All language subtitles for Star Trek Voyager - 1x06 - The Cloud.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,336 --> 00:00:06,635 Personal Log, Stardate 48546.2. 2 00:00:06,706 --> 00:00:08,936 Our journey home is several weeks old now, 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,570 and l have begun to notice in my crew, and in myself, 4 00:00:12,645 --> 00:00:15,978 a subtle change as the reality of our situation settles in. 5 00:00:16,082 --> 00:00:18,107 Here in the Delta Quadrant, 6 00:00:18,184 --> 00:00:20,948 we are virtually the entire family of man. 7 00:00:21,021 --> 00:00:23,581 We are more than a crew, and l must find a way 8 00:00:23,656 --> 00:00:25,385 to be more than a Captain to these people... 9 00:00:25,458 --> 00:00:28,894 but it's not clear to me exactly how to begin. 10 00:00:30,430 --> 00:00:33,490 At the Academy, we're taught that a Captain is expected 11 00:00:33,566 --> 00:00:35,466 to maintain a certain distance. 12 00:00:35,535 --> 00:00:37,765 Until now, l have always been comfortable 13 00:00:37,837 --> 00:00:38,929 with that distance. 14 00:00:41,041 --> 00:00:43,532 Captain, l... 15 00:00:43,610 --> 00:00:45,578 l didn't realize there was an inspection scheduled. 16 00:00:45,645 --> 00:00:47,272 Not an inspection, Lieutenant. 17 00:00:47,347 --> 00:00:48,746 A stroll. 18 00:00:48,815 --> 00:00:51,909 We should have the warp drive up and running by 0900 hours. 19 00:00:51,985 --> 00:00:53,748 Recalibrating the reactant injectors 20 00:00:53,820 --> 00:00:55,549 is the only thing we have left to do. 21 00:00:55,622 --> 00:00:57,283 Carry on. 22 00:00:57,357 --> 00:00:59,882 Maybe this is just the way it works. 23 00:00:59,959 --> 00:01:02,052 Maybe the distance is necessary. 24 00:01:02,128 --> 00:01:03,459 Maybe more than ever now, 25 00:01:03,530 --> 00:01:05,430 they need me to be larger than life. 26 00:01:05,498 --> 00:01:09,298 l only wish l felt larger than life. 27 00:01:09,369 --> 00:01:11,337 Computer, delete last sentence. 28 00:01:14,140 --> 00:01:15,607 Gentlemen. 29 00:01:15,675 --> 00:01:18,109 As you were. 30 00:01:18,178 --> 00:01:20,203 So, has Neelix concocted 31 00:01:20,280 --> 00:01:21,804 anything interesting this morning? 32 00:01:21,881 --> 00:01:25,373 There's an ancient Chinese curse, Captain-- 33 00:01:25,452 --> 00:01:27,579 ''May you live in interesting times.'' 34 00:01:27,654 --> 00:01:29,281 Mealtime is always interesting 35 00:01:29,355 --> 00:01:31,255 now that Neelix is in the kitchen. 36 00:01:31,324 --> 00:01:32,985 We shouldn't judge him too harshly. 37 00:01:33,093 --> 00:01:35,391 He is helping us conserve replicator energy. 38 00:01:35,462 --> 00:01:36,394 And l'm sure 39 00:01:36,463 --> 00:01:38,363 the gastrointestinal problems will go away, 40 00:01:38,431 --> 00:01:41,161 as soon as our systems get used to his, uh... 41 00:01:41,234 --> 00:01:42,701 gourmet touch. 42 00:01:45,839 --> 00:01:48,137 Well, see you at duty call. 43 00:01:52,846 --> 00:01:54,404 We should have asked her to join us. 44 00:01:54,481 --> 00:01:58,042 Ensigns don't invite Captains to sit down. 45 00:01:58,118 --> 00:01:59,710 Why not? 46 00:01:59,786 --> 00:02:02,220 Because they don't. 47 00:02:03,389 --> 00:02:05,482 Well, what's wrong with showing a little courtesy? 48 00:02:05,558 --> 00:02:07,025 Captains don't want courtesy. 49 00:02:07,093 --> 00:02:08,617 They want respect. 50 00:02:08,695 --> 00:02:10,993 That's why they don't get chummy with the lower ranks. 51 00:02:13,066 --> 00:02:16,263 Well, who else is she supposed to get chummy with out here? 52 00:02:16,336 --> 00:02:18,099 There aren't many other Captains and Admirals 53 00:02:18,171 --> 00:02:19,160 for her to talk to. 54 00:02:19,239 --> 00:02:20,797 lf she wants to sit with us, 55 00:02:20,874 --> 00:02:22,501 she'll ask us to join her. 56 00:02:22,575 --> 00:02:24,338 That's the way it's done. 57 00:02:24,410 --> 00:02:28,870 l think you're working from an old rule book, Paris. 58 00:02:33,586 --> 00:02:35,383 Neelix? 59 00:03:01,214 --> 00:03:02,374 Captain! 60 00:03:03,383 --> 00:03:07,820 May l say, you look beautiful this morning. 61 00:03:07,887 --> 00:03:09,855 ls that a new color lipstick? 62 00:03:09,923 --> 00:03:13,222 No, no, it's the same color l always wear. 63 00:03:13,293 --> 00:03:14,920 Well, perhaps it's just the way the glow 64 00:03:14,994 --> 00:03:16,928 of the food heater lamps hits you, 65 00:03:16,996 --> 00:03:18,395 but you look wonderful. 66 00:03:18,464 --> 00:03:19,795 Not to suggest 67 00:03:19,866 --> 00:03:21,026 you don't always look wonderful. 68 00:03:21,100 --> 00:03:24,365 Neelix, do we have any coffee left? 69 00:03:24,437 --> 00:03:27,031 No, but we have something even better. 70 00:03:27,106 --> 00:03:29,973 l don't want something even better, l want coffee. 71 00:03:30,043 --> 00:03:31,510 lt's made from a proteinaceous seed 72 00:03:31,578 --> 00:03:32,806 l discovered on an expedition... 73 00:03:32,879 --> 00:03:33,971 Never mind. 74 00:03:34,080 --> 00:03:36,071 l'll use one of my replicator rations for coffee. 75 00:03:36,149 --> 00:03:38,617 That would not be appropriate, Captain. 76 00:03:44,290 --> 00:03:45,314 l beg your pardon? 77 00:03:45,391 --> 00:03:48,383 You need to set an example for the crew. 78 00:03:49,896 --> 00:03:52,558 Well, thank you for reminding me. 79 00:03:52,632 --> 00:03:53,826 You're welcome. 80 00:03:53,900 --> 00:03:55,834 After all, if you want the crew 81 00:03:55,902 --> 00:03:57,733 to begin to accept natural food alternatives 82 00:03:57,804 --> 00:04:00,534 instead of further depleting our energy reserves, 83 00:04:00,607 --> 00:04:04,907 you need to encourage them by your own choices, don't you? 84 00:04:05,011 --> 00:04:09,710 Fine. Give me your even-better- than-coffee substitute. 85 00:04:09,782 --> 00:04:11,875 And how about some Takar loggerhead eggs 86 00:04:11,951 --> 00:04:13,179 with that this morning? 87 00:04:13,253 --> 00:04:15,244 Just... coffee. 88 00:04:15,321 --> 00:04:18,620 lt's a tiny bit richer blend than you're used to, 89 00:04:18,691 --> 00:04:20,318 but you'll learn to love it. 90 00:04:20,393 --> 00:04:21,690 Bridge to Janeway. 91 00:04:21,761 --> 00:04:23,456 On my way. Janeway out. 92 00:04:24,998 --> 00:04:26,192 Tomorrow maybe. 93 00:04:33,773 --> 00:04:35,741 Ah. 94 00:04:35,808 --> 00:04:37,070 Yes, Commander? 95 00:04:37,143 --> 00:04:38,405 There was no need 96 00:04:38,478 --> 00:04:39,740 for you to come to the Bridge, Captain. 97 00:04:39,812 --> 00:04:40,836 Yes, there was. 98 00:04:40,913 --> 00:04:42,471 l just wanted to alert you to a nebula 99 00:04:42,548 --> 00:04:44,106 we've picked up on long-range sensors. 100 00:04:44,183 --> 00:04:46,344 Put it on screen. 101 00:04:47,353 --> 00:04:49,287 Magnify. 102 00:04:49,355 --> 00:04:51,220 There are unusually high levels 103 00:04:51,291 --> 00:04:53,657 of omicron particles within this nebula, Captain. 104 00:04:53,726 --> 00:04:56,422 Are you thinking we could collect these omicron particles 105 00:04:56,496 --> 00:04:59,431 to provide an additional antimatter reserve, Lieutenant? 106 00:04:59,499 --> 00:05:00,932 Precisely. 107 00:05:01,034 --> 00:05:04,060 Senior Bridge Officers, report for duty. 108 00:05:04,137 --> 00:05:06,662 Commander, set a new course. 109 00:05:06,739 --> 00:05:09,640 There's coffee in that nebula. 110 00:07:01,354 --> 00:07:03,345 Exploring this nebula should raise some spirits 111 00:07:03,423 --> 00:07:05,323 around here, don't you think, Commander? 112 00:07:05,391 --> 00:07:07,086 No way to go but up. 113 00:07:07,160 --> 00:07:10,323 You're closer to the crew than l am. 114 00:07:10,396 --> 00:07:12,296 How bad is it? 115 00:07:14,634 --> 00:07:16,625 There's a nuanka-- a period of mourning 116 00:07:16,702 --> 00:07:18,192 that everyone's going through. 117 00:07:18,271 --> 00:07:19,329 lt's a natural reaction. 118 00:07:19,405 --> 00:07:21,498 l'm worried about them. 119 00:07:21,574 --> 00:07:23,906 l wish we had a Counselor on board, 120 00:07:23,976 --> 00:07:26,240 but the nature of our mission didn't require one. 121 00:07:28,047 --> 00:07:30,242 We talk to animals. 122 00:07:30,316 --> 00:07:33,149 lt's a Native American tradition. 