Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,590 --> 00:00:21,670
-Да?
2
00:00:24,152 --> 00:00:25,272
Щас гляну.
3
00:00:27,440 --> 00:00:29,400
(на записи):
-Передай приветик!
4
00:00:31,238 --> 00:00:32,398
-Да, отлично.
5
00:00:33,560 --> 00:00:34,760
Потом досмотрю.
6
00:00:34,800 --> 00:00:37,320
И узнай в какое отделение его
увезли, и жди нас, я скоро буду.
7
00:00:38,520 --> 00:00:40,133
Надо это кинцо ему
обязательно показать.
8
00:00:51,480 --> 00:00:53,240
(вибровызов)
9
00:00:57,313 --> 00:00:58,393
-Раймонд.
10
00:00:59,080 --> 00:01:00,360
-Андрей, ты куда собрался?
11
00:01:00,920 --> 00:01:03,000
-В Сулимск.
Что, спутник над нами повесили?
12
00:01:03,140 --> 00:01:05,860
-Таких операций не запланировано.
Зачем ты взял людей?
13
00:01:05,880 --> 00:01:07,080
-Это не операция.
14
00:01:07,280 --> 00:01:08,640
Я по личному делу.
15
00:01:08,800 --> 00:01:10,040
С друзьями на пикник.
16
00:01:10,080 --> 00:01:12,840
-Свои личные дела ты обещал
уладить до похищения полковника.
17
00:01:12,880 --> 00:01:14,600
- Ты можешь не светиться?
- Слушай, Раймонд,
18
00:01:15,560 --> 00:01:16,840
это же Россия.
19
00:01:17,514 --> 00:01:19,794
Я здесь родился,
и у меня могут быть здесь свои дела.
20
00:01:19,800 --> 00:01:21,320
Может, я что-то не выполнил, а?
21
00:01:22,368 --> 00:01:24,728
Полковник у нас? У нас.
Живой. Заговорил.
22
00:01:26,120 --> 00:01:28,880
Ваше дело - подтвердить достоверность
информации, которую он сливает.
23
00:01:28,920 --> 00:01:30,360
Вот и занимайтесь своим делом.
24
00:01:30,400 --> 00:01:32,320
-Андрей,
ты не контролируешь себя.
25
00:01:32,360 --> 00:01:33,604
Я приказываю тебе вернуться.
26
00:01:33,640 --> 00:01:35,320
-Вас понял. Скоро вернусь.
27
00:01:36,080 --> 00:01:37,160
Сука.
28
00:01:38,360 --> 00:01:39,720
Ведь кто-то
из своих закладывает.
29
00:01:40,933 --> 00:01:42,533
Куда поехал, чем обезболился,
30
00:01:42,650 --> 00:01:43,890
как поссать сходил.
31
00:01:44,746 --> 00:01:46,226
О каждом шаге стучат.
32
00:01:48,800 --> 00:01:50,320
Узнаю, кто это, придушу.
33
00:01:57,720 --> 00:01:58,920
-Ты пойми, Серганов,
34
00:01:59,360 --> 00:02:02,480
узнать откуда ты к нам сюда
прибыл, это вопрос двух-трех суток.
35
00:02:02,800 --> 00:02:04,160
Пальчики у нас твои есть.
36
00:02:04,393 --> 00:02:06,753
И они полностью совпадают
с отпечатками на оружии.
37
00:02:07,240 --> 00:02:08,880
Сейчас судмедэксперт даст
38
00:02:09,400 --> 00:02:12,200
заключение, там точно будет,
что убили ее с этого оружия.
39
00:02:12,426 --> 00:02:14,226
И череп ты ей
проломил рукояткой.
40
00:02:15,160 --> 00:02:16,760
-И вот еще полное совпадение:
41
00:02:17,410 --> 00:02:19,650
протокол по хулиганству
с тремя пострадавшими.
42
00:02:20,000 --> 00:02:21,320
Описание твое есть.
43
00:02:22,184 --> 00:02:23,584
Тебя и твою девушку узнали.
44
00:02:24,151 --> 00:02:25,431
Видели, как вы ссорились.
45
00:02:25,440 --> 00:02:27,080
Молчать, идти на отягчающее...
46
00:02:29,591 --> 00:02:31,431
-Ты хоть бы адвоката себе
попросил, что ли.
47
00:02:31,840 --> 00:02:33,040
-Изменяла, что ли?
48
00:02:33,892 --> 00:02:35,412
-У него точно
в башке закоротило.
49
00:02:35,440 --> 00:02:36,680
Ты посмотри ему в глаза.
50
00:02:37,306 --> 00:02:39,746
Он сначала ее замочил,
а потом пошел цветы покупать.
51
00:02:39,760 --> 00:02:41,400
Сейчас он у нас из окна сиганет,
52
00:02:42,040 --> 00:02:44,120
свернет себе шею,
тогда мы вообще ничего не узнаем.
53
00:02:45,560 --> 00:02:46,960
-Ладно, обедать пора.
54
00:02:48,040 --> 00:02:49,680
Три часа тут с ним колупаемся.
55
00:02:50,240 --> 00:02:51,360
Лейтенант!
56
00:02:54,224 --> 00:02:55,464
-Веди его в КПЗ.
57
00:02:55,480 --> 00:02:57,120
Только сажай в клетку,
где никого нет.
58
00:02:57,400 --> 00:02:58,920
-Да у нас там и так никого нет.
59
00:02:59,469 --> 00:03:01,109
Гену в вытрезвитель увезли,
60
00:03:01,408 --> 00:03:02,608
Цыгана в СИЗО, так что
61
00:03:03,440 --> 00:03:04,720
клетка пустая.
62
00:03:05,908 --> 00:03:07,068
Пошел.
63
00:03:18,280 --> 00:03:19,530
Пошел, я сказал!
64
00:03:33,960 --> 00:03:35,160
Че встал? Иди!
65
00:03:43,811 --> 00:03:45,531
-Ишь какой у нас
Сидоров строгий.
66
00:03:47,169 --> 00:03:48,529
У тебя небось учится.
67
00:03:50,440 --> 00:03:51,560
-Да нет.
68
00:03:52,146 --> 00:03:53,906
Просто он не понимает,
с кем он имеет дело.
69
00:03:54,026 --> 00:03:55,266
-А ты прям понимаешь.
70
00:03:57,000 --> 00:03:58,200
-Ты его пальчики видел?
71
00:03:58,828 --> 00:03:59,988
-А что с ними?
72
00:04:01,821 --> 00:04:03,541
-У него же палец
об курок сточен.
73
00:04:05,136 --> 00:04:06,296
Кулаки сбиты.
74
00:04:06,880 --> 00:04:08,560
Плюс обоймы
в заводской упаковке.
75
00:04:09,800 --> 00:04:11,200
Я, пожалуй, наверх доложу.
76
00:04:16,440 --> 00:04:18,520
-Слышь, капитан.
Можешь с меня наручники снять?
77
00:04:20,223 --> 00:04:22,503
- Чего?
- Так лучше всего будет, поверь.
78
00:04:24,040 --> 00:04:26,440
-Шагай давай,
а то щас по почкам огребёшь, понял?
79
00:04:28,880 --> 00:04:30,880
-Капитан, я тебе щас
скажу, а ты запомни.
80
00:04:30,920 --> 00:04:33,120
Когда всё начнется,
тебе лучше выпустить меня
81
00:04:33,840 --> 00:04:35,280
и отдать мне автомат.
82
00:04:36,100 --> 00:04:38,300
А остальным скажи,
чтобы спрятались в оружейке.
