Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,336 --> 00:00:06,635
Personal Log, Stardate 48546.2.
2
00:00:06,706 --> 00:00:08,936
Our journey home
is several weeks old now,
3
00:00:09,009 --> 00:00:12,570
and l have begun to notice
in my crew, and in myself,
4
00:00:12,645 --> 00:00:15,978
a subtle change as the reality
of our situation settles in.
5
00:00:16,082 --> 00:00:18,107
Here in the Delta Quadrant,
6
00:00:18,184 --> 00:00:20,948
we are virtually
the entire family of man.
7
00:00:21,021 --> 00:00:23,581
We are more than a crew,
and l must find a way
8
00:00:23,656 --> 00:00:25,385
to be more than a Captain
to these people...
9
00:00:25,458 --> 00:00:28,894
but it's not clear to me
exactly how to begin.
10
00:00:30,430 --> 00:00:33,490
At the Academy, we're taught
that a Captain is expected
11
00:00:33,566 --> 00:00:35,466
to maintain a certain distance.
12
00:00:35,535 --> 00:00:37,765
Until now, l have
always been comfortable
13
00:00:37,837 --> 00:00:38,929
with that distance.
14
00:00:41,041 --> 00:00:43,532
Captain, l...
15
00:00:43,610 --> 00:00:45,578
l didn't realize there was
an inspection scheduled.
16
00:00:45,645 --> 00:00:47,272
Not an inspection, Lieutenant.
17
00:00:47,347 --> 00:00:48,746
A stroll.
18
00:00:48,815 --> 00:00:51,909
We should have the warp drive
up and running by 0900 hours.
19
00:00:51,985 --> 00:00:53,748
Recalibrating
the reactant injectors
20
00:00:53,820 --> 00:00:55,549
is the only thing
we have left to do.
21
00:00:55,622 --> 00:00:57,283
Carry on.
22
00:00:57,357 --> 00:00:59,882
Maybe this is
just the way it works.
23
00:00:59,959 --> 00:01:02,052
Maybe the distance
is necessary.
24
00:01:02,128 --> 00:01:03,459
Maybe more than ever now,
25
00:01:03,530 --> 00:01:05,430
they need me
to be larger than life.
26
00:01:05,498 --> 00:01:09,298
l only wish
l felt larger than life.
27
00:01:09,369 --> 00:01:11,337
Computer, delete last sentence.
28
00:01:14,140 --> 00:01:15,607
Gentlemen.
29
00:01:15,675 --> 00:01:18,109
As you were.
30
00:01:18,178 --> 00:01:20,203
So, has Neelix concocted
31
00:01:20,280 --> 00:01:21,804
anything interesting
this morning?
32
00:01:21,881 --> 00:01:25,373
There's an ancient
Chinese curse, Captain--
33
00:01:25,452 --> 00:01:27,579
''May you live
in interesting times.''
34
00:01:27,654 --> 00:01:29,281
Mealtime is always interesting
35
00:01:29,355 --> 00:01:31,255
now that Neelix
is in the kitchen.
36
00:01:31,324 --> 00:01:32,985
We shouldn't judge him
too harshly.
37
00:01:33,093 --> 00:01:35,391
He is helping us
conserve replicator energy.
38
00:01:35,462 --> 00:01:36,394
And l'm sure
39
00:01:36,463 --> 00:01:38,363
the gastrointestinal
problems will go away,
40
00:01:38,431 --> 00:01:41,161
as soon as our systems
get used to his, uh...
41
00:01:41,234 --> 00:01:42,701
gourmet touch.
42
00:01:45,839 --> 00:01:48,137
Well, see you at duty call.
43
00:01:52,846 --> 00:01:54,404
We should have
asked her to join us.
44
00:01:54,481 --> 00:01:58,042
Ensigns don't invite
Captains to sit down.
45
00:01:58,118 --> 00:01:59,710
Why not?
46
00:01:59,786 --> 00:02:02,220
Because they don't.
47
00:02:03,389 --> 00:02:05,482
Well, what's wrong with
showing a little courtesy?
48
00:02:05,558 --> 00:02:07,025
Captains don't want courtesy.
49
00:02:07,093 --> 00:02:08,617
They want respect.
50
00:02:08,695 --> 00:02:10,993
That's why they don't get chummy
with the lower ranks.
51
00:02:13,066 --> 00:02:16,263
Well, who else is she supposed
to get chummy with out here?
52
00:02:16,336 --> 00:02:18,099
There aren't many other
Captains and Admirals
53
00:02:18,171 --> 00:02:19,160
for her to talk to.
54
00:02:19,239 --> 00:02:20,797
lf she wants to sit with us,
55
00:02:20,874 --> 00:02:22,501
she'll ask us to join her.
56
00:02:22,575 --> 00:02:24,338
That's the way it's done.
57
00:02:24,410 --> 00:02:28,870
l think you're working
from an old rule book, Paris.
58
00:02:33,586 --> 00:02:35,383
Neelix?
59
00:03:01,214 --> 00:03:02,374
Captain!
60
00:03:03,383 --> 00:03:07,820
May l say,
you look beautiful this morning.
61
00:03:07,887 --> 00:03:09,855
ls that a new color lipstick?
62
00:03:09,923 --> 00:03:13,222
No, no, it's the same color
l always wear.
63
00:03:13,293 --> 00:03:14,920
Well, perhaps
it's just the way the glow
64
00:03:14,994 --> 00:03:16,928
of the food heater lamps
hits you,
65
00:03:16,996 --> 00:03:18,395
but you look wonderful.
66
00:03:18,464 --> 00:03:19,795
Not to suggest
67
00:03:19,866 --> 00:03:21,026
you don't always look wonderful.
68
00:03:21,100 --> 00:03:24,365
Neelix, do we have
any coffee left?
69
00:03:24,437 --> 00:03:27,031
No, but we have
something even better.
70
00:03:27,106 --> 00:03:29,973
l don't want something
even better, l want coffee.
71
00:03:30,043 --> 00:03:31,510
lt's made from
a proteinaceous seed
72
00:03:31,578 --> 00:03:32,806
l discovered on an expedition...
73
00:03:32,879 --> 00:03:33,971
Never mind.
74
00:03:34,080 --> 00:03:36,071
l'll use one of my replicator
rations for coffee.
75
00:03:36,149 --> 00:03:38,617
That would not be appropriate,
Captain.
76
00:03:44,290 --> 00:03:45,314
l beg your pardon?
77
00:03:45,391 --> 00:03:48,383
You need to set
an example for the crew.
78
00:03:49,896 --> 00:03:52,558
Well, thank you
for reminding me.
79
00:03:52,632 --> 00:03:53,826
You're welcome.
80
00:03:53,900 --> 00:03:55,834
After all, if you want the crew
81
00:03:55,902 --> 00:03:57,733
to begin to accept
natural food alternatives
82
00:03:57,804 --> 00:04:00,534
instead of further depleting
our energy reserves,
83
00:04:00,607 --> 00:04:04,907
you need to encourage them
by your own choices, don't you?
84
00:04:05,011 --> 00:04:09,710
Fine. Give me your even-better-
than-coffee substitute.
85
00:04:09,782 --> 00:04:11,875
And how about some
Takar loggerhead eggs
86
00:04:11,951 --> 00:04:13,179
with that this morning?
87
00:04:13,253 --> 00:04:15,244
Just... coffee.
88
00:04:15,321 --> 00:04:18,620
lt's a tiny bit richer blend
than you're used to,
89
00:04:18,691 --> 00:04:20,318
but you'll learn to love it.
90
00:04:20,393 --> 00:04:21,690
Bridge to Janeway.
91
00:04:21,761 --> 00:04:23,456
On my way. Janeway out.
92
00:04:24,998 --> 00:04:26,192
Tomorrow maybe.
93
00:04:33,773 --> 00:04:35,741
Ah.
94
00:04:35,808 --> 00:04:37,070
Yes, Commander?
95
00:04:37,143 --> 00:04:38,405
There was no need
96
00:04:38,478 --> 00:04:39,740
for you to come to the Bridge,
Captain.
97
00:04:39,812 --> 00:04:40,836
Yes, there was.
98
00:04:40,913 --> 00:04:42,471
l just wanted to alert
you to a nebula
99
00:04:42,548 --> 00:04:44,106
we've picked up
on long-range sensors.
100
00:04:44,183 --> 00:04:46,344
Put it on screen.
101
00:04:47,353 --> 00:04:49,287
Magnify.
102
00:04:49,355 --> 00:04:51,220
There are unusually high levels
103
00:04:51,291 --> 00:04:53,657
of omicron particles
within this nebula, Captain.
104
00:04:53,726 --> 00:04:56,422
Are you thinking we could
collect these omicron particles
105
00:04:56,496 --> 00:04:59,431
to provide an additional
antimatter reserve, Lieutenant?
106
00:04:59,499 --> 00:05:00,932
Precisely.
107
00:05:01,034 --> 00:05:04,060
Senior Bridge Officers,
report for duty.
108
00:05:04,137 --> 00:05:06,662
Commander, set a new course.
109
00:05:06,739 --> 00:05:09,640
There's coffee in that nebula.
110
00:07:01,354 --> 00:07:03,345
Exploring this nebula
should raise some spirits
111
00:07:03,423 --> 00:07:05,323
around here, don't you think,
Commander?
112
00:07:05,391 --> 00:07:07,086
No way to go but up.
113
00:07:07,160 --> 00:07:10,323
You're closer
to the crew than l am.
114
00:07:10,396 --> 00:07:12,296
How bad is it?
115
00:07:14,634 --> 00:07:16,625
There's a nuanka--
a period of mourning
116
00:07:16,702 --> 00:07:18,192
that everyone's going through.
117
00:07:18,271 --> 00:07:19,329
lt's a natural reaction.
118
00:07:19,405 --> 00:07:21,498
l'm worried about them.
119
00:07:21,574 --> 00:07:23,906
l wish we had
a Counselor on board,
120
00:07:23,976 --> 00:07:26,240
but the nature of our mission
didn't require one.
121
00:07:28,047 --> 00:07:30,242
We talk to animals.
122
00:07:30,316 --> 00:07:33,149
lt's a Native American
tradition.
123
00:07:33,219 --> 00:07:34,379
Animals?
124
00:07:34,454 --> 00:07:35,819
Our own counselors.
