All language subtitles for Serzhant.s02e02.WEB-DLRip.25Kuzmich

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,590 --> 00:00:21,670 -Да? 2 00:00:24,152 --> 00:00:25,272 Щас гляну. 3 00:00:27,440 --> 00:00:29,400 (на записи): -Передай приветик! 4 00:00:31,238 --> 00:00:32,398 -Да, отлично. 5 00:00:33,560 --> 00:00:34,760 Потом досмотрю. 6 00:00:34,800 --> 00:00:37,320 И узнай в какое отделение его увезли, и жди нас, я скоро буду. 7 00:00:38,520 --> 00:00:40,133 Надо это кинцо ему обязательно показать. 8 00:00:51,480 --> 00:00:53,240 (вибровызов) 9 00:00:57,313 --> 00:00:58,393 -Раймонд. 10 00:00:59,080 --> 00:01:00,360 -Андрей, ты куда собрался? 11 00:01:00,920 --> 00:01:03,000 -В Сулимск. Что, спутник над нами повесили? 12 00:01:03,140 --> 00:01:05,860 -Таких операций не запланировано. Зачем ты взял людей? 13 00:01:05,880 --> 00:01:07,080 -Это не операция. 14 00:01:07,280 --> 00:01:08,640 Я по личному делу. 15 00:01:08,800 --> 00:01:10,040 С друзьями на пикник. 16 00:01:10,080 --> 00:01:12,840 -Свои личные дела ты обещал уладить до похищения полковника. 17 00:01:12,880 --> 00:01:14,600 - Ты можешь не светиться? - Слушай, Раймонд, 18 00:01:15,560 --> 00:01:16,840 это же Россия. 19 00:01:17,514 --> 00:01:19,794 Я здесь родился, и у меня могут быть здесь свои дела. 20 00:01:19,800 --> 00:01:21,320 Может, я что-то не выполнил, а? 21 00:01:22,368 --> 00:01:24,728 Полковник у нас? У нас. Живой. Заговорил. 22 00:01:26,120 --> 00:01:28,880 Ваше дело - подтвердить достоверность информации, которую он сливает. 23 00:01:28,920 --> 00:01:30,360 Вот и занимайтесь своим делом. 24 00:01:30,400 --> 00:01:32,320 -Андрей, ты не контролируешь себя. 25 00:01:32,360 --> 00:01:33,604 Я приказываю тебе вернуться. 26 00:01:33,640 --> 00:01:35,320 -Вас понял. Скоро вернусь. 27 00:01:36,080 --> 00:01:37,160 Сука. 28 00:01:38,360 --> 00:01:39,720 Ведь кто-то из своих закладывает. 29 00:01:40,933 --> 00:01:42,533 Куда поехал, чем обезболился, 30 00:01:42,650 --> 00:01:43,890 как поссать сходил. 31 00:01:44,746 --> 00:01:46,226 О каждом шаге стучат. 32 00:01:48,800 --> 00:01:50,320 Узнаю, кто это, придушу. 33 00:01:57,720 --> 00:01:58,920 -Ты пойми, Серганов, 34 00:01:59,360 --> 00:02:02,480 узнать откуда ты к нам сюда прибыл, это вопрос двух-трех суток. 35 00:02:02,800 --> 00:02:04,160 Пальчики у нас твои есть. 36 00:02:04,393 --> 00:02:06,753 И они полностью совпадают с отпечатками на оружии. 37 00:02:07,240 --> 00:02:08,880 Сейчас судмедэксперт даст 38 00:02:09,400 --> 00:02:12,200 заключение, там точно будет, что убили ее с этого оружия. 39 00:02:12,426 --> 00:02:14,226 И череп ты ей проломил рукояткой. 40 00:02:15,160 --> 00:02:16,760 -И вот еще полное совпадение: 41 00:02:17,410 --> 00:02:19,650 протокол по хулиганству с тремя пострадавшими. 42 00:02:20,000 --> 00:02:21,320 Описание твое есть. 43 00:02:22,184 --> 00:02:23,584 Тебя и твою девушку узнали. 44 00:02:24,151 --> 00:02:25,431 Видели, как вы ссорились. 45 00:02:25,440 --> 00:02:27,080 Молчать, идти на отягчающее... 46 00:02:29,591 --> 00:02:31,431 -Ты хоть бы адвоката себе попросил, что ли. 47 00:02:31,840 --> 00:02:33,040 -Изменяла, что ли? 48 00:02:33,892 --> 00:02:35,412 -У него точно в башке закоротило. 49 00:02:35,440 --> 00:02:36,680 Ты посмотри ему в глаза. 50 00:02:37,306 --> 00:02:39,746 Он сначала ее замочил, а потом пошел цветы покупать. 51 00:02:39,760 --> 00:02:41,400 Сейчас он у нас из окна сиганет, 52 00:02:42,040 --> 00:02:44,120 свернет себе шею, тогда мы вообще ничего не узнаем. 53 00:02:45,560 --> 00:02:46,960 -Ладно, обедать пора. 54 00:02:48,040 --> 00:02:49,680 Три часа тут с ним колупаемся. 55 00:02:50,240 --> 00:02:51,360 Лейтенант! 56 00:02:54,224 --> 00:02:55,464 -Веди его в КПЗ. 57 00:02:55,480 --> 00:02:57,120 Только сажай в клетку, где никого нет. 58 00:02:57,400 --> 00:02:58,920 -Да у нас там и так никого нет. 59 00:02:59,469 --> 00:03:01,109 Гену в вытрезвитель увезли, 60 00:03:01,408 --> 00:03:02,608 Цыгана в СИЗО, так что 61 00:03:03,440 --> 00:03:04,720 клетка пустая. 62 00:03:05,908 --> 00:03:07,068 Пошел. 63 00:03:18,280 --> 00:03:19,530 Пошел, я сказал! 64 00:03:33,960 --> 00:03:35,160 Че встал? Иди! 65 00:03:43,811 --> 00:03:45,531 -Ишь какой у нас Сидоров строгий. 66 00:03:47,169 --> 00:03:48,529 У тебя небось учится. 67 00:03:50,440 --> 00:03:51,560 -Да нет. 68 00:03:52,146 --> 00:03:53,906 Просто он не понимает, с кем он имеет дело. 69 00:03:54,026 --> 00:03:55,266 -А ты прям понимаешь. 