83
00:04:38,800 --> 00:04:39,880
Запомнил?
84
00:04:40,033 --> 00:04:41,233
-Запомнил, запомнил.
85
00:04:42,560 --> 00:04:43,800
Будешь много болтать,
86
00:04:44,440 --> 00:04:45,680
кое-что начнется точно.
87
00:04:46,360 --> 00:04:47,560
-Давай иди.
88
00:04:57,040 --> 00:04:58,200
-Здравствуйте.
89
00:05:06,047 --> 00:05:07,167
-А вы кто?
90
00:05:08,541 --> 00:05:09,621
Адвокат?
91
00:05:11,080 --> 00:05:12,240
-Сослуживцы мы.
92
00:05:13,096 --> 00:05:14,416
Просто хочу узнать, как он
93
00:05:15,080 --> 00:05:16,920
до такого дошел,
чтобы жену грохать.
94
00:05:17,861 --> 00:05:19,021
Ну так как,
95
00:05:20,200 --> 00:05:21,400
можно решить?
96
00:05:24,006 --> 00:05:26,006
-Ну к нему только адвокат
может быть допущен.
97
00:05:27,489 --> 00:05:28,769
Так что, давайте оба
98
00:05:30,166 --> 00:05:31,286
на выход.
99
00:05:45,240 --> 00:05:47,080
Ой-ёй-ёй-ёй.
100
00:05:48,765 --> 00:05:49,925
Что это?
101
00:05:50,000 --> 00:05:51,920
-Это тебе. Лично тебе.
102
00:05:53,797 --> 00:05:56,157
Придумай, как нам попасть
к этому человечку для разговора.
103
00:05:56,240 --> 00:05:58,440
Просто... пусти поговорить.
104
00:06:02,120 --> 00:06:03,440
-Значит, решили...
105
00:06:05,480 --> 00:06:06,680
Так, так, так...
106
00:06:21,440 --> 00:06:23,440
-Ну ведь всегда же можно
договориться, правильно?
107
00:06:27,706 --> 00:06:28,826
-Неправильно.
108
00:06:29,080 --> 00:06:30,200
Зиновьев!
109
00:06:35,400 --> 00:06:37,000
Выведи этих людей из отделения.
110
00:06:39,266 --> 00:06:40,626
-Как-то это криво получается.
111
00:06:40,774 --> 00:06:41,934
Не хочешь помочь,
112
00:06:43,444 --> 00:06:44,644
деньги тогда верни.
113
00:06:44,680 --> 00:06:45,880
-Какие деньги? А?
114
00:06:46,120 --> 00:06:48,160
- Зиновьев.
- На выход, граждане, сказали же.
115
00:06:49,480 --> 00:06:51,000
-Ладно, кэп,
пойдем выйдем на улицу,
116
00:06:51,040 --> 00:06:52,480
сделаем звоночек нужный.
117
00:06:56,828 --> 00:06:58,188
-Я без денег отсюда
118
00:07:01,280 --> 00:07:02,520
никуда не пойду.
119
00:07:02,987 --> 00:07:05,347
-Так, ну-ка показали мне оба
разрешение на ношение оружия.
120
00:07:05,360 --> 00:07:06,579
- Спокойно...
- Живо!
121
00:07:06,600 --> 00:07:07,960
-Мы уходим, всё в порядке.
122
00:07:09,336 --> 00:07:11,016
-Ну-ка оба на пол быстро!
123
00:07:11,080 --> 00:07:12,920
Зиновьев, ты че стоишь там?!
124
00:07:17,640 --> 00:07:20,080
-Ну что, урод,
понял сколько ты в реальности стоишь?
125
00:07:23,639 --> 00:07:25,039
-Уходим, быстро!
126
00:07:25,077 --> 00:07:27,677
-Всё равно бучу подняли. Сейчас
быстро Сержанта прикончим и уедем.
127
00:07:29,320 --> 00:07:31,600
Оружейку блокируйте,
пока остальные не набежали!
128
00:07:31,640 --> 00:07:33,000
Работаем быстро!
129
00:07:33,006 --> 00:07:35,806
Найдете Серганова, позовите меня.
Я лично его кончу!
130
00:08:40,476 --> 00:08:41,756
-Нет. Нет!
131
00:08:42,920 --> 00:08:44,120
Нет. Да стой!
132
00:08:45,560 --> 00:08:46,680
Твою мать.
133
00:09:04,280 --> 00:09:05,720
-Андрей, я нашел его.
134
00:09:27,531 --> 00:09:28,651
-Сможешь?
135
00:09:31,440 --> 00:09:32,680
Ну что же ты, капитан?
136
00:09:33,080 --> 00:09:34,840
Я ж тебе говорил,
а ты не поверил.
137
00:10:05,141 --> 00:10:07,341
(электрический треск)
138
00:10:14,240 --> 00:10:15,480
-Всё, кэп, уходим.
139
00:10:15,485 --> 00:10:17,165
Потом завалим его, надо уходить.
140
00:10:17,360 --> 00:10:19,000
- Ты как, живой?
- Да...
141
00:10:23,320 --> 00:10:24,560
-Саня, давай.
142
00:10:26,890 --> 00:10:27,970
-Леха!
143
00:10:28,371 --> 00:10:29,571
Леха, я здесь!
144
00:10:35,280 --> 00:10:36,840
- Ты какого здесь?
- Я...
145
00:10:37,200 --> 00:10:38,800
...я же говорил, что найду тебя.
146
00:10:45,556 --> 00:10:47,116
Я вернулся в город
на твою старую хату,
147
00:10:47,600 --> 00:10:49,080
а там менты соседей опрашивают.
148
00:10:49,120 --> 00:10:50,760
Ну я подслушал и
понял, что тебя...
149
00:10:51,200 --> 00:10:53,880
В общем, я взорвал
тачку, дальше как обычно.
150
00:10:54,874 --> 00:10:55,954
-Сиди.
151
00:10:59,680 --> 00:11:01,600
-Сколько их было?
Сколько ты их положил вообще?
152
00:11:01,640 --> 00:11:02,960
-Да не твое дело. Ты мне скажи,
153
00:11:03,000 --> 00:11:04,880
ты в отделении полиции
оказался до их приезда?
154
00:11:04,920 --> 00:11:06,040
-Да.
155
00:11:06,080 --> 00:11:08,096
-Ты хоть понимаешь,
что ты щас живой случайно?
156
00:11:08,788 --> 00:11:11,148
По статистике такие,
как ты, гибнут первыми.
157
00:11:11,200 --> 00:11:12,600
- Лех...
- Просто из-за дури своей.
158
00:11:12,640 --> 00:11:13,880
Тебе сказали, исчезни.
159
00:11:13,900 --> 00:11:15,820
-Ладно, проехали.
Я здесь, я живой!
160
00:11:30,640 --> 00:11:32,000
-Не подскажете, где здесь морг?
161
00:11:32,040 --> 00:11:34,840
-Нам просто папины вещи нужно
забрать, понимаете? Завтра похороны.
162
00:11:35,581 --> 00:11:36,781
-Там, за углом.
163
00:11:36,880 --> 00:11:38,680
-Оставил нас отец сиротами.
164
00:11:39,773 --> 00:11:41,813
- Ты че? Врать-то я умею.
- Не умеешь.
165
00:11:41,960 --> 00:11:43,640
Проглоти язык. Пойдем.
166
00:11:47,655 --> 00:11:50,535
(фоновая музыка)
167
00:12:11,904 --> 00:12:13,344
Так, стой здесь.