123 00:07:33,219 --> 00:07:34,379 Animals? 124 00:07:34,454 --> 00:07:35,819 Our own counselors. 125 00:07:35,888 --> 00:07:37,446 We're taught that an animal guide 126 00:07:37,523 --> 00:07:39,252 accompanies us through life. 127 00:07:39,325 --> 00:07:41,691 Basically, it's what Carl Jung thought he invented 128 00:07:41,761 --> 00:07:42,750 when he came up with 129 00:07:42,829 --> 00:07:45,696 his ''active imagination'' technique in 1932, 130 00:07:45,765 --> 00:07:46,697 but we'd been doing 131 00:07:46,766 --> 00:07:48,700 pretty much the same thing for centuries. 132 00:07:48,768 --> 00:07:51,236 ls there a different animal guide for everyone? 133 00:07:51,304 --> 00:07:52,464 Actually, yes. 134 00:07:52,538 --> 00:07:53,505 Let me guess. 135 00:07:53,573 --> 00:07:55,837 Yours is a bear. 136 00:07:57,543 --> 00:07:58,771 Why do you say that? 137 00:07:58,845 --> 00:08:01,541 You strike me as the bear type. 138 00:08:01,614 --> 00:08:02,808 Thank you. 139 00:08:02,882 --> 00:08:04,281 The bear is a very powerful animal. 140 00:08:04,350 --> 00:08:05,977 lt has great pokattah, 141 00:08:06,052 --> 00:08:08,350 but he's not my animal guide. 142 00:08:08,421 --> 00:08:11,356 The creature that guides us doesn't define who we are. 143 00:08:11,424 --> 00:08:13,153 lt merely chooses to be with us. 144 00:08:13,326 --> 00:08:16,261 Okay. lf not a bear, then what? 145 00:08:16,329 --> 00:08:18,354 l can't tell you that. 146 00:08:18,431 --> 00:08:21,127 lt would offend my animal guide if l spoke its name. 147 00:08:21,200 --> 00:08:23,430 But he guides you well? 148 00:08:23,503 --> 00:08:25,164 Actually, it's female. 149 00:08:25,238 --> 00:08:28,298 But yes, she usually guides me very well. 150 00:08:28,374 --> 00:08:30,865 Can one just choose her own animal guide? 151 00:08:31,010 --> 00:08:32,477 lt's not quite that simple. 152 00:08:32,545 --> 00:08:33,705 Captain, 153 00:08:33,779 --> 00:08:35,906 we are approaching the perimeter of the nebula. 154 00:08:35,982 --> 00:08:37,677 Slow to one-third impulse. 155 00:08:37,750 --> 00:08:40,844 lf you're interested, l'll be glad to teach you 156 00:08:40,920 --> 00:08:42,717 how to contact your animal guide. 157 00:08:42,788 --> 00:08:44,585 You've got a date. 158 00:08:44,657 --> 00:08:46,522 Analysis, Mr. Kim. 159 00:08:46,592 --> 00:08:48,287 Seven AU's in diameter. 160 00:08:48,361 --> 00:08:50,522 Sensors are picking up intermittent gamma 161 00:08:50,596 --> 00:08:51,893 and thermal emissions. 162 00:08:51,964 --> 00:08:53,898 Nothing our shields can't handle. 163 00:08:53,966 --> 00:08:56,434 Mr. Paris, any problems for navigation? 164 00:08:56,502 --> 00:08:59,027 l'm showing mostly hydrogen, helium, 165 00:08:59,105 --> 00:09:00,538 and hydroxyl radicals. 166 00:09:00,606 --> 00:09:02,403 Some local dust nodules. 167 00:09:02,475 --> 00:09:04,306 l don't see them giving us any trouble. 168 00:09:04,377 --> 00:09:06,470 Mr. Tuvok, can you find us 169 00:09:06,546 --> 00:09:09,276 a rich deposit of omicron particles in there? 170 00:09:09,348 --> 00:09:11,646 A significant concentration appears to exist 171 00:09:11,717 --> 00:09:13,708 approximately 64 million kilometers 172 00:09:13,786 --> 00:09:15,048 inside the perimeter. 173 00:09:15,121 --> 00:09:16,179 Set coordinates. 174 00:09:16,255 --> 00:09:17,347 Aye, Captain. 175 00:09:17,423 --> 00:09:18,754 Engines at one-quarter impulse. 176 00:09:18,824 --> 00:09:20,553 Engage. 177 00:09:28,100 --> 00:09:30,295 l've never seen anything like it. 178 00:09:30,369 --> 00:09:33,202 Tuvok to Kim. 179 00:09:33,272 --> 00:09:35,706 Mr. Kim, that is a comment 180 00:09:35,775 --> 00:09:36,833 we would prefer not to hear 181 00:09:36,909 --> 00:09:39,036 from a Senior Officer on the Bridge. 182 00:09:39,111 --> 00:09:41,705 lt makes the Junior Officers nervous. 183 00:09:41,781 --> 00:09:43,271 Yes, sir. 184 00:09:45,251 --> 00:09:47,617 Density has increased to 42 percent. 185 00:09:47,687 --> 00:09:48,745 Cause? 186 00:09:48,821 --> 00:09:50,118 Not sure. 187 00:09:50,189 --> 00:09:51,213 We seem to be drawing 188 00:09:51,290 --> 00:09:53,485 some interstellar dust toward us. 189 00:09:53,559 --> 00:09:55,390 Engineering, could the magnetic field 190 00:09:55,461 --> 00:09:57,929 from our impulse engines be attracting this dust? 191 00:09:57,997 --> 00:09:59,624 lt's a good possibility, Captain. 192 00:10:01,267 --> 00:10:04,930 l'm showing the dust with a return force ratio of 4.1. 193 00:10:05,071 --> 00:10:06,971 Recommend we shut down impulse and go to thrusters. 194 00:10:07,073 --> 00:10:07,971 Acknowledged. 195 00:10:08,074 --> 00:10:09,166 Engage thrusters. 196 00:10:09,241 --> 00:10:10,799 Ahead slow. 197 00:10:10,876 --> 00:10:13,436 Density still increasing. 198 00:10:13,512 --> 00:10:15,207 Up by 70 percent now. 199 00:10:15,281 --> 00:10:16,213 Mr. Tuvok? 200 00:10:16,282 --> 00:10:17,442 The level of resistance 201 00:10:17,516 --> 00:10:19,416 poses no danger to the hull at this time, Captain. 202 00:10:19,485 --> 00:10:21,885 How far to your omicron particle deposits? 203 00:10:21,954 --> 00:10:23,979 12,400 kilometers. 204 00:10:24,056 --> 00:10:25,080 Maintain course and... 205 00:10:25,157 --> 00:10:26,954 Report! 206 00:10:28,194 --> 00:10:29,991 We're at a dead stop now. 207 00:10:30,096 --> 00:10:31,495 Shutting down thrusters. 208 00:10:31,564 --> 00:10:34,158 We seem to have encountered an energy barrier. 209 00:10:34,233 --> 00:10:35,996 ls it natural or artificial? 210 00:10:36,102 --> 00:10:38,263 We're not reading any directed energy source 211 00:10:38,337 --> 00:10:39,304 down here, Captain. 212 00:10:39,372 --> 00:10:41,431 My guess is it's a natural phenomenon. 213 00:10:41,507 --> 00:10:43,441 How far are we from the particles, Lieutenant? 214 00:10:43,509 --> 00:10:45,477 Just over 7,000 kilometers. 215 00:10:45,544 --> 00:10:47,478 lt's conceivable this energy barrier 216 00:10:47,546 --> 00:10:50,037 is related to those particles. 217 00:10:50,116 --> 00:10:52,448 Mr. Kim, if you could get a transporter beam 218 00:10:52,518 --> 00:10:53,450 through the barrier... 219 00:10:53,519 --> 00:10:54,451 Can't do it, Captain. 220 00:10:54,520 --> 00:10:55,646 The thoron emissions of the barrier 221 00:10:55,721 --> 00:10:57,154 would interfere with the transporter signal. 222 00:10:57,223 --> 00:10:58,554 Ms. Torres, do we have enough power 223 00:10:58,624 --> 00:10:59,989 to take the ship through the barrier? 224 00:11:00,059 --> 00:11:03,620 The barrier appears to be only 50 meters deep. 225 00:11:03,696 --> 00:11:04,628 A four-second burst 226 00:11:04,697 --> 00:11:06,221 at maximum thrusters ought to do it. 227 00:11:06,298 --> 00:11:07,697 All right. 228 00:11:07,767 --> 00:11:08,756 Maximum shields. 229 00:11:08,834 --> 00:11:10,426 Engage full thrusters for four seconds 230 00:11:10,503 --> 00:11:11,697 and then drop to one-quarter. 231 00:11:11,771 --> 00:11:13,830 Acknowledged. Engaging thrusters. 232 00:11:19,779 --> 00:11:21,940 What do you make of it, Mr. Tuvok? 233 00:11:22,014 --> 00:11:25,347 l am unable to offer an identification, Captain. 234 00:11:27,319 --> 00:11:28,946 Kim to Tuvok. 235 00:11:29,021 --> 00:11:30,886 ln other words, 236 00:11:30,956 --> 00:11:32,924 you've never seen anything like it? 237 00:11:32,992 --> 00:11:35,119 Oh, l promise not to tell the Junior Officers. 238 00:11:38,764 --> 00:11:39,924 Captain, 239 00:11:39,999 --> 00:11:42,729 the breach we just made, where we penetrated the field-- 240 00:11:42,802 --> 00:11:44,963 it just closed behind us. 241 00:11:48,174 --> 00:11:49,766 Kes! 242 00:11:49,842 --> 00:11:52,970 Oh! Now look what she's gotten us into! 243 00:11:53,045 --> 00:11:55,878 Do all nebulas look like that? 244 00:11:55,948 --> 00:11:57,006 l wouldn't know. 245 00:11:57,083 --> 00:11:58,846 l'm smart enough to go around nebulas 246 00:11:58,918 --> 00:12:00,078 when l encounter them. 247 00:12:00,152 --> 00:12:04,054 These people are natural-born explorers, Neelix. 