,063 --> 00:08:06,750 Hey. Could you put 20 bucks on my Metro card, please? 149 00:08:09,521 --> 00:08:11,188 Is there a problem? 150 00:08:11,256 --> 00:08:13,474 No, no. I'd be happy to do that for you, 151 00:08:13,541 --> 00:08:15,175 Mr. Adam West, 152 00:08:15,243 --> 00:08:17,744 or should I say Batman? 153 00:08:17,812 --> 00:08:19,930 You nailed me. 154 00:08:19,997 --> 00:08:22,666 So, uh, what brings you down to the subway? 155 00:08:22,734 --> 00:08:26,036 Underground trouble in Gotham city? 156 00:08:26,104 --> 00:08:28,656 I have a colonoscopy uptown. 157 00:08:28,723 --> 00:08:30,457 Wow... 158 00:08:32,059 --> 00:08:34,728 Oh, I see that fantasy expo's coming up. 159 00:08:34,795 --> 00:08:38,265 Yeah. They're having it at the Meadowlands this year. 160 00:08:38,333 --> 00:08:39,853 I remember when they held the first one 161 00:08:39,878 --> 00:08:42,536 in George Takei's landlady's house. 162 00:08:42,603 --> 00:08:45,005 To have been a fly on that wall! 163 00:08:45,073 --> 00:08:47,174 Oh, there were quite a few of those. 164 00:08:47,242 --> 00:08:50,977 She was a filthy woman. 165 00:08:51,045 --> 00:08:52,696 Well, nice to talk to you. 166 00:08:55,967 --> 00:08:57,935 Batman? 167 00:08:58,002 --> 00:08:59,370 Yes? 168 00:09:01,005 --> 00:09:02,406 That is so cool. 169 00:09:02,474 --> 00:09:05,276 Um... I was wondering, uh... 170 00:09:05,343 --> 00:09:09,346 Any chance you would come with me to the convention? 171 00:09:09,413 --> 00:09:11,982 Oh, I don't do much of those anymore, 172 00:09:12,049 --> 00:09:15,085 but you've sure got guts to ask me. 173 00:09:15,153 --> 00:09:18,688 And I like guts. 174 00:09:19,524 --> 00:09:21,375 So you'll go? 175 00:09:21,442 --> 00:09:22,793 You may have to drive. 176 00:09:22,860 --> 00:09:25,629 My prius is in the shop. 177 00:09:32,903 --> 00:09:33,587 Hey! 178 00:09:33,654 --> 00:09:34,871 Hey. Where you been? 179 00:09:34,939 --> 00:09:36,573 I've been home, uh, an hour now. 180 00:09:36,641 --> 00:09:38,576 Oh, had to make a couple stops. 181 00:09:38,643 --> 00:09:40,644 Got you those mints you like. I know that. 182 00:09:40,712 --> 00:09:43,314 And, uh, a little bracelet. 183 00:09:46,367 --> 00:09:48,235 Wow! It's beautiful. 184 00:09:48,302 --> 00:09:50,104 What's the occasion? 185 00:09:50,171 --> 00:09:52,106 The occasion is you're the best. 186 00:09:53,608 --> 00:09:56,660 You are so sweet! 187 00:09:56,727 --> 00:09:59,329 Let me get a look at that haircut. 188 00:09:59,397 --> 00:10:02,032 Oh, yeah. Oh, yeah. She's good. 189 00:10:02,099 --> 00:10:04,934 Yeah. I mean, I wish she'd do a little less... 190 00:10:05,002 --> 00:10:08,539 And a little more... You know what I'm sayin'? 191 00:10:08,606 --> 00:10:10,006 Yeah. She's pretty hot, though, huh? 192 00:10:10,074 --> 00:10:11,324 You think? 193 00:10:11,392 --> 00:10:12,526 Mm... 194 00:10:14,563 --> 00:10:16,496 Not my cup o' Joe, but god bless. 195 00:10:16,565 --> 00:10:18,265 Try on your bracelet. 196 00:10:18,332 --> 00:10:19,332 You are unbelievable! 