168
00:12:14,440 --> 00:12:16,480
Слушай коридор,
если что, стукнешь.
169
00:12:29,600 --> 00:12:32,600
Ни в коем случае не зови
на помощь, это людей только отпугнет.
170
00:12:33,200 --> 00:12:34,440
А при пожаре они
171
00:12:35,093 --> 00:12:36,733
вызовут МЧС, поняла?
172
00:12:36,922 --> 00:12:37,962
-Угу.
173
00:12:39,930 --> 00:12:41,850
Инстинкты табуреточного боя.
174
00:12:42,000 --> 00:12:43,920
-На. Тренируйся, я пошел.
175
00:12:44,517 --> 00:12:45,677
За стульями.
176
00:12:50,120 --> 00:12:51,880
-Как же я тебя люблю, я не могу.
177
00:13:07,880 --> 00:13:09,360
(щелчок двери)
178
00:13:10,690 --> 00:13:11,890
-Ты че делаешь?
179
00:13:12,080 --> 00:13:13,560
-Заключение патологоанатома.
180
00:13:14,169 --> 00:13:15,649
Ты же хочешь найти
тех, кто ее убил.
181
00:13:16,440 --> 00:13:17,920
Может,
тут какие-то зацепки есть.
182
00:13:18,360 --> 00:13:19,400
Вот.
183
00:13:19,606 --> 00:13:21,406
"Вкрапление
от выстрела в упор..."
184
00:13:21,445 --> 00:13:22,525
-Помолчи.
185
00:13:25,880 --> 00:13:27,240
-Ты разве не хочешь ее забрать?
186
00:13:27,960 --> 00:13:29,360
- Похоронить по-человечески?
- Нет.
187
00:13:30,400 --> 00:13:31,840
У ментов ее паспорт,
188
00:13:32,040 --> 00:13:33,960
они найдут ее родителей,
пусть попрощаются.
189
00:13:34,000 --> 00:13:35,120
-Ну а ты?
190
00:13:36,600 --> 00:13:37,840
Что ты будешь делать?
191
00:13:39,600 --> 00:13:40,760
-Я просто
192
00:13:42,320 --> 00:13:43,480
убью их всех.
193
00:13:44,080 --> 00:13:45,840
-Ты че, вообще берега попутал?
194
00:13:46,125 --> 00:13:49,045
Ты че думаешь, можно вот так
безнаказанно в ментов шмалять?
195
00:13:49,240 --> 00:13:50,320
Щенок!
196
00:13:52,235 --> 00:13:55,675
Я полжизни положил на то,
чтобы установить там со всеми связи!
197
00:13:56,522 --> 00:13:57,962
Навести со всеми мосты!
198
00:13:58,000 --> 00:13:59,480
И тут приезжаешь ты!
199
00:13:59,640 --> 00:14:01,840
За один день рушишь всю систему!
200
00:14:02,039 --> 00:14:04,839
Ты почему не предупредил?
Почему не посоветовался?!
201
00:14:05,520 --> 00:14:07,840
-Слышь, дед.
Хорош слюной брызгать.
202
00:14:07,880 --> 00:14:09,280
-Действительно. Чего орать?
203
00:14:09,680 --> 00:14:10,920
У нас друзья погибли.
204
00:14:12,240 --> 00:14:13,520
-Ты еще поучи меня!
205
00:14:13,560 --> 00:14:16,120
Вы лучше чемоданы пакуйте и
валите из страны, пока не поздно!
206
00:14:16,344 --> 00:14:19,384
Ты че, думаешь вот так вот просто
убийство ментов сойдет вам с рук?!
207
00:14:19,680 --> 00:14:21,320
Приедут их начальники,
208
00:14:22,400 --> 00:14:23,640
будут лютовать.
209
00:14:25,120 --> 00:14:26,520
А у меня там склад!
210
00:14:27,361 --> 00:14:29,961
Лаборатория! Это моя территория!
211
00:14:30,440 --> 00:14:32,760
Я из-за твоей глупой башки
212
00:14:33,440 --> 00:14:34,960
могу этот маршрут потерять.
213
00:14:35,560 --> 00:14:36,640
Сука!
214
00:14:38,053 --> 00:14:39,333
-Он убил моего отца.
215
00:14:41,993 --> 00:14:43,753
Пока не достану его,
никуда не поеду.
216
00:14:44,353 --> 00:14:46,393
-Да кого ты там достанешь?!
217
00:14:47,216 --> 00:14:48,416
Рейнджер хренов!
218
00:14:48,940 --> 00:14:50,940
Привык в НАТО с вертолетов
219
00:14:51,520 --> 00:14:52,920
ракетами шмалять!
220
00:14:52,981 --> 00:14:55,421
Да тебя вычислят
по этой тачке завтра же!
221
00:14:55,893 --> 00:14:57,493
Рожи свои засветили,
222
00:14:57,680 --> 00:14:59,080
номера засветили!
223
00:15:00,080 --> 00:15:01,600
Ну ладно, Калаш затрёт это.
224
00:15:02,280 --> 00:15:03,960
Но он не всесильный, он полкаш.
225
00:15:04,659 --> 00:15:06,739
Над ним Росгвардия, генерал,
226
00:15:07,080 --> 00:15:08,200
федералы!
227
00:15:09,781 --> 00:15:12,021
Но главное, Калаш
сказал, что этот мужик,
228
00:15:12,440 --> 00:15:14,760
чью телку вы там
замочили, он же...
229
00:15:17,320 --> 00:15:18,760
...он же ведь там щас...
230
00:15:19,680 --> 00:15:21,400
Это моя территория!
231
00:15:21,520 --> 00:15:24,280
Мне за нее отвечать!
Сукины дети!
232
00:15:38,347 --> 00:15:39,547
-Всё, доволен?
233
00:15:40,160 --> 00:15:41,440
Нет больше машины.
234
00:15:42,920 --> 00:15:44,240
Теперь вали отсюда.
235
00:16:03,000 --> 00:16:04,120
-Здорово.
236
00:16:05,218 --> 00:16:08,098
Сразу тебя узнал. Говорит,
ты свистеть его обещал научить.
237
00:16:08,222 --> 00:16:10,302
- Здорово.
- Слава богу, это ты.
238
00:16:10,840 --> 00:16:12,720
Я думал,
это опять какая-то разводка.
239
00:16:12,800 --> 00:16:15,000
- Тебе сколько лет?
- 13. А что?
240
00:16:15,424 --> 00:16:17,984
-Правильно соображаешь.
Не нужно всем подряд доверять.
241
00:16:18,102 --> 00:16:19,902
-Просто в тот день,
когда мы познакомились,
242
00:16:19,924 --> 00:16:22,844
ко мне подвалил какой-то парень
в гипсе, начал про тебя расспрашивать.
243
00:16:22,880 --> 00:16:26,000
А я зачем-то похвалился, сказал,
что мы друзья. Еще твой дом показал.
244
00:16:26,360 --> 00:16:27,840
И после этого всё случилось.
245
00:16:28,919 --> 00:16:30,119
-Ты здесь ни при чем.
246
00:16:30,160 --> 00:16:32,720
-Я хотел тебе сказать, когда ты
в подъезд забегал, но не успел.
247
00:16:32,792 --> 00:16:34,352
-Рука в гипсе правая или левая?
248
00:16:35,056 --> 00:16:36,656
-Э... правая.
249
00:16:37,080 --> 00:16:38,360
Вообще, он бобик.
250
00:16:38,400 --> 00:16:40,440
- Бобик - че значит?
- Че ты смотришь, я откуда знаю?