70 00:03:57,000 --> 00:03:58,200 -Ты его пальчики видел? 71 00:03:58,828 --> 00:03:59,988 -А что с ними? 72 00:04:01,821 --> 00:04:03,541 -У него же палец об курок сточен. 73 00:04:05,136 --> 00:04:06,296 Кулаки сбиты. 74 00:04:06,880 --> 00:04:08,560 Плюс обоймы в заводской упаковке. 75 00:04:09,800 --> 00:04:11,200 Я, пожалуй, наверх доложу. 76 00:04:16,440 --> 00:04:18,520 -Слышь, капитан. Можешь с меня наручники снять? 77 00:04:20,223 --> 00:04:22,503 - Чего? - Так лучше всего будет, поверь. 78 00:04:24,040 --> 00:04:26,440 -Шагай давай, а то щас по почкам огребёшь, понял? 79 00:04:28,880 --> 00:04:30,880 -Капитан, я тебе щас скажу, а ты запомни. 80 00:04:30,920 --> 00:04:33,120 Когда всё начнется, тебе лучше выпустить меня 81 00:04:33,840 --> 00:04:35,280 и отдать мне автомат. 82 00:04:36,100 --> 00:04:38,300 А остальным скажи, чтобы спрятались в оружейке. 83 00:04:38,800 --> 00:04:39,880 Запомнил? 84 00:04:40,033 --> 00:04:41,233 -Запомнил, запомнил. 85 00:04:42,560 --> 00:04:43,800 Будешь много болтать, 86 00:04:44,440 --> 00:04:45,680 кое-что начнется точно. 87 00:04:46,360 --> 00:04:47,560 -Давай иди. 88 00:04:57,040 --> 00:04:58,200 -Здравствуйте. 89 00:05:06,047 --> 00:05:07,167 -А вы кто? 90 00:05:08,541 --> 00:05:09,621 Адвокат? 91 00:05:11,080 --> 00:05:12,240 -Сослуживцы мы. 92 00:05:13,096 --> 00:05:14,416 Просто хочу узнать, как он 93 00:05:15,080 --> 00:05:16,920 до такого дошел, чтобы жену грохать. 94 00:05:17,861 --> 00:05:19,021 Ну так как, 95 00:05:20,200 --> 00:05:21,400 можно решить? 96 00:05:24,006 --> 00:05:26,006 -Ну к нему только адвокат может быть допущен. 97 00:05:27,489 --> 00:05:28,769 Так что, давайте оба 98 00:05:30,166 --> 00:05:31,286 на выход. 99 00:05:45,240 --> 00:05:47,080 Ой-ёй-ёй-ёй. 100 00:05:48,765 --> 00:05:49,925 Что это? 101 00:05:50,000 --> 00:05:51,920 -Это тебе. Лично тебе. 102 00:05:53,797 --> 00:05:56,157 Придумай, как нам попасть к этому человечку для разговора. 103 00:05:56,240 --> 00:05:58,440 Просто... пусти поговорить. 104 00:06:02,120 --> 00:06:03,440 -Значит, решили... 105 00:06:05,480 --> 00:06:06,680 Так, так, так... 106 00:06:21,440 --> 00:06:23,440 -Ну ведь всегда же можно договориться, правильно? 107 00:06:27,706 --> 00:06:28,826 -Неправильно. 108 00:06:29,080 --> 00:06:30,200 Зиновьев! 109 00:06:35,400 --> 00:06:37,000 Выведи этих людей из отделения. 110 00:06:39,266 --> 00:06:40,626 -Как-то это криво получается. 111 00:06:40,774 --> 00:06:41,934 Не хочешь помочь, 112 00:06:43,444 --> 00:06:44,644 деньги тогда верни. 113 00:06:44,680 --> 00:06:45,880 -Какие деньги? А? 114 00:06:46,120 --> 00:06:48,160 - Зиновьев. - На выход, граждане, сказали же. 115 00:06:49,480 --> 00:06:51,000 -Ладно, кэп, пойдем выйдем на улицу, 116 00:06:51,040 --> 00:06:52,480 сделаем звоночек нужный. 117 00:06:56,828 --> 00:06:58,188 -Я без денег отсюда 118 00:07:01,280 --> 00:07:02,520 никуда не пойду. 119 00:07:02,987 --> 00:07:05,347 -Так, ну-ка показали мне оба разрешение на ношение оружия. 120 00:07:05,360 --> 00:07:06,579 - Спокойно... - Живо! 121 00:07:06,600 --> 00:07:07,960 -Мы уходим, всё в порядке. 122 00:07:09,336 --> 00:07:11,016 -Ну-ка оба на пол быстро! 123 00:07:11,080 --> 00:07:12,920 Зиновьев, ты че стоишь там?! 124 00:07:17,640 --> 00:07:20,080 -Ну что, урод, понял сколько ты в реальности стоишь? 125 00:07:23,639 --> 00:07:25,039 -Уходим, быстро! 126 00:07:25,077 --> 00:07:27,677 -Всё равно бучу подняли. Сейчас быстро Сержанта прикончим и уедем. 127 00:07:29,320 --> 00:07:31,600 Оружейку блокируйте, пока остальные не набежали! 128 00:07:31,640 --> 00:07:33,000 Работаем быстро! 129 00:07:33,006 --> 00:07:35,806 Найдете Серганова, позовите меня. Я лично его кончу! 130 00:08:40,476 --> 00:08:41,756 -Нет. Нет! 131 00:08:42,920 --> 00:08:44,120 Нет. Да стой! 132 00:08:45,560 --> 00:08:46,680 Твою мать. 133 00:09:04,280 --> 00:09:05,720 -Андрей, я нашел его. 134 00:09:27,531 --> 00:09:28,651 -Сможешь? 135 00:09:31,440 --> 00:09:32,680 Ну что же ты, капитан? 136 00:09:33,080 --> 00:09:34,840 Я ж тебе говорил, а ты не поверил. 137 00:10:05,141 --> 00:10:07,341 (электрический треск) 138 00:10:14,240 --> 00:10:15,480 -Всё, кэп, уходим. 139 00:10:15,485 --> 00:10:17,165 Потом завалим его, надо уходить. 140 00:10:17,360 --> 00:10:19,000 - Ты как, живой? - Да... 141 00:10:23,320 --> 00:10:24,560 -Саня, давай. 