125
00:07:35,888 --> 00:07:37,446
We're taught
that an animal guide
126
00:07:37,523 --> 00:07:39,252
accompanies us through life.
127
00:07:39,325 --> 00:07:41,691
Basically, it's what Carl
Jung thought he invented
128
00:07:41,761 --> 00:07:42,750
when he came up with
129
00:07:42,829 --> 00:07:45,696
his ''active imagination''
technique in 1932,
130
00:07:45,765 --> 00:07:46,697
but we'd been doing
131
00:07:46,766 --> 00:07:48,700
pretty much the same
thing for centuries.
132
00:07:48,768 --> 00:07:51,236
ls there a different
animal guide for everyone?
133
00:07:51,304 --> 00:07:52,464
Actually, yes.
134
00:07:52,538 --> 00:07:53,505
Let me guess.
135
00:07:53,573 --> 00:07:55,837
Yours is a bear.
136
00:07:57,543 --> 00:07:58,771
Why do you say that?
137
00:07:58,845 --> 00:08:01,541
You strike me as the bear type.
138
00:08:01,614 --> 00:08:02,808
Thank you.
139
00:08:02,882 --> 00:08:04,281
The bear is
a very powerful animal.
140
00:08:04,350 --> 00:08:05,977
lt has great pokattah,
141
00:08:06,052 --> 00:08:08,350
but he's not my animal guide.
142
00:08:08,421 --> 00:08:11,356
The creature that guides us
doesn't define who we are.
143
00:08:11,424 --> 00:08:13,153
lt merely chooses to be with us.
144
00:08:13,326 --> 00:08:16,261
Okay. lf not a bear,
then what?
145
00:08:16,329 --> 00:08:18,354
l can't tell you that.
146
00:08:18,431 --> 00:08:21,127
lt would offend my animal guide
if l spoke its name.
147
00:08:21,200 --> 00:08:23,430
But he guides you well?
148
00:08:23,503 --> 00:08:25,164
Actually, it's female.
149
00:08:25,238 --> 00:08:28,298
But yes, she usually
guides me very well.
150
00:08:28,374 --> 00:08:30,865
Can one just choose
her own animal guide?
151
00:08:31,010 --> 00:08:32,477
lt's not quite that simple.
152
00:08:32,545 --> 00:08:33,705
Captain,
153
00:08:33,779 --> 00:08:35,906
we are approaching
the perimeter of the nebula.
154
00:08:35,982 --> 00:08:37,677
Slow to one-third impulse.
155
00:08:37,750 --> 00:08:40,844
lf you're interested,
l'll be glad to teach you
156
00:08:40,920 --> 00:08:42,717
how to contact
your animal guide.
157
00:08:42,788 --> 00:08:44,585
You've got a date.
158
00:08:44,657 --> 00:08:46,522
Analysis, Mr. Kim.
159
00:08:46,592 --> 00:08:48,287
Seven AU's in diameter.
160
00:08:48,361 --> 00:08:50,522
Sensors are picking up
intermittent gamma
161
00:08:50,596 --> 00:08:51,893
and thermal emissions.
162
00:08:51,964 --> 00:08:53,898
Nothing our shields
can't handle.
163
00:08:53,966 --> 00:08:56,434
Mr. Paris, any problems
for navigation?
164
00:08:56,502 --> 00:08:59,027
l'm showing
mostly hydrogen, helium,
165
00:08:59,105 --> 00:09:00,538
and hydroxyl radicals.
166
00:09:00,606 --> 00:09:02,403
Some local dust nodules.
167
00:09:02,475 --> 00:09:04,306
l don't see them
giving us any trouble.
168
00:09:04,377 --> 00:09:06,470
Mr. Tuvok, can you find us
169
00:09:06,546 --> 00:09:09,276
a rich deposit of omicron
particles in there?
170
00:09:09,348 --> 00:09:11,646
A significant concentration
appears to exist
171
00:09:11,717 --> 00:09:13,708
approximately
64 million kilometers
172
00:09:13,786 --> 00:09:15,048
inside the perimeter.
173
00:09:15,121 --> 00:09:16,179
Set coordinates.
174
00:09:16,255 --> 00:09:17,347
Aye, Captain.
175
00:09:17,423 --> 00:09:18,754
Engines at one-quarter impulse.
176
00:09:18,824 --> 00:09:20,553
Engage.
177
00:09:28,100 --> 00:09:30,295
l've never seen
anything like it.
178
00:09:30,369 --> 00:09:33,202
Tuvok to Kim.
179
00:09:33,272 --> 00:09:35,706
Mr. Kim, that is a comment
180
00:09:35,775 --> 00:09:36,833
we would prefer not to hear
181
00:09:36,909 --> 00:09:39,036
from a Senior Officer
on the Bridge.
182
00:09:39,111 --> 00:09:41,705
lt makes the Junior
Officers nervous.
183
00:09:41,781 --> 00:09:43,271
Yes, sir.
184
00:09:45,251 --> 00:09:47,617
Density has increased
to 42 percent.
185
00:09:47,687 --> 00:09:48,745
Cause?
186
00:09:48,821 --> 00:09:50,118
Not sure.
187
00:09:50,189 --> 00:09:51,213
We seem to be drawing
188
00:09:51,290 --> 00:09:53,485
some interstellar dust
toward us.
189
00:09:53,559 --> 00:09:55,390
Engineering, could
the magnetic field
190
00:09:55,461 --> 00:09:57,929
from our impulse engines
be attracting this dust?
191
00:09:57,997 --> 00:09:59,624
lt's a good possibility,
Captain.
192
00:10:01,267 --> 00:10:04,930
l'm showing the dust with
a return force ratio of 4.1.
193
00:10:05,071 --> 00:10:06,971
Recommend we shut down impulse
and go to thrusters.
194
00:10:07,073 --> 00:10:07,971
Acknowledged.
195
00:10:08,074 --> 00:10:09,166
Engage thrusters.
196
00:10:09,241 --> 00:10:10,799
Ahead slow.
197
00:10:10,876 --> 00:10:13,436
Density still increasing.
198
00:10:13,512 --> 00:10:15,207
Up by 70 percent now.
199
00:10:15,281 --> 00:10:16,213
Mr. Tuvok?
200
00:10:16,282 --> 00:10:17,442
The level of resistance
201
00:10:17,516 --> 00:10:19,416
poses no danger to the hull
at this time, Captain.
202
00:10:19,485 --> 00:10:21,885
How far to your omicron
particle deposits?
203
00:10:21,954 --> 00:10:23,979
12,400 kilometers.
204
00:10:24,056 --> 00:10:25,080
Maintain course and...
205
00:10:25,157 --> 00:10:26,954
Report!
206
00:10:28,194 --> 00:10:29,991
We're at a dead stop now.
207
00:10:30,096 --> 00:10:31,495
Shutting down thrusters.
208
00:10:31,564 --> 00:10:34,158
We seem to have encountered
an energy barrier.
209
00:10:34,233 --> 00:10:35,996
ls it natural or artificial?
210
00:10:36,102 --> 00:10:38,263
We're not reading
any directed energy source
211
00:10:38,337 --> 00:10:39,304
down here, Captain.
212
00:10:39,372 --> 00:10:41,431
My guess is
it's a natural phenomenon.
213
00:10:41,507 --> 00:10:43,441
How far are we
from the particles, Lieutenant?
214
00:10:43,509 --> 00:10:45,477
Just over 7,000 kilometers.
215
00:10:45,544 --> 00:10:47,478
lt's conceivable
this energy barrier
216
00:10:47,546 --> 00:10:50,037
is related to those particles.
217
00:10:50,116 --> 00:10:52,448
Mr. Kim, if you could get
a transporter beam
218
00:10:52,518 --> 00:10:53,450
through the barrier...
219
00:10:53,519 --> 00:10:54,451
Can't do it, Captain.
220
00:10:54,520 --> 00:10:55,646
The thoron emissions
of the barrier
221
00:10:55,721 --> 00:10:57,154
would interfere with
the transporter signal.
222
00:10:57,223 --> 00:10:58,554
Ms. Torres,
do we have enough power
223
00:10:58,624 --> 00:10:59,989
to take the ship
through the barrier?
224
00:11:00,059 --> 00:11:03,620
The barrier appears
to be only 50 meters deep.
225
00:11:03,696 --> 00:11:04,628
A four-second burst
226
00:11:04,697 --> 00:11:06,221
at maximum thrusters
ought to do it.
227
00:11:06,298 --> 00:11:07,697
All right.
228
00:11:07,767 --> 00:11:08,756
Maximum shields.
229
00:11:08,834 --> 00:11:10,426
Engage full thrusters
for four seconds
230
00:11:10,503 --> 00:11:11,697
and then drop to one-quarter.
231
00:11:11,771 --> 00:11:13,830
Acknowledged.
Engaging thrusters.
232
00:11:19,779 --> 00:11:21,940
What do you make of it,
Mr. Tuvok?
233
00:11:22,014 --> 00:11:25,347
l am unable to offer
an identification, Captain.
234
00:11:27,319 --> 00:11:28,946
Kim to Tuvok.
235
00:11:29,021 --> 00:11:30,886
ln other words,
236
00:11:30,956 --> 00:11:32,924
you've never seen
anything like it?
237
00:11:32,992 --> 00:11:35,119
Oh, l promise
not to tell the Junior Officers.
238
00:11:38,764 --> 00:11:39,924
Captain,
239
00:11:39,999 --> 00:11:42,729
the breach we just made,
where we penetrated the field--
240
00:11:42,802 --> 00:11:44,963
it just closed behind us.
241
00:11:48,174 --> 00:11:49,766
Kes!
242
00:11:49,842 --> 00:11:52,970
Oh! Now look
what she's gotten us into!
243
00:11:53,045 --> 00:11:55,878
Do all nebulas look like that?
244
00:11:55,948 --> 00:11:57,006
l wouldn't know.
245
00:11:57,083 --> 00:11:58,846
l'm smart enough
to go around nebulas
246
00:11:58,918 --> 00:12:00,078
when l encounter them.
247
00:12:00,152 --> 00:12:04,054
These people are
natural-born explorers, Neelix.
248
00:12:04,123 --> 00:12:08,059
These people are natural-born
idiots if you ask me.
249
00:12:08,127 --> 00:12:11,096
They don't appreciate
what they have here.
250
00:12:11,163 --> 00:12:12,630
This ship
is the match of any vessel
251
00:12:12,698 --> 00:12:15,223
within a hundred light years,
and what do they do with it?
