Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,501 --> 00:00:25,667
Subtitle made by KOBUS!
2
00:00:35,501 --> 00:00:36,667
- That was sweet.
- Yeah.
3
00:00:36,735 --> 00:00:39,970
Why don't you go put on a skirt,
'cause you are my bitch.
4
00:00:40,038 --> 00:00:42,106
I just beat you
3 straight games.
5
00:00:42,174 --> 00:00:45,976
You might've won 3 games, but,
uh, I had more total points.
6
00:00:46,044 --> 00:00:48,679
I don't think that's possible.
7
00:00:48,747 --> 00:00:51,249
You lost.
Take it like a man.
8
00:00:56,037 --> 00:00:58,723
Sweet Mary.
9
00:00:58,791 --> 00:01:01,692
Should I wait for you,
should I go home?
10
00:01:01,760 --> 00:01:02,693
What?
11
00:01:02,761 --> 00:01:04,094
Wh-what's the deal?
12
00:01:04,163 --> 00:01:05,646
Oh, it's a pole-dancing class.
13
00:01:05,714 --> 00:01:07,265
They got them
all over the place now.
14
00:01:07,332 --> 00:01:08,732
Wow.
15
00:01:08,800 --> 00:01:10,785
Glad I wore my baggy shorts.
16
00:01:19,261 --> 00:01:20,995
Some wild stuff, huh?
17
00:01:21,063 --> 00:01:22,864
See the one in the middle?
18
00:01:22,931 --> 00:01:23,631
That's my wife.
19
00:01:23,698 --> 00:01:26,150
She's good.
She's limber.
20
00:01:26,218 --> 00:01:27,978
Yeah. She's been doing it
a couple of months.
21
00:01:28,003 --> 00:01:29,103
It's a great workout.
22
00:01:29,171 --> 00:01:30,704
And I'm not gonna lie to you.
23
00:01:30,773 --> 00:01:33,253
It's been a nice addition to the
bedroom, know what I'm saying?
24
00:01:33,278 --> 00:01:33,858
What?
25
00:01:35,911 --> 00:01:39,213
Your wife pole-dances for you
in your home, in your bedroom?
26
00:01:39,280 --> 00:01:41,048
Yeah.
27
00:01:43,118 --> 00:01:45,620
Deac, his wife pole-dances
for him in his bedroom.
28
00:01:45,687 --> 00:01:48,222
Did you know that kind of thing
was going on in the world?
29
00:01:48,289 --> 00:01:49,207
Uh-huh.
30
00:01:49,274 --> 00:01:51,234
Why, you think you want
Carrie to do that for you?
31
00:01:51,259 --> 00:01:54,945
Actually, I was thinking I
want his wife to do it for me.
32
00:01:56,164 --> 00:01:59,066
But Carrie would be good, too.
33
00:01:59,134 --> 00:02:00,752
You think you're gonna
suggest it to her?
34
00:02:00,819 --> 00:02:01,518
I can't do that.
35
00:02:01,670 --> 00:02:03,310
If she didn't want
to dress up as batgirl,
36
00:02:03,335 --> 00:02:04,872
she ain't gonna want
to do this.
37
00:02:04,939 --> 00:02:07,041
I don't know, man.
It's supposed to be a lot of fun.
38
00:02:07,108 --> 00:02:08,726
She might go for it.
39
00:02:08,794 --> 00:02:11,162
Why, you think you could
bring this thing up to Kelly?
40
00:02:11,230 --> 00:02:12,930
I guess so.
It never occurred to me.
41
00:02:12,998 --> 00:02:15,633
We got plenty going on
in the bedroom as it is.
42
00:02:17,803 --> 00:02:21,222
Ever get tired of being
a racial stereotype?
43
00:02:23,625 --> 00:02:25,043
No.
44
00:02:26,812 --> 00:02:27,979
Do you?
45
00:02:31,483 --> 00:02:35,920
And then I got the dragon in
Atlantic city a couple years ago.
46
00:02:35,988 --> 00:02:37,555
It's nice.
47
00:02:37,623 --> 00:02:40,158
It looks like he's pretty
mad at Yosemite Sam.