142 00:10:26,890 --> 00:10:27,970 -Леха! 143 00:10:28,371 --> 00:10:29,571 Леха, я здесь! 144 00:10:35,280 --> 00:10:36,840 - Ты какого здесь? - Я... 145 00:10:37,200 --> 00:10:38,800 ...я же говорил, что найду тебя. 146 00:10:45,556 --> 00:10:47,116 Я вернулся в город на твою старую хату, 147 00:10:47,600 --> 00:10:49,080 а там менты соседей опрашивают. 148 00:10:49,120 --> 00:10:50,760 Ну я подслушал и понял, что тебя... 149 00:10:51,200 --> 00:10:53,880 В общем, я взорвал тачку, дальше как обычно. 150 00:10:54,874 --> 00:10:55,954 -Сиди. 151 00:10:59,680 --> 00:11:01,600 -Сколько их было? Сколько ты их положил вообще? 152 00:11:01,640 --> 00:11:02,960 -Да не твое дело. Ты мне скажи, 153 00:11:03,000 --> 00:11:04,880 ты в отделении полиции оказался до их приезда? 154 00:11:04,920 --> 00:11:06,040 -Да. 155 00:11:06,080 --> 00:11:08,096 -Ты хоть понимаешь, что ты щас живой случайно? 156 00:11:08,788 --> 00:11:11,148 По статистике такие, как ты, гибнут первыми. 157 00:11:11,200 --> 00:11:12,600 - Лех... - Просто из-за дури своей. 158 00:11:12,640 --> 00:11:13,880 Тебе сказали, исчезни. 159 00:11:13,900 --> 00:11:15,820 -Ладно, проехали. Я здесь, я живой! 160 00:11:30,640 --> 00:11:32,000 -Не подскажете, где здесь морг? 161 00:11:32,040 --> 00:11:34,840 -Нам просто папины вещи нужно забрать, понимаете? Завтра похороны. 162 00:11:35,581 --> 00:11:36,781 -Там, за углом. 163 00:11:36,880 --> 00:11:38,680 -Оставил нас отец сиротами. 164 00:11:39,773 --> 00:11:41,813 - Ты че? Врать-то я умею. - Не умеешь. 165 00:11:41,960 --> 00:11:43,640 Проглоти язык. Пойдем. 166 00:11:47,655 --> 00:11:50,535 (фоновая музыка) 167 00:12:11,904 --> 00:12:13,344 Так, стой здесь. 168 00:12:14,440 --> 00:12:16,480 Слушай коридор, если что, стукнешь. 169 00:12:29,600 --> 00:12:32,600 Ни в коем случае не зови на помощь, это людей только отпугнет. 170 00:12:33,200 --> 00:12:34,440 А при пожаре они 171 00:12:35,093 --> 00:12:36,733 вызовут МЧС, поняла? 172 00:12:36,922 --> 00:12:37,962 -Угу. 173 00:12:39,930 --> 00:12:41,850 Инстинкты табуреточного боя. 174 00:12:42,000 --> 00:12:43,920 -На. Тренируйся, я пошел. 175 00:12:44,517 --> 00:12:45,677 За стульями. 176 00:12:50,120 --> 00:12:51,880 -Как же я тебя люблю, я не могу. 177 00:13:07,880 --> 00:13:09,360 (щелчок двери) 178 00:13:10,690 --> 00:13:11,890 -Ты че делаешь? 179 00:13:12,080 --> 00:13:13,560 -Заключение патологоанатома. 180 00:13:14,169 --> 00:13:15,649 Ты же хочешь найти тех, кто ее убил. 181 00:13:16,440 --> 00:13:17,920 Может, тут какие-то зацепки есть. 182 00:13:18,360 --> 00:13:19,400 Вот. 183 00:13:19,606 --> 00:13:21,406 "Вкрапление от выстрела в упор..." 184 00:13:21,445 --> 00:13:22,525 -Помолчи. 185 00:13:25,880 --> 00:13:27,240 -Ты разве не хочешь ее забрать? 186 00:13:27,960 --> 00:13:29,360 - Похоронить по-человечески? - Нет. 187 00:13:30,400 --> 00:13:31,840 У ментов ее паспорт, 188 00:13:32,040 --> 00:13:33,960 они найдут ее родителей, пусть попрощаются. 189 00:13:34,000 --> 00:13:35,120 -Ну а ты? 190 00:13:36,600 --> 00:13:37,840 Что ты будешь делать? 191 00:13:39,600 --> 00:13:40,760 -Я просто 192 00:13:42,320 --> 00:13:43,480 убью их всех. 193 00:13:44,080 --> 00:13:45,840 -Ты че, вообще берега попутал? 194 00:13:46,125 --> 00:13:49,045 Ты че думаешь, можно вот так безнаказанно в ментов шмалять? 195 00:13:49,240 --> 00:13:50,320 Щенок! 196 00:13:52,235 --> 00:13:55,675 Я полжизни положил на то, чтобы установить там со всеми связи! 197 00:13:56,522 --> 00:13:57,962 Навести со всеми мосты! 198 00:13:58,000 --> 00:13:59,480 И тут приезжаешь ты! 199 00:13:59,640 --> 00:14:01,840 За один день рушишь всю систему! 200 00:14:02,039 --> 00:14:04,839 Ты почему не предупредил? Почему не посоветовался?! 201 00:14:05,520 --> 00:14:07,840 -Слышь, дед. Хорош слюной брызгать. 202 00:14:07,880 --> 00:14:09,280 -Действительно. Чего орать? 203 00:14:09,680 --> 00:14:10,920 У нас друзья погибли. 204 00:14:12,240 --> 00:14:13,520 -Ты еще поучи меня! 205 00:14:13,560 --> 00:14:16,120 Вы лучше чемоданы пакуйте и валите из страны, пока не поздно! 206 00:14:16,344 --> 00:14:19,384 Ты че, думаешь вот так вот просто убийство ментов сойдет вам с рук?! 207 00:14:19,680 --> 00:14:21,320 Приедут их начальники, 208 00:14:22,400 --> 00:14:23,640 будут лютовать. 209 00:14:25,120 --> 00:14:26,520 А у меня там склад! 210 00:14:27,361 --> 00:14:29,961 Лаборатория! Это моя территория! 