248 00:12:04,123 --> 00:12:08,059 These people are natural-born idiots if you ask me. 249 00:12:08,127 --> 00:12:11,096 They don't appreciate what they have here. 250 00:12:11,163 --> 00:12:12,630 This ship is the match of any vessel 251 00:12:12,698 --> 00:12:15,223 within a hundred light years, and what do they do with it? 252 00:12:15,301 --> 00:12:16,859 ''Well, let's see if we can't find 253 00:12:16,936 --> 00:12:19,029 ''some space anomaly today that might 254 00:12:19,105 --> 00:12:20,265 rip it apart!'' 255 00:12:20,339 --> 00:12:23,103 l don't think the Captain is an idiot. 256 00:12:23,175 --> 00:12:25,302 She cares a great deal about her crew. 257 00:12:25,377 --> 00:12:27,811 You don't care a great deal about your crew 258 00:12:27,880 --> 00:12:29,575 and introduce them to the specter of death 259 00:12:29,648 --> 00:12:30,842 at every opportunity. 260 00:12:30,916 --> 00:12:33,476 And l speak as a member of that crew now. 261 00:12:33,552 --> 00:12:35,315 l'm not sure l would have wanted you to come along 262 00:12:35,387 --> 00:12:36,615 had l known that this is what we... 263 00:12:36,689 --> 00:12:38,281 l think it's wonderful. 264 00:12:38,357 --> 00:12:39,847 Wonderful? 265 00:12:39,925 --> 00:12:40,857 lf l were Captain, 266 00:12:40,926 --> 00:12:42,325 l'd open every crack in the universe 267 00:12:42,394 --> 00:12:44,988 and peek inside, just like Captain Janeway does. 268 00:12:45,097 --> 00:12:48,533 l don't deny the romantic... 269 00:12:48,601 --> 00:12:50,933 quality of this sort of... casting about. 270 00:12:51,003 --> 00:12:53,130 l wouldn't exactly call it wonderful. 271 00:13:03,115 --> 00:13:04,742 Although... 272 00:13:04,817 --> 00:13:08,446 it's getting more wonderful by the minute. 273 00:13:08,521 --> 00:13:12,150 l've never kissed anyone inside a nebula before. 274 00:13:14,727 --> 00:13:17,252 What did l tell you? 275 00:13:17,329 --> 00:13:18,694 Red Alert. 276 00:13:18,764 --> 00:13:19,696 Whatever they are, 277 00:13:19,765 --> 00:13:20,925 they're passing right through our shields. 278 00:13:21,000 --> 00:13:22,934 Try reversing the shield polarity. 279 00:13:23,068 --> 00:13:23,932 Mr. Tuvok? 280 00:13:24,069 --> 00:13:25,036 They appear to be made up 281 00:13:25,104 --> 00:13:26,503 of a non-reactive material that our sensors 282 00:13:26,572 --> 00:13:27,596 do not recognize, Captain. 283 00:13:27,673 --> 00:13:28,697 Clarify Are we under attack? 284 00:13:28,774 --> 00:13:29,934 Uncertain. 285 00:13:30,042 --> 00:13:31,566 There is no indication of directed fire. 286 00:13:31,644 --> 00:13:32,611 Torres to Bridge. 287 00:13:32,678 --> 00:13:33,610 Go ahead. 288 00:13:33,679 --> 00:13:35,408 These things are sticking to the hull. 289 00:13:35,481 --> 00:13:37,745 And l'm showing a drain on our energy reserves. 290 00:13:37,817 --> 00:13:40,342 A drain? Why would we be losing energy? 291 00:13:40,419 --> 00:13:41,750 l'm not sure, Captain. 292 00:13:41,821 --> 00:13:42,753 They seem to be drawing it 293 00:13:42,822 --> 00:13:44,289 right through the shield grid along the hull. 294 00:13:44,356 --> 00:13:45,948 We've lost five percent of our energy reserves. 295 00:13:46,025 --> 00:13:47,856 Recommend we shut down all non-essential systems. 296 00:13:47,927 --> 00:13:48,985 Do it. 297 00:13:49,061 --> 00:13:51,689 Reversing shield polarity hasn't had any effect. 298 00:13:51,764 --> 00:13:53,425 Energy reserves are down eight percent. 299 00:13:53,499 --> 00:13:55,364 This is not what l had in mind. 300 00:13:55,434 --> 00:13:57,902 Mr. Paris, take us back through the energy barrier 301 00:13:57,970 --> 00:13:58,994 and out of here. 302 00:13:59,104 --> 00:14:00,071 Reversing course. 303 00:14:00,139 --> 00:14:01,106 Full thrusters. 304 00:14:01,173 --> 00:14:02,970 Thrusters firing. 305 00:14:12,418 --> 00:14:15,444 We're not penetrating the energy barrier this time. 306 00:14:15,521 --> 00:14:17,716 Sensors show a buildup of magneside dust 307 00:14:17,790 --> 00:14:18,916 along the outer rim of the barrier. 308 00:14:18,991 --> 00:14:20,686 Engineering, l need more power. 309 00:14:20,860 --> 00:14:22,589 We can't go back to impulse, Captain. 310 00:14:22,661 --> 00:14:24,060 That's how our problems started. 311 00:14:24,129 --> 00:14:26,063 Our best chance is to burn the aft thrusters 312 00:14:26,131 --> 00:14:27,496 beyond the recommended limits. 313 00:14:27,566 --> 00:14:28,931 Proceed. 314 00:14:29,034 --> 00:14:31,468 Acknowledged. Accelerating deuterium to rear thrusters. 315 00:14:31,537 --> 00:14:33,732 We have a complement of 38 photon torpedoes 316 00:14:33,806 --> 00:14:35,034 at our disposal, Captain. 317 00:14:35,107 --> 00:14:37,132 And no way to replace them after they're gone. 318 00:14:37,209 --> 00:14:39,575 Aft thrusters at 105 percent. 319 00:14:41,614 --> 00:14:43,172 1 15 percent. 320 00:14:43,249 --> 00:14:45,479 Barrier still holding. 321 00:14:45,551 --> 00:14:46,711 We need something else. 322 00:14:46,785 --> 00:14:48,844 Give me a two-second blast from the forward phaser bank. 323 00:14:48,921 --> 00:14:50,582 Firing phasers. 324 00:14:53,125 --> 00:14:55,491 The barrier is undamaged, Captain. 325 00:14:57,096 --> 00:14:58,120 Ready a photon. 326 00:14:58,197 --> 00:14:59,289 Mr. Paris, assuming 327 00:14:59,365 --> 00:15:01,356 we can breach the energy barrier, 328 00:15:01,467 --> 00:15:03,458 it's likely to close as fast as the first time. 329 00:15:03,502 --> 00:15:05,265 l'll be riding the tail of our torpedo, Captain. 330 00:15:05,337 --> 00:15:06,736 Torpedo is loaded. 331 00:15:06,805 --> 00:15:08,568 Align coordinates along ship's heading. 332 00:15:08,641 --> 00:15:10,108 Coordinates set. 333 00:15:11,443 --> 00:15:12,876 Fire. 334 00:15:22,121 --> 00:15:24,555 50,000 kilometers to the perimeter. 335 00:15:24,623 --> 00:15:27,786 l'm having trouble navigating through the energy currents. 336 00:15:27,860 --> 00:15:30,420 lt's as thick as a Toarian ice storm out there. 337 00:15:30,496 --> 00:15:32,930 35,000 kilometers to perimeter. 338 00:15:33,032 --> 00:15:34,932 Energy reserves are still falling. 339 00:15:35,034 --> 00:15:36,968 15,000 kilometers. 340 00:15:42,041 --> 00:15:43,702 We've cleared the central mass. 341 00:15:43,776 --> 00:15:45,641 Stand down Red Alert. 342 00:15:45,711 --> 00:15:47,975 Take us to 2,000 kilometers off the perimeter 343 00:15:48,047 --> 00:15:49,275 and hold position. 344 00:15:49,348 --> 00:15:51,441 Get a sample of that matter off the hull 345 00:15:51,517 --> 00:15:52,984 for Lieutenant Torres to analyze. 346 00:15:53,085 --> 00:15:54,143 l'd like to know what it was 347 00:15:54,219 --> 00:15:56,585 that humbled every defense system on this ship. 348 00:15:56,655 --> 00:15:59,215 How much of our energy reserves did we lose, Ensign? 349 00:15:59,291 --> 00:16:01,054 1 1 percent, Captain. 350 00:16:02,695 --> 00:16:05,357 l'm just going to have to give up coffee. 351 00:16:05,431 --> 00:16:06,989 That's all there is to it. 352 00:16:32,358 --> 00:16:33,552 Dark enough for you? 353 00:16:33,625 --> 00:16:34,683 What? 354 00:16:34,760 --> 00:16:36,125 Get up, Harry. 355 00:16:36,195 --> 00:16:37,389 There's something you got to see. 356 00:16:37,463 --> 00:16:38,794 See? 357 00:16:38,864 --> 00:16:41,196 How'd you get in here? 358 00:16:41,266 --> 00:16:44,702 You'd be surprised the things you learn in prison. 359 00:16:49,208 --> 00:16:50,402 MacAllister-- 360 00:16:50,476 --> 00:16:51,943 James Mooney MacAllister. 361 00:16:52,011 --> 00:16:53,444 The guy never slept. 362 00:16:53,512 --> 00:16:55,844 He'd be studying his algorithms until dawn, 363 00:16:55,914 --> 00:16:57,279 and the only way l could get any sleep 364 00:16:57,349 --> 00:16:58,338 was to wear a mask. 365 00:16:58,417 --> 00:16:59,816 You could've changed roommates. 366 00:16:59,885 --> 00:17:00,909 Are you kidding? 367 00:17:01,020 --> 00:17:03,682 MacAllister got me through fourth year quantum chemistry. 368 00:17:03,756 --> 00:17:05,690 Besides, l got used to wearing it. 369 00:17:05,758 --> 00:17:07,385 Something about it 370 00:17:07,459 --> 00:17:09,256 that reminds me of being in the womb. 371 00:17:09,328 --> 00:17:12,195 Harry, in order to be reminded of something, 372 00:17:12,264 --> 00:17:13,231 you have to first... 373 00:17:13,298 --> 00:17:15,289 l remember being in my mother's womb. 374 00:17:15,367 --> 00:17:16,356 Right. 