48
00:02:40,225 --> 00:02:42,426
What about you, Carrie,
you have any tats?
49
00:02:42,494 --> 00:02:43,594
Tattoos? No.
50
00:02:43,662 --> 00:02:47,064
I have a job, so...
51
00:02:47,132 --> 00:02:51,069
Hey, it's really great
you guys had us over like this.
52
00:02:51,136 --> 00:02:54,538
I'm glad you chased us down
in the parking lot, Doug.
53
00:02:54,606 --> 00:02:56,991
I just had an instinct,
you know?
54
00:02:57,059 --> 00:02:58,458
What else you guys into?
55
00:02:58,526 --> 00:03:01,461
I know you work out 'cause I
met you at the gym. I mean...
56
00:03:01,529 --> 00:03:03,781
Yeah, I do weights,
like, 4 or 5 times a week--
57
00:03:03,849 --> 00:03:04,848
Excellent!
58
00:03:04,916 --> 00:03:07,451
How about you Anna Maria?
What do you do there?
59
00:03:07,519 --> 00:03:08,652
Um, treadmill.
60
00:03:08,720 --> 00:03:10,054
Oh. And?
61
00:03:10,122 --> 00:03:11,138
Stairmaster sometimes.
62
00:03:11,206 --> 00:03:12,773
Actually, I've been doing
a lot more--
63
00:03:12,840 --> 00:03:15,526
Anything else?
Anything else you do there?
64
00:03:15,594 --> 00:03:18,279
Well, I've been taking
that pole-dancing class.
65
00:03:18,346 --> 00:03:20,013
That's crazy.
Pole-dancing.
66
00:03:20,081 --> 00:03:22,450
Crazy what these chicks are into
nowadays. I'll tell you what, Ed.
67
00:03:22,517 --> 00:03:24,717
Why don't we let the ladies
talk about that for a while.
68
00:03:24,785 --> 00:03:26,385
We'll go get another
beer in the kitchen?
69
00:03:26,420 --> 00:03:27,205
OK.
70
00:03:27,272 --> 00:03:28,706
I also take spinning
on Tuesdays.
71
00:03:28,773 --> 00:03:30,741
They just got some new equip--
72
00:03:30,809 --> 00:03:33,577
Pole-dancing!
73
00:03:33,645 --> 00:03:34,545
Bye, thank you.
74
00:03:34,613 --> 00:03:36,247
Bye, guys.
See ya.
75
00:03:36,315 --> 00:03:38,583
Huh?
Our new go-to couple.
76
00:03:38,650 --> 00:03:39,617
Mm-hmm.
77
00:03:39,684 --> 00:03:42,853
- What were you thinking?
- What?
78
00:03:42,921 --> 00:03:44,441
Did you actually think
you can trick me
79
00:03:44,466 --> 00:03:46,324
into taking
a pole-dancing-duh--
80
00:03:46,391 --> 00:03:47,991
Dat girl pole-dances.
81
00:03:48,059 --> 00:03:51,529
Me wanna pole-dance, too.
82
00:03:51,596 --> 00:03:53,213
I wasn't trying to trick you.
83
00:03:53,281 --> 00:03:54,921
I just thought it was
a way to suggest it.
84
00:03:54,950 --> 00:03:57,685
I figured if I brought it
up myself, you'd get mad.
85
00:03:57,753 --> 00:03:58,803
Yeah.
I'm mad now.
86
00:03:58,871 --> 00:04:01,039
Mad 'cause I had to
make steak for idiots.
87
00:04:01,106 --> 00:04:03,007
Why don't you have
an open mind?
88
00:04:03,075 --> 00:04:04,708
A lot of women
are pole-dancing nowadays.
89
00:04:04,776 --> 00:04:06,376
It's a whole thing,
and we're missing it.
90
00:04:06,401 --> 00:04:08,562
No. I'm not missing it.
You're missing it.
91
00:04:08,630 --> 00:04:11,749
I'm OK not gyrating around
like a 2-dollar whore.
92
00:04:11,816 --> 00:04:13,468
- Try it once.
- Ohh.