211 00:14:30,440 --> 00:14:32,760 Я из-за твоей глупой башки 212 00:14:33,440 --> 00:14:34,960 могу этот маршрут потерять. 213 00:14:35,560 --> 00:14:36,640 Сука! 214 00:14:38,053 --> 00:14:39,333 -Он убил моего отца. 215 00:14:41,993 --> 00:14:43,753 Пока не достану его, никуда не поеду. 216 00:14:44,353 --> 00:14:46,393 -Да кого ты там достанешь?! 217 00:14:47,216 --> 00:14:48,416 Рейнджер хренов! 218 00:14:48,940 --> 00:14:50,940 Привык в НАТО с вертолетов 219 00:14:51,520 --> 00:14:52,920 ракетами шмалять! 220 00:14:52,981 --> 00:14:55,421 Да тебя вычислят по этой тачке завтра же! 221 00:14:55,893 --> 00:14:57,493 Рожи свои засветили, 222 00:14:57,680 --> 00:14:59,080 номера засветили! 223 00:15:00,080 --> 00:15:01,600 Ну ладно, Калаш затрёт это. 224 00:15:02,280 --> 00:15:03,960 Но он не всесильный, он полкаш. 225 00:15:04,659 --> 00:15:06,739 Над ним Росгвардия, генерал, 226 00:15:07,080 --> 00:15:08,200 федералы! 227 00:15:09,781 --> 00:15:12,021 Но главное, Калаш сказал, что этот мужик, 228 00:15:12,440 --> 00:15:14,760 чью телку вы там замочили, он же... 229 00:15:17,320 --> 00:15:18,760 ...он же ведь там щас... 230 00:15:19,680 --> 00:15:21,400 Это моя территория! 231 00:15:21,520 --> 00:15:24,280 Мне за нее отвечать! Сукины дети! 232 00:15:38,347 --> 00:15:39,547 -Всё, доволен? 233 00:15:40,160 --> 00:15:41,440 Нет больше машины. 234 00:15:42,920 --> 00:15:44,240 Теперь вали отсюда. 235 00:16:03,000 --> 00:16:04,120 -Здорово. 236 00:16:05,218 --> 00:16:08,098 Сразу тебя узнал. Говорит, ты свистеть его обещал научить. 237 00:16:08,222 --> 00:16:10,302 - Здорово. - Слава богу, это ты. 238 00:16:10,840 --> 00:16:12,720 Я думал, это опять какая-то разводка. 239 00:16:12,800 --> 00:16:15,000 - Тебе сколько лет? - 13. А что? 240 00:16:15,424 --> 00:16:17,984 -Правильно соображаешь. Не нужно всем подряд доверять. 241 00:16:18,102 --> 00:16:19,902 -Просто в тот день, когда мы познакомились, 242 00:16:19,924 --> 00:16:22,844 ко мне подвалил какой-то парень в гипсе, начал про тебя расспрашивать. 243 00:16:22,880 --> 00:16:26,000 А я зачем-то похвалился, сказал, что мы друзья. Еще твой дом показал. 244 00:16:26,360 --> 00:16:27,840 И после этого всё случилось. 245 00:16:28,919 --> 00:16:30,119 -Ты здесь ни при чем. 246 00:16:30,160 --> 00:16:32,720 -Я хотел тебе сказать, когда ты в подъезд забегал, но не успел. 247 00:16:32,792 --> 00:16:34,352 -Рука в гипсе правая или левая? 248 00:16:35,056 --> 00:16:36,656 -Э... правая. 249 00:16:37,080 --> 00:16:38,360 Вообще, он бобик. 250 00:16:38,400 --> 00:16:40,440 - Бобик - че значит? - Че ты смотришь, я откуда знаю? 251 00:16:40,450 --> 00:16:42,650 -Бобиками здесь называют тех, кто наркоту толкает. 252 00:16:43,030 --> 00:16:45,390 Мама говорит, что даже среди полиции бобики есть. 253 00:16:45,880 --> 00:16:48,440 А этого парня я около школы видел, он их курьер. 254 00:16:49,912 --> 00:16:51,352 -Спасибо тебе, братуха. 255 00:16:51,623 --> 00:16:52,743 -Простите. 256 00:16:53,538 --> 00:16:55,338 -Нормальный ты вообще, Лех? 257 00:16:56,440 --> 00:16:59,240 Как с ним брататься, так нормально, а со мной что, взападло что ли? 258 00:17:21,111 --> 00:17:22,711 -Положение хуже некуда. 259 00:17:24,240 --> 00:17:25,920 У Черняева был доступ 260 00:17:26,180 --> 00:17:28,220 ко многим секретным программам. 261 00:17:28,742 --> 00:17:30,582 А за такое не только заплатят, 262 00:17:31,000 --> 00:17:33,600 еще и повезут дипломатической почтой. 263 00:17:35,320 --> 00:17:36,840 Есть еще версия, что 264 00:17:37,280 --> 00:17:39,880 полковника похитили и укрывают люди 265 00:17:40,441 --> 00:17:42,041 Бориса Захарина, кстати, 266 00:17:43,360 --> 00:17:45,200 бывший партнер Рафаэля. 267 00:17:46,656 --> 00:17:49,776 У нас в разработках он проходит как Захар или Бобби. 268 00:17:50,560 --> 00:17:54,360 Контролирует наркотрафик, идущий из Казахстана в Европу. 269 00:17:55,581 --> 00:17:58,621 -Родион Алексеич, я хотел сразу обговорить один вопрос. 270 00:17:58,940 --> 00:18:00,180 Я работаю 271 00:18:00,391 --> 00:18:01,833 только с Сержантом. 272 00:18:11,240 --> 00:18:13,600 -Ну, что бы ты без меня делал, братишка? 273 00:18:13,920 --> 00:18:15,120 - Че, видел его? - Неа. 274 00:18:15,687 --> 00:18:19,127 Но я подошел к курьерам, сказал, что типа хочу купить сразу 10 досок, 275 00:18:19,435 --> 00:18:20,795 но только со скидкой. 276 00:18:21,033 --> 00:18:22,833 -Че за скидка? Опять импровизируешь? 