375 00:17:16,435 --> 00:17:17,663 l do. 376 00:17:17,736 --> 00:17:19,601 So what is it you have to show me? 377 00:17:19,671 --> 00:17:21,332 Nothing that's going to compare 378 00:17:21,407 --> 00:17:23,272 to that memory of your mother's womb. 379 00:17:23,342 --> 00:17:28,006 Computer, activate holodeck program Paris-3. 380 00:17:49,001 --> 00:17:50,366 Hey, it's Tom. 381 00:17:50,436 --> 00:17:52,028 Welcome, Tom, welcome. 382 00:17:52,104 --> 00:17:54,595 Hey, Tom, how you doing? 383 00:17:54,673 --> 00:17:56,072 What do you think, Harry? 384 00:17:56,141 --> 00:17:57,733 What is it, a French bistro? 385 00:17:57,810 --> 00:17:58,777 This is where l spent 386 00:17:58,844 --> 00:18:00,709 most of my second semester at the Academy. 387 00:18:00,779 --> 00:18:03,179 l chose the Starfleet base outside of Marseilles 388 00:18:03,248 --> 00:18:04,545 for my physical training. 389 00:18:04,616 --> 00:18:07,210 l always had a thing about the French. 390 00:18:07,286 --> 00:18:09,948 And the French always had a thing 391 00:18:10,022 --> 00:18:12,081 about you, Monsieur Thomas. 392 00:18:12,157 --> 00:18:14,057 And with a name like Paris, 393 00:18:14,126 --> 00:18:15,650 and a face like that, 394 00:18:15,727 --> 00:18:18,161 how could anyone resist, huh? 395 00:18:18,230 --> 00:18:20,528 Sandrine, this is my friend, Harry Kim. 396 00:18:20,599 --> 00:18:21,861 Enchante. 397 00:18:21,934 --> 00:18:23,367 Sandrine owns the place. 398 00:18:23,435 --> 00:18:25,232 lt's been in her family over 600 years. 399 00:18:25,304 --> 00:18:26,862 Tommy. 400 00:18:26,939 --> 00:18:28,668 lt's about time. 401 00:18:28,740 --> 00:18:30,731 l've been waiting for you. 402 00:18:30,809 --> 00:18:34,301 This is Ricky. 403 00:18:34,379 --> 00:18:37,473 l include her in all my holo-programs. 404 00:18:37,549 --> 00:18:39,710 -Hi. -Hi. 405 00:18:42,688 --> 00:18:43,848 Mmm... 406 00:18:43,922 --> 00:18:47,551 Your friend the gigolo wouldn't leave me alone. 407 00:18:47,626 --> 00:18:49,719 lt's what l do, Tom. 408 00:18:49,795 --> 00:18:51,262 Nothing personal. 409 00:18:51,330 --> 00:18:54,299 French father, Daliwakan mother. 410 00:18:54,366 --> 00:18:57,767 She just sits there and waits for you, huh? 411 00:18:57,836 --> 00:18:59,098 Like a little puppy dog. 412 00:18:59,171 --> 00:19:00,729 l wouldn't have it any other way. 413 00:19:00,839 --> 00:19:02,306 Oh, really? 414 00:19:02,341 --> 00:19:05,003 l thought you liked your women with a little bite. 415 00:19:05,077 --> 00:19:08,171 Everyone knows about your bite, Sandrine. 416 00:19:08,247 --> 00:19:11,182 lt's when you start sucking blood they get scared. 417 00:19:13,685 --> 00:19:18,179 Monsieur, can l get you something to drink? 418 00:19:18,257 --> 00:19:20,725 Just a cup of tea. 419 00:19:21,894 --> 00:19:24,488 Harry, this is France. 420 00:19:24,563 --> 00:19:27,430 Uh, break open a bottle of that '46 Saint Emilion 421 00:19:27,499 --> 00:19:29,330 you save behind the bar for me. 422 00:19:29,401 --> 00:19:32,131 l don't like to drink this late at night. 423 00:19:32,204 --> 00:19:33,671 l get an acid heartburn. 424 00:19:33,739 --> 00:19:36,572 Harry, it's holographic wine. 425 00:19:36,642 --> 00:19:37,904 lt doesn't give you acid. 426 00:19:37,976 --> 00:19:39,443 Try to get in the mood, huh? 427 00:19:39,511 --> 00:19:40,671 Sorry. 428 00:19:40,746 --> 00:19:44,147 l learned a great deal that semester at the Academy. 429 00:19:44,216 --> 00:19:45,615 Most of it right here. 430 00:19:45,684 --> 00:19:49,347 Oui-- and most of it from me. 431 00:19:49,421 --> 00:19:51,821 l found this place just after my pocket was picked 432 00:19:51,890 --> 00:19:52,914 walking by the harbor. 433 00:19:52,991 --> 00:19:55,459 Somebody picked your pocket on Earth? 434 00:19:55,527 --> 00:19:57,392 Oh, they just do it for tourists. 435 00:19:57,462 --> 00:19:58,622 They give it back. 436 00:19:58,697 --> 00:20:00,096 Most of the time. 437 00:20:00,165 --> 00:20:01,757 Nine ball in the corner pocket. 438 00:20:03,936 --> 00:20:05,733 You see that pool table, Harry? 439 00:20:05,804 --> 00:20:07,704 The table at Sandrine's at Marseilles 440 00:20:07,773 --> 00:20:10,105 has attracted the world's greatest hustlers 441 00:20:10,175 --> 00:20:11,574 throughout the centuries. 442 00:20:11,643 --> 00:20:13,076 l thought it might be fun to program in 443 00:20:13,145 --> 00:20:14,612 some of the great players to shoot with. 444 00:20:14,680 --> 00:20:16,648 Eight ball in the cross side. 445 00:20:23,722 --> 00:20:27,988 Gaunt Gary, Ames Pool Hall, New York City, 1953. 446 00:20:28,060 --> 00:20:30,324 They say that he hustled 447 00:20:30,395 --> 00:20:31,623 the great Willie Moscone himself. 448 00:20:31,797 --> 00:20:33,924 Moscone? 449 00:20:33,999 --> 00:20:35,796 Was he some famous billiard player? 450 00:20:35,867 --> 00:20:37,664 Game is pool, kid. 451 00:20:37,736 --> 00:20:39,260 Pool. 452 00:20:39,338 --> 00:20:42,364 l don't suppose you'd care to wager a fin on a game or two? 453 00:20:42,441 --> 00:20:45,467 Oh, he's not ready for you yet, Gary. 454 00:20:45,544 --> 00:20:47,102 Let me teach him a few tricks first. 455 00:20:49,548 --> 00:20:51,516 Watch out for him, kid. 456 00:20:51,583 --> 00:20:54,381 He can swallow your wallet without ever losing his smile. 457 00:20:55,988 --> 00:20:56,977 l'll keep it in mind. 458 00:20:57,055 --> 00:20:58,488 What's a fin? 459 00:20:58,557 --> 00:21:00,457 l'm not sure. 460 00:21:00,525 --> 00:21:03,426 Some old kind of Scandinavian currency. 461 00:21:03,495 --> 00:21:04,928 Come on. 462 00:21:04,997 --> 00:21:05,929 l'll rack them up. 463 00:21:05,998 --> 00:21:07,727 You pick out a cue. 464 00:21:11,603 --> 00:21:14,401 Harry, this is my idea of home. 465 00:21:14,473 --> 00:21:17,806 My little piece of Earth out here in the Delta Quadrant. 466 00:21:20,612 --> 00:21:22,273 You shrug it off-- 467 00:21:22,347 --> 00:21:24,212 or you like to make the rest of us think 468 00:21:24,283 --> 00:21:26,251 you're shrugging it off-- 469 00:21:26,318 --> 00:21:28,377 but you miss it, too, don't you? 470 00:21:29,921 --> 00:21:31,946 What? 471 00:21:32,958 --> 00:21:34,289 Home. 472 00:21:37,462 --> 00:21:38,895 Your shot, Harry. 473 00:22:09,795 --> 00:22:12,662 Computer, activate emergency medical holographic program. 474 00:22:12,731 --> 00:22:15,199 Please state the nature of the medical emergency. 475 00:22:15,267 --> 00:22:17,929 Why do you always have to say that? 476 00:22:18,003 --> 00:22:20,563 l can only speculate about my programmer's motives. 477 00:22:20,639 --> 00:22:22,573 Perhaps he thought l might be summoned 478 00:22:22,641 --> 00:22:23,903 for... important reasons. 479 00:22:23,975 --> 00:22:25,499 Under the circumstances, don't you think 480 00:22:25,577 --> 00:22:27,101 you really ought to change your program? 481 00:22:27,179 --> 00:22:28,703 Now, there's an interesting concept-- 482 00:22:28,780 --> 00:22:31,214 a hologram that programs himself. 483 00:22:31,283 --> 00:22:33,547 What would l do with that ability? 484 00:22:33,618 --> 00:22:35,415 Create a family, raise an army... 485 00:22:35,487 --> 00:22:37,250 l know a little about holographic programming. 486 00:22:37,322 --> 00:22:39,688 l could probably reprogram you. 487 00:22:39,758 --> 00:22:41,988 That makes me feel particularly confident. 488 00:22:42,060 --> 00:22:44,153 Has anyone ever told you, you have a lousy attitude? 489 00:22:44,229 --> 00:22:45,560 lf you don't like the doctor's attitude, 490 00:22:45,630 --> 00:22:46,858 there's a man sitting at a console 491 00:22:46,932 --> 00:22:48,627 in the Jupiter Station Holo-programming Center 492 00:22:48,700 --> 00:22:49,724 you can write to. 493 00:22:49,801 --> 00:22:50,961 His name is Zimmerman. 494 00:22:51,036 --> 00:22:53,197 He looks a lot like me, actually. 495 00:22:53,271 --> 00:22:55,967 Now, not that l don't enjoy the repartee, 496 00:22:56,041 --> 00:22:58,475 but was there a reason you stopped in? 497 00:22:58,543 --> 00:23:00,340 l need a second opinion on this. 498 00:23:00,412 --> 00:23:01,743 Who gave you the first opinion? 499 00:23:01,813 --> 00:23:03,144 l gave it to myself. 500 00:23:03,215 --> 00:23:05,843 lt's a sample of residue we picked up in a nebula. 501 00:23:05,917 --> 00:23:06,849 A nebula? 502 00:23:06,918 --> 00:23:08,510 What were we doing in a nebula? 