251
00:16:40,450 --> 00:16:42,650
-Бобиками здесь называют
тех, кто наркоту толкает.
252
00:16:43,030 --> 00:16:45,390
Мама говорит,
что даже среди полиции бобики есть.
253
00:16:45,880 --> 00:16:48,440
А этого парня я около школы
видел, он их курьер.
254
00:16:49,912 --> 00:16:51,352
-Спасибо тебе, братуха.
255
00:16:51,623 --> 00:16:52,743
-Простите.
256
00:16:53,538 --> 00:16:55,338
-Нормальный ты вообще, Лех?
257
00:16:56,440 --> 00:16:59,240
Как с ним брататься, так нормально,
а со мной что, взападло что ли?
258
00:17:21,111 --> 00:17:22,711
-Положение хуже некуда.
259
00:17:24,240 --> 00:17:25,920
У Черняева был доступ
260
00:17:26,180 --> 00:17:28,220
ко многим секретным программам.
261
00:17:28,742 --> 00:17:30,582
А за такое не только заплатят,
262
00:17:31,000 --> 00:17:33,600
еще и повезут
дипломатической почтой.
263
00:17:35,320 --> 00:17:36,840
Есть еще версия, что
264
00:17:37,280 --> 00:17:39,880
полковника похитили
и укрывают люди
265
00:17:40,441 --> 00:17:42,041
Бориса Захарина, кстати,
266
00:17:43,360 --> 00:17:45,200
бывший партнер Рафаэля.
267
00:17:46,656 --> 00:17:49,776
У нас в разработках он
проходит как Захар или Бобби.
268
00:17:50,560 --> 00:17:54,360
Контролирует наркотрафик,
идущий из Казахстана в Европу.
269
00:17:55,581 --> 00:17:58,621
-Родион Алексеич,
я хотел сразу обговорить один вопрос.
270
00:17:58,940 --> 00:18:00,180
Я работаю
271
00:18:00,391 --> 00:18:01,833
только с Сержантом.
272
00:18:11,240 --> 00:18:13,600
-Ну, что бы ты без меня
делал, братишка?
273
00:18:13,920 --> 00:18:15,120
- Че, видел его?
- Неа.
274
00:18:15,687 --> 00:18:19,127
Но я подошел к курьерам, сказал,
что типа хочу купить сразу 10 досок,
275
00:18:19,435 --> 00:18:20,795
но только со скидкой.
276
00:18:21,033 --> 00:18:22,833
-Че за скидка?
Опять импровизируешь?
277
00:18:23,360 --> 00:18:25,000
-Да ты не понимаешь,
это же тупо опыт.
278
00:18:26,440 --> 00:18:27,760
-Это ты не понимаешь.
279
00:18:27,916 --> 00:18:29,276
Там убийцы.
280
00:18:29,739 --> 00:18:33,299
-Да нет, это тупо курьеры, которые
если что, сразу докладывают наверх.
281
00:18:33,680 --> 00:18:35,000
Расслабься, братишка.
282
00:18:35,280 --> 00:18:36,560
Ну, всё ж нормально.
283
00:18:36,600 --> 00:18:38,280
-Сержанта обвиняют
в убийстве Юли?
284
00:18:38,320 --> 00:18:41,000
-Задержан на месте с оружием,
из которого она была убита.
285
00:18:41,440 --> 00:18:42,840
Отпечатки, все дела.
286
00:18:43,590 --> 00:18:44,950
Сложа руки
287
00:18:45,459 --> 00:18:46,659
не умеет сидеть.
288
00:18:46,965 --> 00:18:48,565
Он уже там бушует в Сулимске.
289
00:18:49,524 --> 00:18:52,004
-Тем более ехать надо.
Вы ж понимаете, что это подстава.
290
00:18:52,040 --> 00:18:54,440
-Понимаю. Только на нем теперь
еще и убийство полицейских.
291
00:18:55,661 --> 00:18:56,701
-Исключено.
292
00:18:56,720 --> 00:18:59,280
Он в служивых стрелять не будет
ни при каких обстоятельствах.
293
00:18:59,320 --> 00:19:01,880
-Ну что ты мне объясняешь?
Я тебе говорю, что по сводкам там,
294
00:19:02,520 --> 00:19:04,560
помимо полицейских,
еще шесть трупов.
295
00:19:05,192 --> 00:19:06,552
Штурм в униформе.
296
00:19:08,800 --> 00:19:10,480
У них и гранаты, и рации.
297
00:19:10,880 --> 00:19:12,680
В МВД считают, что это бандиты
298
00:19:13,200 --> 00:19:14,720
отбивали своего подельника.
299
00:19:15,324 --> 00:19:16,524
-И кому он нужен?
300
00:19:22,504 --> 00:19:24,184
-Здесь всё, что нужно для дела.
301
00:19:24,362 --> 00:19:27,682
Черняев работал с Рафаэлем,
значит Захаров и мог его отбить.
302
00:19:27,720 --> 00:19:29,240
А полковник слил Сержанта.
303
00:19:30,200 --> 00:19:32,200
Сулимск - территория
Захарова, всё сходится.
304
00:19:52,536 --> 00:19:53,656
-Тополь.
305
00:19:53,861 --> 00:19:55,341
-Позывной Тополь активирован.
306
00:20:06,933 --> 00:20:09,013
-Ай, чувак, пожалуйста!
Я умру сейчас!
307
00:20:09,040 --> 00:20:11,000
У меня там порвалось
че-то, че-то хрустнуло...
308
00:20:11,017 --> 00:20:13,257
-Лех, ну правда, ну хватит,
это не тот парень. Полегче.
309
00:20:13,280 --> 00:20:14,480
-Глаза на дорогу.
310
00:20:14,520 --> 00:20:16,760
Это разминка пока,
у тебя ж еще коленные суставы есть.
311
00:20:16,800 --> 00:20:19,240
-Ну пожалуйста, я прошу тебя,
ты просто скажи, че ты хочешь?
312
00:20:19,280 --> 00:20:22,040
-Слышал, два дня назад одного
бобика вашего поломали в драке?
313
00:20:22,080 --> 00:20:24,280
-Ну да, Коляна и Ваську,
но они с другого района.
314
00:20:24,560 --> 00:20:27,400
Я на этой стороне работаю,
а они у мэрии, повся...
315
00:20:27,600 --> 00:20:29,880
-А кто у вас главный?
Товар кто сгружает?
316
00:20:29,920 --> 00:20:32,800
-Да надо мной Леня Лысый и
Батон, но их сейчас не найти.
317
00:20:32,840 --> 00:20:34,560
Их Боб вызвал склад охранять.
318
00:20:34,600 --> 00:20:36,120
-Где этот Боб?
Кто это вообще такой?
319
00:20:36,172 --> 00:20:38,332
-Боб - Захар, ну хозяин, ну...
320
00:20:39,312 --> 00:20:40,672
Он в городе не живет.
321
00:20:40,680 --> 00:20:42,640
- А где он живет?
- Я не знаю!
322
00:20:42,680 --> 00:20:45,040
-А че ты знаешь?
Нахрен ты мне вообще живой нужен, а?
323
00:20:45,169 --> 00:20:47,449
- Да говори, говори быстрей!
- Где склад, знаешь?
324
00:20:47,547 --> 00:20:50,107
-Да больно! Знаю, знаю!
Я недавно узнал.
325
00:20:50,920 --> 00:20:53,280
-Щас тихо мне на ушко
говоришь что ты знаешь.
326
00:20:53,573 --> 00:20:55,613
-За городом,
по территории кабельного завода.