277 00:18:23,360 --> 00:18:25,000 -Да ты не понимаешь, это же тупо опыт. 278 00:18:26,440 --> 00:18:27,760 -Это ты не понимаешь. 279 00:18:27,916 --> 00:18:29,276 Там убийцы. 280 00:18:29,739 --> 00:18:33,299 -Да нет, это тупо курьеры, которые если что, сразу докладывают наверх. 281 00:18:33,680 --> 00:18:35,000 Расслабься, братишка. 282 00:18:35,280 --> 00:18:36,560 Ну, всё ж нормально. 283 00:18:36,600 --> 00:18:38,280 -Сержанта обвиняют в убийстве Юли? 284 00:18:38,320 --> 00:18:41,000 -Задержан на месте с оружием, из которого она была убита. 285 00:18:41,440 --> 00:18:42,840 Отпечатки, все дела. 286 00:18:43,590 --> 00:18:44,950 Сложа руки 287 00:18:45,459 --> 00:18:46,659 не умеет сидеть. 288 00:18:46,965 --> 00:18:48,565 Он уже там бушует в Сулимске. 289 00:18:49,524 --> 00:18:52,004 -Тем более ехать надо. Вы ж понимаете, что это подстава. 290 00:18:52,040 --> 00:18:54,440 -Понимаю. Только на нем теперь еще и убийство полицейских. 291 00:18:55,661 --> 00:18:56,701 -Исключено. 292 00:18:56,720 --> 00:18:59,280 Он в служивых стрелять не будет ни при каких обстоятельствах. 293 00:18:59,320 --> 00:19:01,880 -Ну что ты мне объясняешь? Я тебе говорю, что по сводкам там, 294 00:19:02,520 --> 00:19:04,560 помимо полицейских, еще шесть трупов. 295 00:19:05,192 --> 00:19:06,552 Штурм в униформе. 296 00:19:08,800 --> 00:19:10,480 У них и гранаты, и рации. 297 00:19:10,880 --> 00:19:12,680 В МВД считают, что это бандиты 298 00:19:13,200 --> 00:19:14,720 отбивали своего подельника. 299 00:19:15,324 --> 00:19:16,524 -И кому он нужен? 300 00:19:22,504 --> 00:19:24,184 -Здесь всё, что нужно для дела. 301 00:19:24,362 --> 00:19:27,682 Черняев работал с Рафаэлем, значит Захаров и мог его отбить. 302 00:19:27,720 --> 00:19:29,240 А полковник слил Сержанта. 303 00:19:30,200 --> 00:19:32,200 Сулимск - территория Захарова, всё сходится. 304 00:19:52,536 --> 00:19:53,656 -Тополь. 305 00:19:53,861 --> 00:19:55,341 -Позывной Тополь активирован. 306 00:20:06,933 --> 00:20:09,013 -Ай, чувак, пожалуйста! Я умру сейчас! 307 00:20:09,040 --> 00:20:11,000 У меня там порвалось че-то, че-то хрустнуло... 308 00:20:11,017 --> 00:20:13,257 -Лех, ну правда, ну хватит, это не тот парень. Полегче. 309 00:20:13,280 --> 00:20:14,480 -Глаза на дорогу. 310 00:20:14,520 --> 00:20:16,760 Это разминка пока, у тебя ж еще коленные суставы есть. 311 00:20:16,800 --> 00:20:19,240 -Ну пожалуйста, я прошу тебя, ты просто скажи, че ты хочешь? 312 00:20:19,280 --> 00:20:22,040 -Слышал, два дня назад одного бобика вашего поломали в драке? 313 00:20:22,080 --> 00:20:24,280 -Ну да, Коляна и Ваську, но они с другого района. 314 00:20:24,560 --> 00:20:27,400 Я на этой стороне работаю, а они у мэрии, повся... 315 00:20:27,600 --> 00:20:29,880 -А кто у вас главный? Товар кто сгружает? 316 00:20:29,920 --> 00:20:32,800 -Да надо мной Леня Лысый и Батон, но их сейчас не найти. 317 00:20:32,840 --> 00:20:34,560 Их Боб вызвал склад охранять. 318 00:20:34,600 --> 00:20:36,120 -Где этот Боб? Кто это вообще такой? 319 00:20:36,172 --> 00:20:38,332 -Боб - Захар, ну хозяин, ну... 320 00:20:39,312 --> 00:20:40,672 Он в городе не живет. 321 00:20:40,680 --> 00:20:42,640 - А где он живет? - Я не знаю! 322 00:20:42,680 --> 00:20:45,040 -А че ты знаешь? Нахрен ты мне вообще живой нужен, а? 323 00:20:45,169 --> 00:20:47,449 - Да говори, говори быстрей! - Где склад, знаешь? 324 00:20:47,547 --> 00:20:50,107 -Да больно! Знаю, знаю! Я недавно узнал. 325 00:20:50,920 --> 00:20:53,280 -Щас тихо мне на ушко говоришь что ты знаешь. 326 00:20:53,573 --> 00:20:55,613 -За городом, по территории кабельного завода. 327 00:20:56,280 --> 00:20:58,640 Туда фуры загоняют, товар сгружают. 328 00:20:59,160 --> 00:21:00,440 Там же лаборатория где-то. 329 00:21:00,480 --> 00:21:01,800 Товар бадяжат и фасуют... 330 00:21:01,943 --> 00:21:03,903 Всё... меня свои же замочат... 331 00:21:03,920 --> 00:21:05,080 -Не замочат. 332 00:21:05,271 --> 00:21:06,551 Ты мне ниче не говорил. 333 00:21:06,680 --> 00:21:08,560 Ладно, слушай. Как очнешься, 334 00:21:08,800 --> 00:21:10,360 звонишь своему бобику Лысому 335 00:21:10,680 --> 00:21:13,440 и отчитываешься, что мол, ищет их один буйный мужик, это я. 336 00:21:13,600 --> 00:21:14,880 - Я же буйный? - Лютый. 337 00:21:15,025 --> 00:21:17,065 -Во. А если про него хоть слово скажешь, 338 00:21:17,160 --> 00:21:18,560 то и я обязательно 339 00:21:18,840 --> 00:21:21,017 расскажу, что ты мне точный адрес слил, понял? 