All language subtitles for The King of Queens - 08x05 - Sandwiched Out.DVDRip-TOPAZ.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:06,500 Subtitle made by KOBUS! 2 00:00:06,639 --> 00:00:08,405 Carrie, I need you! 3 00:00:08,473 --> 00:00:10,642 I'm working, dad! 4 00:00:10,709 --> 00:00:12,977 My fish sticks are burning. 5 00:00:13,045 --> 00:00:15,479 So take them out of the oven. 6 00:00:15,547 --> 00:00:17,107 You said I wasn't allowed near the oven. 7 00:00:17,132 --> 00:00:19,183 Make up your mind, mussolini! 8 00:00:19,251 --> 00:00:22,787 It's OK, dad. 9 00:00:22,855 --> 00:00:24,656 Where do you hide the oven mitts? 10 00:00:24,723 --> 00:00:29,226 I hide them on a hook over the oven. 11 00:00:29,294 --> 00:00:31,462 All I see are pink puppets. 12 00:00:31,530 --> 00:00:34,565 Those are the oven mitts! 13 00:00:34,633 --> 00:00:36,433 They're both lefties! 14 00:00:40,405 --> 00:00:42,674 Have you been sitting there this whole time? 15 00:00:42,741 --> 00:00:44,876 Uh, yeah. 16 00:00:44,943 --> 00:00:48,146 Could you go in there and please take care of this? 17 00:00:57,355 --> 00:00:58,289 Hey! 18 00:00:58,356 --> 00:01:00,158 Hey, hey! Those are mine! 19 00:01:01,794 --> 00:01:03,527 It's all taken care of. 20 00:01:03,595 --> 00:01:05,196 Thanks, baby. 21 00:01:44,436 --> 00:01:45,369 Hey, Arthur. 22 00:01:45,437 --> 00:01:49,574 Ah, you're just in time to join me in a bowl of fiber 4,000. 23 00:01:49,641 --> 00:01:53,343 This stuff really shows your colon who's boss. 24 00:01:53,411 --> 00:01:57,047 Um, not sure women have colons. 25 00:01:57,115 --> 00:01:59,216 You don't know what you're missing. 26 00:01:59,284 --> 00:02:00,451 Listen, Arthur, 27 00:02:00,519 --> 00:02:02,553 I need to talk to you about something, 28 00:02:02,621 --> 00:02:03,988 I'm afraid I'm not going to be able 29 00:02:04,055 --> 00:02:06,390 - to walk you anymore. - What? 30 00:02:06,458 --> 00:02:08,826 I met a guy and he wants me to move to Manhattan. 31 00:02:08,894 --> 00:02:11,696 And so the dollar dance begins. 32 00:02:11,763 --> 00:02:14,865 Let's skip the fairy tale and get to the real story. 33 00:02:14,933 --> 00:02:16,500 You want a raise. 34 00:02:16,568 --> 00:02:18,335 No, no, no. I'm quitting, 35 00:02:18,403 --> 00:02:21,171 and I was kind of hoping you'd give me your blessing. 36 00:02:21,239 --> 00:02:22,573 - Hi, Carr. - Oh, hey. 37 00:02:22,641 --> 00:02:26,344 Darling, you're just in time. Holly has some "big news." 38 00:02:26,411 --> 00:02:31,115 She's "moving" to "Manhattan" with her "boyfriend." 39 00:02:31,183 --> 00:02:34,719 Needless to say, I'm "devastated." 40 00:02:36,387 --> 00:02:37,955 Hmm. 41 00:02:38,023 --> 00:02:39,690 What's going on? 42 00:02:39,758 --> 00:02:42,793 Well, I met a guy. I mean, he's great. 43 00:02:42,861 --> 00:02:45,830 He's sweet and funny and, boy, 44 00:02:45,898 --> 00:02:48,165 when the lights go out, we just-- 45 00:02:48,233 --> 00:02:51,669 whoa, easy there, girl. 46 00:02:51,737 --> 00:02:53,937 So, who is this guy? How'd you meet him? 47 00:02:54,005 --> 00:02:56,474 Well, um... we met. 48 00:02:56,541 --> 00:02:59,110 We just met! He's amazing! 49 00:02:59,177 --> 00:03:01,879 Well, that answers that. 50 00:03:01,947 --> 00:03:04,982 Yeah, and he says we're gonna stay in a penthouse in Manhattan, 51 00:03:05,050 --> 00:03:07,885 and he can afford it 'cause he owns his own limo company. 