197 00:10:19,400 --> 00:10:20,667 What? 198 00:10:20,735 --> 00:10:23,570 Sneaking around behind my back getting haircuts! 199 00:10:23,638 --> 00:10:26,038 I wasn't sneaking around. I told you I was getting a haircut! 200 00:10:26,063 --> 00:10:28,816 Yeah, but not by Edward Scissorboobs! 201 00:10:30,712 --> 00:10:32,829 So she's a little hot, all right? 202 00:10:32,897 --> 00:10:35,665 I only go to her because I like the way she cuts my hair. 203 00:10:35,733 --> 00:10:36,433 Oh, come on. 204 00:10:36,585 --> 00:10:39,787 We both know your hair looks like crap. 205 00:10:39,854 --> 00:10:41,054 And if it's about the haircut, 206 00:10:41,056 --> 00:10:43,423 why won't you give her number to Danny? 207 00:10:43,491 --> 00:10:44,858 Is that what you're so upset about? 208 00:10:44,926 --> 00:10:46,593 I'll tell Danny right now! 209 00:10:46,661 --> 00:10:47,845 Go 'head! 210 00:10:47,913 --> 00:10:49,062 Fine. 211 00:10:49,130 --> 00:10:50,664 Unbelievable. 212 00:10:55,336 --> 00:10:57,805 It's ringing. 213 00:10:57,872 --> 00:11:00,140 Spence, get Danny. 214 00:11:00,207 --> 00:11:01,475 This is ridiculous. 215 00:11:02,544 --> 00:11:04,478 Hey, Danny, if you really wanna know 216 00:11:04,546 --> 00:11:07,113 the number to my hair girl, I'll give it to you. 217 00:11:07,181 --> 00:11:09,149 Just grab a pen, bud. 218 00:11:09,217 --> 00:11:12,353 For the brothers Grimm, press one. 219 00:11:15,890 --> 00:11:18,759 What's with that guy, huh? "Press one!" 220 00:11:18,827 --> 00:11:20,994 You're being pathetic. 221 00:11:21,061 --> 00:11:23,597 What? So once a month I get my hair cut 222 00:11:23,664 --> 00:11:25,432 by a cute girl who laughs at my jokes. 223 00:11:25,500 --> 00:11:26,833 What's the big deal? 224 00:11:26,901 --> 00:11:28,702 The big deal is when you got married, 225 00:11:28,770 --> 00:11:30,737 you took a sacred vow to me. 226 00:11:30,805 --> 00:11:33,990 To do what, only get my hair cut by ugly people? 227 00:11:34,058 --> 00:11:36,710 The point is you shouldn't be needing 228 00:11:36,777 --> 00:11:39,013 that kind of attention from anybody but your wife. 229 00:11:39,080 --> 00:11:41,315 Do you understand how hurtful that is to me? 230 00:11:41,383 --> 00:11:43,450 Yes! That's why I didn't tell you! 231 00:11:46,187 --> 00:11:49,389 OK, you know what? From now on, you and her, you're through. 232 00:11:49,457 --> 00:11:51,417 If anybody's gonna give you pleasure once a month, 233 00:11:51,442 --> 00:11:52,841 it's gonna be me. 234 00:12:00,885 --> 00:12:01,885 Hey, Lou. 235 00:12:01,952 --> 00:12:03,219 Hey, guys. 236 00:12:03,288 --> 00:12:05,822 Hey, Lou. Lot of weight there. 237 00:12:05,890 --> 00:12:08,024 Yeah, I'm training for the convention. 238 00:12:08,092 --> 00:12:10,277 I'm gonna be in the best shape of my life. 239 00:12:12,830 --> 00:12:14,465 At first, he didn't even want to go, 240 00:12:14,532 --> 00:12:15,899 now he's totally into it. 241 00:12:15,967 --> 00:12:18,535 Look at him training, Deac. 242 00:12:18,603 --> 00:12:20,821 Training for me to break his heart. 