340 00:21:21,432 --> 00:21:22,712 -Че значит "как очнешься"? 341 00:21:23,878 --> 00:21:26,278 -Леха, да нафига нам этот склад вообще? 342 00:21:26,360 --> 00:21:28,760 -Если товар жмете, их бобик главный сам приедет, 343 00:21:28,768 --> 00:21:30,528 так быстрее всего с ним повидаться. 344 00:21:32,499 --> 00:21:34,419 -Ты уверен, что это тот самый мужик? 345 00:21:35,680 --> 00:21:36,840 А Батону звонил? 346 00:21:37,941 --> 00:21:39,141 Ладно, я сам. 347 00:21:41,320 --> 00:21:43,000 -Ну че у вас тут, ребят, тихо? 348 00:21:43,520 --> 00:21:44,720 -Тише не бывает. 349 00:21:45,071 --> 00:21:46,471 А че все всполошились так? 350 00:21:47,200 --> 00:21:48,720 Че какого-то додика испугались? 351 00:21:49,080 --> 00:21:50,400 Че один додик-то может, а? 352 00:21:50,740 --> 00:21:51,980 -А говорят, что может. 353 00:21:52,787 --> 00:21:54,787 Спецназовец, плюс резьбу сорвал. 354 00:21:55,280 --> 00:21:57,920 Короче, Боб меня уроет, если он сюда проскользнет. 355 00:21:58,120 --> 00:21:59,720 Я вам тут жрачки, воды привез. 356 00:22:10,920 --> 00:22:12,240 Главное, начеку будьте. 357 00:22:13,840 --> 00:22:14,880 -Ага. 358 00:22:18,040 --> 00:22:19,360 -Ты вообще нормальный? 359 00:22:19,515 --> 00:22:20,995 Ну че ты делаешь такое, ну? 360 00:22:21,452 --> 00:22:23,292 Ты же понимаешь, что я могу быть полезным? 361 00:22:23,955 --> 00:22:25,835 Я... я могу дураком прикинуться. 362 00:22:25,840 --> 00:22:27,920 Я какую-нибудь информацию нужную достану для тебя. 363 00:22:27,960 --> 00:22:29,280 Ну ты же знаешь, что я могу, ну! 364 00:22:29,320 --> 00:22:30,520 -Тихо, не ори. 365 00:22:32,088 --> 00:22:34,008 Поскольку ты нарушаешь все мои инструкции, 366 00:22:34,760 --> 00:22:37,240 дело будет так: я щас пойду закончу все свои дела, 367 00:22:37,920 --> 00:22:39,880 а у тебя, если ты хочешь ко мне присоединиться, 368 00:22:39,906 --> 00:22:42,466 есть только один вариант - перегрызть вот эту вот веревку. 369 00:22:43,612 --> 00:22:44,852 Затем вот эту. 370 00:22:46,080 --> 00:22:49,160 На это уйдет часа три-четыре, к тому времени я уже должен вернуться. 371 00:22:49,754 --> 00:22:52,394 Не вернусь - ну, просто уходи, уезжай отсюда. 372 00:22:53,120 --> 00:22:54,160 Подальше. 373 00:22:54,666 --> 00:22:56,306 -Ты вообще бесчувственный! 374 00:22:56,837 --> 00:22:58,837 А если меня тут волки загрызут?! 375 00:22:59,440 --> 00:23:01,520 Кабаны... мухи сожрут?! 376 00:23:01,880 --> 00:23:03,240 -Мне будет тебя не хватать. 377 00:23:06,080 --> 00:23:07,160 -Сволочь! 378 00:23:07,240 --> 00:23:08,539 -Давай через город проедем. 379 00:23:08,938 --> 00:23:10,378 -Ты его видел, может узнаешь. 380 00:23:11,186 --> 00:23:13,746 -Да, можно. Только менты щас всех подряд тормозят. 381 00:23:14,640 --> 00:23:16,640 Они небось там, где ты засветился. 382 00:23:17,120 --> 00:23:18,440 Ты ж слушаешь мусоров, да? 383 00:23:18,880 --> 00:23:20,600 -Не, я бобиков слушаю. 384 00:23:20,913 --> 00:23:22,233 У них же тоже рация. 385 00:23:23,200 --> 00:23:24,240 Так. 386 00:23:24,440 --> 00:23:26,320 Нам по ходу надо на какой-то кабельный завод. 387 00:23:26,760 --> 00:23:28,360 Они боятся, что Сержант туда заявится. 388 00:23:29,845 --> 00:23:32,005 А у ментов ниче интересного, ну кроме того, что 389 00:23:32,240 --> 00:23:34,520 пара автобусов Росгвардии на подкрепление к ним выехали. 390 00:23:35,120 --> 00:23:37,440 Слушай, может Сержант уже давным-давно из города сбежал. 391 00:23:37,760 --> 00:23:38,880 -Не. 392 00:23:39,197 --> 00:23:41,757 Пока за телку свою не отомстит, никуда он не уедет. 393 00:23:53,658 --> 00:23:55,178 -Н25ТК89. 394 00:23:57,941 --> 00:24:00,621 (фоновая музыка) 395 00:25:25,170 --> 00:25:27,930 -Борис Аркадич, вы сегодня четвертый раз звоните. 396 00:25:28,914 --> 00:25:30,354 Что вы так переживаете? 397 00:25:31,001 --> 00:25:32,922 У нас тут всё спокойно. 398 00:25:33,200 --> 00:25:35,320 Мы работаем в обычном режиме. 399 00:25:36,339 --> 00:25:37,419 Да, да. 400 00:25:37,680 --> 00:25:39,080 Тишина, рутина. 401 00:25:39,920 --> 00:25:41,560 Я полностью контролирую си... 402 00:25:41,600 --> 00:25:43,880 -Тихо, не дергаемся. Трубочку мне передай. 403 00:25:44,644 --> 00:25:45,964 Руку держи там же. 404 00:25:48,176 --> 00:25:49,336 Здорово, бобик. 405 00:25:49,640 --> 00:25:51,000 -Алло, это кто? 406 00:25:51,120 --> 00:25:52,880 -Не знаю, что тебе от меня нужно, 407 00:25:52,920 --> 00:25:54,375 но скоро узнаю. 