252
00:12:15,301 --> 00:12:16,859
''Well, let's see
if we can't find
253
00:12:16,936 --> 00:12:19,029
''some space anomaly today
that might
254
00:12:19,105 --> 00:12:20,265
rip it apart!''
255
00:12:20,339 --> 00:12:23,103
l don't think
the Captain is an idiot.
256
00:12:23,175 --> 00:12:25,302
She cares a great deal
about her crew.
257
00:12:25,377 --> 00:12:27,811
You don't care a great deal
about your crew
258
00:12:27,880 --> 00:12:29,575
and introduce them
to the specter of death
259
00:12:29,648 --> 00:12:30,842
at every opportunity.
260
00:12:30,916 --> 00:12:33,476
And l speak as a member
of that crew now.
261
00:12:33,552 --> 00:12:35,315
l'm not sure l would have
wanted you to come along
262
00:12:35,387 --> 00:12:36,615
had l known
that this is what we...
263
00:12:36,689 --> 00:12:38,281
l think it's wonderful.
264
00:12:38,357 --> 00:12:39,847
Wonderful?
265
00:12:39,925 --> 00:12:40,857
lf l were Captain,
266
00:12:40,926 --> 00:12:42,325
l'd open every crack
in the universe
267
00:12:42,394 --> 00:12:44,988
and peek inside,
just like Captain Janeway does.
268
00:12:45,097 --> 00:12:48,533
l don't deny the romantic...
269
00:12:48,601 --> 00:12:50,933
quality of this sort
of... casting about.
270
00:12:51,003 --> 00:12:53,130
l wouldn't exactly
call it wonderful.
271
00:13:03,115 --> 00:13:04,742
Although...
272
00:13:04,817 --> 00:13:08,446
it's getting more
wonderful by the minute.
273
00:13:08,521 --> 00:13:12,150
l've never kissed anyone
inside a nebula before.
274
00:13:14,727 --> 00:13:17,252
What did l tell you?
275
00:13:17,329 --> 00:13:18,694
Red Alert.
276
00:13:18,764 --> 00:13:19,696
Whatever they are,
277
00:13:19,765 --> 00:13:20,925
they're passing right
through our shields.
278
00:13:21,000 --> 00:13:22,934
Try reversing
the shield polarity.
279
00:13:23,068 --> 00:13:23,932
Mr. Tuvok?
280
00:13:24,069 --> 00:13:25,036
They appear to be made up
281
00:13:25,104 --> 00:13:26,503
of a non-reactive
material that our sensors
282
00:13:26,572 --> 00:13:27,596
do not recognize, Captain.
283
00:13:27,673 --> 00:13:28,697
Clarify
Are we under attack?
284
00:13:28,774 --> 00:13:29,934
Uncertain.
285
00:13:30,042 --> 00:13:31,566
There is no indication
of directed fire.
286
00:13:31,644 --> 00:13:32,611
Torres to Bridge.
287
00:13:32,678 --> 00:13:33,610
Go ahead.
288
00:13:33,679 --> 00:13:35,408
These things
are sticking to the hull.
289
00:13:35,481 --> 00:13:37,745
And l'm showing a drain
on our energy reserves.
290
00:13:37,817 --> 00:13:40,342
A drain?
Why would we be losing energy?
291
00:13:40,419 --> 00:13:41,750
l'm not sure, Captain.
292
00:13:41,821 --> 00:13:42,753
They seem to be drawing it
293
00:13:42,822 --> 00:13:44,289
right through the shield grid
along the hull.
294
00:13:44,356 --> 00:13:45,948
We've lost five percent
of our energy reserves.
295
00:13:46,025 --> 00:13:47,856
Recommend we shut down
all non-essential systems.
296
00:13:47,927 --> 00:13:48,985
Do it.
297
00:13:49,061 --> 00:13:51,689
Reversing shield polarity
hasn't had any effect.
298
00:13:51,764 --> 00:13:53,425
Energy reserves
are down eight percent.
299
00:13:53,499 --> 00:13:55,364
This is not what l had in mind.
300
00:13:55,434 --> 00:13:57,902
Mr. Paris, take us back
through the energy barrier
301
00:13:57,970 --> 00:13:58,994
and out of here.
302
00:13:59,104 --> 00:14:00,071
Reversing course.
303
00:14:00,139 --> 00:14:01,106
Full thrusters.
304
00:14:01,173 --> 00:14:02,970
Thrusters firing.
305
00:14:12,418 --> 00:14:15,444
We're not penetrating
the energy barrier this time.
306
00:14:15,521 --> 00:14:17,716
Sensors show a buildup
of magneside dust
307
00:14:17,790 --> 00:14:18,916
along the outer rim
of the barrier.
308
00:14:18,991 --> 00:14:20,686
Engineering, l need more power.
309
00:14:20,860 --> 00:14:22,589
We can't go back to impulse,
Captain.
310
00:14:22,661 --> 00:14:24,060
That's how our problems started.
311
00:14:24,129 --> 00:14:26,063
Our best chance
is to burn the aft thrusters
312
00:14:26,131 --> 00:14:27,496
beyond the recommended limits.
313
00:14:27,566 --> 00:14:28,931
Proceed.
314
00:14:29,034 --> 00:14:31,468
Acknowledged. Accelerating
deuterium to rear thrusters.
315
00:14:31,537 --> 00:14:33,732
We have a complement
of 38 photon torpedoes
316
00:14:33,806 --> 00:14:35,034
at our disposal, Captain.
317
00:14:35,107 --> 00:14:37,132
And no way to replace them
after they're gone.
318
00:14:37,209 --> 00:14:39,575
Aft thrusters at 105 percent.
319
00:14:41,614 --> 00:14:43,172
1 15 percent.
320
00:14:43,249 --> 00:14:45,479
Barrier still holding.
321
00:14:45,551 --> 00:14:46,711
We need something else.
322
00:14:46,785 --> 00:14:48,844
Give me a two-second blast
from the forward phaser bank.
323
00:14:48,921 --> 00:14:50,582
Firing phasers.
324
00:14:53,125 --> 00:14:55,491
The barrier is undamaged,
Captain.
325
00:14:57,096 --> 00:14:58,120
Ready a photon.
326
00:14:58,197 --> 00:14:59,289
Mr. Paris, assuming
327
00:14:59,365 --> 00:15:01,356
we can breach
the energy barrier,
328
00:15:01,467 --> 00:15:03,458
it's likely to close as
fast as the first time.
329
00:15:03,502 --> 00:15:05,265
l'll be riding the tail
of our torpedo, Captain.
330
00:15:05,337 --> 00:15:06,736
Torpedo is loaded.
331
00:15:06,805 --> 00:15:08,568
Align coordinates
along ship's heading.
332
00:15:08,641 --> 00:15:10,108
Coordinates set.
333
00:15:11,443 --> 00:15:12,876
Fire.
334
00:15:22,121 --> 00:15:24,555
50,000 kilometers
to the perimeter.
335
00:15:24,623 --> 00:15:27,786
l'm having trouble navigating
through the energy currents.
336
00:15:27,860 --> 00:15:30,420
lt's as thick as
a Toarian ice storm out there.
337
00:15:30,496 --> 00:15:32,930
35,000 kilometers to perimeter.
338
00:15:33,032 --> 00:15:34,932
Energy reserves
are still falling.
339
00:15:35,034 --> 00:15:36,968
15,000 kilometers.
340
00:15:42,041 --> 00:15:43,702
We've cleared the central mass.
341
00:15:43,776 --> 00:15:45,641
Stand down Red Alert.
342
00:15:45,711 --> 00:15:47,975
Take us to 2,000 kilometers
off the perimeter
343
00:15:48,047 --> 00:15:49,275
and hold position.
344
00:15:49,348 --> 00:15:51,441
Get a sample of that matter
off the hull
345
00:15:51,517 --> 00:15:52,984
for Lieutenant Torres
to analyze.
346
00:15:53,085 --> 00:15:54,143
l'd like to know what it was
347
00:15:54,219 --> 00:15:56,585
that humbled every
defense system on this ship.
348
00:15:56,655 --> 00:15:59,215
How much of our energy reserves
did we lose, Ensign?
349
00:15:59,291 --> 00:16:01,054
1 1 percent, Captain.
350
00:16:02,695 --> 00:16:05,357
l'm just going to have
to give up coffee.
351
00:16:05,431 --> 00:16:06,989
That's all there is to it.
352
00:16:32,358 --> 00:16:33,552
Dark enough for you?
353
00:16:33,625 --> 00:16:34,683
What?
354
00:16:34,760 --> 00:16:36,125
Get up, Harry.
355
00:16:36,195 --> 00:16:37,389
There's something
you got to see.
356
00:16:37,463 --> 00:16:38,794
See?
357
00:16:38,864 --> 00:16:41,196
How'd you get in here?
358
00:16:41,266 --> 00:16:44,702
You'd be surprised
the things you learn in prison.
359
00:16:49,208 --> 00:16:50,402
MacAllister--
360
00:16:50,476 --> 00:16:51,943
James Mooney MacAllister.
361
00:16:52,011 --> 00:16:53,444
The guy never slept.
362
00:16:53,512 --> 00:16:55,844
He'd be studying
his algorithms until dawn,
363
00:16:55,914 --> 00:16:57,279
and the only way
l could get any sleep
364
00:16:57,349 --> 00:16:58,338
was to wear a mask.
365
00:16:58,417 --> 00:16:59,816
You could've changed roommates.
366
00:16:59,885 --> 00:17:00,909
Are you kidding?
367
00:17:01,020 --> 00:17:03,682
MacAllister got me through
fourth year quantum chemistry.
368
00:17:03,756 --> 00:17:05,690
Besides, l got used
to wearing it.
369
00:17:05,758 --> 00:17:07,385
Something about it
370
00:17:07,459 --> 00:17:09,256
that reminds me
of being in the womb.
371
00:17:09,328 --> 00:17:12,195
Harry, in order to be
reminded of something,
372
00:17:12,264 --> 00:17:13,231
you have to first...
373
00:17:13,298 --> 00:17:15,289
l remember being
in my mother's womb.
374
00:17:15,367 --> 00:17:16,356
Right.
375
00:17:16,435 --> 00:17:17,663
l do.
376
00:17:17,736 --> 00:17:19,601
So what is it
you have to show me?