93
00:04:13,535 --> 00:04:15,053
Come on!
94
00:04:15,120 --> 00:04:18,156
Doug, I am not pole-dancing
for you in our bedroom.
95
00:04:18,223 --> 00:04:20,892
This is so typical of you, too.
96
00:04:20,959 --> 00:04:22,493
As soon as the lights
go out upstairs,
97
00:04:22,561 --> 00:04:24,041
you're only looking
out for yourself.
98
00:04:24,095 --> 00:04:26,015
This wouldn't be just for me.
It would be for us.
99
00:04:26,040 --> 00:04:28,098
Let me show you
something here. OK?
100
00:04:28,166 --> 00:04:29,333
What's all that?
101
00:04:29,401 --> 00:04:32,503
Just some free information
I got at the pole-dancing class.
102
00:04:32,571 --> 00:04:35,706
OK, look. All these women
talk about how at first
103
00:04:35,774 --> 00:04:37,608
they were skeptical,
but after they tried it,
104
00:04:37,676 --> 00:04:40,260
they felt more sexual,
more empowered.
105
00:04:40,328 --> 00:04:43,047
Here, look at the Spanish lady
holding the briefcase.
106
00:04:43,114 --> 00:04:46,383
Yo soy "empowermente".
107
00:04:48,253 --> 00:04:49,419
Not interested.
108
00:04:49,487 --> 00:04:51,689
At least take a look
at the video.
109
00:04:51,757 --> 00:04:53,106
They gave you a video?
110
00:04:53,174 --> 00:04:55,876
They didn't give it to me.
It was 29.95.
111
00:04:55,943 --> 00:04:56,780
You know what, Doug?
112
00:04:56,805 --> 00:04:59,278
Your pole-dancing fantasy
is not gonna happen, OK?
113
00:04:59,303 --> 00:05:00,938
So just give it up.
114
00:05:03,034 --> 00:05:05,519
Well, we're already
on the mailing list.
115
00:05:55,186 --> 00:05:57,120
What the hell is
Katie Couric up to now?
116
00:05:57,188 --> 00:05:58,188
Hey, dad.
117
00:05:58,256 --> 00:05:59,957
Didn't hear you back there.
118
00:06:00,024 --> 00:06:03,760
Oh, it's a tape.
What is it?
119
00:06:03,828 --> 00:06:07,681
Uh, just an instructional
video from a class I may take.
120
00:06:07,749 --> 00:06:09,083
Well, I'm late for work.
121
00:06:09,150 --> 00:06:10,201
Love ya.
Bye-bye.
122
00:06:14,506 --> 00:06:19,176
"Pole cats.
The erotic art of pole-dancing."
123
00:06:20,278 --> 00:06:22,146
Oh, dear god.
124
00:06:26,351 --> 00:06:27,852
Come on.
When's it getting here?
125
00:06:27,919 --> 00:06:29,019
Sit down, will ya?
126
00:06:29,044 --> 00:06:31,989
Looking out the window is not gonna
make the pole get here any faster.
127
00:06:32,057 --> 00:06:33,390
It's almost 5:00.
128
00:06:33,458 --> 00:06:36,093
Express mail guaranteed
delivery before 5:00.
129
00:06:36,161 --> 00:06:38,312
Express mail?
Why didn't you use us?
130
00:06:38,380 --> 00:06:39,614
Us? We suck.
131
00:06:41,216 --> 00:06:42,833
I can't believe
Carrie went for it.
132
00:06:42,901 --> 00:06:45,503
She doesn't seem like
the pleasing you type.
133
00:06:45,571 --> 00:06:47,471
She didn't want
to do it at first,
134
00:06:47,539 --> 00:06:50,139
but after she tried it for a couple
of weeks, she really loves it.
135
00:06:50,164 --> 00:06:53,032
She says it gets her in touch
with her inner whore. It's nice.
136
00:06:54,212 --> 00:06:56,380
And the rich get richer.
137
00:06:56,448 --> 00:06:58,882
Oh, man, I want
this thing to come quick.
138
00:06:58,950 --> 00:07:00,984
You know,
I am ready for my first dance.