503 00:23:08,587 --> 00:23:09,918 No, wait, don't tell me. 504 00:23:09,988 --> 00:23:12,320 We were investigating. 505 00:23:12,391 --> 00:23:14,154 That's all we do around here. 506 00:23:14,226 --> 00:23:15,818 Why pretend we're going home at all? 507 00:23:15,894 --> 00:23:17,293 All we're going to do is investigate 508 00:23:17,362 --> 00:23:19,421 every cubic millimeter of this Quadrant, aren't we? 509 00:23:19,498 --> 00:23:21,625 The molecules are isolinear. 510 00:23:21,700 --> 00:23:23,565 No polycyclic structures, but... 511 00:23:23,635 --> 00:23:27,799 But this is what brought you to me, isn't it? 512 00:23:27,873 --> 00:23:29,841 The nucleogenic peptide bonds. 513 00:23:29,908 --> 00:23:32,934 ls it some kind of phospholipid fiber? 514 00:23:34,479 --> 00:23:36,606 And you were doing so well. 515 00:23:37,616 --> 00:23:39,550 Now... l suspect it's something 516 00:23:39,618 --> 00:23:41,950 far more interesting than that. 517 00:23:46,558 --> 00:23:47,718 Come in. 518 00:23:47,793 --> 00:23:50,728 Repair crews have degaussed the hull, Captain. 519 00:23:50,796 --> 00:23:53,424 Good. Let's plan an 0700 departure. 520 00:23:53,498 --> 00:23:55,227 What's this? 521 00:23:55,300 --> 00:23:57,996 My medicine bundle. 522 00:23:58,069 --> 00:24:01,095 l've never shown it to anyone before. 523 00:24:01,173 --> 00:24:02,435 After what you said this morning, 524 00:24:02,507 --> 00:24:04,771 l thought it was important to let you see. 525 00:24:04,843 --> 00:24:07,539 Will it help me find my animal guide? 526 00:24:07,612 --> 00:24:09,079 Eventually, you'll have to assemble 527 00:24:09,147 --> 00:24:10,307 your own medicine bundle, 528 00:24:10,382 --> 00:24:12,043 but this will allow me to assist you 529 00:24:12,117 --> 00:24:13,414 in your quest for a guide. 530 00:24:14,786 --> 00:24:15,844 Now? 531 00:24:19,825 --> 00:24:20,883 Now. 532 00:24:48,086 --> 00:24:51,214 A blackbird's wing... 533 00:24:51,289 --> 00:24:53,951 a stone from the river... 534 00:24:54,025 --> 00:24:56,186 an akoonah. 535 00:24:56,261 --> 00:24:57,819 ''Akoonah''? 536 00:24:57,896 --> 00:25:00,194 My ancestors used psychoactive herbs 537 00:25:00,265 --> 00:25:01,789 to assist their vision quests. 538 00:25:01,867 --> 00:25:04,563 Now they're no longer necessary. 539 00:25:04,636 --> 00:25:06,729 Our scientists have found more modern ways 540 00:25:06,805 --> 00:25:08,773 to facilitate the search for animal guides. 541 00:25:09,841 --> 00:25:11,866 Place your hand on it. 542 00:25:11,977 --> 00:25:14,912 And concentrate on the stone. 543 00:25:18,216 --> 00:25:19,774 A-koo-chee-moya. 544 00:25:19,851 --> 00:25:23,810 We are far from the sacred places of our grandfathers. 545 00:25:23,889 --> 00:25:27,120 We are far from the bones of our people, 546 00:25:27,192 --> 00:25:29,820 but perhaps there is one powerful being 547 00:25:29,895 --> 00:25:31,886 who will embrace this woman 548 00:25:31,963 --> 00:25:34,659 and give her the answers she seeks. 549 00:25:34,733 --> 00:25:36,758 Allow your eyes to close. 550 00:25:38,737 --> 00:25:41,672 Breathe to feel the light in your belly 551 00:25:41,740 --> 00:25:46,643 and let it expand until the light is everywhere. 552 00:25:48,146 --> 00:25:51,206 Prepare yourself to leave this room 553 00:25:51,283 --> 00:25:53,308 and this ship, 554 00:25:53,385 --> 00:25:55,546 and return to a place 555 00:25:55,620 --> 00:25:59,852 where you were the most content and peaceful you have ever been. 556 00:26:01,359 --> 00:26:03,759 You can see all around you 557 00:26:03,828 --> 00:26:05,819 and hear the sounds of this place. 558 00:26:12,337 --> 00:26:14,328 l know this place. 559 00:26:14,406 --> 00:26:16,203 lt's... 560 00:26:16,274 --> 00:26:18,174 You must not discuss with me what you see, 561 00:26:18,243 --> 00:26:20,541 or you will offend your animal guide. 562 00:26:22,547 --> 00:26:25,311 As you continue to look around, 563 00:26:25,383 --> 00:26:26,850 you will become aware of other life 564 00:26:26,918 --> 00:26:29,079 that shares this place with you. 565 00:26:29,154 --> 00:26:32,180 lt will be the first animal you see. 566 00:26:32,257 --> 00:26:33,918 That is the one you will speak to. 567 00:26:34,025 --> 00:26:36,152 Do you see an animal? 568 00:26:44,202 --> 00:26:45,533 Yes. 569 00:26:45,604 --> 00:26:48,164 Speak to it. 570 00:26:48,239 --> 00:26:50,935 What do l say? 571 00:26:51,009 --> 00:26:53,477 You know what you want to ask. 572 00:26:58,083 --> 00:26:59,550 l'm sorry. 573 00:26:59,618 --> 00:27:01,813 l should've asked the computer for no interruptions. 574 00:27:01,920 --> 00:27:03,581 Come in. 575 00:27:05,590 --> 00:27:08,991 The Commander was introducing me to my animal guide. 576 00:27:09,060 --> 00:27:10,322 l hope 577 00:27:10,395 --> 00:27:11,987 that you have better luck with yours 578 00:27:12,063 --> 00:27:12,995 than l had with mine. 579 00:27:13,064 --> 00:27:14,691 B'Elanna's the only one l know 580 00:27:14,766 --> 00:27:16,791 who tried to kill her animal guide. 581 00:27:16,868 --> 00:27:17,800 l'm sorry 582 00:27:17,869 --> 00:27:19,166 to interrupt, but the Doctor and l 583 00:27:19,237 --> 00:27:21,034 have come up with a rather surprising analysis 584 00:27:21,106 --> 00:27:22,334 of the matter left on the hull. 585 00:27:24,376 --> 00:27:25,866 lt's organic. 586 00:27:25,977 --> 00:27:28,002 Microscopic life-forms from the nebula. 587 00:27:28,079 --> 00:27:29,046 That's not what l mean. 588 00:27:29,114 --> 00:27:30,081 The samples are clearly 589 00:27:30,148 --> 00:27:33,049 organic elements of a much larger life-form. 590 00:27:33,118 --> 00:27:35,086 lt appears, Captain, that this nebula 591 00:27:35,153 --> 00:27:36,415 is not a nebula at all. 592 00:27:46,331 --> 00:27:47,593 l'm curious, Captain. 593 00:27:47,666 --> 00:27:49,099 Exactly what are you looking for? 594 00:27:49,167 --> 00:27:50,099 l need to know 595 00:27:50,168 --> 00:27:52,432 if we did serious harm to this life-form. 596 00:27:52,504 --> 00:27:55,473 Let's see-- you ran your ship through it, 597 00:27:55,540 --> 00:27:56,700 fired phasers at it, 598 00:27:56,775 --> 00:27:58,504 and blew a hole in it with a photon torpedo. 599 00:27:58,576 --> 00:28:00,339 l'd say it's a pretty good chance that you... 600 00:28:00,445 --> 00:28:02,606 Computer, mute audio. 601 00:28:02,647 --> 00:28:04,808 lsolate that concentration of omicron particles 602 00:28:04,883 --> 00:28:06,043 we were trying to get to. 603 00:28:06,117 --> 00:28:07,277 That would be right here. 604 00:28:07,352 --> 00:28:09,013 Mr. Tuvok? 605 00:28:09,087 --> 00:28:11,078 l'm afraid the concentration of particles 606 00:28:11,156 --> 00:28:12,555 is far lower than l originally observed. 607 00:28:12,624 --> 00:28:15,058 Furthermore, it appears that many of the particles 608 00:28:15,126 --> 00:28:17,185 have now moved outside the energy barrier. 609 00:28:17,262 --> 00:28:20,163 ls it possible they're leaking out through the breach we made? 610 00:28:20,231 --> 00:28:22,222 That would be a logical conclusion. 611 00:28:22,300 --> 00:28:23,665 lt's also a logical conclusion 612 00:28:23,735 --> 00:28:25,703 that all of the phenomena we've encountered 613 00:28:25,770 --> 00:28:29,069 were actually this life-form's natural defense systems. 614 00:28:29,140 --> 00:28:31,836 The way the barrier was protecting the omicron particles 615 00:28:31,910 --> 00:28:34,208 almost suggests we were entering a vital organ. 616 00:28:34,279 --> 00:28:35,871 So, it seems very clear 617 00:28:35,980 --> 00:28:37,971 that we've severely hurt an innocent life-form. 618 00:28:38,049 --> 00:28:40,210 How do we repair the harm we've done? 619 00:28:40,285 --> 00:28:41,843 Uh, Captain? 620 00:28:43,188 --> 00:28:45,622 Computer, resume audio. 621 00:28:45,690 --> 00:28:46,884 How kind of you. 622 00:28:46,958 --> 00:28:49,392 You may be interested to know that the analysis 623 00:28:49,461 --> 00:28:50,655 of the organic sample 624 00:28:50,729 --> 00:28:53,926 suggested this life-form has the capacity to regenerate. 625 00:28:54,032 --> 00:28:56,865 The process may simply need a helping hand. 626 00:28:56,935 --> 00:28:59,961 Any ideas how we could stimulate regeneration? 627 00:29:00,038 --> 00:29:01,801 Lieutenant Torres has the answer. 