327
00:20:56,280 --> 00:20:58,640
Туда фуры загоняют,
товар сгружают.
328
00:20:59,160 --> 00:21:00,440
Там же лаборатория где-то.
329
00:21:00,480 --> 00:21:01,800
Товар бадяжат и фасуют...
330
00:21:01,943 --> 00:21:03,903
Всё... меня свои же замочат...
331
00:21:03,920 --> 00:21:05,080
-Не замочат.
332
00:21:05,271 --> 00:21:06,551
Ты мне ниче не говорил.
333
00:21:06,680 --> 00:21:08,560
Ладно, слушай. Как очнешься,
334
00:21:08,800 --> 00:21:10,360
звонишь своему бобику Лысому
335
00:21:10,680 --> 00:21:13,440
и отчитываешься, что мол,
ищет их один буйный мужик, это я.
336
00:21:13,600 --> 00:21:14,880
- Я же буйный?
- Лютый.
337
00:21:15,025 --> 00:21:17,065
-Во. А если про него
хоть слово скажешь,
338
00:21:17,160 --> 00:21:18,560
то и я обязательно
339
00:21:18,840 --> 00:21:21,017
расскажу, что ты мне
точный адрес слил, понял?
340
00:21:21,432 --> 00:21:22,712
-Че значит "как очнешься"?
341
00:21:23,878 --> 00:21:26,278
-Леха,
да нафига нам этот склад вообще?
342
00:21:26,360 --> 00:21:28,760
-Если товар жмете,
их бобик главный сам приедет,
343
00:21:28,768 --> 00:21:30,528
так быстрее всего
с ним повидаться.
344
00:21:32,499 --> 00:21:34,419
-Ты уверен,
что это тот самый мужик?
345
00:21:35,680 --> 00:21:36,840
А Батону звонил?
346
00:21:37,941 --> 00:21:39,141
Ладно, я сам.
347
00:21:41,320 --> 00:21:43,000
-Ну че у вас тут, ребят, тихо?
348
00:21:43,520 --> 00:21:44,720
-Тише не бывает.
349
00:21:45,071 --> 00:21:46,471
А че все всполошились так?
350
00:21:47,200 --> 00:21:48,720
Че какого-то додика испугались?
351
00:21:49,080 --> 00:21:50,400
Че один додик-то может, а?
352
00:21:50,740 --> 00:21:51,980
-А говорят, что может.
353
00:21:52,787 --> 00:21:54,787
Спецназовец, плюс резьбу сорвал.
354
00:21:55,280 --> 00:21:57,920
Короче, Боб меня уроет,
если он сюда проскользнет.
355
00:21:58,120 --> 00:21:59,720
Я вам тут жрачки, воды привез.
356
00:22:10,920 --> 00:22:12,240
Главное, начеку будьте.
357
00:22:13,840 --> 00:22:14,880
-Ага.
358
00:22:18,040 --> 00:22:19,360
-Ты вообще нормальный?
359
00:22:19,515 --> 00:22:20,995
Ну че ты делаешь такое, ну?
360
00:22:21,452 --> 00:22:23,292
Ты же понимаешь,
что я могу быть полезным?
361
00:22:23,955 --> 00:22:25,835
Я... я могу дураком прикинуться.
362
00:22:25,840 --> 00:22:27,920
Я какую-нибудь информацию
нужную достану для тебя.
363
00:22:27,960 --> 00:22:29,280
Ну ты же знаешь, что я могу, ну!
364
00:22:29,320 --> 00:22:30,520
-Тихо, не ори.
365
00:22:32,088 --> 00:22:34,008
Поскольку ты нарушаешь
все мои инструкции,
366
00:22:34,760 --> 00:22:37,240
дело будет так: я щас пойду
закончу все свои дела,
367
00:22:37,920 --> 00:22:39,880
а у тебя, если ты хочешь
ко мне присоединиться,
368
00:22:39,906 --> 00:22:42,466
есть только один вариант -
перегрызть вот эту вот веревку.
369
00:22:43,612 --> 00:22:44,852
Затем вот эту.
370
00:22:46,080 --> 00:22:49,160
На это уйдет часа три-четыре,
к тому времени я уже должен вернуться.
371
00:22:49,754 --> 00:22:52,394
Не вернусь - ну, просто
уходи, уезжай отсюда.
372
00:22:53,120 --> 00:22:54,160
Подальше.
373
00:22:54,666 --> 00:22:56,306
-Ты вообще бесчувственный!
374
00:22:56,837 --> 00:22:58,837
А если меня тут волки загрызут?!
375
00:22:59,440 --> 00:23:01,520
Кабаны... мухи сожрут?!
376
00:23:01,880 --> 00:23:03,240
-Мне будет тебя не хватать.
377
00:23:06,080 --> 00:23:07,160
-Сволочь!
378
00:23:07,240 --> 00:23:08,539
-Давай через город проедем.
379
00:23:08,938 --> 00:23:10,378
-Ты его видел, может узнаешь.
380
00:23:11,186 --> 00:23:13,746
-Да, можно. Только менты
щас всех подряд тормозят.
381
00:23:14,640 --> 00:23:16,640
Они небось там,
где ты засветился.
382
00:23:17,120 --> 00:23:18,440
Ты ж слушаешь мусоров, да?
383
00:23:18,880 --> 00:23:20,600
-Не, я бобиков слушаю.
384
00:23:20,913 --> 00:23:22,233
У них же тоже рация.
385
00:23:23,200 --> 00:23:24,240
Так.
386
00:23:24,440 --> 00:23:26,320
Нам по ходу надо
на какой-то кабельный завод.
387
00:23:26,760 --> 00:23:28,360
Они боятся,
что Сержант туда заявится.
388
00:23:29,845 --> 00:23:32,005
А у ментов ниче интересного,
ну кроме того, что
389
00:23:32,240 --> 00:23:34,520
пара автобусов Росгвардии
на подкрепление к ним выехали.
390
00:23:35,120 --> 00:23:37,440
Слушай, может Сержант уже
давным-давно из города сбежал.
391
00:23:37,760 --> 00:23:38,880
-Не.
392
00:23:39,197 --> 00:23:41,757
Пока за телку свою
не отомстит, никуда он не уедет.
393
00:23:53,658 --> 00:23:55,178
-Н25ТК89.
394
00:23:57,941 --> 00:24:00,621
(фоновая музыка)
395
00:25:25,170 --> 00:25:27,930
-Борис Аркадич,
вы сегодня четвертый раз звоните.
396
00:25:28,914 --> 00:25:30,354
Что вы так переживаете?
397
00:25:31,001 --> 00:25:32,922
У нас тут всё спокойно.
398
00:25:33,200 --> 00:25:35,320
Мы работаем в обычном режиме.
399
00:25:36,339 --> 00:25:37,419
Да, да.
400
00:25:37,680 --> 00:25:39,080
Тишина, рутина.
401
00:25:39,920 --> 00:25:41,560
Я полностью контролирую си...
402
00:25:41,600 --> 00:25:43,880
-Тихо, не дергаемся.
Трубочку мне передай.
403
00:25:44,644 --> 00:25:45,964
Руку держи там же.
404
00:25:48,176 --> 00:25:49,336
Здорово, бобик.
405
00:25:49,640 --> 00:25:51,000
-Алло, это кто?
406
00:25:51,120 --> 00:25:52,880
-Не знаю,
что тебе от меня нужно,
407
00:25:52,920 --> 00:25:54,375
но скоро узнаю.
408
00:25:54,400 --> 00:25:55,440
-Алло?
409
00:25:55,480 --> 00:25:58,000
- Пойдем, экскурсию мне проведешь.