243 00:12:20,889 --> 00:12:23,056 Then why'd you ask that other guy? 244 00:12:23,123 --> 00:12:25,158 Because the other guy is Batman, all right? 245 00:12:25,226 --> 00:12:28,395 And when you have a chance to take the Dark Knight to a party, 246 00:12:28,462 --> 00:12:29,830 you do it. 247 00:12:29,898 --> 00:12:32,599 I would not do well in your world. 248 00:12:32,667 --> 00:12:34,985 It's 2 dates for the prom all over again. 249 00:12:35,052 --> 00:12:36,220 You had 2 dates for the prom? 250 00:12:36,287 --> 00:12:38,288 No, my date did. 251 00:12:38,356 --> 00:12:39,356 She wanted to go with me, 252 00:12:39,407 --> 00:12:41,487 but then her dad said if she wanted to go to college, 253 00:12:41,512 --> 00:12:43,510 she'd have to take this other guy, so... 254 00:12:43,578 --> 00:12:45,278 Uh-huh. And you believe that? 255 00:12:45,346 --> 00:12:46,730 She ended up going to college, 256 00:12:46,798 --> 00:12:48,899 so you do the math. 257 00:12:55,239 --> 00:12:57,508 So how did you find out about her? 258 00:12:57,575 --> 00:12:58,615 His cousin ratted him out. 259 00:12:58,659 --> 00:13:00,259 And you know what? Doug didn't even think 260 00:13:00,284 --> 00:13:01,761 he was doing anything wrong. 261 00:13:01,829 --> 00:13:03,563 I mean, this girl was all over him 262 00:13:03,631 --> 00:13:06,666 and he was freaking loving it. 263 00:13:06,734 --> 00:13:08,752 A little lower, baby. 264 00:13:08,820 --> 00:13:10,337 Yeah, there you go. That's it. 265 00:13:10,404 --> 00:13:11,604 Hey, don't get too comfortable. 266 00:13:11,629 --> 00:13:13,006 We still got cardio. 267 00:13:13,074 --> 00:13:14,341 Hate you. 268 00:13:19,280 --> 00:13:20,531 What? 269 00:13:20,598 --> 00:13:22,598 Don't you think you're being a little hard on Doug? 270 00:13:22,623 --> 00:13:26,252 'Cause... you know. 271 00:13:26,320 --> 00:13:30,874 This is totally different. 272 00:13:30,941 --> 00:13:33,410 Ooh, stop that. That tickles. Ha ha! 273 00:13:41,135 --> 00:13:42,402 Morning. 274 00:13:42,470 --> 00:13:44,037 Hey. 275 00:13:44,104 --> 00:13:45,639 What you making? Some waffles? 276 00:13:45,706 --> 00:13:47,140 Yeah. 277 00:13:47,207 --> 00:13:49,142 Oh, I'm using Mrs. Butterworth's. 278 00:13:50,210 --> 00:13:53,579 Is that OK? Or should I only be getting syrup from your head? 279 00:13:59,370 --> 00:14:01,138 Is this about that whole hair-cutting thing? 280 00:14:01,205 --> 00:14:03,140 Well, um... Yeah, listen, 281 00:14:03,207 --> 00:14:05,742 you can go back to Lori whenever you want. 282 00:14:05,809 --> 00:14:06,543 What? 283 00:14:06,694 --> 00:14:07,727 You were yelling at me, 284 00:14:07,795 --> 00:14:10,264 saying I'm betraying our whole marriage. 285 00:14:10,331 --> 00:14:12,451 Yeah, I was just probably-- I was in a mood, you know? 286 00:14:12,476 --> 00:14:14,984 Just some womanly stuff going on there. 287 00:14:15,052 --> 00:14:16,102 But seriously, though, 288 00:14:16,170 --> 00:14:18,288 you can go back to her. 289 00:14:18,355 --> 00:14:20,590 Why are you suddenly OK with this? 290 00:14:20,658 --> 00:14:22,008 OK, look, I realized 291 00:14:22,076 --> 00:14:23,843 that I was being a bit of a hypocrite. 