628 00:29:03,074 --> 00:29:04,371 l do? 629 00:29:04,442 --> 00:29:07,070 You were the one who first observed that this life-form has 630 00:29:07,145 --> 00:29:08,806 a nucleogenic structure. 631 00:29:08,880 --> 00:29:13,579 lf the life-form has a nucleogenic structure... 632 00:29:15,186 --> 00:29:16,585 nucleonic radiation 633 00:29:16,654 --> 00:29:18,485 ought to assist its healing process. 634 00:29:18,556 --> 00:29:22,617 A nucleonic beam along the edges of the breach 635 00:29:22,694 --> 00:29:25,322 should theoretically promote regeneration. 636 00:29:25,396 --> 00:29:27,796 Bravo. 637 00:29:27,866 --> 00:29:30,391 Commander, take us to Yellow Alert 638 00:29:30,468 --> 00:29:31,400 and advise the crew 639 00:29:31,469 --> 00:29:33,869 that we're going to reenter the life-form. 640 00:29:33,938 --> 00:29:37,430 Mr. Kim, review all systems in light of our first experience 641 00:29:37,509 --> 00:29:40,410 and see if you can provide new safeguards. 642 00:29:40,478 --> 00:29:43,970 Tuvok, your job is to find some modification of the shields 643 00:29:44,048 --> 00:29:47,575 that will hold off this life- form's natural defense systems. 644 00:29:47,652 --> 00:29:50,143 We begin at 1300 hours. 645 00:29:50,221 --> 00:29:52,052 Dismissed. 646 00:29:52,123 --> 00:29:55,923 The bantan is a little on the spicy side. 647 00:29:55,994 --> 00:29:58,929 Kes grows them herself in the hydroponic garden. 648 00:29:59,030 --> 00:30:01,191 Don't eat any of the little pink things 649 00:30:01,266 --> 00:30:02,358 and you'll be fine. 650 00:30:02,433 --> 00:30:04,196 All personnel report to stations. 651 00:30:04,269 --> 00:30:05,429 Yellow Alert. 652 00:30:05,503 --> 00:30:08,404 Now what? Neelix to Chakotay. 653 00:30:08,473 --> 00:30:09,940 We're very busy up here, Neelix. 654 00:30:10,008 --> 00:30:10,975 What do you need? 655 00:30:11,042 --> 00:30:12,407 This Yellow Alert business-- 656 00:30:12,477 --> 00:30:14,240 l was just starting... 657 00:30:14,312 --> 00:30:16,542 Sorry. We found out that the nebula is actually a life-form 658 00:30:16,614 --> 00:30:18,980 and we've got to go back in to repair some damage we did to it. 659 00:30:19,083 --> 00:30:19,981 Chakotay out. 660 00:30:20,084 --> 00:30:21,847 Go back in? Hello? 661 00:30:21,920 --> 00:30:23,785 Well, that's it! l've had it! 662 00:30:23,855 --> 00:30:24,787 Neelix... 663 00:30:24,856 --> 00:30:27,051 No! l'm going to the Captain about this. 664 00:30:29,060 --> 00:30:30,721 Come in. 665 00:30:32,330 --> 00:30:33,456 Captain, l understand 666 00:30:33,531 --> 00:30:35,260 that this nebula we've discovered 667 00:30:35,333 --> 00:30:36,960 is some kind of monster? 668 00:30:37,035 --> 00:30:39,765 Not a monster, Neelix, but it is a life-form. 669 00:30:39,838 --> 00:30:41,169 Excuse me if l sound crazy, 670 00:30:41,239 --> 00:30:43,764 because someone may have been playing a joke on me, 671 00:30:43,842 --> 00:30:45,139 but you aren't planning 672 00:30:45,210 --> 00:30:48,338 to take us back into the belly of this beast, are you? 673 00:30:48,413 --> 00:30:49,812 No joke. 674 00:30:49,881 --> 00:30:50,813 Why? 675 00:30:50,882 --> 00:30:52,372 Because we hurt it 676 00:30:52,450 --> 00:30:54,884 and we have to help it recover. 677 00:30:54,953 --> 00:30:56,648 l did not come on board 678 00:30:56,721 --> 00:30:58,382 this ship to be a veterinarian, Captain. 679 00:30:58,456 --> 00:31:00,651 And l thought you were a man of unlimited talents. 680 00:31:00,758 --> 00:31:03,727 l just reached my limit. 681 00:31:03,761 --> 00:31:04,693 So, if you don't mind, 682 00:31:04,762 --> 00:31:06,787 Kes and l will wait on board my little vessel 683 00:31:06,865 --> 00:31:08,423 for you to return. 684 00:31:08,499 --> 00:31:11,059 All our crews are busy preparing for this mission. 685 00:31:11,135 --> 00:31:12,830 l'm not pulling them off their duties 686 00:31:12,904 --> 00:31:14,371 to prepare your ship for launch, 687 00:31:14,439 --> 00:31:16,703 and l'm not going to drop you off on the side of the road 688 00:31:16,774 --> 00:31:17,900 every time we hit a bump. 689 00:31:17,976 --> 00:31:20,069 When we're finished, if you want to leave, 690 00:31:20,144 --> 00:31:21,907 that's your business, but for the moment, 691 00:31:21,980 --> 00:31:23,504 find yourself a seat with a good view 692 00:31:23,581 --> 00:31:27,608 because, just like Jonah and the whale, you're going in. 693 00:31:29,087 --> 00:31:30,884 ls that final? 694 00:31:30,955 --> 00:31:32,616 Dismissed. 695 00:31:35,860 --> 00:31:39,887 That's a Starfleet expression for ''get out.'' 696 00:31:45,036 --> 00:31:47,129 Jonah? 697 00:31:47,205 --> 00:31:48,832 Whale? 698 00:31:57,548 --> 00:32:00,108 Approaching the perimeter. 699 00:32:00,184 --> 00:32:01,845 Disengage impulse engines. 700 00:32:03,187 --> 00:32:05,747 lmpulse engines off-line. 701 00:32:05,823 --> 00:32:08,121 Engage thrusters, one-third. 702 00:32:08,192 --> 00:32:09,591 Thrusters engaged. 703 00:32:09,661 --> 00:32:11,390 Red Alert. 704 00:32:14,632 --> 00:32:15,860 Shields are up. 705 00:32:15,934 --> 00:32:17,799 Adaptive harmonics are operational. 706 00:32:17,869 --> 00:32:19,268 Density is already more than double 707 00:32:19,337 --> 00:32:20,565 what we encountered last time. 708 00:32:20,638 --> 00:32:22,799 EM hull pressure is approaching dangerous levels, Captain. 709 00:32:22,874 --> 00:32:23,806 Mr. Kim? 710 00:32:23,875 --> 00:32:24,899 lf my research is right, 711 00:32:24,976 --> 00:32:26,944 releasing positive ions through the nacelles 712 00:32:27,011 --> 00:32:28,842 should repel some of the dust out there. 713 00:32:28,913 --> 00:32:31,074 Without causing further harm to the creature? 714 00:32:31,149 --> 00:32:32,411 l believe so, Captain. 715 00:32:32,483 --> 00:32:33,950 Very well. 716 00:32:36,154 --> 00:32:37,951 lon release confirmed. 717 00:32:39,457 --> 00:32:41,982 Ambient density is dropping. 718 00:32:42,060 --> 00:32:45,120 Hull pressure is decreasing also. 719 00:32:45,196 --> 00:32:47,027 Hold your course. 720 00:32:48,533 --> 00:32:50,865 14,000 kilometers to the breach. 721 00:32:52,003 --> 00:32:53,971 l can see it. 722 00:32:54,038 --> 00:32:55,164 Magnify. 723 00:32:59,510 --> 00:33:01,671 Engineering, ready your nucleonic beam. 724 00:33:01,779 --> 00:33:03,770 Ready and awaiting your orders, Captain. 725 00:33:03,815 --> 00:33:06,409 Mr. Paris, bring us into position. 726 00:33:06,484 --> 00:33:08,748 Coming about 40 degrees. 727 00:33:11,789 --> 00:33:13,188 Report! 728 00:33:14,292 --> 00:33:17,318 We're being hit by some kind of multi-polar charges. 729 00:33:18,529 --> 00:33:20,326 They're not like anything we saw the first time. 730 00:33:20,398 --> 00:33:21,865 Shields at 87 percent. 731 00:33:21,933 --> 00:33:22,922 Will they hold? 732 00:33:23,001 --> 00:33:24,798 The polarity of each charge is rotating so quickly, 733 00:33:24,869 --> 00:33:25,927 the shields cannot compensate. 734 00:33:26,004 --> 00:33:28,939 We've lost the rear driver coil assembly. 735 00:33:29,007 --> 00:33:30,668 lnertial dampers are off-line. 736 00:33:30,742 --> 00:33:31,902 l'm losing control. 737 00:33:31,976 --> 00:33:33,944 Hold on! 738 00:33:42,987 --> 00:33:46,388 Engineering, initiate emergency shutdown of all thrusters. 739 00:33:46,457 --> 00:33:49,551 Captain, the only way we can shut down all thrusters 740 00:33:49,627 --> 00:33:51,322 is to vent the deuterium into space. 741 00:33:51,396 --> 00:33:53,591 We can't afford to lose all that fuel. 742 00:33:53,664 --> 00:33:55,154 We have no choice. Do it! 743 00:33:55,233 --> 00:33:57,997 Acknowledged. Cutting thrusters. 744 00:33:58,069 --> 00:34:00,594 lnertial dampers are still off-line. 745 00:34:00,705 --> 00:34:05,199 Reset lDF baseline at 3-0-0 and reinitialize. 746 00:34:05,243 --> 00:34:07,211 Field processors coming back on line. 747 00:34:07,278 --> 00:34:10,338 lnertial damping restored. 748 00:34:10,415 --> 00:34:12,349 All stop. Damage report. 749 00:34:12,417 --> 00:34:15,079 Electro-plasma leaks reported on Deck 14. 750 00:34:15,153 --> 00:34:16,745 Repair crews are being dispatched. 751 00:34:16,821 --> 00:34:19,016 Otherwise, we seem to be in one piece. 