139
00:07:01,053 --> 00:07:02,319
You know what I'm saying?
Ready.
140
00:07:02,387 --> 00:07:03,354
Uh-huh.
141
00:07:03,422 --> 00:07:04,905
Hey, check this out.
142
00:07:04,940 --> 00:07:07,140
Look what she made for me.
Coupons.
143
00:07:08,727 --> 00:07:13,598
"Good for one free pole
dance from Misty Heffernan."
144
00:07:13,665 --> 00:07:18,369
Don't you guys have an aunt
named Misty Heffernan?
145
00:07:18,437 --> 00:07:20,487
Yeah.
She just had hip surgery.
146
00:07:20,555 --> 00:07:22,456
Good lady.
147
00:07:22,524 --> 00:07:26,176
Guess who's here.
The pole fairy.
148
00:07:26,244 --> 00:07:28,912
Someone just bought himself
a new nickname.
149
00:07:28,980 --> 00:07:30,781
Come on, guys, give me a hand.
150
00:07:33,768 --> 00:07:35,335
Hey, Arthur.
I'm gonna make a sandwich.
151
00:07:35,403 --> 00:07:36,583
- You want one?
- Nope.
152
00:07:36,608 --> 00:07:37,745
You sure?
153
00:07:37,789 --> 00:07:40,324
A man who turns his own
daughter into an exotic dancer
154
00:07:40,392 --> 00:07:42,960
does not deserve to eat.
155
00:07:43,027 --> 00:07:45,596
They've got fresh corned beef.
156
00:07:45,664 --> 00:07:46,764
No!
157
00:07:49,317 --> 00:07:51,402
Well, there it goes.
158
00:07:51,470 --> 00:07:53,754
A 10-foot arrow
through my heart.
159
00:07:56,524 --> 00:07:59,092
What are you even
talking about?
160
00:07:59,160 --> 00:08:00,520
Damn it, man,
don't you understand?
161
00:08:00,545 --> 00:08:02,713
When a child doesn't get
enough love and affection
162
00:08:02,780 --> 00:08:03,964
from her own father,
163
00:08:04,032 --> 00:08:06,099
she seeks it from strange men.
164
00:08:06,168 --> 00:08:07,801
That's why Carrie's doing this.
165
00:08:07,869 --> 00:08:12,439
Because I spent her childhood
chasing after the almighty dollar.
166
00:08:12,507 --> 00:08:13,707
How'd that work out for you?
167
00:08:15,627 --> 00:08:17,667
Look, Arthur, you're getting
worked up over nothing.
168
00:08:17,692 --> 00:08:19,413
She's just gonna
dance for Doug.
169
00:08:19,480 --> 00:08:20,730
Oh, sure, that's how it starts.
170
00:08:20,798 --> 00:08:23,867
Then it's peep shows,
strip joints,
171
00:08:23,935 --> 00:08:26,770
and before long, she's at the
port authority in hot pants,
172
00:08:26,838 --> 00:08:31,308
beckoning drunken marines into
the back of an abandoned bus.
173
00:08:31,376 --> 00:08:33,494
What's that?
Pumpernickel?
174
00:08:33,561 --> 00:08:35,796
Cut me off half.
175
00:08:39,884 --> 00:08:41,685
Doug.
176
00:08:41,753 --> 00:08:42,954
Yeah?
177
00:08:43,021 --> 00:08:45,739
Misty is ready.
178
00:08:48,226 --> 00:08:50,727
Don't forget the coupon.
179
00:08:59,371 --> 00:09:00,971
Misty?
180
00:09:01,039 --> 00:09:03,040
I'm in the bathroom.
181
00:09:03,108 --> 00:09:06,043
Turn on the music and
settle in, big boy.
182
00:09:07,445 --> 00:09:08,845
Yeah.
183
00:09:11,249 --> 00:09:13,984
The pelican brief,
by John Grisham.
184
00:09:14,052 --> 00:09:17,154
The CD!
Not the tape!
185
00:10:35,600 --> 00:10:37,033
Hey. So...
186
00:10:37,102 --> 00:10:38,368
How was opening night?