52 00:03:07,952 --> 00:03:09,853 Riiiight. 53 00:03:09,921 --> 00:03:11,355 What is it? 54 00:03:11,423 --> 00:03:13,743 Nothing. It's just not the first time you've walked in here 55 00:03:13,768 --> 00:03:15,659 all excited about some amazing guy you met, 56 00:03:15,727 --> 00:03:18,762 and, well, it just hasn't worked out that way. 57 00:03:18,830 --> 00:03:20,530 What do you mean? 58 00:03:20,598 --> 00:03:23,006 Well, like the time you were dating that guy who told you 59 00:03:23,035 --> 00:03:25,736 he was lieutenant governor of New Jersey. 60 00:03:25,803 --> 00:03:27,504 Spike? 61 00:03:27,572 --> 00:03:29,439 Yeah. 62 00:03:29,507 --> 00:03:31,709 Yeah, he was probably lying. 63 00:03:31,777 --> 00:03:34,078 But Carl's different, I just know it. 64 00:03:34,145 --> 00:03:35,278 And I hope so, you know, 65 00:03:35,346 --> 00:03:36,826 but before you uproot your whole life, 66 00:03:36,893 --> 00:03:38,333 you know, you might want to check out 67 00:03:38,358 --> 00:03:40,017 if Carl really is who he says he is, 68 00:03:40,085 --> 00:03:42,886 you know, and that he's really serious about you. 69 00:03:42,954 --> 00:03:44,514 You're right. I mean, what if I find out 70 00:03:44,539 --> 00:03:46,089 he's just another lying creep? 71 00:03:46,157 --> 00:03:47,625 Yep. Well, then I get a call saying, 72 00:03:47,692 --> 00:03:49,852 "they cut me off at O'Dooley's. Can you drive me home?" 73 00:03:49,877 --> 00:03:51,361 And we get on with our lives. 74 00:03:51,429 --> 00:03:53,597 I've done that? 75 00:03:53,664 --> 00:03:55,866 Couple of times. 76 00:03:58,803 --> 00:04:00,437 You know something, my dog is so upset 77 00:04:00,505 --> 00:04:03,074 that Holly's not gonna be walking him anymore, 78 00:04:03,141 --> 00:04:05,509 last night, he peed in my slippers. 79 00:04:05,577 --> 00:04:08,279 Actually, that was me. 80 00:04:08,347 --> 00:04:10,681 Don't leave 'em next to the toilet. 81 00:04:10,748 --> 00:04:12,482 You know I break right. 82 00:04:13,751 --> 00:04:14,831 At least you're consistent. 83 00:04:14,856 --> 00:04:17,123 Arthur's like a golf course sprinkler. 84 00:04:23,028 --> 00:04:25,629 Hey, yo. Check out the menu. 85 00:04:25,697 --> 00:04:27,737 Don't tell me they're bringing back the tofu fingers 86 00:04:27,762 --> 00:04:29,399 'cause I swear to god, I will walk. 87 00:04:29,467 --> 00:04:31,568 No, man. They named a sandwich after me. 88 00:04:31,636 --> 00:04:32,636 What? 89 00:04:32,703 --> 00:04:35,339 "The Deacon." That is so cool! 90 00:04:35,407 --> 00:04:37,207 Let me see that. 91 00:04:37,275 --> 00:04:38,075 I guess Paddy thought that combo I came up with the other night 92 00:04:38,210 --> 00:04:40,378 was good enough to become a menu item. 93 00:04:40,445 --> 00:04:42,205 Yeah, that's great. There's only one problem. 94 00:04:42,230 --> 00:04:44,481 - It's my sandwich. - What are you talking about? 95 00:04:44,549 --> 00:04:46,417 I'm the one who came up with the idea to make a club sandwich 96 00:04:46,484 --> 00:04:49,086 with ham, pastrami, onion rings and gravy. 97 00:04:49,154 --> 00:04:51,555 But I got rid of the ham and replaced the gravy 98 00:04:51,622 --> 00:04:53,290 with a dab of horseradish. 99 00:04:53,358 --> 00:04:55,359 Yeah, but I invented it. 100 00:04:55,460 --> 00:04:57,794 See, food to you, it's just fuel. 101 00:04:57,862 --> 00:05:02,132 To me, it's an unexplored country. 