- Слышишь меня? Я ни при чем.
410
00:25:58,810 --> 00:26:00,650
Это не мои люди, слышишь? Алло?
411
00:26:04,720 --> 00:26:06,600
- Где склад?
- Это лаборатория.
412
00:26:07,123 --> 00:26:08,483
Склад за стоянкой.
413
00:26:08,960 --> 00:26:10,160
-Девушки, на выход.
414
00:26:10,400 --> 00:26:11,560
На выход!
415
00:26:34,195 --> 00:26:35,755
(сигнал тревоги)
416
00:26:38,200 --> 00:26:40,040
-У нас пожарка
в лаборатории сработала.
417
00:26:40,080 --> 00:26:41,720
Всем постам: тревога!
418
00:26:41,756 --> 00:26:43,356
Пожар в лаборатории!
419
00:26:43,400 --> 00:26:45,640
-Мальчики, скорее,
он там всех перебьет!
420
00:26:45,680 --> 00:26:46,840
-Быстрее!
421
00:26:46,880 --> 00:26:48,640
-Поднимай всех,
в лаборатории пожар!
422
00:26:52,594 --> 00:26:54,594
- Горит!
- Валера, бегом все сюда!
423
00:26:54,640 --> 00:26:55,880
Блокируйте крышу!
424
00:27:07,192 --> 00:27:08,472
-Ну и каша у них в эфире.
425
00:27:10,105 --> 00:27:11,505
10 туда, 20 сюда.
426
00:27:13,320 --> 00:27:14,518
Пожарных вызвали.
427
00:27:15,240 --> 00:27:16,520
-Ты сейчас должен быть на месте.
428
00:27:17,376 --> 00:27:18,736
А не сопли распускать здесь.
429
00:27:18,912 --> 00:27:21,152
По 10 штук баксов
в месяц получаешь за что?
430
00:27:21,331 --> 00:27:22,651
-А за 10 кусков
431
00:27:22,942 --> 00:27:24,942
на пожизненное идти не готов.
432
00:27:25,177 --> 00:27:26,697
Если вы его сегодня не завалите,
433
00:27:27,475 --> 00:27:28,635
я отсюда свалю.
434
00:27:28,640 --> 00:27:29,800
-Пошел вон!
435
00:27:34,589 --> 00:27:36,029
-Сегодня я еще с тобой,
436
00:27:36,840 --> 00:27:38,560
а завтра,
когда федералы приедут,
437
00:27:41,911 --> 00:27:43,031
я пас.
438
00:27:45,880 --> 00:27:47,400
-Ладно, пацаны.
Давайте собрались.
439
00:27:47,600 --> 00:27:49,160
Вы короче здесь
вдвоем соскакиваете,
440
00:27:49,423 --> 00:27:51,143
мы с Бородой поедем
туда, за КПП.
441
00:27:51,160 --> 00:27:52,480
Там будем периметр держать.
442
00:27:52,520 --> 00:27:54,080
Работаем на четвертой волне.
443
00:27:54,160 --> 00:27:55,400
Тока это, пацаны,
444
00:27:55,920 --> 00:27:57,760
не жлобитесь,
пофиг кто его завалит,
445
00:27:59,000 --> 00:28:00,840
менты или бобики,
нам главное тушку забрать
446
00:28:01,240 --> 00:28:02,640
и по четвертине поделить.
447
00:28:11,969 --> 00:28:13,569
-Че вы там стоите у входа?!
448
00:28:13,951 --> 00:28:16,071
В ангар заходите, прочесывайте!
449
00:28:16,638 --> 00:28:18,038
Товар не дайте испортить!
450
00:28:21,180 --> 00:28:24,420
(напряженная музыка)
451
00:29:32,560 --> 00:29:33,800
-У меня всё чисто.
452
00:29:40,062 --> 00:29:41,302
Ну где же ты, а?
453
00:29:41,640 --> 00:29:42,680
Где?
454
00:29:51,960 --> 00:29:53,240
-Кажется я его вижу.
455
00:29:55,040 --> 00:29:56,440
Северо-восток, угол крыши.
456
00:29:56,920 --> 00:29:58,017
Видите?
457
00:30:00,240 --> 00:30:01,400
Щас, щас...
458
00:30:05,160 --> 00:30:06,360
Щас, щас...
459
00:30:07,480 --> 00:30:08,560
Красиво.
460
00:30:25,849 --> 00:30:27,089
-У меня всё тихо.
461
00:30:45,260 --> 00:30:47,940
(напряженная музыка)
462
00:31:53,496 --> 00:31:55,856
-Бондарев считает,
что тебя слил Черняев.
463
00:31:56,080 --> 00:31:57,600
А на автозак напали люди
464
00:31:58,347 --> 00:32:00,787
Бобба, он же Захар,
бывший партнер Рафаэля.
465
00:32:01,290 --> 00:32:03,570
Основной бизнес у них
наркота, а не металлургия.
466
00:32:04,280 --> 00:32:05,800
-Ну, значит едем их мочить.
467
00:32:06,120 --> 00:32:09,280
-Значит едем мочить, но Черняев
мне нужен желательно живым,
468
00:32:09,320 --> 00:32:11,400
поэтому перед тем,
как мочить Бобби,
469
00:32:11,934 --> 00:32:14,654
необходимо из него вытрясти
всю информацию по полковнику.
470
00:32:16,520 --> 00:32:18,400
Сержант, я понимаю,
что тебе щас сложно,
471
00:32:19,080 --> 00:32:20,400
очень сложно, но
472
00:32:21,000 --> 00:32:22,640
мы едем работать спокойно,
473
00:32:23,400 --> 00:32:24,577
взвешенно,
474
00:32:24,920 --> 00:32:27,040
профессионально, без эмоций.
475
00:32:27,560 --> 00:32:29,560
Смерти не ищем. Ты меня услышал?
476
00:32:31,337 --> 00:32:32,617
-Я тебя услышал.
477
00:32:33,680 --> 00:32:35,800
Но только на мне еще одна
проблемка, Пионер.
478
00:32:37,800 --> 00:32:39,000
Который щас час?
479
00:32:45,114 --> 00:32:46,554
-Да это важно, Сержант!
480
00:32:46,560 --> 00:32:48,960
Нельзя гражданского
с собой на работу брать!
481
00:32:49,905 --> 00:32:51,985
-Знаю. Но это мой брат.
482
00:32:52,723 --> 00:32:55,163
Вывезем его из города,
я его лично в самолет запихну.
483
00:32:55,200 --> 00:32:56,640
Пусть летит
в тундру куда-нибудь.
484
00:32:56,949 --> 00:32:59,229
Но здесь я его не оставлю,
если мать второго потеряет,
485
00:32:59,240 --> 00:33:00,440
она не переживет.
486
00:33:14,680 --> 00:33:15,800
-Павлик.
487
00:33:16,960 --> 00:33:18,059
Павлик.
488
00:33:18,864 --> 00:33:19,984
Павлик.
489
00:33:20,597 --> 00:33:21,797
Брат говорит, ты
490
00:33:22,200 --> 00:33:23,400
хакер крутой.
491
00:33:23,780 --> 00:33:24,940
Ну если смог
492
00:33:25,240 --> 00:33:27,560
в сервер наш ФСБэшный
незаконно проникнуть.
493
00:33:28,160 --> 00:33:29,360
-Я не хакер.
494
00:33:30,120 --> 00:33:31,316
Программист я.
495
00:33:31,360 --> 00:33:32,680
-Павлик, какая разница?