408 00:25:54,400 --> 00:25:55,440 -Алло? 409 00:25:55,480 --> 00:25:58,000 - Пойдем, экскурсию мне проведешь. - Слышишь меня? Я ни при чем. 410 00:25:58,810 --> 00:26:00,650 Это не мои люди, слышишь? Алло? 411 00:26:04,720 --> 00:26:06,600 - Где склад? - Это лаборатория. 412 00:26:07,123 --> 00:26:08,483 Склад за стоянкой. 413 00:26:08,960 --> 00:26:10,160 -Девушки, на выход. 414 00:26:10,400 --> 00:26:11,560 На выход! 415 00:26:34,195 --> 00:26:35,755 (сигнал тревоги) 416 00:26:38,200 --> 00:26:40,040 -У нас пожарка в лаборатории сработала. 417 00:26:40,080 --> 00:26:41,720 Всем постам: тревога! 418 00:26:41,756 --> 00:26:43,356 Пожар в лаборатории! 419 00:26:43,400 --> 00:26:45,640 -Мальчики, скорее, он там всех перебьет! 420 00:26:45,680 --> 00:26:46,840 -Быстрее! 421 00:26:46,880 --> 00:26:48,640 -Поднимай всех, в лаборатории пожар! 422 00:26:52,594 --> 00:26:54,594 - Горит! - Валера, бегом все сюда! 423 00:26:54,640 --> 00:26:55,880 Блокируйте крышу! 424 00:27:07,192 --> 00:27:08,472 -Ну и каша у них в эфире. 425 00:27:10,105 --> 00:27:11,505 10 туда, 20 сюда. 426 00:27:13,320 --> 00:27:14,518 Пожарных вызвали. 427 00:27:15,240 --> 00:27:16,520 -Ты сейчас должен быть на месте. 428 00:27:17,376 --> 00:27:18,736 А не сопли распускать здесь. 429 00:27:18,912 --> 00:27:21,152 По 10 штук баксов в месяц получаешь за что? 430 00:27:21,331 --> 00:27:22,651 -А за 10 кусков 431 00:27:22,942 --> 00:27:24,942 на пожизненное идти не готов. 432 00:27:25,177 --> 00:27:26,697 Если вы его сегодня не завалите, 433 00:27:27,475 --> 00:27:28,635 я отсюда свалю. 434 00:27:28,640 --> 00:27:29,800 -Пошел вон! 435 00:27:34,589 --> 00:27:36,029 -Сегодня я еще с тобой, 436 00:27:36,840 --> 00:27:38,560 а завтра, когда федералы приедут, 437 00:27:41,911 --> 00:27:43,031 я пас. 438 00:27:45,880 --> 00:27:47,400 -Ладно, пацаны. Давайте собрались. 439 00:27:47,600 --> 00:27:49,160 Вы короче здесь вдвоем соскакиваете, 440 00:27:49,423 --> 00:27:51,143 мы с Бородой поедем туда, за КПП. 441 00:27:51,160 --> 00:27:52,480 Там будем периметр держать. 442 00:27:52,520 --> 00:27:54,080 Работаем на четвертой волне. 443 00:27:54,160 --> 00:27:55,400 Тока это, пацаны, 444 00:27:55,920 --> 00:27:57,760 не жлобитесь, пофиг кто его завалит, 445 00:27:59,000 --> 00:28:00,840 менты или бобики, нам главное тушку забрать 446 00:28:01,240 --> 00:28:02,640 и по четвертине поделить. 447 00:28:11,969 --> 00:28:13,569 -Че вы там стоите у входа?! 448 00:28:13,951 --> 00:28:16,071 В ангар заходите, прочесывайте! 449 00:28:16,638 --> 00:28:18,038 Товар не дайте испортить! 450 00:28:21,180 --> 00:28:24,420 (напряженная музыка) 451 00:29:32,560 --> 00:29:33,800 -У меня всё чисто. 452 00:29:40,062 --> 00:29:41,302 Ну где же ты, а? 453 00:29:41,640 --> 00:29:42,680 Где? 454 00:29:51,960 --> 00:29:53,240 -Кажется я его вижу. 455 00:29:55,040 --> 00:29:56,440 Северо-восток, угол крыши. 456 00:29:56,920 --> 00:29:58,017 Видите? 457 00:30:00,240 --> 00:30:01,400 Щас, щас... 458 00:30:05,160 --> 00:30:06,360 Щас, щас... 459 00:30:07,480 --> 00:30:08,560 Красиво. 460 00:30:25,849 --> 00:30:27,089 -У меня всё тихо. 461 00:30:45,260 --> 00:30:47,940 (напряженная музыка) 462 00:31:53,496 --> 00:31:55,856 -Бондарев считает, что тебя слил Черняев. 463 00:31:56,080 --> 00:31:57,600 А на автозак напали люди 464 00:31:58,347 --> 00:32:00,787 Бобба, он же Захар, бывший партнер Рафаэля. 465 00:32:01,290 --> 00:32:03,570 Основной бизнес у них наркота, а не металлургия. 466 00:32:04,280 --> 00:32:05,800 -Ну, значит едем их мочить. 467 00:32:06,120 --> 00:32:09,280 -Значит едем мочить, но Черняев мне нужен желательно живым, 468 00:32:09,320 --> 00:32:11,400 поэтому перед тем, как мочить Бобби, 469 00:32:11,934 --> 00:32:14,654 необходимо из него вытрясти всю информацию по полковнику. 470 00:32:16,520 --> 00:32:18,400 Сержант, я понимаю, что тебе щас сложно, 471 00:32:19,080 --> 00:32:20,400 очень сложно, но 472 00:32:21,000 --> 00:32:22,640 мы едем работать спокойно, 473 00:32:23,400 --> 00:32:24,577 взвешенно, 474 00:32:24,920 --> 00:32:27,040 профессионально, без эмоций. 475 00:32:27,560 --> 00:32:29,560 Смерти не ищем. Ты меня услышал? 476 00:32:31,337 --> 00:32:32,617 -Я тебя услышал. 477 00:32:33,680 --> 00:32:35,800 Но только на мне еще одна проблемка, Пионер. 