102 00:05:02,200 --> 00:05:05,969 You should come back 'cause that country's out of bacon. 103 00:05:06,037 --> 00:05:08,272 By the way, I can get your sandwich at any Bennigan's. 104 00:05:08,340 --> 00:05:10,374 Guys, we're all friends here, all right? 105 00:05:12,276 --> 00:05:13,877 Tell you what, let's take a survey. 106 00:05:13,945 --> 00:05:15,846 Spence, whose sandwich do you think it is? 107 00:05:19,617 --> 00:05:22,119 Please don't put me in the middle. 108 00:05:22,187 --> 00:05:24,721 This is just like when my dad left. 109 00:05:24,789 --> 00:05:26,123 Whatever, OK? 110 00:05:26,191 --> 00:05:27,792 A real friend would make this menu thing right, 111 00:05:27,859 --> 00:05:28,892 and I guess you're not a real friend. 112 00:05:28,960 --> 00:05:30,194 You know, shame on you. 113 00:05:30,261 --> 00:05:31,861 Why are you being such a baby about this? 114 00:05:31,929 --> 00:05:33,769 You're a baby 'cause babies are always grabbing 115 00:05:33,794 --> 00:05:35,566 what's not theirs. That's classic baby! 116 00:05:35,634 --> 00:05:38,369 So you guys ready to order? 117 00:05:38,436 --> 00:05:41,738 Yeah, yeah, I'll have a "me." 118 00:05:41,806 --> 00:05:42,906 One Deacon. 119 00:05:42,974 --> 00:05:45,042 Make it two. 120 00:05:47,311 --> 00:05:49,780 Make it three. 121 00:05:49,848 --> 00:05:51,916 Watch your back, little man. 122 00:05:53,251 --> 00:05:57,054 Three Deacons. And for you? 123 00:05:57,122 --> 00:05:58,889 You know what, 124 00:05:58,956 --> 00:06:00,857 I seem to have lost my appetite. 125 00:06:00,925 --> 00:06:04,061 I'll just have a burger, OK, with curly fries. 126 00:06:04,129 --> 00:06:05,769 Don't do the steak fries, last time they-- 127 00:06:05,794 --> 00:06:07,764 just bring the curly fries. 128 00:06:07,832 --> 00:06:12,636 Excuse me, did I just hear you created the Deacon? 129 00:06:12,704 --> 00:06:14,971 Yes. Yes, I did. 130 00:06:15,039 --> 00:06:17,674 I just had one. I loved it! 131 00:06:17,742 --> 00:06:19,309 Thanks, man. 132 00:06:19,377 --> 00:06:22,079 Hate to impose, but would you sign my menu? 133 00:06:22,146 --> 00:06:23,614 Oh, sure. 134 00:06:23,682 --> 00:06:26,684 Could you make it out to Roger? 135 00:06:26,751 --> 00:06:28,485 Thanks so much. 136 00:06:28,553 --> 00:06:33,757 "To Roger, keep on dreamin'." 137 00:06:33,825 --> 00:06:36,661 That's original. 138 00:06:36,728 --> 00:06:37,894 "Deacon Palmer." 139 00:06:46,304 --> 00:06:48,005 I talked with Carl. 140 00:06:48,072 --> 00:06:50,574 Oh, baby, I'm sorry. 141 00:06:50,641 --> 00:06:52,121 It's better you find out now, though. 142 00:06:52,146 --> 00:06:54,111 We're engaged! 143 00:06:54,179 --> 00:06:55,112 What?! 144 00:06:55,180 --> 00:06:56,313 Well, I did what you said. 145 00:06:56,381 --> 00:06:58,181 I told him I needed to know if he was serious, 146 00:06:58,206 --> 00:07:00,504 and, boom, right then and there, he proposed. 147 00:07:00,529 --> 00:07:01,851 And look what he bought me! 148 00:07:01,919 --> 00:07:03,853 Isn't it beautiful? 149 00:07:03,921 --> 00:07:07,657 Holly, Holly... 150 00:07:07,725 --> 00:07:09,659 When do we learn? 151 00:07:09,727 --> 00:07:11,929 What's the matter? 