292 00:14:23,911 --> 00:14:25,345 I mean... 293 00:14:25,413 --> 00:14:27,063 I have a man in my life who's kind of like Lori. 294 00:14:27,131 --> 00:14:29,051 You know, gives me attention, makes me feel good, 295 00:14:29,076 --> 00:14:30,644 and you don't know about him. 296 00:14:34,421 --> 00:14:37,991 It's Deacon, isn't it? 297 00:14:38,059 --> 00:14:40,544 No, it's Brad, my trainer from the gym. 298 00:14:40,611 --> 00:14:41,744 Oh. OK, fine. 299 00:14:41,812 --> 00:14:44,914 Yeah, so, I'm gonna see him in 10 minutes. 300 00:14:44,982 --> 00:14:46,783 Oh. That's great. You know something? 301 00:14:46,850 --> 00:14:49,586 My sideburns are getting a little bushy, too. 302 00:14:49,654 --> 00:14:52,122 OK. 303 00:14:52,190 --> 00:14:53,339 Well, say hi to Lori. 304 00:14:53,407 --> 00:14:54,287 Ha ha! Say hi to Brad. 305 00:14:54,312 --> 00:14:55,125 OK, thanks. 306 00:14:55,192 --> 00:14:56,526 Bye. 307 00:15:07,271 --> 00:15:08,138 Hey, Lori. 308 00:15:08,205 --> 00:15:10,507 Oh, hey, Doug. 309 00:15:10,574 --> 00:15:14,144 Hey, Doug. 310 00:15:14,211 --> 00:15:15,211 What's up? 311 00:15:15,363 --> 00:15:18,065 I- I was just wondering if you could maybe 312 00:15:18,132 --> 00:15:20,492 give me a little trim in the back, clean me up a little bit. 313 00:15:20,560 --> 00:15:22,094 Oh, actually, I was about to head out. 314 00:15:22,162 --> 00:15:24,704 Danny had an extra ticket to blue man group. 315 00:15:26,123 --> 00:15:27,374 Hey, you feel like Mexican? 316 00:15:27,442 --> 00:15:29,209 I love Mexican! 317 00:15:29,277 --> 00:15:30,277 Oh, great. 318 00:15:30,344 --> 00:15:32,045 Ooh, but I should warn you. 319 00:15:32,113 --> 00:15:33,580 When it comes to margaritas, 320 00:15:33,648 --> 00:15:34,748 I'm a lightweight. 321 00:15:36,217 --> 00:15:38,552 Hey, that's bueno by me. 322 00:15:40,321 --> 00:15:41,605 Oh, but don't worry, Doug, 323 00:15:41,673 --> 00:15:42,756 I'll get you taken care of. 324 00:15:42,824 --> 00:15:44,390 Eugene! 325 00:15:44,458 --> 00:15:45,978 No, no. That's OK. Really, that's fine. 326 00:15:46,003 --> 00:15:47,143 I'm good. 327 00:15:47,211 --> 00:15:49,362 So do you ever deliver to anyone famous? 328 00:16:03,877 --> 00:16:05,845 Hey, Spence. 329 00:16:05,913 --> 00:16:07,731 Yeah. Hi. Lou, there's something 330 00:16:07,798 --> 00:16:08,448 I really got to talk to you about. 331 00:16:08,516 --> 00:16:10,067 Look, what I just picked up 332 00:16:10,134 --> 00:16:11,634 at the dry cleaners today. 333 00:16:11,702 --> 00:16:13,737 And guess what, 334 00:16:13,804 --> 00:16:15,038 I'm going green. 335 00:16:15,106 --> 00:16:17,074 Just wait here. I'm gonna go try them on. 336 00:16:19,309 --> 00:16:21,578 Don't put the pants on, Lou! 337 00:16:21,645 --> 00:16:23,080 Why not? 338 00:16:23,147 --> 00:16:26,049 'Cause it's just gonna make this hurt even more. 339 00:16:31,288 --> 00:16:33,623 14, 15. 340 00:16:33,691 --> 00:16:35,171 All right, come on. Finish out strong. 