377
00:17:19,671 --> 00:17:21,332
Nothing that's going to compare
378
00:17:21,407 --> 00:17:23,272
to that memory
of your mother's womb.
379
00:17:23,342 --> 00:17:28,006
Computer, activate
holodeck program Paris-3.
380
00:17:49,001 --> 00:17:50,366
Hey, it's Tom.
381
00:17:50,436 --> 00:17:52,028
Welcome, Tom, welcome.
382
00:17:52,104 --> 00:17:54,595
Hey, Tom, how you doing?
383
00:17:54,673 --> 00:17:56,072
What do you think, Harry?
384
00:17:56,141 --> 00:17:57,733
What is it, a French bistro?
385
00:17:57,810 --> 00:17:58,777
This is where l spent
386
00:17:58,844 --> 00:18:00,709
most of my second semester
at the Academy.
387
00:18:00,779 --> 00:18:03,179
l chose the Starfleet base
outside of Marseilles
388
00:18:03,248 --> 00:18:04,545
for my physical training.
389
00:18:04,616 --> 00:18:07,210
l always had a thing
about the French.
390
00:18:07,286 --> 00:18:09,948
And the French
always had a thing
391
00:18:10,022 --> 00:18:12,081
about you, Monsieur Thomas.
392
00:18:12,157 --> 00:18:14,057
And with a name like Paris,
393
00:18:14,126 --> 00:18:15,650
and a face like that,
394
00:18:15,727 --> 00:18:18,161
how could anyone resist, huh?
395
00:18:18,230 --> 00:18:20,528
Sandrine, this is my friend,
Harry Kim.
396
00:18:20,599 --> 00:18:21,861
Enchante.
397
00:18:21,934 --> 00:18:23,367
Sandrine owns the place.
398
00:18:23,435 --> 00:18:25,232
lt's been in her family
over 600 years.
399
00:18:25,304 --> 00:18:26,862
Tommy.
400
00:18:26,939 --> 00:18:28,668
lt's about time.
401
00:18:28,740 --> 00:18:30,731
l've been waiting for you.
402
00:18:30,809 --> 00:18:34,301
This is Ricky.
403
00:18:34,379 --> 00:18:37,473
l include her in all
my holo-programs.
404
00:18:37,549 --> 00:18:39,710
-Hi.
-Hi.
405
00:18:42,688 --> 00:18:43,848
Mmm...
406
00:18:43,922 --> 00:18:47,551
Your friend the gigolo
wouldn't leave me alone.
407
00:18:47,626 --> 00:18:49,719
lt's what l do, Tom.
408
00:18:49,795 --> 00:18:51,262
Nothing personal.
409
00:18:51,330 --> 00:18:54,299
French father,
Daliwakan mother.
410
00:18:54,366 --> 00:18:57,767
She just sits there
and waits for you, huh?
411
00:18:57,836 --> 00:18:59,098
Like a little puppy dog.
412
00:18:59,171 --> 00:19:00,729
l wouldn't have it
any other way.
413
00:19:00,839 --> 00:19:02,306
Oh, really?
414
00:19:02,341 --> 00:19:05,003
l thought you liked your women
with a little bite.
415
00:19:05,077 --> 00:19:08,171
Everyone knows
about your bite, Sandrine.
416
00:19:08,247 --> 00:19:11,182
lt's when you start
sucking blood they get scared.
417
00:19:13,685 --> 00:19:18,179
Monsieur, can l get you
something to drink?
418
00:19:18,257 --> 00:19:20,725
Just a cup of tea.
419
00:19:21,894 --> 00:19:24,488
Harry, this is France.
420
00:19:24,563 --> 00:19:27,430
Uh, break open a bottle
of that '46 Saint Emilion
421
00:19:27,499 --> 00:19:29,330
you save behind the bar for me.
422
00:19:29,401 --> 00:19:32,131
l don't like to drink
this late at night.
423
00:19:32,204 --> 00:19:33,671
l get an acid heartburn.
424
00:19:33,739 --> 00:19:36,572
Harry, it's holographic wine.
425
00:19:36,642 --> 00:19:37,904
lt doesn't give you acid.
426
00:19:37,976 --> 00:19:39,443
Try to get in the mood, huh?
427
00:19:39,511 --> 00:19:40,671
Sorry.
428
00:19:40,746 --> 00:19:44,147
l learned a great deal
that semester at the Academy.
429
00:19:44,216 --> 00:19:45,615
Most of it right here.
430
00:19:45,684 --> 00:19:49,347
Oui-- and most of it
from me.
431
00:19:49,421 --> 00:19:51,821
l found this place
just after my pocket was picked
432
00:19:51,890 --> 00:19:52,914
walking by the harbor.
433
00:19:52,991 --> 00:19:55,459
Somebody picked
your pocket on Earth?
434
00:19:55,527 --> 00:19:57,392
Oh, they just do it
for tourists.
435
00:19:57,462 --> 00:19:58,622
They give it back.
436
00:19:58,697 --> 00:20:00,096
Most of the time.
437
00:20:00,165 --> 00:20:01,757
Nine ball in the corner pocket.
438
00:20:03,936 --> 00:20:05,733
You see that pool table, Harry?
439
00:20:05,804 --> 00:20:07,704
The table at Sandrine's
at Marseilles
440
00:20:07,773 --> 00:20:10,105
has attracted the world's
greatest hustlers
441
00:20:10,175 --> 00:20:11,574
throughout the centuries.
442
00:20:11,643 --> 00:20:13,076
l thought it might
be fun to program in
443
00:20:13,145 --> 00:20:14,612
some of the great
players to shoot with.
444
00:20:14,680 --> 00:20:16,648
Eight ball in the cross side.
445
00:20:23,722 --> 00:20:27,988
Gaunt Gary, Ames Pool Hall,
New York City, 1953.
446
00:20:28,060 --> 00:20:30,324
They say that he hustled
447
00:20:30,395 --> 00:20:31,623
the great Willie Moscone
himself.
448
00:20:31,797 --> 00:20:33,924
Moscone?
449
00:20:33,999 --> 00:20:35,796
Was he some famous
billiard player?
450
00:20:35,867 --> 00:20:37,664
Game is pool, kid.
451
00:20:37,736 --> 00:20:39,260
Pool.
452
00:20:39,338 --> 00:20:42,364
l don't suppose you'd care
to wager a fin on a game or two?
453
00:20:42,441 --> 00:20:45,467
Oh, he's not ready
for you yet, Gary.
454
00:20:45,544 --> 00:20:47,102
Let me teach him
a few tricks first.
455
00:20:49,548 --> 00:20:51,516
Watch out for him, kid.
456
00:20:51,583 --> 00:20:54,381
He can swallow your wallet
without ever losing his smile.
457
00:20:55,988 --> 00:20:56,977
l'll keep it in mind.
458
00:20:57,055 --> 00:20:58,488
What's a fin?
459
00:20:58,557 --> 00:21:00,457
l'm not sure.
460
00:21:00,525 --> 00:21:03,426
Some old kind
of Scandinavian currency.
461
00:21:03,495 --> 00:21:04,928
Come on.
462
00:21:04,997 --> 00:21:05,929
l'll rack them up.
463
00:21:05,998 --> 00:21:07,727
You pick out a cue.
464
00:21:11,603 --> 00:21:14,401
Harry, this is my idea of home.
465
00:21:14,473 --> 00:21:17,806
My little piece of Earth
out here in the Delta Quadrant.
466
00:21:20,612 --> 00:21:22,273
You shrug it off--
467
00:21:22,347 --> 00:21:24,212
or you like to make
the rest of us think
468
00:21:24,283 --> 00:21:26,251
you're shrugging it off--
469
00:21:26,318 --> 00:21:28,377
but you miss it, too, don't you?
470
00:21:29,921 --> 00:21:31,946
What?
471
00:21:32,958 --> 00:21:34,289
Home.
472
00:21:37,462 --> 00:21:38,895
Your shot, Harry.
473
00:22:09,795 --> 00:22:12,662
Computer, activate emergency
medical holographic program.
474
00:22:12,731 --> 00:22:15,199
Please state the nature
of the medical emergency.
475
00:22:15,267 --> 00:22:17,929
Why do you always
have to say that?
476
00:22:18,003 --> 00:22:20,563
l can only speculate about
my programmer's motives.
477
00:22:20,639 --> 00:22:22,573
Perhaps he thought
l might be summoned
478
00:22:22,641 --> 00:22:23,903
for... important reasons.
479
00:22:23,975 --> 00:22:25,499
Under the circumstances,
don't you think
480
00:22:25,577 --> 00:22:27,101
you really ought
to change your program?
481
00:22:27,179 --> 00:22:28,703
Now, there's
an interesting concept--
482
00:22:28,780 --> 00:22:31,214
a hologram
that programs himself.
483
00:22:31,283 --> 00:22:33,547
What would l do
with that ability?
484
00:22:33,618 --> 00:22:35,415
Create a family,
raise an army...
485
00:22:35,487 --> 00:22:37,250
l know a little about
holographic programming.
486
00:22:37,322 --> 00:22:39,688
l could probably
reprogram you.
487
00:22:39,758 --> 00:22:41,988
That makes me feel
particularly confident.
488
00:22:42,060 --> 00:22:44,153
Has anyone ever told you,
you have a lousy attitude?
489
00:22:44,229 --> 00:22:45,560
lf you don't like
the doctor's attitude,
490
00:22:45,630 --> 00:22:46,858
there's a man sitting
at a console
491
00:22:46,932 --> 00:22:48,627
in the Jupiter Station
Holo-programming Center
492
00:22:48,700 --> 00:22:49,724
you can write to.
493
00:22:49,801 --> 00:22:50,961
His name is Zimmerman.
494
00:22:51,036 --> 00:22:53,197
He looks a lot like me,
actually.
495
00:22:53,271 --> 00:22:55,967
Now, not that l don't
enjoy the repartee,
496
00:22:56,041 --> 00:22:58,475
but was there a reason
you stopped in?
497
00:22:58,543 --> 00:23:00,340
l need a second opinion on this.
498
00:23:00,412 --> 00:23:01,743
Who gave you the first opinion?
499
00:23:01,813 --> 00:23:03,144
l gave it to myself.
500
00:23:03,215 --> 00:23:05,843
lt's a sample of residue
we picked up in a nebula.