152 00:07:11,996 --> 00:07:13,597 It was too easy. 153 00:07:13,664 --> 00:07:15,799 You say one word, and the guy proposes, 154 00:07:15,901 --> 00:07:16,981 and he just happens to have 155 00:07:17,006 --> 00:07:19,669 a big, diamond ring to give you? 156 00:07:19,737 --> 00:07:21,505 You don't think it's real? 157 00:07:21,573 --> 00:07:24,874 Baby, it's comically big. 158 00:07:24,942 --> 00:07:27,511 But Carl said-- 159 00:07:27,579 --> 00:07:30,047 Carl's gonna say what you want to hear, Kitty Kat. 160 00:07:30,114 --> 00:07:32,282 You want to know the truth about your little ring, 161 00:07:32,350 --> 00:07:34,217 you go to a professional. 162 00:07:34,285 --> 00:07:35,919 It's flawless! 163 00:07:35,987 --> 00:07:37,355 Really? 164 00:07:37,422 --> 00:07:38,656 Really?! 165 00:07:38,724 --> 00:07:41,191 Simply stunning. 166 00:07:41,259 --> 00:07:43,127 Most diamonds have a yellow tinge, 167 00:07:43,194 --> 00:07:46,797 small inclusions, and tiny black spots. 168 00:07:49,801 --> 00:07:51,735 But this? Superb! 169 00:07:51,803 --> 00:07:54,905 And the cut, see how it dances in the light? 170 00:07:54,973 --> 00:07:56,540 OK, settle down, you. 171 00:07:56,607 --> 00:07:58,375 Hesh! Heshy, come look at this! 172 00:07:58,443 --> 00:08:00,003 All right, well, I guess we can go now. 173 00:08:00,028 --> 00:08:01,563 Heshy hasn't see it yet. 174 00:08:03,415 --> 00:08:05,649 I'm just saying can't we call this "the Doug"? 175 00:08:05,716 --> 00:08:09,085 It already has a name. It's a taco. 176 00:08:09,153 --> 00:08:11,789 No, it's taco topped with relish and crumbled up saltines. 177 00:08:11,857 --> 00:08:12,856 Hmm? 178 00:08:12,924 --> 00:08:14,124 Come on, man, I got customers. 179 00:08:14,192 --> 00:08:15,326 How about this, OK? 180 00:08:15,393 --> 00:08:17,261 You change hot dog into a "Hot Doug"? 181 00:08:17,329 --> 00:08:19,163 You just grab the "u" from soup. 182 00:08:19,230 --> 00:08:21,150 No one's ordering that anyway, I got to tell you. 183 00:08:21,175 --> 00:08:21,675 Who's next? 184 00:08:21,700 --> 00:08:22,766 Do not ignore me, Manny! 185 00:08:22,834 --> 00:08:25,869 I built this roach coach, and I can take her down. 186 00:08:25,937 --> 00:08:29,039 Hey! Did you put me on the sign-up sheet to work Saturday? 187 00:08:29,106 --> 00:08:31,186 Well, I know you like to put your name on everything, 188 00:08:31,211 --> 00:08:32,543 so I did you a favor. 189 00:08:32,610 --> 00:08:34,411 You know it's my kid's tenth birthday. 190 00:08:34,479 --> 00:08:37,547 Good, then he's old enough to know his dad's a glory hound. 191 00:08:37,615 --> 00:08:39,282 - You're pathetic. - I'm pathetic? 192 00:08:39,350 --> 00:08:41,251 Manny's naming an egg salad sandwich after me. 193 00:08:41,319 --> 00:08:43,987 Play ball with me, damn it. 194 00:08:53,664 --> 00:08:54,965 So what you're telling me, Peter, 195 00:08:55,032 --> 00:08:57,067 is that you'll walk me for $1.00 less 196 00:08:57,135 --> 00:08:59,436 than what my previous walker charged, 197 00:08:59,504 --> 00:09:04,875 plus complimentary sunscreen? 198 00:09:04,943 --> 00:09:05,976 Hey, Arthur. 199 00:09:06,044 --> 00:09:07,510 Ooh, how awkward! 200 00:09:07,578 --> 00:09:13,784 I was just interviewing your potential replacement. 201 00:09:13,852 --> 00:09:15,185 Oh, great. Great. 202 00:09:15,253 --> 00:09:16,933 I just stopped by to invite you to my thing 203 00:09:16,958 --> 00:09:18,455 I'm having tomorrow night at Cooper's. 204 00:09:18,523 --> 00:09:19,683 Oh, yes, your elaborate ruse. 205 00:09:19,708 --> 00:09:21,825 I mean, your going-away party. 206 00:09:21,893 --> 00:09:23,627 Yes, yes, I'll be there. 