341 00:16:35,196 --> 00:16:36,159 OK. There we go. 342 00:16:36,227 --> 00:16:39,095 Hey, can I talk to you for a second? 343 00:16:39,163 --> 00:16:40,764 We got 2 more sets here. 344 00:16:40,832 --> 00:16:42,816 Hey, Jimmy neutron, could you take a walk? 345 00:16:44,585 --> 00:16:46,145 I'm gonna get a red bull. You want one? 346 00:16:46,170 --> 00:16:47,354 Yeah, sure. 347 00:16:47,421 --> 00:16:48,455 What's going on? 348 00:16:48,523 --> 00:16:49,990 Well, I got my hair cut. 349 00:16:50,057 --> 00:16:51,291 Yeah? 350 00:16:51,359 --> 00:16:54,243 By Eugene! Yeah. Lori couldn't do it 351 00:16:54,311 --> 00:16:56,391 because she was too busy having margaritas with Danny 352 00:16:56,416 --> 00:16:58,047 because you gave him her number! 353 00:16:58,115 --> 00:17:00,433 Oh. I'm sorry, baby. 354 00:17:00,501 --> 00:17:02,568 Well, we'll talk about this at home, OK? 355 00:17:02,637 --> 00:17:05,204 Right now, Brad's gonna work on my glutes. 356 00:17:05,272 --> 00:17:07,724 Ha ha. No, no. OK, if I don't have Lori, 357 00:17:07,792 --> 00:17:08,959 there's no Brad for you. 358 00:17:09,027 --> 00:17:12,662 For the rest of our lives, it's just this. 359 00:17:12,730 --> 00:17:15,882 Well, no, that's not fair. 360 00:17:15,949 --> 00:17:17,551 I know. It sucks for both of us. 361 00:17:17,618 --> 00:17:19,820 Doug, just calm down, all right? We can fix this. 362 00:17:19,888 --> 00:17:20,570 How? 363 00:17:25,492 --> 00:17:26,926 This is stupid. 364 00:17:26,994 --> 00:17:28,928 Doug, come on. 365 00:17:28,996 --> 00:17:30,513 I want to find you a new hairdresser. 366 00:17:30,581 --> 00:17:32,615 A real hottie. 367 00:17:34,468 --> 00:17:35,885 All right, fine. 368 00:17:35,953 --> 00:17:37,620 All right. So what do you like? 369 00:17:37,688 --> 00:17:40,623 Short? Tall? Skinny? A little junk in the trunk? 370 00:17:40,691 --> 00:17:43,226 What's your pleasure? 371 00:17:46,597 --> 00:17:48,165 That one's not bad. 372 00:17:48,232 --> 00:17:50,417 Oh, I see you like 'em a little dirty. 373 00:17:50,484 --> 00:17:51,968 OK, you know what-- 374 00:17:52,036 --> 00:17:53,076 come on, come on, come on. 375 00:17:53,101 --> 00:17:57,423 Just go up to her and see if she's free, OK? 376 00:17:57,491 --> 00:17:58,558 I can't do this. 377 00:17:58,625 --> 00:17:59,585 Do you want me to do it? 378 00:17:59,626 --> 00:18:00,626 No, I-I'll do it. 379 00:18:00,694 --> 00:18:01,862 OK. 380 00:18:04,899 --> 00:18:06,233 Ahem. 381 00:18:06,300 --> 00:18:06,800 Yes? 382 00:18:06,834 --> 00:18:09,019 Hey, I'm Doug. 383 00:18:09,086 --> 00:18:10,454 Uh, I know this is kind of short notice, 384 00:18:10,521 --> 00:18:12,521 but I was wondering if you could give me a hair cut 385 00:18:12,588 --> 00:18:13,748 'cause, you know, I go crazy. 386 00:18:13,773 --> 00:18:15,692 But just seeing if you were available. 387 00:18:15,759 --> 00:18:17,894 Actually, I'm booked for the next couple weeks. 388 00:18:17,962 --> 00:18:19,279 Ohh. That's cool. 389 00:18:19,346 --> 00:18:20,947 I'm so busy, too. I probably-- 390 00:18:21,015 --> 00:18:23,583 I'll just let it grow, you know? 391 00:18:23,651 --> 00:18:24,684 I want to die. 392 00:18:24,752 --> 00:18:25,852 All right, honey. 