501
00:23:05,917 --> 00:23:06,849
A nebula?
502
00:23:06,918 --> 00:23:08,510
What were we doing in a nebula?
503
00:23:08,587 --> 00:23:09,918
No, wait, don't tell me.
504
00:23:09,988 --> 00:23:12,320
We were investigating.
505
00:23:12,391 --> 00:23:14,154
That's all we do around here.
506
00:23:14,226 --> 00:23:15,818
Why pretend
we're going home at all?
507
00:23:15,894 --> 00:23:17,293
All we're going to do
is investigate
508
00:23:17,362 --> 00:23:19,421
every cubic millimeter
of this Quadrant, aren't we?
509
00:23:19,498 --> 00:23:21,625
The molecules are isolinear.
510
00:23:21,700 --> 00:23:23,565
No polycyclic structures, but...
511
00:23:23,635 --> 00:23:27,799
But this is what brought
you to me, isn't it?
512
00:23:27,873 --> 00:23:29,841
The nucleogenic peptide bonds.
513
00:23:29,908 --> 00:23:32,934
ls it some kind
of phospholipid fiber?
514
00:23:34,479 --> 00:23:36,606
And you were doing so well.
515
00:23:37,616 --> 00:23:39,550
Now... l suspect it's something
516
00:23:39,618 --> 00:23:41,950
far more interesting than that.
517
00:23:46,558 --> 00:23:47,718
Come in.
518
00:23:47,793 --> 00:23:50,728
Repair crews have degaussed
the hull, Captain.
519
00:23:50,796 --> 00:23:53,424
Good. Let's plan
an 0700 departure.
520
00:23:53,498 --> 00:23:55,227
What's this?
521
00:23:55,300 --> 00:23:57,996
My medicine bundle.
522
00:23:58,069 --> 00:24:01,095
l've never shown it
to anyone before.
523
00:24:01,173 --> 00:24:02,435
After what you said
this morning,
524
00:24:02,507 --> 00:24:04,771
l thought it was important
to let you see.
525
00:24:04,843 --> 00:24:07,539
Will it help me find
my animal guide?
526
00:24:07,612 --> 00:24:09,079
Eventually,
you'll have to assemble
527
00:24:09,147 --> 00:24:10,307
your own medicine bundle,
528
00:24:10,382 --> 00:24:12,043
but this will allow me
to assist you
529
00:24:12,117 --> 00:24:13,414
in your quest for a guide.
530
00:24:14,786 --> 00:24:15,844
Now?
531
00:24:19,825 --> 00:24:20,883
Now.
532
00:24:48,086 --> 00:24:51,214
A blackbird's wing...
533
00:24:51,289 --> 00:24:53,951
a stone from the river...
534
00:24:54,025 --> 00:24:56,186
an akoonah.
535
00:24:56,261 --> 00:24:57,819
''Akoonah''?
536
00:24:57,896 --> 00:25:00,194
My ancestors used
psychoactive herbs
537
00:25:00,265 --> 00:25:01,789
to assist their vision quests.
538
00:25:01,867 --> 00:25:04,563
Now they're no longer necessary.
539
00:25:04,636 --> 00:25:06,729
Our scientists have found
more modern ways
540
00:25:06,805 --> 00:25:08,773
to facilitate the search
for animal guides.
541
00:25:09,841 --> 00:25:11,866
Place your hand on it.
542
00:25:11,977 --> 00:25:14,912
And concentrate on the stone.
543
00:25:18,216 --> 00:25:19,774
A-koo-chee-moya.
544
00:25:19,851 --> 00:25:23,810
We are far from the sacred
places of our grandfathers.
545
00:25:23,889 --> 00:25:27,120
We are far
from the bones of our people,
546
00:25:27,192 --> 00:25:29,820
but perhaps there is
one powerful being
547
00:25:29,895 --> 00:25:31,886
who will embrace this woman
548
00:25:31,963 --> 00:25:34,659
and give her
the answers she seeks.
549
00:25:34,733 --> 00:25:36,758
Allow your eyes to close.
550
00:25:38,737 --> 00:25:41,672
Breathe to feel
the light in your belly
551
00:25:41,740 --> 00:25:46,643
and let it expand
until the light is everywhere.
552
00:25:48,146 --> 00:25:51,206
Prepare yourself
to leave this room
553
00:25:51,283 --> 00:25:53,308
and this ship,
554
00:25:53,385 --> 00:25:55,546
and return to a place
555
00:25:55,620 --> 00:25:59,852
where you were the most content
and peaceful you have ever been.
556
00:26:01,359 --> 00:26:03,759
You can see all around you
557
00:26:03,828 --> 00:26:05,819
and hear the sounds
of this place.
558
00:26:12,337 --> 00:26:14,328
l know this place.
559
00:26:14,406 --> 00:26:16,203
lt's...
560
00:26:16,274 --> 00:26:18,174
You must not discuss with me
what you see,
561
00:26:18,243 --> 00:26:20,541
or you will offend
your animal guide.
562
00:26:22,547 --> 00:26:25,311
As you continue to look around,
563
00:26:25,383 --> 00:26:26,850
you will become aware
of other life
564
00:26:26,918 --> 00:26:29,079
that shares
this place with you.
565
00:26:29,154 --> 00:26:32,180
lt will be the first animal
you see.
566
00:26:32,257 --> 00:26:33,918
That is the one
you will speak to.
567
00:26:34,025 --> 00:26:36,152
Do you see an animal?
568
00:26:44,202 --> 00:26:45,533
Yes.
569
00:26:45,604 --> 00:26:48,164
Speak to it.
570
00:26:48,239 --> 00:26:50,935
What do l say?
571
00:26:51,009 --> 00:26:53,477
You know what you want to ask.
572
00:26:58,083 --> 00:26:59,550
l'm sorry.
573
00:26:59,618 --> 00:27:01,813
l should've asked the computer
for no interruptions.
574
00:27:01,920 --> 00:27:03,581
Come in.
575
00:27:05,590 --> 00:27:08,991
The Commander was introducing
me to my animal guide.
576
00:27:09,060 --> 00:27:10,322
l hope
577
00:27:10,395 --> 00:27:11,987
that you have
better luck with yours
578
00:27:12,063 --> 00:27:12,995
than l had with mine.
579
00:27:13,064 --> 00:27:14,691
B'Elanna's the only one l know
580
00:27:14,766 --> 00:27:16,791
who tried to kill
her animal guide.
581
00:27:16,868 --> 00:27:17,800
l'm sorry
582
00:27:17,869 --> 00:27:19,166
to interrupt,
but the Doctor and l
583
00:27:19,237 --> 00:27:21,034
have come up with a rather
surprising analysis
584
00:27:21,106 --> 00:27:22,334
of the matter
left on the hull.
585
00:27:24,376 --> 00:27:25,866
lt's organic.
586
00:27:25,977 --> 00:27:28,002
Microscopic life-forms
from the nebula.
587
00:27:28,079 --> 00:27:29,046
That's not what l mean.
588
00:27:29,114 --> 00:27:30,081
The samples are clearly
589
00:27:30,148 --> 00:27:33,049
organic elements
of a much larger life-form.
590
00:27:33,118 --> 00:27:35,086
lt appears, Captain,
that this nebula
591
00:27:35,153 --> 00:27:36,415
is not a nebula at all.
592
00:27:46,331 --> 00:27:47,593
l'm curious, Captain.
593
00:27:47,666 --> 00:27:49,099
Exactly what are you
looking for?
594
00:27:49,167 --> 00:27:50,099
l need to know
595
00:27:50,168 --> 00:27:52,432
if we did serious harm
to this life-form.
596
00:27:52,504 --> 00:27:55,473
Let's see-- you ran
your ship through it,
597
00:27:55,540 --> 00:27:56,700
fired phasers at it,
598
00:27:56,775 --> 00:27:58,504
and blew a hole in it
with a photon torpedo.
599
00:27:58,576 --> 00:28:00,339
l'd say it's a pretty good
chance that you...
600
00:28:00,445 --> 00:28:02,606
Computer, mute audio.
601
00:28:02,647 --> 00:28:04,808
lsolate that concentration
of omicron particles
602
00:28:04,883 --> 00:28:06,043
we were trying to get to.
603
00:28:06,117 --> 00:28:07,277
That would be right here.
604
00:28:07,352 --> 00:28:09,013
Mr. Tuvok?
605
00:28:09,087 --> 00:28:11,078
l'm afraid the concentration
of particles
606
00:28:11,156 --> 00:28:12,555
is far lower
than l originally observed.
607
00:28:12,624 --> 00:28:15,058
Furthermore, it appears
that many of the particles
608
00:28:15,126 --> 00:28:17,185
have now moved outside
the energy barrier.
609
00:28:17,262 --> 00:28:20,163
ls it possible they're leaking
out through the breach we made?
610
00:28:20,231 --> 00:28:22,222
That would be
a logical conclusion.
611
00:28:22,300 --> 00:28:23,665
lt's also a logical conclusion
612
00:28:23,735 --> 00:28:25,703
that all of the phenomena
we've encountered
613
00:28:25,770 --> 00:28:29,069
were actually this life-form's
natural defense systems.
614
00:28:29,140 --> 00:28:31,836
The way the barrier was
protecting the omicron particles
615
00:28:31,910 --> 00:28:34,208
almost suggests we were
entering a vital organ.
616
00:28:34,279 --> 00:28:35,871
So, it seems very clear
617
00:28:35,980 --> 00:28:37,971
that we've severely hurt
an innocent life-form.
618
00:28:38,049 --> 00:28:40,210
How do we repair
the harm we've done?
619
00:28:40,285 --> 00:28:41,843
Uh, Captain?
620
00:28:43,188 --> 00:28:45,622
Computer, resume audio.
621
00:28:45,690 --> 00:28:46,884
How kind of you.
622
00:28:46,958 --> 00:28:49,392
You may be interested to know
that the analysis
623
00:28:49,461 --> 00:28:50,655
of the organic sample
624
00:28:50,729 --> 00:28:53,926
suggested this life-form
has the capacity to regenerate.
625
00:28:54,032 --> 00:28:56,865
The process may simply
need a helping hand.
626
00:28:56,935 --> 00:28:59,961
Any ideas how we could
stimulate regeneration?
627
00:29:00,038 --> 00:29:01,801
Lieutenant Torres
has the answer.
628
00:29:03,074 --> 00:29:04,371
l do?