752 00:34:19,090 --> 00:34:21,752 l believe the optical data network is down, Ensign. 753 00:34:22,960 --> 00:34:25,292 Yes, sir. l'll get right on it. 754 00:34:26,898 --> 00:34:29,833 14 injuries reported, Captain-- none serious. 755 00:34:29,901 --> 00:34:32,165 Have any idea where we are, Mr. Paris? 756 00:34:32,236 --> 00:34:35,899 Approximately 70,000 kilometers from our former position-- 757 00:34:35,973 --> 00:34:38,533 deeper inside the creature than before. 758 00:34:39,977 --> 00:34:42,445 Let's hope it has a slow digestive process. 759 00:34:42,513 --> 00:34:44,174 Yes, ma'am. 760 00:34:44,248 --> 00:34:45,340 We need to get back 761 00:34:45,416 --> 00:34:47,350 to the wound without causing a response 762 00:34:47,418 --> 00:34:49,852 from its defense systems. Suggestions? 763 00:34:49,921 --> 00:34:51,479 lt seems to be leaving us alone 764 00:34:51,556 --> 00:34:53,922 now that we've cut off all propulsion systems. 765 00:34:53,991 --> 00:34:55,982 Maybe that's what cues it to respond. 766 00:34:56,094 --> 00:34:58,187 lf l'm right, we might be able to get back 767 00:34:58,262 --> 00:34:59,729 without engaging any engines. 768 00:34:59,797 --> 00:35:00,695 No engines? 769 00:35:00,798 --> 00:35:01,856 We've been reading 770 00:35:01,899 --> 00:35:04,493 these swirling energy currents since we first got here. 771 00:35:04,569 --> 00:35:05,797 When we thought it was a nebula, 772 00:35:05,870 --> 00:35:07,428 we weren't looking for any pattern. 773 00:35:07,505 --> 00:35:08,870 We thought they were just random eddies. 774 00:35:08,973 --> 00:35:11,601 But now, l'm wondering if these currents 775 00:35:11,676 --> 00:35:14,372 might be some kind of a circulatory system. 776 00:35:14,445 --> 00:35:17,903 Mr. Kim, are you showing omicron particles in these currents? 777 00:35:21,686 --> 00:35:22,983 Affirmative, Captain. 778 00:35:24,522 --> 00:35:26,752 lf the currents are distributing omicron energy 779 00:35:26,824 --> 00:35:27,916 throughout the life-form, 780 00:35:28,025 --> 00:35:31,392 the circulatory system might pass right by that wound. 781 00:35:31,462 --> 00:35:33,555 We could get in one of those currents 782 00:35:33,631 --> 00:35:35,223 and surf back. 783 00:35:35,299 --> 00:35:37,324 Use the reaction control thrusters 784 00:35:37,401 --> 00:35:39,699 in drift mode only, Mr. Paris. 785 00:35:39,770 --> 00:35:41,237 Aye, Captain. 786 00:35:41,305 --> 00:35:43,830 We're on our way. 787 00:35:43,908 --> 00:35:48,845 Speed-- all of 200 kph. 788 00:35:48,913 --> 00:35:50,676 Time for refreshment. 789 00:35:50,748 --> 00:35:55,276 Ailis pate, Felada onion crisps, 790 00:35:55,353 --> 00:35:57,685 stuffed Cardaway leaves. 791 00:35:57,755 --> 00:35:59,723 l appreciate the thought, Neelix, 792 00:35:59,790 --> 00:36:01,257 but this is hardly the time. 793 00:36:01,359 --> 00:36:03,418 As the morale officer on this ship, 794 00:36:03,461 --> 00:36:04,860 l insist that a break in the workload 795 00:36:04,929 --> 00:36:06,453 is both healthy and necessary. 796 00:36:06,531 --> 00:36:08,556 Go on, Mr. Vulcan. 797 00:36:08,633 --> 00:36:10,601 lt might even help you loosen up. 798 00:36:12,203 --> 00:36:13,864 Or not. 799 00:36:13,938 --> 00:36:16,736 May l ask when you became morale officer? 800 00:36:16,807 --> 00:36:18,536 Oh, just a few minutes ago, 801 00:36:18,609 --> 00:36:21,169 when l sensed crew morale might be especially low. 802 00:36:21,245 --> 00:36:22,576 Mine certainly was. 803 00:36:22,647 --> 00:36:24,239 We were in a free fall at the time. 804 00:36:24,315 --> 00:36:26,545 Cooking always helps Neelix to unwind. 805 00:36:26,617 --> 00:36:30,417 Yes, and after we stabilized l certainly needed to unwind. 806 00:36:30,488 --> 00:36:31,614 So it seemed to me, 807 00:36:31,689 --> 00:36:33,782 l had a choice to either come up here and say, 808 00:36:33,858 --> 00:36:34,825 ''l told you so''... 809 00:36:34,892 --> 00:36:36,519 No. 810 00:36:36,594 --> 00:36:38,755 or to try to do something constructive 811 00:36:38,829 --> 00:36:42,196 to help out in my own humble manner. 812 00:36:42,266 --> 00:36:44,166 Try the stuffed Cardaway leaves. 813 00:36:44,235 --> 00:36:45,532 They're irresistible. 814 00:36:49,507 --> 00:36:53,500 Now, as your new morale officer, l thought it might be fun 815 00:36:53,578 --> 00:36:55,341 for us all to sing a few songs together. 816 00:36:55,413 --> 00:36:56,437 Don't push it, Neelix. 817 00:36:56,514 --> 00:36:57,811 Captain? 818 00:36:57,882 --> 00:36:59,440 Well done, Mr. Paris. 819 00:36:59,517 --> 00:37:00,643 Well done, Mr. Paris. 820 00:37:00,751 --> 00:37:02,480 Take us gently out of the current. 821 00:37:02,520 --> 00:37:03,817 Stay in RCS drift mode. 822 00:37:03,888 --> 00:37:05,378 Aye, Captain. 823 00:37:05,456 --> 00:37:08,220 Ms. Torres, prepare your nucleonic beam. 824 00:37:08,292 --> 00:37:09,850 We're ready down here, Captain. 825 00:37:09,927 --> 00:37:13,055 Let's give the wound two doses to start. 826 00:37:13,130 --> 00:37:15,189 Five bursts at a two-second interval. 827 00:37:15,266 --> 00:37:16,358 Now. 828 00:37:19,904 --> 00:37:21,132 Analysis. 829 00:37:21,205 --> 00:37:22,137 Scanners are showing 830 00:37:22,206 --> 00:37:25,869 the regeneration rate up only .04 percent. 831 00:37:25,943 --> 00:37:27,877 l don't know what we can hope to accomplish 832 00:37:27,945 --> 00:37:29,310 if this is the best we can do. 833 00:37:29,380 --> 00:37:31,814 The breach may simply be too large to seal. 834 00:37:31,882 --> 00:37:33,611 This is the Doctor speaking. 835 00:37:33,684 --> 00:37:35,117 Please activate your monitor 836 00:37:35,186 --> 00:37:37,086 to the emergency medical holographic channel. 837 00:37:37,154 --> 00:37:39,281 l believe l may have a suggestion that will help. 838 00:37:42,727 --> 00:37:45,457 Since no one had the courtesy to turn me off 839 00:37:45,529 --> 00:37:47,827 after my last consultation, l've had the opportunity 840 00:37:47,898 --> 00:37:51,095 to observe your progress-- or lack of same. 841 00:37:51,168 --> 00:37:52,465 l believe a slight alteration 842 00:37:52,536 --> 00:37:54,128 of your treatment plan is necessary. 843 00:37:54,205 --> 00:37:55,365 As inspiration, l've drawn 844 00:37:55,439 --> 00:37:58,203 on an ancient medical technique known as a suture. 845 00:37:58,276 --> 00:37:59,641 ''Suture''? 846 00:37:59,710 --> 00:38:01,405 Before the advent of laser technology, 847 00:38:01,512 --> 00:38:04,481 surgical fiber was used to stitch together a wound 848 00:38:04,515 --> 00:38:05,948 to allow it to heal naturally. 849 00:38:06,017 --> 00:38:07,211 How does that help us? 850 00:38:07,285 --> 00:38:09,845 Your ship's energy systems are compatible 851 00:38:09,920 --> 00:38:12,855 with this life-form's omicron particles, are they not? 852 00:38:12,923 --> 00:38:14,185 That's right. 853 00:38:14,258 --> 00:38:16,385 Then it is very likely that this vessel could serve 854 00:38:16,460 --> 00:38:18,792 the life-form's needs in much the same manner as a suture. 855 00:38:18,863 --> 00:38:19,830 By allowing the ship 856 00:38:19,897 --> 00:38:22,024 to serve as an energy conduit across the wound 857 00:38:22,099 --> 00:38:23,327 the life-form should be able 858 00:38:23,401 --> 00:38:24,868 to regenerate itself more rapidly. 859 00:38:24,969 --> 00:38:27,164 And how are we supposed to get the ship into the wound 860 00:38:27,238 --> 00:38:29,103 without getting the hell beat out of us again? 861 00:38:29,173 --> 00:38:30,765 That's your problem, not mine. 862 00:38:30,841 --> 00:38:32,138 Doctor out. 863 00:38:34,879 --> 00:38:36,608 That's sort of like asking a hurt dog 864 00:38:36,681 --> 00:38:38,808 not to bite you while you tend to its wounds. 865 00:38:38,883 --> 00:38:40,817 You like dogs, Mr. Paris? 866 00:38:42,553 --> 00:38:44,384 Yes, ma'am. l always had a dog. 867 00:38:44,455 --> 00:38:46,286 l like dogs, too. 868 00:38:46,357 --> 00:38:49,417 When l had to clean out a cut on my dog's leg, 869 00:38:49,493 --> 00:38:52,929 l needed to create a little diversion first 870 00:38:53,030 --> 00:38:54,759 to take her mind off it. 871 00:38:54,832 --> 00:38:57,027 Mr. Kim-- 872 00:38:57,101 --> 00:38:58,591 prepare a class-4 microprobe. 873 00:38:58,669 --> 00:38:59,727 Aye, Captain. 