207 00:09:23,695 --> 00:09:25,455 Now if you'll excuse me, Peter wanted to hear 208 00:09:25,480 --> 00:09:28,365 all about my decades-long pen-pal relationship 209 00:09:28,433 --> 00:09:31,869 with Mr. Neil Sedaka. 210 00:09:31,937 --> 00:09:33,103 Holly, is that you? 211 00:09:33,171 --> 00:09:34,204 Yeah. 212 00:09:34,272 --> 00:09:36,574 I'm in here. I just googled your boyfriend! 213 00:09:39,310 --> 00:09:40,410 - Can I leave now? - Not yet! 214 00:09:40,478 --> 00:09:41,978 OK. 215 00:09:42,046 --> 00:09:44,247 See, I put in Carl's social security number 216 00:09:44,315 --> 00:09:46,183 and his whole life, right here. 217 00:09:46,250 --> 00:09:48,652 How did you get his social security number? 218 00:09:48,720 --> 00:09:50,921 Excuse me, who's on trial here, him or me? 219 00:09:50,988 --> 00:09:54,057 So what did you find out? 220 00:09:54,125 --> 00:09:57,595 Well, take a little look-see. 221 00:09:57,662 --> 00:09:59,597 And it ain't pretty. 222 00:10:03,869 --> 00:10:07,471 All it says here is that he's got a couple of outstanding parking tickets. 223 00:10:07,539 --> 00:10:09,106 Yeah, exactly, Holly. 224 00:10:09,173 --> 00:10:12,943 The guy thinks he can park his car anywhere he wants. 225 00:10:13,011 --> 00:10:15,112 What else is he parking anywhere he wants? 226 00:10:15,179 --> 00:10:16,780 You know what I'm saying? 227 00:10:16,847 --> 00:10:19,216 Well, didn't you tell me that Doug gets a lot of tickets? 228 00:10:19,283 --> 00:10:22,119 Yes, but he's just an idiot. 229 00:10:22,187 --> 00:10:26,790 OK, well, yeah, thanks for checking. 230 00:10:26,858 --> 00:10:28,538 Again, just making sure you don't get hurt. 231 00:10:28,593 --> 00:10:30,627 Yeah, again, thanks. 232 00:10:30,695 --> 00:10:32,415 Oh, do you know Carl's mother's maiden name? 233 00:10:32,464 --> 00:10:33,396 No. 234 00:10:33,465 --> 00:10:36,266 It's OK, baby. I'll get it. 235 00:10:46,043 --> 00:10:47,577 Let me ask you a question. 236 00:10:47,645 --> 00:10:48,946 You work for a lawyer, right? 237 00:10:49,013 --> 00:10:50,814 I used to work for a lawyer, 238 00:10:50,881 --> 00:10:52,161 but for the last year and a half, 239 00:10:52,186 --> 00:10:53,650 I've worked for a real estate firm. 240 00:10:53,718 --> 00:10:55,385 Close enough. 241 00:10:55,453 --> 00:10:58,388 I want to file a lawsuit or an injunction. 242 00:10:58,456 --> 00:11:00,524 I'll let you handle the mumbo-jumbo. 243 00:11:00,591 --> 00:11:04,060 The point is, I want Deacon behind bars. 244 00:11:04,128 --> 00:11:05,829 What are you talking about? 245 00:11:05,896 --> 00:11:07,976 I invented a sandwich, and he's taking credit for it. 246 00:11:08,001 --> 00:11:10,202 And where I come from, that ain't right! 247 00:11:11,202 --> 00:11:12,803 You know what else ain't right? 248 00:11:12,870 --> 00:11:16,506 This crappy-ass ring you got me. 249 00:11:17,775 --> 00:11:19,743 Yeah, that's right. 250 00:11:19,810 --> 00:11:22,412 Is it flawless? Does it dance in the light? 251 00:11:22,480 --> 00:11:24,114 Does it?! Does it?! 252 00:11:24,182 --> 00:11:25,348 A little. 253 00:11:25,416 --> 00:11:26,936 You move it around kind of quick there. 254 00:11:26,961 --> 00:11:28,718 It's fine. What's your problem? 255 00:11:28,786 --> 00:11:30,921 I don't know. Holly met this great guy 256 00:11:30,989 --> 00:11:33,057 who bought her this big, diamond ring, 257 00:11:33,124 --> 00:11:35,826 and now they're moving to some fancy apartment in Manhattan 258 00:11:35,894 --> 00:11:39,029 that overlooks the park, and, I don't know, it's-- 259 00:11:39,097 --> 00:11:41,031 it's everything I always wanted. 