629
00:29:04,442 --> 00:29:07,070
You were the one who first
observed that this life-form has
630
00:29:07,145 --> 00:29:08,806
a nucleogenic structure.
631
00:29:08,880 --> 00:29:13,579
lf the life-form has
a nucleogenic structure...
632
00:29:15,186 --> 00:29:16,585
nucleonic radiation
633
00:29:16,654 --> 00:29:18,485
ought to assist
its healing process.
634
00:29:18,556 --> 00:29:22,617
A nucleonic beam along
the edges of the breach
635
00:29:22,694 --> 00:29:25,322
should theoretically
promote regeneration.
636
00:29:25,396 --> 00:29:27,796
Bravo.
637
00:29:27,866 --> 00:29:30,391
Commander, take us
to Yellow Alert
638
00:29:30,468 --> 00:29:31,400
and advise the crew
639
00:29:31,469 --> 00:29:33,869
that we're going to reenter
the life-form.
640
00:29:33,938 --> 00:29:37,430
Mr. Kim, review all systems
in light of our first experience
641
00:29:37,509 --> 00:29:40,410
and see if you can
provide new safeguards.
642
00:29:40,478 --> 00:29:43,970
Tuvok, your job is to find
some modification of the shields
643
00:29:44,048 --> 00:29:47,575
that will hold off this life-
form's natural defense systems.
644
00:29:47,652 --> 00:29:50,143
We begin at 1300 hours.
645
00:29:50,221 --> 00:29:52,052
Dismissed.
646
00:29:52,123 --> 00:29:55,923
The bantan is a little
on the spicy side.
647
00:29:55,994 --> 00:29:58,929
Kes grows them herself
in the hydroponic garden.
648
00:29:59,030 --> 00:30:01,191
Don't eat any
of the little pink things
649
00:30:01,266 --> 00:30:02,358
and you'll be fine.
650
00:30:02,433 --> 00:30:04,196
All personnel
report to stations.
651
00:30:04,269 --> 00:30:05,429
Yellow Alert.
652
00:30:05,503 --> 00:30:08,404
Now what?
Neelix to Chakotay.
653
00:30:08,473 --> 00:30:09,940
We're very busy up here, Neelix.
654
00:30:10,008 --> 00:30:10,975
What do you need?
655
00:30:11,042 --> 00:30:12,407
This Yellow Alert business--
656
00:30:12,477 --> 00:30:14,240
l was just starting...
657
00:30:14,312 --> 00:30:16,542
Sorry. We found out that the
nebula is actually a life-form
658
00:30:16,614 --> 00:30:18,980
and we've got to go back in to
repair some damage we did to it.
659
00:30:19,083 --> 00:30:19,981
Chakotay out.
660
00:30:20,084 --> 00:30:21,847
Go back in? Hello?
661
00:30:21,920 --> 00:30:23,785
Well, that's it!
l've had it!
662
00:30:23,855 --> 00:30:24,787
Neelix...
663
00:30:24,856 --> 00:30:27,051
No! l'm going
to the Captain about this.
664
00:30:29,060 --> 00:30:30,721
Come in.
665
00:30:32,330 --> 00:30:33,456
Captain, l understand
666
00:30:33,531 --> 00:30:35,260
that this nebula
we've discovered
667
00:30:35,333 --> 00:30:36,960
is some kind of monster?
668
00:30:37,035 --> 00:30:39,765
Not a monster, Neelix,
but it is a life-form.
669
00:30:39,838 --> 00:30:41,169
Excuse me if l sound crazy,
670
00:30:41,239 --> 00:30:43,764
because someone may have been
playing a joke on me,
671
00:30:43,842 --> 00:30:45,139
but you aren't planning
672
00:30:45,210 --> 00:30:48,338
to take us back into the belly
of this beast, are you?
673
00:30:48,413 --> 00:30:49,812
No joke.
674
00:30:49,881 --> 00:30:50,813
Why?
675
00:30:50,882 --> 00:30:52,372
Because we hurt it
676
00:30:52,450 --> 00:30:54,884
and we have to help it recover.
677
00:30:54,953 --> 00:30:56,648
l did not come on board
678
00:30:56,721 --> 00:30:58,382
this ship to be
a veterinarian, Captain.
679
00:30:58,456 --> 00:31:00,651
And l thought you were
a man of unlimited talents.
680
00:31:00,758 --> 00:31:03,727
l just reached my limit.
681
00:31:03,761 --> 00:31:04,693
So, if you don't mind,
682
00:31:04,762 --> 00:31:06,787
Kes and l will wait on board
my little vessel
683
00:31:06,865 --> 00:31:08,423
for you to return.
684
00:31:08,499 --> 00:31:11,059
All our crews are busy
preparing for this mission.
685
00:31:11,135 --> 00:31:12,830
l'm not pulling them
off their duties
686
00:31:12,904 --> 00:31:14,371
to prepare your ship for launch,
687
00:31:14,439 --> 00:31:16,703
and l'm not going to drop you
off on the side of the road
688
00:31:16,774 --> 00:31:17,900
every time we hit a bump.
689
00:31:17,976 --> 00:31:20,069
When we're finished,
if you want to leave,
690
00:31:20,144 --> 00:31:21,907
that's your business,
but for the moment,
691
00:31:21,980 --> 00:31:23,504
find yourself
a seat with a good view
692
00:31:23,581 --> 00:31:27,608
because, just like Jonah
and the whale, you're going in.
693
00:31:29,087 --> 00:31:30,884
ls that final?
694
00:31:30,955 --> 00:31:32,616
Dismissed.
695
00:31:35,860 --> 00:31:39,887
That's a Starfleet expression
for ''get out.''
696
00:31:45,036 --> 00:31:47,129
Jonah?
697
00:31:47,205 --> 00:31:48,832
Whale?
698
00:31:57,548 --> 00:32:00,108
Approaching the perimeter.
699
00:32:00,184 --> 00:32:01,845
Disengage impulse engines.
700
00:32:03,187 --> 00:32:05,747
lmpulse engines off-line.
701
00:32:05,823 --> 00:32:08,121
Engage thrusters, one-third.
702
00:32:08,192 --> 00:32:09,591
Thrusters engaged.
703
00:32:09,661 --> 00:32:11,390
Red Alert.
704
00:32:14,632 --> 00:32:15,860
Shields are up.
705
00:32:15,934 --> 00:32:17,799
Adaptive harmonics
are operational.
706
00:32:17,869 --> 00:32:19,268
Density is already
more than double
707
00:32:19,337 --> 00:32:20,565
what we encountered last time.
708
00:32:20,638 --> 00:32:22,799
EM hull pressure is approaching
dangerous levels, Captain.
709
00:32:22,874 --> 00:32:23,806
Mr. Kim?
710
00:32:23,875 --> 00:32:24,899
lf my research is right,
711
00:32:24,976 --> 00:32:26,944
releasing positive ions
through the nacelles
712
00:32:27,011 --> 00:32:28,842
should repel
some of the dust out there.
713
00:32:28,913 --> 00:32:31,074
Without causing further harm
to the creature?
714
00:32:31,149 --> 00:32:32,411
l believe so, Captain.
715
00:32:32,483 --> 00:32:33,950
Very well.
716
00:32:36,154 --> 00:32:37,951
lon release confirmed.
717
00:32:39,457 --> 00:32:41,982
Ambient density is dropping.
718
00:32:42,060 --> 00:32:45,120
Hull pressure
is decreasing also.
719
00:32:45,196 --> 00:32:47,027
Hold your course.
720
00:32:48,533 --> 00:32:50,865
14,000 kilometers to the breach.
721
00:32:52,003 --> 00:32:53,971
l can see it.
722
00:32:54,038 --> 00:32:55,164
Magnify.
723
00:32:59,510 --> 00:33:01,671
Engineering,
ready your nucleonic beam.
724
00:33:01,779 --> 00:33:03,770
Ready and awaiting your orders,
Captain.
725
00:33:03,815 --> 00:33:06,409
Mr. Paris,
bring us into position.
726
00:33:06,484 --> 00:33:08,748
Coming about 40 degrees.
727
00:33:11,789 --> 00:33:13,188
Report!
728
00:33:14,292 --> 00:33:17,318
We're being hit by some
kind of multi-polar charges.
729
00:33:18,529 --> 00:33:20,326
They're not like anything
we saw the first time.
730
00:33:20,398 --> 00:33:21,865
Shields at 87 percent.
731
00:33:21,933 --> 00:33:22,922
Will they hold?
732
00:33:23,001 --> 00:33:24,798
The polarity of each charge
is rotating so quickly,
733
00:33:24,869 --> 00:33:25,927
the shields cannot compensate.
734
00:33:26,004 --> 00:33:28,939
We've lost
the rear driver coil assembly.
735
00:33:29,007 --> 00:33:30,668
lnertial dampers are off-line.
736
00:33:30,742 --> 00:33:31,902
l'm losing control.
737
00:33:31,976 --> 00:33:33,944
Hold on!
738
00:33:42,987 --> 00:33:46,388
Engineering, initiate emergency
shutdown of all thrusters.
739
00:33:46,457 --> 00:33:49,551
Captain, the only way
we can shut down all thrusters
740
00:33:49,627 --> 00:33:51,322
is to vent the deuterium
into space.
741
00:33:51,396 --> 00:33:53,591
We can't afford
to lose all that fuel.
742
00:33:53,664 --> 00:33:55,154
We have no choice.
Do it!
743
00:33:55,233 --> 00:33:57,997
Acknowledged.
Cutting thrusters.
744
00:33:58,069 --> 00:34:00,594
lnertial dampers
are still off-line.
745
00:34:00,705 --> 00:34:05,199
Reset lDF baseline at 3-0-0
and reinitialize.
746
00:34:05,243 --> 00:34:07,211
Field processors
coming back on line.
747
00:34:07,278 --> 00:34:10,338
lnertial damping restored.
748
00:34:10,415 --> 00:34:12,349
All stop.
Damage report.
749
00:34:12,417 --> 00:34:15,079
Electro-plasma leaks
reported on Deck 14.
750
00:34:15,153 --> 00:34:16,745
Repair crews are
being dispatched.
751
00:34:16,821 --> 00:34:19,016
Otherwise, we seem
to be in one piece.
752
00:34:19,090 --> 00:34:21,752
l believe the optical data
network is down, Ensign.