187
00:10:38,436 --> 00:10:41,105
Oh. The pole-dancing.
188
00:10:41,172 --> 00:10:42,739
It was good.
It was good.
189
00:10:42,807 --> 00:10:43,907
All right.
190
00:10:43,975 --> 00:10:45,208
So, you...
191
00:10:45,276 --> 00:10:46,644
It was hot?
192
00:10:46,711 --> 00:10:47,394
Sizzlin'.
193
00:10:47,461 --> 00:10:48,812
Ohh.
194
00:10:48,879 --> 00:10:49,980
She, uh...
195
00:10:50,047 --> 00:10:52,249
She really...
196
00:10:52,317 --> 00:10:53,717
Really...
197
00:10:53,785 --> 00:10:56,487
Shouldn't be pole-dancing.
198
00:10:56,554 --> 00:10:59,222
Oh, really?
That's too bad.
199
00:10:59,290 --> 00:11:00,691
No good?
200
00:11:00,759 --> 00:11:03,177
No.
201
00:11:03,244 --> 00:11:04,478
Aww.
202
00:11:04,546 --> 00:11:06,713
She tried, god bless her.
203
00:11:06,781 --> 00:11:09,282
You know, I mean, she was
doing everything they taught her
204
00:11:09,350 --> 00:11:10,651
and going through the moves.
205
00:11:10,718 --> 00:11:14,087
I definitely got a sense of
what it was supposed to be.
206
00:11:14,155 --> 00:11:16,957
Makes you really
appreciate the pros, huh?
207
00:11:17,025 --> 00:11:18,676
Oh, you said it, brother.
208
00:11:18,743 --> 00:11:19,426
All right,
so it didn't work out.
209
00:11:19,494 --> 00:11:20,978
Just get rid of the pole
and move on.
210
00:11:21,045 --> 00:11:22,646
I can't. I'm the one
who got her into it,
211
00:11:22,714 --> 00:11:23,914
and now she's hooked.
212
00:11:23,982 --> 00:11:26,417
She's thinking of making
it an every-night thing,
213
00:11:26,485 --> 00:11:28,885
and she's even talking
about putting in a spotlight.
214
00:11:32,157 --> 00:11:33,724
I gotta tell you, Deac,
215
00:11:33,791 --> 00:11:35,626
you were smart for not
getting Kelly involved.
216
00:11:35,693 --> 00:11:38,362
Uh, yeah. Ahem.
217
00:11:40,732 --> 00:11:41,999
What?
218
00:11:42,066 --> 00:11:42,950
It's just...
219
00:11:43,018 --> 00:11:45,185
After that day at the gym,
I actually did
220
00:11:45,253 --> 00:11:48,772
kind of suggest it to Kelly, and
she's been doing it since then.
221
00:11:48,840 --> 00:11:49,706
Really?
222
00:11:49,774 --> 00:11:51,341
How is she?
223
00:11:51,409 --> 00:11:52,943
She's pretty damn good.
224
00:11:56,447 --> 00:11:57,965
Good morning.
225
00:11:59,267 --> 00:12:00,401
Hey.
Honey.
226
00:12:02,603 --> 00:12:04,104
So last night was...
227
00:12:04,172 --> 00:12:05,355
OK?
228
00:12:05,423 --> 00:12:07,491
Yeah. Mm-hmm.
Yeah. Uh-huh.
229
00:12:07,559 --> 00:12:08,892
And you were right.
230
00:12:08,959 --> 00:12:11,795
Yo soy "empowermente".
231
00:12:15,667 --> 00:12:18,101
Oh, and by the way,
before I forget,
232
00:12:18,169 --> 00:12:20,404
I got another coupon for you.
233
00:12:20,472 --> 00:12:21,792
Oh, that's OK.
I really have some--
234
00:12:21,806 --> 00:12:24,140
- Take it.
- OK, OK, yeah, yeah. I'll take it.
235
00:12:32,250 --> 00:12:34,017
OK, uh, we gotta get going.
236
00:12:34,085 --> 00:12:35,765
- Deac, come on.
- Yeah, yeah. Bye, Carrie.