260 00:11:41,099 --> 00:11:43,299 You're mad at me 'cause I can't give it to you. 261 00:11:43,367 --> 00:11:45,669 No, I made peace with... 262 00:11:49,540 --> 00:11:52,175 All right, cool. 263 00:11:52,243 --> 00:11:54,310 I guess I'm upset 'cause it's like 264 00:11:54,379 --> 00:11:57,581 who is she to be living my dream, you know? 265 00:11:57,648 --> 00:11:59,528 Exactly. And who's Deacon to be living my dream? 266 00:11:59,553 --> 00:12:00,750 It's the same thing! 267 00:12:00,818 --> 00:12:05,022 Excuse me, my dream is to have a decent quality of life, 268 00:12:05,090 --> 00:12:07,357 your dream is to be a sandwich. 269 00:12:08,893 --> 00:12:10,527 Yeah. 270 00:12:10,595 --> 00:12:12,062 Doug, the point-- you know what, 271 00:12:12,129 --> 00:12:14,130 I don't even have the energy to argue with you. 272 00:12:14,198 --> 00:12:16,299 Just tell me what you want to wear to Holly's party. 273 00:12:16,367 --> 00:12:17,567 I'll make sure it's clean. 274 00:12:17,635 --> 00:12:18,835 Oh, I'm not going to any party 275 00:12:18,970 --> 00:12:21,104 where that man is going to be. 276 00:12:21,172 --> 00:12:23,039 Doug, look, let's just agree 277 00:12:23,107 --> 00:12:25,609 we both got a raw deal here, all right? 278 00:12:25,677 --> 00:12:27,444 But Deacon and Holly, they're our friends. 279 00:12:27,512 --> 00:12:30,581 We need to go to the party and be happy for them, OK? 280 00:12:35,887 --> 00:12:41,258 Look at 'em. "Oh, we're so in love." 281 00:12:41,326 --> 00:12:44,427 I need a bucket. 282 00:12:44,495 --> 00:12:46,415 I thought you wanted to be happy for our friends. 283 00:12:46,440 --> 00:12:46,964 Oh, right. 284 00:12:47,031 --> 00:12:49,432 Like you're happy for Deacon? 285 00:12:49,500 --> 00:12:51,100 The man stole the one thing in your life 286 00:12:51,125 --> 00:12:54,270 you had going for you. 287 00:12:54,338 --> 00:12:57,073 Oh, hey, Carrie. Great party, huh? 288 00:12:57,141 --> 00:12:58,742 Yep. 289 00:12:58,810 --> 00:13:01,511 You know, I never told you this, 290 00:13:01,579 --> 00:13:03,313 but I always kind of had a thing for Holly. 291 00:13:03,381 --> 00:13:05,415 I mean, I'm glad she met Carl. 292 00:13:05,483 --> 00:13:07,617 He seems like a really great guy and-- 293 00:13:07,685 --> 00:13:10,354 Oh, grow some nuggets, will ya? 294 00:13:10,421 --> 00:13:11,555 What? 295 00:13:11,623 --> 00:13:13,557 How many times did the girl stumble 296 00:13:13,625 --> 00:13:15,159 to your doorstep, blind drunk, 297 00:13:15,226 --> 00:13:16,986 after walking that ugly, little dog of yours, 298 00:13:17,011 --> 00:13:19,363 and you still couldn't close the deal? 299 00:13:19,430 --> 00:13:21,198 You make me sick. 300 00:13:23,434 --> 00:13:25,669 Dinner is served, y'all. 301 00:13:30,241 --> 00:13:31,341 What is that? 302 00:13:31,409 --> 00:13:33,143 A 6-foot Deacon. You want a piece? 303 00:13:33,211 --> 00:13:34,577 Oh, no, thank you. 304 00:13:34,646 --> 00:13:37,914 Maybe if it had like brown gravy on it instead of horseradish. 305 00:13:37,982 --> 00:13:39,650 Wouldn't that make it kind of soggy? 306 00:13:39,718 --> 00:13:42,352 You're soggy. 307 00:13:42,420 --> 00:13:43,353 What? 308 00:13:43,421 --> 00:13:44,721 Walk away. 309 00:13:47,091 --> 00:13:48,491 Very impressive. 