753
00:34:22,960 --> 00:34:25,292
Yes, sir.
l'll get right on it.
754
00:34:26,898 --> 00:34:29,833
14 injuries reported, Captain--
none serious.
755
00:34:29,901 --> 00:34:32,165
Have any idea where we are,
Mr. Paris?
756
00:34:32,236 --> 00:34:35,899
Approximately 70,000 kilometers
from our former position--
757
00:34:35,973 --> 00:34:38,533
deeper inside the creature
than before.
758
00:34:39,977 --> 00:34:42,445
Let's hope it has
a slow digestive process.
759
00:34:42,513 --> 00:34:44,174
Yes, ma'am.
760
00:34:44,248 --> 00:34:45,340
We need to get back
761
00:34:45,416 --> 00:34:47,350
to the wound
without causing a response
762
00:34:47,418 --> 00:34:49,852
from its defense systems.
Suggestions?
763
00:34:49,921 --> 00:34:51,479
lt seems to be leaving us alone
764
00:34:51,556 --> 00:34:53,922
now that we've cut off
all propulsion systems.
765
00:34:53,991 --> 00:34:55,982
Maybe that's what cues it
to respond.
766
00:34:56,094 --> 00:34:58,187
lf l'm right, we might
be able to get back
767
00:34:58,262 --> 00:34:59,729
without engaging any engines.
768
00:34:59,797 --> 00:35:00,695
No engines?
769
00:35:00,798 --> 00:35:01,856
We've been reading
770
00:35:01,899 --> 00:35:04,493
these swirling energy currents
since we first got here.
771
00:35:04,569 --> 00:35:05,797
When we thought it was a nebula,
772
00:35:05,870 --> 00:35:07,428
we weren't looking
for any pattern.
773
00:35:07,505 --> 00:35:08,870
We thought they were
just random eddies.
774
00:35:08,973 --> 00:35:11,601
But now, l'm wondering
if these currents
775
00:35:11,676 --> 00:35:14,372
might be some kind
of a circulatory system.
776
00:35:14,445 --> 00:35:17,903
Mr. Kim, are you showing omicron
particles in these currents?
777
00:35:21,686 --> 00:35:22,983
Affirmative, Captain.
778
00:35:24,522 --> 00:35:26,752
lf the currents are distributing
omicron energy
779
00:35:26,824 --> 00:35:27,916
throughout the life-form,
780
00:35:28,025 --> 00:35:31,392
the circulatory system
might pass right by that wound.
781
00:35:31,462 --> 00:35:33,555
We could get in one
of those currents
782
00:35:33,631 --> 00:35:35,223
and surf back.
783
00:35:35,299 --> 00:35:37,324
Use the reaction
control thrusters
784
00:35:37,401 --> 00:35:39,699
in drift mode only, Mr. Paris.
785
00:35:39,770 --> 00:35:41,237
Aye, Captain.
786
00:35:41,305 --> 00:35:43,830
We're on our way.
787
00:35:43,908 --> 00:35:48,845
Speed-- all of 200 kph.
788
00:35:48,913 --> 00:35:50,676
Time for refreshment.
789
00:35:50,748 --> 00:35:55,276
Ailis pate,
Felada onion crisps,
790
00:35:55,353 --> 00:35:57,685
stuffed Cardaway leaves.
791
00:35:57,755 --> 00:35:59,723
l appreciate the thought,
Neelix,
792
00:35:59,790 --> 00:36:01,257
but this is hardly the time.
793
00:36:01,359 --> 00:36:03,418
As the morale officer
on this ship,
794
00:36:03,461 --> 00:36:04,860
l insist that a break
in the workload
795
00:36:04,929 --> 00:36:06,453
is both healthy
and necessary.
796
00:36:06,531 --> 00:36:08,556
Go on, Mr. Vulcan.
797
00:36:08,633 --> 00:36:10,601
lt might even
help you loosen up.
798
00:36:12,203 --> 00:36:13,864
Or not.
799
00:36:13,938 --> 00:36:16,736
May l ask when you
became morale officer?
800
00:36:16,807 --> 00:36:18,536
Oh, just a few minutes ago,
801
00:36:18,609 --> 00:36:21,169
when l sensed crew morale
might be especially low.
802
00:36:21,245 --> 00:36:22,576
Mine certainly was.
803
00:36:22,647 --> 00:36:24,239
We were in a free fall
at the time.
804
00:36:24,315 --> 00:36:26,545
Cooking always helps
Neelix to unwind.
805
00:36:26,617 --> 00:36:30,417
Yes, and after we stabilized
l certainly needed to unwind.
806
00:36:30,488 --> 00:36:31,614
So it seemed to me,
807
00:36:31,689 --> 00:36:33,782
l had a choice to either
come up here and say,
808
00:36:33,858 --> 00:36:34,825
''l told you so''...
809
00:36:34,892 --> 00:36:36,519
No.
810
00:36:36,594 --> 00:36:38,755
or to try to do
something constructive
811
00:36:38,829 --> 00:36:42,196
to help out
in my own humble manner.
812
00:36:42,266 --> 00:36:44,166
Try the stuffed
Cardaway leaves.
813
00:36:44,235 --> 00:36:45,532
They're irresistible.
814
00:36:49,507 --> 00:36:53,500
Now, as your new morale officer,
l thought it might be fun
815
00:36:53,578 --> 00:36:55,341
for us all to sing
a few songs together.
816
00:36:55,413 --> 00:36:56,437
Don't push it, Neelix.
817
00:36:56,514 --> 00:36:57,811
Captain?
818
00:36:57,882 --> 00:36:59,440
Well done, Mr. Paris.
819
00:36:59,517 --> 00:37:00,643
Well done, Mr. Paris.
820
00:37:00,751 --> 00:37:02,480
Take us gently out
of the current.
821
00:37:02,520 --> 00:37:03,817
Stay in RCS drift mode.
822
00:37:03,888 --> 00:37:05,378
Aye, Captain.
823
00:37:05,456 --> 00:37:08,220
Ms. Torres,
prepare your nucleonic beam.
824
00:37:08,292 --> 00:37:09,850
We're ready down here, Captain.
825
00:37:09,927 --> 00:37:13,055
Let's give the wound
two doses to start.
826
00:37:13,130 --> 00:37:15,189
Five bursts
at a two-second interval.
827
00:37:15,266 --> 00:37:16,358
Now.
828
00:37:19,904 --> 00:37:21,132
Analysis.
829
00:37:21,205 --> 00:37:22,137
Scanners are showing
830
00:37:22,206 --> 00:37:25,869
the regeneration rate up
only .04 percent.
831
00:37:25,943 --> 00:37:27,877
l don't know
what we can hope to accomplish
832
00:37:27,945 --> 00:37:29,310
if this is the best we can do.
833
00:37:29,380 --> 00:37:31,814
The breach may simply be
too large to seal.
834
00:37:31,882 --> 00:37:33,611
This is the Doctor speaking.
835
00:37:33,684 --> 00:37:35,117
Please activate your monitor
836
00:37:35,186 --> 00:37:37,086
to the emergency medical
holographic channel.
837
00:37:37,154 --> 00:37:39,281
l believe l may have
a suggestion that will help.
838
00:37:42,727 --> 00:37:45,457
Since no one had the courtesy
to turn me off
839
00:37:45,529 --> 00:37:47,827
after my last consultation,
l've had the opportunity
840
00:37:47,898 --> 00:37:51,095
to observe your progress--
or lack of same.
841
00:37:51,168 --> 00:37:52,465
l believe a slight alteration
842
00:37:52,536 --> 00:37:54,128
of your treatment plan
is necessary.
843
00:37:54,205 --> 00:37:55,365
As inspiration, l've drawn
844
00:37:55,439 --> 00:37:58,203
on an ancient medical technique
known as a suture.
845
00:37:58,276 --> 00:37:59,641
''Suture''?
846
00:37:59,710 --> 00:38:01,405
Before the advent
of laser technology,
847
00:38:01,512 --> 00:38:04,481
surgical fiber was used
to stitch together a wound
848
00:38:04,515 --> 00:38:05,948
to allow it to heal naturally.
849
00:38:06,017 --> 00:38:07,211
How does that help us?
850
00:38:07,285 --> 00:38:09,845
Your ship's energy systems
are compatible
851
00:38:09,920 --> 00:38:12,855
with this life-form's omicron
particles, are they not?
852
00:38:12,923 --> 00:38:14,185
That's right.
853
00:38:14,258 --> 00:38:16,385
Then it is very likely
that this vessel could serve
854
00:38:16,460 --> 00:38:18,792
the life-form's needs in much
the same manner as a suture.
855
00:38:18,863 --> 00:38:19,830
By allowing the ship
856
00:38:19,897 --> 00:38:22,024
to serve as an energy conduit
across the wound
857
00:38:22,099 --> 00:38:23,327
the life-form should be able
858
00:38:23,401 --> 00:38:24,868
to regenerate itself
more rapidly.
859
00:38:24,969 --> 00:38:27,164
And how are we supposed
to get the ship into the wound
860
00:38:27,238 --> 00:38:29,103
without getting the hell
beat out of us again?
861
00:38:29,173 --> 00:38:30,765
That's your problem, not mine.
862
00:38:30,841 --> 00:38:32,138
Doctor out.
863
00:38:34,879 --> 00:38:36,608
That's sort of like
asking a hurt dog
864
00:38:36,681 --> 00:38:38,808
not to bite you
while you tend to its wounds.
865
00:38:38,883 --> 00:38:40,817
You like dogs, Mr. Paris?
866
00:38:42,553 --> 00:38:44,384
Yes, ma'am.
l always had a dog.
867
00:38:44,455 --> 00:38:46,286
l like dogs, too.
868
00:38:46,357 --> 00:38:49,417
When l had to clean out a cut
on my dog's leg,
869
00:38:49,493 --> 00:38:52,929
l needed to create
a little diversion first
870
00:38:53,030 --> 00:38:54,759
to take her mind off it.
871
00:38:54,832 --> 00:38:57,027
Mr. Kim--
872
00:38:57,101 --> 00:38:58,591
prepare a class-4 microprobe.
873
00:38:58,669 --> 00:38:59,727
Aye, Captain.
874
00:38:59,804 --> 00:39:00,771
Lieutenant,
875
00:39:00,871 --> 00:39:03,567
if l gave you a short burst
from our thrusters,
876
00:39:03,607 --> 00:39:05,131
would it be enough
for you to maneuver
877
00:39:05,209 --> 00:39:06,540
into the breach in ten seconds?