237
00:12:35,790 --> 00:12:36,920
All right, bye, you guys.
238
00:12:36,988 --> 00:12:38,589
- Bye, Deac.
- See you later.
239
00:12:40,725 --> 00:12:43,026
Darling, I realize
I haven't been giving you
240
00:12:43,094 --> 00:12:45,195
the time and attention
you deserve.
241
00:12:45,263 --> 00:12:46,897
Are you free
this Saturday afternoon?
242
00:12:46,964 --> 00:12:49,766
- Um--
- For the love of god, just say yes!
243
00:12:50,435 --> 00:12:52,068
Yes.
244
00:12:52,136 --> 00:12:53,854
It's gonna be all right.
245
00:12:53,921 --> 00:12:55,555
Daddy's here.
246
00:14:05,276 --> 00:14:08,945
Make it stop!
247
00:14:13,534 --> 00:14:14,894
Hey, what are you
still doing here?
248
00:14:14,953 --> 00:14:16,219
Your shift was over
4 hours ago.
249
00:14:16,287 --> 00:14:18,789
Yeah, I know.
Just cleaning out the old locker.
250
00:14:18,857 --> 00:14:19,973
You know my motto.
251
00:14:20,040 --> 00:14:22,609
A messy locker's
the devil's playground.
252
00:14:22,677 --> 00:14:25,495
I thought your motto was
"eat through the pain".
253
00:14:25,563 --> 00:14:27,397
Guy can't have two mottoes?
254
00:14:27,465 --> 00:14:28,865
Listen to me, player.
255
00:14:31,185 --> 00:14:33,186
Go home.
256
00:14:33,254 --> 00:14:34,872
I can't.
257
00:14:34,939 --> 00:14:38,709
She's there limbering up as we speak.
258
00:14:38,776 --> 00:14:40,243
I can't sit in that chair again.
259
00:14:40,311 --> 00:14:42,111
You can't live like this, man.
260
00:14:42,179 --> 00:14:43,413
Deac, she gave me
more coupons.
261
00:14:43,481 --> 00:14:46,149
50, damn it!
50 coupons!
262
00:14:46,217 --> 00:14:49,085
I used to-I used to
love pole-dancing.
263
00:14:49,153 --> 00:14:50,754
I used to love coupons.
264
00:14:50,822 --> 00:14:53,223
I got an Arby's coupon in my
wallet for the last 2 weeks.
265
00:14:53,290 --> 00:14:54,924
I can't even look at it!
266
00:15:00,114 --> 00:15:01,614
It's time now.
267
00:15:03,851 --> 00:15:06,686
Nothing's worked, Spence.
268
00:15:06,754 --> 00:15:10,624
I've showered her with fatherly
affection for 2 entire weeks,
269
00:15:10,691 --> 00:15:12,411
but still she goes
back up there every night
270
00:15:12,436 --> 00:15:14,253
and gets her freak on
for fatty.
271
00:15:16,997 --> 00:15:18,364
So, where do you
wanna get dinner?
272
00:15:18,433 --> 00:15:20,801
Oh, can I talk you
into Ethiopian?
273
00:15:20,868 --> 00:15:23,437
Not in the mood
for gazelle, thank you.
274
00:15:25,757 --> 00:15:26,840
Hey, look!
275
00:15:26,908 --> 00:15:28,675
- That gives me an idea.
- What?
276
00:15:28,742 --> 00:15:30,443
I'll get one of the strippers
to come home
277
00:15:30,511 --> 00:15:33,346
and tell Carrie what life
on the pole is really like,
278
00:15:33,414 --> 00:15:35,882
every depraved
and pathetic detail.
279
00:15:35,950 --> 00:15:38,051
She'll be scared straight.
What do you think?
280
00:15:38,119 --> 00:15:39,820
Sounds pretty stupid.
281
00:15:39,887 --> 00:15:41,221
Come on.
282
00:15:43,257 --> 00:15:45,892
Doesn't look clean in there.
283
00:15:55,770 --> 00:15:57,370
Please be asleep.
284
00:16:02,510 --> 00:16:04,043
Doug.