310 00:13:48,559 --> 00:13:49,492 Thanks. 311 00:13:49,560 --> 00:13:50,794 Just one note: 312 00:13:50,862 --> 00:13:53,564 Next time you might want to get a more convincing actor 313 00:13:53,631 --> 00:13:55,832 to play the part of your fiancé. 314 00:13:55,900 --> 00:13:59,936 This guy belongs on a bagel because he's a lox. 315 00:14:00,004 --> 00:14:02,039 So, I bet the limousine business 316 00:14:02,106 --> 00:14:04,274 has been very good to you, huh? 317 00:14:04,342 --> 00:14:07,477 Well, it's a lot of work, but I love it. 318 00:14:07,545 --> 00:14:09,212 I bet you do. 319 00:14:09,280 --> 00:14:11,548 What do you mean? 320 00:14:11,616 --> 00:14:14,817 Come on, it's me. It's late at night, 321 00:14:14,885 --> 00:14:17,955 you're driving some coked-up supermodel to the airport, 322 00:14:18,022 --> 00:14:20,102 and all of a sudden she's in the front seat with you. 323 00:14:20,127 --> 00:14:23,159 "Oh, you own the company? That's so hot." 324 00:14:23,227 --> 00:14:26,869 Um, Carrie, can I talk to you in private for a second? 325 00:14:26,898 --> 00:14:28,799 Yeah, no problem. Be right back. 326 00:14:33,838 --> 00:14:35,538 Ohh! 327 00:14:38,242 --> 00:14:40,143 Guy, you OK? 328 00:14:40,211 --> 00:14:45,215 I tell ya, this Deacon or whatever you call it, 329 00:14:45,282 --> 00:14:48,051 it's so dry, I can't even swallow it. 330 00:14:52,156 --> 00:14:57,460 I need something to make it more moist, yet not soggy. 331 00:14:57,628 --> 00:14:58,562 How about some water? 332 00:14:58,629 --> 00:15:00,864 No, that's not gonna do anything for me. 333 00:15:00,932 --> 00:15:04,434 I need something smooth like gravy or something like-- 334 00:15:07,304 --> 00:15:09,707 Oh, yeah. 335 00:15:10,675 --> 00:15:12,742 Now that's a sandwich. 336 00:15:12,810 --> 00:15:14,977 You know what, I've had enough of your crap. 337 00:15:15,045 --> 00:15:16,245 Well, I've had enough of yours. 338 00:15:16,247 --> 00:15:18,074 - You wanna go? - I would love to go! 339 00:15:18,082 --> 00:15:19,882 - Then let's go! - I'm going! 340 00:15:19,950 --> 00:15:22,085 Come on! 341 00:15:22,152 --> 00:15:26,556 Yeah, I just really want to know why you were groping my fiancé? 342 00:15:26,624 --> 00:15:28,825 I was testing him. 343 00:15:28,893 --> 00:15:30,159 And keep up with the attitude, 344 00:15:30,227 --> 00:15:31,895 I'm gonna stop helping you. 345 00:15:31,963 --> 00:15:34,097 Helping me? You're trying to ruin it. 346 00:15:34,165 --> 00:15:36,700 Ruin it? Why would I want to ruin it? 347 00:15:36,768 --> 00:15:38,208 I don't know. Maybe 'cause you're mad 348 00:15:38,233 --> 00:15:40,837 because, you know, I found a really great guy. 349 00:15:40,904 --> 00:15:43,606 Excuse me, I have a really great guy, too. 350 00:15:56,020 --> 00:15:59,455 Look, did you ever have a friend whose life sucked so bad 351 00:15:59,523 --> 00:16:01,992 that it made you feel better about your own? 352 00:16:02,059 --> 00:16:03,894 What? No. 353 00:16:03,962 --> 00:16:07,263 Well, I did, and it was you. 354 00:16:07,331 --> 00:16:10,067 Oh! 355 00:16:10,134 --> 00:16:13,369 Oh, I'm so sorry things worked out for me. That's OK. 356 00:16:13,437 --> 00:16:16,105 Oh, sweetie, I'm sorry. Thank you for understanding. 357 00:16:16,173 --> 00:16:18,375 You're welcome. You're welcome. Thank you. 358 00:16:18,442 --> 00:16:20,477 The car's here. We should skedaddle. 