878
00:39:06,610 --> 00:39:08,703
l'd feel better if l had 20.
879
00:39:08,779 --> 00:39:10,440
Once we launch that probe
as a diversion,
880
00:39:10,514 --> 00:39:13,347
you might have ten,
maybe even less than that.
881
00:39:13,417 --> 00:39:15,851
Ten sounds good.
882
00:39:15,920 --> 00:39:17,581
Mr. Kim, status?
883
00:39:17,655 --> 00:39:19,486
Microprobe is loaded and ready.
884
00:39:19,557 --> 00:39:22,617
Set coordinates for launch
at 160 mark 70.
885
00:39:22,693 --> 00:39:24,820
Cut power after 500 meters.
886
00:39:24,895 --> 00:39:27,022
l don't want to hurt
this life-form again.
887
00:39:27,098 --> 00:39:28,156
Acknowledged.
888
00:39:28,232 --> 00:39:31,030
Engineering, l'll need
a one-second burst
889
00:39:31,102 --> 00:39:32,467
from our aft thrusters
on my order.
890
00:39:32,536 --> 00:39:33,969
Standing by.
891
00:39:34,038 --> 00:39:36,268
Launch microprobe.
892
00:39:40,344 --> 00:39:41,811
Thrusters.
893
00:39:41,879 --> 00:39:43,073
Firing!
894
00:39:50,154 --> 00:39:52,645
Reading mono-polar charges,
high frequency.
895
00:39:52,723 --> 00:39:55,089
Shields at 7 5 percent
and holding.
896
00:39:55,159 --> 00:39:56,421
Maintain position.
897
00:39:56,494 --> 00:39:58,553
Engineering, direct
two nucleonic beams
898
00:39:58,629 --> 00:40:00,392
fore and aft-- parallel
899
00:40:00,464 --> 00:40:01,556
to the central axis of the ship.
900
00:40:01,632 --> 00:40:03,429
Acknowledged.
Beam engaged.
901
00:40:09,473 --> 00:40:13,466
Captain, l'm showing a rapid
growth pattern along the wound.
902
00:40:13,544 --> 00:40:15,944
Regenerative matter approaching
from both directions
903
00:40:16,013 --> 00:40:17,708
at just under 500 kilometers
per hour.
904
00:40:17,782 --> 00:40:19,340
Hold position.
905
00:40:19,417 --> 00:40:21,078
Captain, the shields are only
designed to withstand...
906
00:40:21,152 --> 00:40:22,983
l'm aware of that, Mr. Tuvok.
Hold position!
907
00:40:23,087 --> 00:40:24,384
Regenerative matter approaching.
908
00:40:24,455 --> 00:40:25,387
Range...
909
00:40:25,456 --> 00:40:27,253
30 kilometers-- fore and aft.
910
00:40:27,324 --> 00:40:29,417
Engineering,
ready full thrusters.
911
00:40:29,493 --> 00:40:30,482
Mr. Paris?
912
00:40:30,561 --> 00:40:31,493
Just tell me when.
913
00:40:31,562 --> 00:40:34,190
Regenerative matter
at 20 kilometers.
914
00:40:34,265 --> 00:40:36,733
Fifteen... ten...
915
00:40:36,801 --> 00:40:38,826
Disengage nucleonic beam.
916
00:40:38,903 --> 00:40:39,961
Fire thrusters.
917
00:40:40,037 --> 00:40:41,561
Thrusters engaged.
918
00:40:41,639 --> 00:40:42,936
Now, Mr. Paris.
919
00:40:51,248 --> 00:40:54,149
40,000 kilometers
to the perimeter.
920
00:40:54,218 --> 00:40:55,810
30,000.
921
00:40:55,886 --> 00:40:58,354
The life-form's regeneration
rate is up 40 percent, Captain.
922
00:40:58,422 --> 00:41:00,617
Looks like it's well on the way
to closing that wound.
923
00:41:04,962 --> 00:41:06,827
We've cleared the central mass.
924
00:41:12,870 --> 00:41:15,100
Captain's Log, supplemental.
925
00:41:15,172 --> 00:41:17,697
We set out
to augment our energy reserves
926
00:41:17,775 --> 00:41:20,642
and wound up depleting them
by over 20 percent.
927
00:41:20,711 --> 00:41:22,804
As a result,
we've set a new course
928
00:41:22,880 --> 00:41:25,348
for a planet
14 light-years away
929
00:41:25,416 --> 00:41:26,883
that Neelix says might have
930
00:41:26,951 --> 00:41:28,646
compatible energy sources
to offer us.
931
00:41:28,719 --> 00:41:30,744
lt is out of our way,
932
00:41:30,821 --> 00:41:33,346
but circumstances offer
few alternatives.
933
00:41:33,424 --> 00:41:35,517
So much for raising spirits.
934
00:41:37,828 --> 00:41:39,420
Turning in for the night,
Captain?
935
00:41:39,497 --> 00:41:41,522
Actually, l'm going
to talk to an animal
936
00:41:41,599 --> 00:41:42,827
and then turn in.
937
00:41:42,900 --> 00:41:45,664
Something Commander
Chakotay taught me.
938
00:41:45,736 --> 00:41:47,363
Supposed to be
quite therapeutic.
939
00:41:47,438 --> 00:41:49,463
You might want
to ask him about it.
940
00:41:49,540 --> 00:41:50,768
l will.
941
00:41:54,111 --> 00:41:55,237
Captain...
942
00:41:55,312 --> 00:41:56,711
What is it, Ensign?
943
00:41:56,780 --> 00:41:59,374
Well, l don't mean
to be out of place,
944
00:41:59,450 --> 00:42:01,611
but if you'd care to join us,
you'd be welcome.
945
00:42:01,719 --> 00:42:03,914
Join you where?
946
00:42:09,326 --> 00:42:11,794
Come on, Tommy.
Let's get out of here.
947
00:42:11,862 --> 00:42:13,420
Easy, honey.
948
00:42:13,497 --> 00:42:15,465
l'm setting the lndian up
for the big hustle.
949
00:42:15,533 --> 00:42:16,659
But he's beating you.
950
00:42:16,734 --> 00:42:21,933
Yeah, that's exactly what
he's supposed to think, too.
951
00:42:23,841 --> 00:42:25,604
As you were.
952
00:42:25,676 --> 00:42:30,306
Well... this is remarkable.
953
00:42:30,381 --> 00:42:34,750
Mr. Kim tells me this is
your doing, Mr. Paris.
954
00:42:34,818 --> 00:42:35,807
Ah... yeah.
955
00:42:35,886 --> 00:42:39,322
lt's just a little
diversion, Captain.
956
00:42:39,390 --> 00:42:40,550
One always knows
957
00:42:40,624 --> 00:42:43,855
when a woman of good
breeding enters a room.
958
00:42:43,928 --> 00:42:46,362
Ma cherie...
959
00:42:46,430 --> 00:42:49,194
may l request
your favorite song,
960
00:42:49,266 --> 00:42:52,133
so that we may dance,
before l take you
961
00:42:52,202 --> 00:42:54,261
to my private felucca
on the wharf
962
00:42:54,338 --> 00:42:57,273
and make passionate
love to you?
963
00:42:57,341 --> 00:42:59,138
Uh... l'm sorry.
964
00:42:59,209 --> 00:43:01,871
lf l had some kind of warning
that you were coming...
965
00:43:01,979 --> 00:43:02,946
You would have changed it,
966
00:43:02,980 --> 00:43:04,447
and l would have missed
all the fun.
967
00:43:07,384 --> 00:43:09,352
l just don't know
what the dolls see
968
00:43:09,420 --> 00:43:10,580
in a gigolo, do you?
969
00:43:10,654 --> 00:43:13,282
Now, me, l got a whole
different approach to women.
970
00:43:13,357 --> 00:43:16,383
Treat a lady like a tramp,
and a tramp like a lady.
971
00:43:16,460 --> 00:43:17,552
Never fails.
972
00:43:17,628 --> 00:43:21,860
Paris, did you program
this guy?
973
00:43:21,932 --> 00:43:23,263
Yeah. Why?
974
00:43:23,334 --> 00:43:25,734
He's a pig, and so are you.
975
00:43:32,042 --> 00:43:32,940
Almost never.
976
00:43:33,043 --> 00:43:35,204
ls this pool or billiards?
977
00:43:35,279 --> 00:43:37,406
Uh, pool.
978
00:43:37,481 --> 00:43:38,743
Right.
979
00:43:38,816 --> 00:43:40,249
Pool's the one with the pockets.
980
00:43:40,317 --> 00:43:42,683
Would you mind
if l gave it a try?
981
00:43:42,753 --> 00:43:44,880
Reculez-vous!
982
00:43:44,955 --> 00:43:47,116
Give the handsome
young woman some room.
983
00:43:48,325 --> 00:43:51,260
Tell me, does she
have, uh, money?
984
00:43:51,328 --> 00:43:53,853
Commander Chakotay, your stick?
985
00:43:53,931 --> 00:43:55,922
lt's called a cue, Captain.
986
00:43:56,000 --> 00:43:57,297
Cue.
987
00:43:57,368 --> 00:43:58,801
All right.
988
00:43:58,869 --> 00:43:59,995
So what do we do?
989
00:44:00,037 --> 00:44:01,834
Do l go first?
990
00:44:13,384 --> 00:44:14,874
Solids.
991
00:44:14,952 --> 00:44:19,048
l saw that coming
a mile away, didn't you?
992
00:44:21,058 --> 00:44:24,926
Ah, you've got a lot
to learn, jeune homme.
993
00:44:24,995 --> 00:44:27,896
But then... l've got
a lot to teach.
994
00:44:29,233 --> 00:44:31,133
Eight ball in the side pocket.
995
00:44:32,369 --> 00:44:34,667
A-koo-chee-moya.
996
00:44:34,738 --> 00:44:36,365
We are far
from the sacred places
997
00:44:36,440 --> 00:44:39,409
of our grandfathers, and
from the bones of our people,
998
00:44:39,476 --> 00:44:41,535
but perhaps there is
one powerful being
999
00:44:41,612 --> 00:44:43,204
who will embrace this good crew
1000
00:44:43,280 --> 00:44:45,339
and give them
the answer they seek.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
71334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.