393 00:18:25,920 --> 00:18:27,520 Come on. Just give it another minute, OK? 394 00:18:27,588 --> 00:18:28,521 Let's just look-- 395 00:18:28,589 --> 00:18:29,539 excuse me. 396 00:18:29,606 --> 00:18:31,074 I want her. 397 00:18:35,112 --> 00:18:36,752 You sure, honey? You want to look around-- 398 00:18:36,777 --> 00:18:38,817 yeah, you can go home. I'll get a ride or something. 399 00:18:42,286 --> 00:18:44,721 I'm glad your prius is out of the shop 400 00:18:44,789 --> 00:18:47,223 'cause this is a sweet ride. 401 00:18:47,291 --> 00:18:49,859 I may buy it when the lease is up. 402 00:18:51,796 --> 00:18:55,598 So, anyway, um, we want to make a really good entrance, 403 00:18:55,666 --> 00:18:58,034 so I was thinking you could either rappel down next to me 404 00:18:58,101 --> 00:19:00,803 or you carry me in your arms and set me down. 405 00:19:00,872 --> 00:19:02,455 I mean, it's your call. 406 00:19:02,523 --> 00:19:05,525 Let's play it by ear. 407 00:19:05,593 --> 00:19:09,295 Oh, Spence, I ran into a mutual friend today. 408 00:19:09,363 --> 00:19:10,897 Oh, who? Commissioner Gordon? 409 00:19:10,965 --> 00:19:13,266 Ha ha ha! 410 00:19:13,334 --> 00:19:15,602 He's been dead since 1984. 411 00:19:15,670 --> 00:19:17,937 That's not funny. 412 00:19:18,005 --> 00:19:22,525 I'm talking about Lou Ferrigno. 413 00:19:22,593 --> 00:19:24,627 Oh, yeah? 414 00:19:24,695 --> 00:19:25,762 Lou told me 415 00:19:25,829 --> 00:19:27,129 that he was supposed to go 416 00:19:27,197 --> 00:19:28,365 to the convention with you, 417 00:19:28,432 --> 00:19:32,134 but you ditched him at the last minute. 418 00:19:32,202 --> 00:19:35,054 Because you're better! 419 00:19:35,089 --> 00:19:37,274 Oh, I see. 420 00:19:37,341 --> 00:19:38,792 Let me ask you something. 421 00:19:38,859 --> 00:19:41,060 If you had run into Bill Shatner this morning, 422 00:19:41,128 --> 00:19:44,431 would you have ditched me, too? 423 00:19:44,498 --> 00:19:48,167 I want to say no, but... 424 00:19:48,235 --> 00:19:52,138 I'm weak. I'm so weak. 425 00:19:52,206 --> 00:19:53,156 Well, that's why 426 00:19:53,307 --> 00:19:56,309 people like Lou, myself, Bill, Lee Majors 427 00:19:56,376 --> 00:19:59,145 always look out for each other. 428 00:19:59,213 --> 00:20:03,366 Because of pasty-faced opportunists like you. 429 00:20:06,203 --> 00:20:09,238 W- w-we're still going, right? 430 00:20:09,306 --> 00:20:10,423 I am. 431 00:20:12,393 --> 00:20:13,893 Get out of the car. 432 00:20:13,961 --> 00:20:16,329 W- w-we're on the turnpike! 433 00:20:16,397 --> 00:20:18,931 I gotta run across 4 lanes of traffic! 434 00:20:18,999 --> 00:20:22,018 Character is formed through adversity. 435 00:20:22,086 --> 00:20:26,156 And P.S., I'm keeping your gas money. 436 00:20:39,019 --> 00:20:40,453 What's going on? 437 00:20:40,520 --> 00:20:42,956 I heard you have a hot hairdresser. 438 00:20:43,023 --> 00:20:45,058 We want in. 30642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.