359 00:16:20,544 --> 00:16:23,480 OK, I'll be there in a second, honey. 360 00:16:23,547 --> 00:16:26,149 "Skedaddle"? 361 00:16:26,217 --> 00:16:30,854 I got to tell you, my gaydar just went boop, boop, boop. 362 00:16:34,124 --> 00:16:35,959 Good luck, sweetie. 363 00:16:36,027 --> 00:16:37,327 Thanks. 364 00:16:39,964 --> 00:16:41,264 - Good-bye. - Bye. 365 00:16:44,002 --> 00:16:46,169 Another gin and tonic. 366 00:16:49,340 --> 00:16:52,142 So your life must be pretty crappy, huh? 367 00:16:58,349 --> 00:17:00,750 All right, you win. 368 00:17:00,818 --> 00:17:02,538 I'll convince Douglas and Carrie to give you 369 00:17:02,563 --> 00:17:04,354 - $1.00 more an hour. - Arthur-- 370 00:17:04,421 --> 00:17:06,689 I'll expect you to kick a quarter of that back to me. 371 00:17:06,757 --> 00:17:09,660 Would you stop it? Why can't you get this through your crazy head? 372 00:17:09,727 --> 00:17:11,795 I'm leaving. 373 00:17:11,863 --> 00:17:13,696 - Really? - Yes. 374 00:17:13,764 --> 00:17:16,600 And this is how I find out? 375 00:17:16,967 --> 00:17:18,168 Sorry. 376 00:17:20,070 --> 00:17:23,473 You were the best dog walker a man could ever ask for. 377 00:17:23,541 --> 00:17:25,975 Thank you, Arthur. And of all my clients, 378 00:17:26,043 --> 00:17:28,311 you were definitely the most interesting 379 00:17:28,379 --> 00:17:31,548 and the least distracted by squirrels. 380 00:17:31,616 --> 00:17:35,819 You're a terrible liar, but a marvelous person. 381 00:17:35,886 --> 00:17:39,823 You know, Carl's still inside. 382 00:17:39,890 --> 00:17:41,624 I have time for one more walk. 383 00:17:41,692 --> 00:17:42,792 On the house. 384 00:17:42,860 --> 00:17:44,160 I'd like that. 385 00:17:46,530 --> 00:17:48,798 What say I treat you to a lemon ice at Luigi's? 386 00:17:48,866 --> 00:17:49,866 That'd be great. 387 00:17:49,934 --> 00:17:51,134 By the way, did I ever tell you 388 00:17:51,159 --> 00:17:53,603 how I inspired Neil Sedaka's pop classic, 389 00:17:53,670 --> 00:17:55,138 happy birthday, sweet sixteen? 390 00:17:55,206 --> 00:17:57,840 Yes, but I would love to hear it again. 391 00:17:58,976 --> 00:18:02,279 Come on, gravy boat! Whatcha got, huh? 392 00:18:02,346 --> 00:18:03,847 Guys, guys, guys, guys, guys, guys! 393 00:18:03,914 --> 00:18:05,382 Guys, I talked to Paddy, 394 00:18:05,449 --> 00:18:07,284 and he agreed on a compromise, OK? 395 00:18:07,351 --> 00:18:09,051 He said he would put back the ham 396 00:18:09,119 --> 00:18:11,154 and he would use horseradish and gravy, 397 00:18:11,221 --> 00:18:14,524 and he would call it "the Deacon/Doug." 398 00:18:14,592 --> 00:18:16,225 I don't know, man. 399 00:18:16,293 --> 00:18:18,053 Why is his name first? Why is his name first? 400 00:18:18,078 --> 00:18:21,998 OK, we'll call it "the double D" and everybody's happy. 401 00:18:32,877 --> 00:18:35,211 5 minutes, Mr. Sedaka. 402 00:18:35,279 --> 00:18:37,180 Thank you. 403 00:18:37,247 --> 00:18:38,748 "So I lost Holly, 404 00:18:38,816 --> 00:18:42,085 "and Peter's mother has forbidden me from contact. 405 00:18:42,152 --> 00:18:45,488 "On the plus side, the fiber 4,000 continues 406 00:18:45,556 --> 00:18:49,292 "to do a Sterling job on my nether regions. 407 00:18:49,359 --> 00:18:50,927 Thanks for the tip." 408 00:18:50,995 --> 00:18:53,563 Oh, Arthur, you keep me young. 29451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.