285
00:16:04,111 --> 00:16:06,613
Yeah.
286
00:16:06,681 --> 00:16:08,615
You're late.
287
00:16:08,683 --> 00:16:10,750
Not late enough.
288
00:16:33,674 --> 00:16:37,277
Welcome to the champagne room.
289
00:16:37,345 --> 00:16:39,162
Come in.
290
00:16:48,022 --> 00:16:49,156
Why'd you turn it off?
291
00:16:49,223 --> 00:16:50,503
I don't know.
I thought we'd, uh,
292
00:16:50,528 --> 00:16:51,791
change it up a little tonight.
293
00:16:51,859 --> 00:16:54,144
Oh, yeah? OK, how about
some different music?
294
00:16:54,212 --> 00:16:56,546
How about a little
hot for teacher?
295
00:16:56,614 --> 00:16:57,614
Heh heh heh.
296
00:16:57,682 --> 00:16:59,283
That's all right. Uh...
297
00:16:59,350 --> 00:17:02,030
I thought maybe, you know, maybe
I'd do something for you, you know.
298
00:17:02,055 --> 00:17:04,488
You want a massage?
How about a sexy massage?
299
00:17:04,555 --> 00:17:06,657
Oh. Yeah.
I would love that.
300
00:17:06,724 --> 00:17:07,390
All right.
301
00:17:07,542 --> 00:17:08,474
Heh heh heh.
302
00:17:08,543 --> 00:17:09,475
There we go.
303
00:17:09,544 --> 00:17:11,511
All right.
304
00:17:11,579 --> 00:17:13,112
Mm-hmm.
305
00:17:13,180 --> 00:17:14,514
Oh, that's nice.
306
00:17:14,582 --> 00:17:15,849
Oh, it is, right?
307
00:17:15,917 --> 00:17:18,651
So relaxing I could
just fall asleep.
308
00:17:21,723 --> 00:17:23,990
Just go ahead then
there, Misty.
309
00:17:24,058 --> 00:17:26,309
Mm-mmm. Misty doesn't
want to sleep.
310
00:17:26,377 --> 00:17:29,345
She has a new dance
for her man tonight.
311
00:17:29,413 --> 00:17:32,048
That's OK. Sleep.
312
00:17:32,116 --> 00:17:33,283
Sleep, Misty.
313
00:17:33,351 --> 00:17:34,351
Mm-mmm.
314
00:17:34,418 --> 00:17:36,303
First, a dance.
315
00:17:36,371 --> 00:17:38,571
- No, you sleep. Sleep.
- Doug, get off!
316
00:17:38,639 --> 00:17:40,307
OK.
317
00:17:40,375 --> 00:17:42,675
Just thought Misty
could use a little sleep.
318
00:17:42,743 --> 00:17:45,779
I know, but there'll be
enough time for that later.
319
00:18:10,638 --> 00:18:11,738
Stop it!
320
00:18:11,806 --> 00:18:14,274
What? Why'd you turn
the music off, baby?
321
00:18:14,342 --> 00:18:15,982
It was either that
or dive out the window.
322
00:18:16,007 --> 00:18:16,976
Carrie...
323
00:18:17,044 --> 00:18:18,711
Carrie, you're horrible at this.
324
00:18:19,681 --> 00:18:21,498
What, you think I'm
horrible at this?
325
00:18:21,565 --> 00:18:22,645
No, no.
You're not horrible.
326
00:18:22,670 --> 00:18:24,635
That's a little unfair.
But you're...
327
00:18:24,702 --> 00:18:26,637
No, you are.
You're horrible.
328
00:18:26,704 --> 00:18:29,172
What, so for the last 2 weeks,
329
00:18:29,240 --> 00:18:31,541
you've just been
pretending to like it?
330
00:18:31,609 --> 00:18:33,659
Kind of, yeah.
331
00:18:33,727 --> 00:18:35,345
I can't believe this.
332
00:18:35,413 --> 00:18:36,513
Carrie, so what?
333
00:18:36,580 --> 00:18:38,715
This stupid pole thing
didn't work out. Who cares?