496
00:33:33,062 --> 00:33:35,142
Слушай,
если мы тебе дадим адрес один,
497
00:33:35,599 --> 00:33:36,959
нехороший человек живет,
498
00:33:37,678 --> 00:33:41,478
к нему там все эти, ну,
кабеля вот всё это заходит в дом,
499
00:33:42,120 --> 00:33:44,600
ты сможешь видеосистему отключить?
Очень надо.
500
00:33:45,320 --> 00:33:46,680
-Да войдешь ты, войдешь.
501
00:33:48,083 --> 00:33:50,683
Ну, ну че вы со мной,
как с идиотом разговариваете?
502
00:33:50,945 --> 00:33:53,545
-Ну а как, если ты тут всё
затянул, запутал,
503
00:33:54,000 --> 00:33:55,560
а нужную веревку
вычислить не смог?
504
00:33:55,760 --> 00:33:56,840
-Пиши:
505
00:33:58,358 --> 00:34:00,278
"Маршрут по-прежнему безопасен.
506
00:34:00,760 --> 00:34:02,000
Расходы на нас.
507
00:34:03,400 --> 00:34:05,240
Мы полностью
отвечаем за трафик".
508
00:34:05,880 --> 00:34:07,120
- Написал?
- Да.
509
00:34:08,000 --> 00:34:10,240
- Че?
- У вас всё в порядке, Борис Аркадич?
510
00:34:10,280 --> 00:34:11,480
-Всё плохо!
511
00:34:11,800 --> 00:34:12,920
Че еще?
512
00:34:12,960 --> 00:34:15,240
Там у нас видеосистему отрубило.
513
00:34:15,800 --> 00:34:16,920
Я думал...
514
00:34:17,000 --> 00:34:18,680
-Не думай, иди чини. Ты написал?
515
00:34:18,800 --> 00:34:20,440
- Да.
- Ну че ты встал?!
516
00:34:25,080 --> 00:34:26,280
-Добрый день.
517
00:34:26,784 --> 00:34:27,864
Боб,
518
00:34:28,320 --> 00:34:29,960
а ты знаешь,
зачем мы к тебе пришли?
519
00:34:30,980 --> 00:34:32,180
-Не совсем.
520
00:34:34,160 --> 00:34:35,320
-Я присяду.
521
00:34:36,000 --> 00:34:37,960
Ты не против? Колени болят.
522
00:34:42,160 --> 00:34:44,200
Боб,
у моего коллеги к тебе вопрос.
523
00:34:45,880 --> 00:34:47,960
-Он думает, что я убил его жену?
524
00:34:48,480 --> 00:34:50,800
Я... к этому не имею отношения.
525
00:34:50,880 --> 00:34:52,160
Там были не мои люди.
526
00:34:52,240 --> 00:34:53,880
-Боб, там были твои люди.
527
00:34:54,520 --> 00:34:55,720
-Нет. Это
528
00:34:56,310 --> 00:34:57,390
Андрей.
529
00:34:57,421 --> 00:34:59,981
- Какой Андрей?
- Ну, Эндрю, Андрюха.
530
00:35:00,400 --> 00:35:01,640
Сын Рафы.
531
00:35:01,680 --> 00:35:04,520
С 12 лет жил в Англии, щас приперся
сюда за папкиным наследством.
532
00:35:04,746 --> 00:35:07,386
Че-то ему там еще ЦРУшники
какие-то задания дали.
533
00:35:08,091 --> 00:35:09,651
В НАТО служил, в спецназе.
534
00:35:09,680 --> 00:35:11,800
-Ну, что сын, мы знаем.
Какое НАТО?
535
00:35:12,231 --> 00:35:13,991
Какой спецназ? Какое ЦРУ?
536
00:35:14,195 --> 00:35:15,395
Че ты бредишь?
537
00:35:15,400 --> 00:35:16,600
-Че бредишь? Так и есть!
538
00:35:16,640 --> 00:35:19,760
Он, сука, мне всю систему порушил.
Армию сюда привел, сидят в лесу.
539
00:35:19,960 --> 00:35:22,080
Уроды. Я их предупреждал.
540
00:35:22,437 --> 00:35:23,597
-Где там?
541
00:35:23,640 --> 00:35:25,480
-Вот в лесу здесь,
за Белым озером.
542
00:35:25,699 --> 00:35:27,019
-А Черняев с ними?
543
00:35:28,611 --> 00:35:29,931
-Кто такой? Я не знаю, кто это.
544
00:35:32,000 --> 00:35:33,360
У тебя работает отлично это.
545
00:35:34,128 --> 00:35:36,448
Кент,
которого они у ФСИН отбили?
546
00:35:36,485 --> 00:35:37,605
-Правильно.
547
00:35:39,640 --> 00:35:41,440
-Вообще не в курсе че за кент.
Серьезно.
548
00:35:41,631 --> 00:35:42,911
- Он там?
- Там.
549
00:35:43,200 --> 00:35:46,080
Андрей заказал Сержанта.
Ну, вас.
550
00:35:46,600 --> 00:35:48,720
-А жену мою кто убил? Андрей?
551
00:35:48,760 --> 00:35:50,840
-Телохранитель у него...
э... Варан.
552
00:35:51,628 --> 00:35:52,868
Длинный такой.
553
00:35:53,680 --> 00:35:55,120
Он всё рассказал.
554
00:35:57,195 --> 00:35:58,315
Расход?
555
00:35:58,616 --> 00:36:00,256
-Ну, если всё, то расход.
556
00:36:07,836 --> 00:36:09,036
Пошли отсюда.
557
00:36:23,650 --> 00:36:25,210
-Я готов участвовать в операции.
558
00:36:25,410 --> 00:36:26,850
Я помог Лехе
559
00:36:26,917 --> 00:36:29,357
курьера в западню заманить,
нужного человека нашел.
560
00:36:30,000 --> 00:36:32,560
И вообще, Леха,
если ты от меня избавиться не можешь,
561
00:36:32,600 --> 00:36:34,000
значит я тоже профи.
562
00:36:37,560 --> 00:36:40,200
-Ну а че? Парняга перспективный.
563
00:36:41,924 --> 00:36:43,044
Давай
564
00:36:43,501 --> 00:36:44,621
попробуем.
565
00:36:47,320 --> 00:36:48,600
-Он приказам не подчиняется.
566
00:36:49,600 --> 00:36:51,440
-Я буду. Я смогу.
567
00:37:04,318 --> 00:37:05,438
Ну че?
568
00:37:10,774 --> 00:37:13,374
-У тебя под ногами сумка, форму
одень, спалишь нам всю группу.
569
00:37:14,900 --> 00:37:16,020
-Я быстро.
570
00:37:16,208 --> 00:37:17,528
-И бронежилет надень.
571
00:37:17,602 --> 00:37:18,762
-Ага. Хорошо.
572
00:37:19,893 --> 00:37:21,373
Так, а автомат
573
00:37:21,880 --> 00:37:22,960
дадите?
574
00:37:23,007 --> 00:37:24,167
-Сам выберешь.
575
00:37:57,501 --> 00:37:58,541
-Э!
576
00:37:59,360 --> 00:38:01,040
Куда вы? Серега! Что ж вы...
577
00:38:05,279 --> 00:38:06,679
Собаки! Да я...
578
00:38:07,440 --> 00:38:08,560
Открывай!
579
00:38:09,289 --> 00:38:11,449
-В армию я попал в 17 лет, Лех.
580
00:38:12,760 --> 00:38:15,640
У меня отец был начальником
райотдела милиции.