874 00:38:59,804 --> 00:39:00,771 Lieutenant, 875 00:39:00,871 --> 00:39:03,567 if l gave you a short burst from our thrusters, 876 00:39:03,607 --> 00:39:05,131 would it be enough for you to maneuver 877 00:39:05,209 --> 00:39:06,540 into the breach in ten seconds? 878 00:39:06,610 --> 00:39:08,703 l'd feel better if l had 20. 879 00:39:08,779 --> 00:39:10,440 Once we launch that probe as a diversion, 880 00:39:10,514 --> 00:39:13,347 you might have ten, maybe even less than that. 881 00:39:13,417 --> 00:39:15,851 Ten sounds good. 882 00:39:15,920 --> 00:39:17,581 Mr. Kim, status? 883 00:39:17,655 --> 00:39:19,486 Microprobe is loaded and ready. 884 00:39:19,557 --> 00:39:22,617 Set coordinates for launch at 160 mark 70. 885 00:39:22,693 --> 00:39:24,820 Cut power after 500 meters. 886 00:39:24,895 --> 00:39:27,022 l don't want to hurt this life-form again. 887 00:39:27,098 --> 00:39:28,156 Acknowledged. 888 00:39:28,232 --> 00:39:31,030 Engineering, l'll need a one-second burst 889 00:39:31,102 --> 00:39:32,467 from our aft thrusters on my order. 890 00:39:32,536 --> 00:39:33,969 Standing by. 891 00:39:34,038 --> 00:39:36,268 Launch microprobe. 892 00:39:40,344 --> 00:39:41,811 Thrusters. 893 00:39:41,879 --> 00:39:43,073 Firing! 894 00:39:50,154 --> 00:39:52,645 Reading mono-polar charges, high frequency. 895 00:39:52,723 --> 00:39:55,089 Shields at 7 5 percent and holding. 896 00:39:55,159 --> 00:39:56,421 Maintain position. 897 00:39:56,494 --> 00:39:58,553 Engineering, direct two nucleonic beams 898 00:39:58,629 --> 00:40:00,392 fore and aft-- parallel 899 00:40:00,464 --> 00:40:01,556 to the central axis of the ship. 900 00:40:01,632 --> 00:40:03,429 Acknowledged. Beam engaged. 901 00:40:09,473 --> 00:40:13,466 Captain, l'm showing a rapid growth pattern along the wound. 902 00:40:13,544 --> 00:40:15,944 Regenerative matter approaching from both directions 903 00:40:16,013 --> 00:40:17,708 at just under 500 kilometers per hour. 904 00:40:17,782 --> 00:40:19,340 Hold position. 905 00:40:19,417 --> 00:40:21,078 Captain, the shields are only designed to withstand... 906 00:40:21,152 --> 00:40:22,983 l'm aware of that, Mr. Tuvok. Hold position! 907 00:40:23,087 --> 00:40:24,384 Regenerative matter approaching. 908 00:40:24,455 --> 00:40:25,387 Range... 909 00:40:25,456 --> 00:40:27,253 30 kilometers-- fore and aft. 910 00:40:27,324 --> 00:40:29,417 Engineering, ready full thrusters. 911 00:40:29,493 --> 00:40:30,482 Mr. Paris? 912 00:40:30,561 --> 00:40:31,493 Just tell me when. 913 00:40:31,562 --> 00:40:34,190 Regenerative matter at 20 kilometers. 914 00:40:34,265 --> 00:40:36,733 Fifteen... ten... 915 00:40:36,801 --> 00:40:38,826 Disengage nucleonic beam. 916 00:40:38,903 --> 00:40:39,961 Fire thrusters. 917 00:40:40,037 --> 00:40:41,561 Thrusters engaged. 918 00:40:41,639 --> 00:40:42,936 Now, Mr. Paris. 919 00:40:51,248 --> 00:40:54,149 40,000 kilometers to the perimeter. 920 00:40:54,218 --> 00:40:55,810 30,000. 921 00:40:55,886 --> 00:40:58,354 The life-form's regeneration rate is up 40 percent, Captain. 922 00:40:58,422 --> 00:41:00,617 Looks like it's well on the way to closing that wound. 923 00:41:04,962 --> 00:41:06,827 We've cleared the central mass. 924 00:41:12,870 --> 00:41:15,100 Captain's Log, supplemental. 925 00:41:15,172 --> 00:41:17,697 We set out to augment our energy reserves 926 00:41:17,775 --> 00:41:20,642 and wound up depleting them by over 20 percent. 927 00:41:20,711 --> 00:41:22,804 As a result, we've set a new course 928 00:41:22,880 --> 00:41:25,348 for a planet 14 light-years away 929 00:41:25,416 --> 00:41:26,883 that Neelix says might have 930 00:41:26,951 --> 00:41:28,646 compatible energy sources to offer us. 931 00:41:28,719 --> 00:41:30,744 lt is out of our way, 932 00:41:30,821 --> 00:41:33,346 but circumstances offer few alternatives. 933 00:41:33,424 --> 00:41:35,517 So much for raising spirits. 934 00:41:37,828 --> 00:41:39,420 Turning in for the night, Captain? 935 00:41:39,497 --> 00:41:41,522 Actually, l'm going to talk to an animal 936 00:41:41,599 --> 00:41:42,827 and then turn in. 937 00:41:42,900 --> 00:41:45,664 Something Commander Chakotay taught me. 938 00:41:45,736 --> 00:41:47,363 Supposed to be quite therapeutic. 939 00:41:47,438 --> 00:41:49,463 You might want to ask him about it. 940 00:41:49,540 --> 00:41:50,768 l will. 941 00:41:54,111 --> 00:41:55,237 Captain... 942 00:41:55,312 --> 00:41:56,711 What is it, Ensign? 943 00:41:56,780 --> 00:41:59,374 Well, l don't mean to be out of place, 944 00:41:59,450 --> 00:42:01,611 but if you'd care to join us, you'd be welcome. 945 00:42:01,719 --> 00:42:03,914 Join you where? 946 00:42:09,326 --> 00:42:11,794 Come on, Tommy. Let's get out of here. 947 00:42:11,862 --> 00:42:13,420 Easy, honey. 948 00:42:13,497 --> 00:42:15,465 l'm setting the lndian up for the big hustle. 949 00:42:15,533 --> 00:42:16,659 But he's beating you. 950 00:42:16,734 --> 00:42:21,933 Yeah, that's exactly what he's supposed to think, too. 951 00:42:23,841 --> 00:42:25,604 As you were. 952 00:42:25,676 --> 00:42:30,306 Well... this is remarkable. 953 00:42:30,381 --> 00:42:34,750 Mr. Kim tells me this is your doing, Mr. Paris. 954 00:42:34,818 --> 00:42:35,807 Ah... yeah. 955 00:42:35,886 --> 00:42:39,322 lt's just a little diversion, Captain. 956 00:42:39,390 --> 00:42:40,550 One always knows 957 00:42:40,624 --> 00:42:43,855 when a woman of good breeding enters a room. 958 00:42:43,928 --> 00:42:46,362 Ma cherie... 959 00:42:46,430 --> 00:42:49,194 may l request your favorite song, 960 00:42:49,266 --> 00:42:52,133 so that we may dance, before l take you 961 00:42:52,202 --> 00:42:54,261 to my private felucca on the wharf 962 00:42:54,338 --> 00:42:57,273 and make passionate love to you? 963 00:42:57,341 --> 00:42:59,138 Uh... l'm sorry. 964 00:42:59,209 --> 00:43:01,871 lf l had some kind of warning that you were coming... 965 00:43:01,979 --> 00:43:02,946 You would have changed it, 966 00:43:02,980 --> 00:43:04,447 and l would have missed all the fun. 967 00:43:07,384 --> 00:43:09,352 l just don't know what the dolls see 968 00:43:09,420 --> 00:43:10,580 in a gigolo, do you? 969 00:43:10,654 --> 00:43:13,282 Now, me, l got a whole different approach to women. 970 00:43:13,357 --> 00:43:16,383 Treat a lady like a tramp, and a tramp like a lady. 971 00:43:16,460 --> 00:43:17,552 Never fails. 972 00:43:17,628 --> 00:43:21,860 Paris, did you program this guy? 973 00:43:21,932 --> 00:43:23,263 Yeah. Why? 974 00:43:23,334 --> 00:43:25,734 He's a pig, and so are you. 975 00:43:32,042 --> 00:43:32,940 Almost never. 976 00:43:33,043 --> 00:43:35,204 ls this pool or billiards? 977 00:43:35,279 --> 00:43:37,406 Uh, pool. 978 00:43:37,481 --> 00:43:38,743 Right. 979 00:43:38,816 --> 00:43:40,249 Pool's the one with the pockets. 980 00:43:40,317 --> 00:43:42,683 Would you mind if l gave it a try? 981 00:43:42,753 --> 00:43:44,880 Reculez-vous! 982 00:43:44,955 --> 00:43:47,116 Give the handsome young woman some room. 983 00:43:48,325 --> 00:43:51,260 Tell me, does she have, uh, money? 984 00:43:51,328 --> 00:43:53,853 Commander Chakotay, your stick? 985 00:43:53,931 --> 00:43:55,922 lt's called a cue, Captain. 986 00:43:56,000 --> 00:43:57,297 Cue. 987 00:43:57,368 --> 00:43:58,801 All right. 988 00:43:58,869 --> 00:43:59,995 So what do we do? 989 00:44:00,037 --> 00:44:01,834 Do l go first? 990 00:44:13,384 --> 00:44:14,874 Solids. 991 00:44:14,952 --> 00:44:19,048 l saw that coming a mile away, didn't you? 992 00:44:21,058 --> 00:44:24,926 Ah, you've got a lot to learn, jeune homme. 993 00:44:24,995 --> 00:44:27,896 But then... l've got a lot to teach. 994 00:44:29,233 --> 00:44:31,133 Eight ball in the side pocket. 995 00:44:32,369 --> 00:44:34,667 A-koo-chee-moya. 996 00:44:34,738 --> 00:44:36,365 We are far from the sacred places 997 00:44:36,440 --> 00:44:39,409 of our grandfathers, and from the bones of our people, 998 00:44:39,476 --> 00:44:41,535 but perhaps there is one powerful being 999 00:44:41,612 --> 00:44:43,204 who will embrace this good crew 1000 00:44:43,280 --> 00:44:45,339 and give them the answer they seek. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 71334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.