334
00:18:38,783 --> 00:18:41,218
I still think you're the
sexiest woman I've ever known.
335
00:18:41,286 --> 00:18:42,953
I mean, we have each other,
336
00:18:43,021 --> 00:18:45,488
and that's the only
damn thing that matters.
337
00:18:46,840 --> 00:18:49,693
- Ohh!
- You're an ass.
338
00:18:49,761 --> 00:18:52,378
This was your idea in the
first place, you know.
339
00:18:52,446 --> 00:18:54,166
And now you're telling me
that I suck at it?
340
00:18:54,191 --> 00:18:56,116
I mean, do you know
how humiliating this is?
341
00:18:56,183 --> 00:18:59,002
I know. We've both gone
through hell these past 2 weeks.
342
00:18:59,103 --> 00:19:00,704
And you know what, Doug?
343
00:19:00,771 --> 00:19:02,651
You really don't know
what you're talking about,
344
00:19:02,690 --> 00:19:05,358
because my instructor said I am
very, very talented at this.
345
00:19:05,426 --> 00:19:06,906
Yeah.
That's 'cause you're paying her.
346
00:19:06,931 --> 00:19:10,464
No, no. I'm doing the moves
exactly like she taught us.
347
00:19:10,531 --> 00:19:12,731
OK, you might be doing them
right technically, but you--
348
00:19:12,759 --> 00:19:13,759
You're just not...
349
00:19:13,826 --> 00:19:15,218
Not what?
350
00:19:15,286 --> 00:19:17,520
Look, you...
351
00:19:17,588 --> 00:19:20,089
You're not feeling it, OK?
352
00:19:20,157 --> 00:19:22,158
You're not living it.
353
00:19:22,226 --> 00:19:24,127
Like that spin-kick move
you do...
354
00:19:24,194 --> 00:19:26,029
- Yeah.
- You...
355
00:19:26,180 --> 00:19:27,781
Let me just show you.
356
00:19:33,587 --> 00:19:37,557
You need to become one
with the pole, you know?
357
00:19:37,624 --> 00:19:40,526
Just feel it.
Just feel it. Just have fun.
358
00:19:40,594 --> 00:19:43,346
'Cause you gotta feel it.
Feel it every time.
359
00:19:43,414 --> 00:19:45,014
You gotta become one--
And just enjoy it.
360
00:19:45,042 --> 00:19:46,762
Enjoy who you are,
you know what I'm saying?
361
00:19:46,787 --> 00:19:47,677
Uh-huh.
362
00:19:58,329 --> 00:20:01,330
Oh, and that upside-down move
you do when you get up there,
363
00:20:01,398 --> 00:20:02,549
you're here.
364
00:20:02,617 --> 00:20:03,737
You gotta be here like this.
365
00:20:03,762 --> 00:20:08,005
And when you slide down,
you're an angel.
366
00:20:08,072 --> 00:20:09,840
When you're coming down,
you're an angel.
367
00:20:09,907 --> 00:20:12,109
I'm an angel, OK?
368
00:20:14,995 --> 00:20:16,580
And this--
And this here.
369
00:20:22,920 --> 00:20:23,970
OK?
370
00:20:26,423 --> 00:20:28,291
Just feel it.
371
00:20:28,359 --> 00:20:29,342
Let it-feel it.
372
00:20:29,410 --> 00:20:30,810
Work it...
373
00:20:30,878 --> 00:20:32,612
And become it.
374
00:20:47,128 --> 00:20:48,395
Carrie.
375
00:20:48,462 --> 00:20:50,262
We should probably shut the door.
Your father.
376
00:20:50,287 --> 00:20:52,322
No.
My dad's not home.
377
00:20:56,954 --> 00:20:58,621
I still haven't had dinner.
378
00:20:58,689 --> 00:21:00,890
Shut up and get more singles.
379
00:21:10,534 --> 00:21:12,902
Nice to spend time together, huh?
380
00:21:12,970 --> 00:21:14,637
I'm not gonna stop
pole-dancing, Arthur.
381
00:21:14,705 --> 00:21:16,940
Fine!
Throw your life away!
26770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.