581
00:38:16,466 --> 00:38:18,866
Говорит: "Сынок, будешь служить
у нас в Виннице водителем.
582
00:38:18,880 --> 00:38:20,800
Я в Басафе учился
генерала возить".
583
00:38:21,600 --> 00:38:24,600
А я книжек начитался и говорю:
"Папа, я буду только десантником".
584
00:38:25,632 --> 00:38:27,514
Ну и ты прикинь,
молодому солдату сразу
585
00:38:27,539 --> 00:38:29,656
попасть без карантина
в боевое подразделение.
586
00:38:30,389 --> 00:38:32,269
Команда строится на обед, духи
587
00:38:32,520 --> 00:38:34,160
летят первыми, там полугодки.
588
00:38:34,329 --> 00:38:35,569
Я, естественно, несусь.
589
00:38:36,214 --> 00:38:38,454
И натыкаюсь,
со второго этажа сбегаю,
590
00:38:38,680 --> 00:38:39,920
ну как на Камаз,
591
00:38:41,480 --> 00:38:43,040
мужик огромный, ну вот такой.
592
00:38:43,360 --> 00:38:44,480
Скала.
593
00:38:44,840 --> 00:38:46,160
Такой за ремень меня - хлоп.
594
00:38:48,040 --> 00:38:50,280
"Старшине скажите,
Петров забрал".
595
00:38:51,760 --> 00:38:53,080
И дембеля тут:
596
00:38:54,560 --> 00:38:55,960
"Ты че опаздываешь, сынок?".
597
00:38:57,296 --> 00:38:59,936
Я говорю: "Товарищ старшина,
меня там Петров забрал".
598
00:39:00,240 --> 00:39:01,800
И ты бы видел глаза роты.
599
00:39:02,595 --> 00:39:04,515
Дембеля смотрели
на меня как мама.
600
00:39:04,818 --> 00:39:06,578
Чудовищной физической силы,
601
00:39:06,600 --> 00:39:08,600
любил подраться и
меня предупреждали.
602
00:39:08,640 --> 00:39:11,560
В моей бригаде о нем легенды ходили.
Когда я призвался, он был в отпуске.
603
00:39:11,665 --> 00:39:13,225
И вот это я на него наткнулся.
604
00:39:13,585 --> 00:39:14,865
- Ты каратист?
- Я.
605
00:39:15,000 --> 00:39:16,720
Он говорит: "Пойдем".
606
00:39:17,150 --> 00:39:18,670
В каких частях
я только не бывал.
607
00:39:18,799 --> 00:39:19,999
Он фанат был.
608
00:39:20,280 --> 00:39:22,520
Говорит: "Ну, сынок,
покажи мне что-нибудь".
609
00:39:23,600 --> 00:39:26,000
Я хватаю гирю 32 килограмма,
первое что под руки,
610
00:39:26,240 --> 00:39:29,040
а я гирями занимался,
и начинаю ею рывок делать.
611
00:39:29,520 --> 00:39:31,920
Думаю, ну пока я ее кидаю,
ну не будет он же меня бить.
612
00:39:33,000 --> 00:39:34,800
Я не помню, сколько я рванул,
613
00:39:35,034 --> 00:39:38,954
но пока у меня вот не закончился
кислород и силы, я осел такой, на пол.
614
00:39:40,560 --> 00:39:42,960
Ну, думаю, всё, хана мне.
Смотрю на него, он растаял.
615
00:39:43,560 --> 00:39:44,680
Улыбается.
616
00:39:45,006 --> 00:39:46,446
Подходит, меня обнял,
617
00:39:47,200 --> 00:39:49,240
а я не знал, он
гиревик, оказывается.
618
00:39:49,520 --> 00:39:51,040
Напоил меня чаем,
619
00:39:51,390 --> 00:39:53,150
дал мне шоколадку из сухпайка,
620
00:39:54,190 --> 00:39:55,910
говорит: "Всё,
забираю тебя к себе в роту".
621
00:39:55,920 --> 00:39:58,240
И он меня через три месяца
забрал к себе старшиной.
622
00:39:59,920 --> 00:40:01,160
И понеслась, Леш.
623
00:40:01,800 --> 00:40:02,920
И понеслась.
624
00:40:06,181 --> 00:40:08,901
(фоновая музыка)
625
00:40:22,091 --> 00:40:24,291
-Там человек 15 было,
может даже и больше.
626
00:40:24,751 --> 00:40:26,431
И он всех положил, ну или...
627
00:40:26,440 --> 00:40:27,960
-Или ему кто-то помогал, да?
628
00:40:27,966 --> 00:40:30,366
-Ну а как один человек
мог столько завалить?
629
00:40:31,786 --> 00:40:35,066
Мы когда зашли на территорию,
там каждый второй с выстрелом в висок.
630
00:40:35,480 --> 00:40:37,840
-Ладно, может действительно
перевезем полковника отсюда.
631
00:40:38,975 --> 00:40:42,055
Надо с этим из МИ-6 договориться,
на такой объект перевозить.
632
00:40:42,112 --> 00:40:43,352
Сколько у нас людей осталось?
633
00:40:44,280 --> 00:40:45,400
-Девять.
634
00:40:45,821 --> 00:40:48,621
-Значит если я с Тимуром Черняева
повезу, здесь семеро будет, так?
635
00:40:50,720 --> 00:40:51,960
-Тимур ночью уехал.
636
00:40:54,680 --> 00:40:55,760
-Куда?
637
00:40:55,800 --> 00:40:57,360
-Я не знаю, я думал,
ты его отправил.
638
00:40:59,560 --> 00:41:00,860
-Никуда я его не отпускал.
639
00:41:09,084 --> 00:41:10,204
-Ну че?
640
00:41:14,985 --> 00:41:16,265
-Идет бычок,
641
00:41:19,071 --> 00:41:20,231
качается...
642
00:41:39,392 --> 00:41:40,712
-Раймонд сука.
643
00:41:43,640 --> 00:41:45,120
Это он Черняева украл.
644
00:41:45,307 --> 00:41:47,267
Когда своим доверять
нельзя, это уже край.
645
00:41:48,400 --> 00:41:49,880
От Тимура я вообще не ожидал.
646
00:41:56,760 --> 00:41:58,920
Кто дал вам право моих людей...
647
00:41:58,960 --> 00:42:00,240
-Заткнись и послушай.
648
00:42:00,893 --> 00:42:03,693
Сержант идет к тебе на базу,
он не один, и они уже рядом.
649
00:42:03,822 --> 00:42:05,702
- Что?
- Ты не слышишь, что я тебе говорю?
650
00:42:06,333 --> 00:42:07,573
Я невнятно сказал?
651
00:42:09,659 --> 00:42:10,899
-Объявляй тревогу.
652
00:42:13,094 --> 00:42:14,294
Тревогу!
653
00:42:17,320 --> 00:42:18,680
-Оружие к бою!
654
00:42:20,520 --> 00:42:21,600
-Выстрел.
655
00:43:28,400 --> 00:43:29,600
-Ну всё.
656
00:43:47,954 --> 00:43:49,154
Пионер, подожди.
657
00:43:49,845 --> 00:43:50,965
Я сам.
658
00:43:51,773 --> 00:43:52,973
Это личное.
659
00:43:54,021 --> 00:43:55,581
Просто посмотри,
чтоб без зрителей.
660
00:43:57,568 --> 00:44:00,648
(напряженная музыка)
661
00:45:03,760 --> 00:45:06,320
-Леша, шо ж ты всё время
возишься, а?..
662
00:45:51,560 --> 00:45:54,880
(фоновая музыка)
60566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.