478 00:32:37,800 --> 00:32:39,000 Который щас час? 479 00:32:45,114 --> 00:32:46,554 -Да это важно, Сержант! 480 00:32:46,560 --> 00:32:48,960 Нельзя гражданского с собой на работу брать! 481 00:32:49,905 --> 00:32:51,985 -Знаю. Но это мой брат. 482 00:32:52,723 --> 00:32:55,163 Вывезем его из города, я его лично в самолет запихну. 483 00:32:55,200 --> 00:32:56,640 Пусть летит в тундру куда-нибудь. 484 00:32:56,949 --> 00:32:59,229 Но здесь я его не оставлю, если мать второго потеряет, 485 00:32:59,240 --> 00:33:00,440 она не переживет. 486 00:33:14,680 --> 00:33:15,800 -Павлик. 487 00:33:16,960 --> 00:33:18,059 Павлик. 488 00:33:18,864 --> 00:33:19,984 Павлик. 489 00:33:20,597 --> 00:33:21,797 Брат говорит, ты 490 00:33:22,200 --> 00:33:23,400 хакер крутой. 491 00:33:23,780 --> 00:33:24,940 Ну если смог 492 00:33:25,240 --> 00:33:27,560 в сервер наш ФСБэшный незаконно проникнуть. 493 00:33:28,160 --> 00:33:29,360 -Я не хакер. 494 00:33:30,120 --> 00:33:31,316 Программист я. 495 00:33:31,360 --> 00:33:32,680 -Павлик, какая разница? 496 00:33:33,062 --> 00:33:35,142 Слушай, если мы тебе дадим адрес один, 497 00:33:35,599 --> 00:33:36,959 нехороший человек живет, 498 00:33:37,678 --> 00:33:41,478 к нему там все эти, ну, кабеля вот всё это заходит в дом, 499 00:33:42,120 --> 00:33:44,600 ты сможешь видеосистему отключить? Очень надо. 500 00:33:45,320 --> 00:33:46,680 -Да войдешь ты, войдешь. 501 00:33:48,083 --> 00:33:50,683 Ну, ну че вы со мной, как с идиотом разговариваете? 502 00:33:50,945 --> 00:33:53,545 -Ну а как, если ты тут всё затянул, запутал, 503 00:33:54,000 --> 00:33:55,560 а нужную веревку вычислить не смог? 504 00:33:55,760 --> 00:33:56,840 -Пиши: 505 00:33:58,358 --> 00:34:00,278 "Маршрут по-прежнему безопасен. 506 00:34:00,760 --> 00:34:02,000 Расходы на нас. 507 00:34:03,400 --> 00:34:05,240 Мы полностью отвечаем за трафик". 508 00:34:05,880 --> 00:34:07,120 - Написал? - Да. 509 00:34:08,000 --> 00:34:10,240 - Че? - У вас всё в порядке, Борис Аркадич? 510 00:34:10,280 --> 00:34:11,480 -Всё плохо! 511 00:34:11,800 --> 00:34:12,920 Че еще? 512 00:34:12,960 --> 00:34:15,240 Там у нас видеосистему отрубило. 513 00:34:15,800 --> 00:34:16,920 Я думал... 514 00:34:17,000 --> 00:34:18,680 -Не думай, иди чини. Ты написал? 515 00:34:18,800 --> 00:34:20,440 - Да. - Ну че ты встал?! 516 00:34:25,080 --> 00:34:26,280 -Добрый день. 517 00:34:26,784 --> 00:34:27,864 Боб, 518 00:34:28,320 --> 00:34:29,960 а ты знаешь, зачем мы к тебе пришли? 519 00:34:30,980 --> 00:34:32,180 -Не совсем. 520 00:34:34,160 --> 00:34:35,320 -Я присяду. 521 00:34:36,000 --> 00:34:37,960 Ты не против? Колени болят. 522 00:34:42,160 --> 00:34:44,200 Боб, у моего коллеги к тебе вопрос. 523 00:34:45,880 --> 00:34:47,960 -Он думает, что я убил его жену? 524 00:34:48,480 --> 00:34:50,800 Я... к этому не имею отношения. 525 00:34:50,880 --> 00:34:52,160 Там были не мои люди. 526 00:34:52,240 --> 00:34:53,880 -Боб, там были твои люди. 527 00:34:54,520 --> 00:34:55,720 -Нет. Это 528 00:34:56,310 --> 00:34:57,390 Андрей. 529 00:34:57,421 --> 00:34:59,981 - Какой Андрей? - Ну, Эндрю, Андрюха. 530 00:35:00,400 --> 00:35:01,640 Сын Рафы. 531 00:35:01,680 --> 00:35:04,520 С 12 лет жил в Англии, щас приперся сюда за папкиным наследством. 532 00:35:04,746 --> 00:35:07,386 Че-то ему там еще ЦРУшники какие-то задания дали. 533 00:35:08,091 --> 00:35:09,651 В НАТО служил, в спецназе. 534 00:35:09,680 --> 00:35:11,800 -Ну, что сын, мы знаем. Какое НАТО? 535 00:35:12,231 --> 00:35:13,991 Какой спецназ? Какое ЦРУ? 536 00:35:14,195 --> 00:35:15,395 Че ты бредишь? 537 00:35:15,400 --> 00:35:16,600 -Че бредишь? Так и есть! 538 00:35:16,640 --> 00:35:19,760 Он, сука, мне всю систему порушил. Армию сюда привел, сидят в лесу. 539 00:35:19,960 --> 00:35:22,080 Уроды. Я их предупреждал. 540 00:35:22,437 --> 00:35:23,597 -Где там? 541 00:35:23,640 --> 00:35:25,480 -Вот в лесу здесь, за Белым озером. 542 00:35:25,699 --> 00:35:27,019 -А Черняев с ними? 543 00:35:28,611 --> 00:35:29,931 -Кто такой? Я не знаю, кто это. 544 00:35:32,000 --> 00:35:33,360 У тебя работает отлично это. 545 00:35:34,128 --> 00:35:36,448 Кент, которого они у ФСИН отбили? 546 00:35:36,485 --> 00:35:37,605 -Правильно. 547 00:35:39,640 --> 00:35:41,440 -Вообще не в курсе че за кент. Серьезно. 548 00:35:41,631 --> 00:35:42,911 - Он там? - Там. 549 00:35:43,200 --> 00:35:46,080 Андрей заказал Сержанта. Ну, вас. 550 00:35:46,600 --> 00:35:48,720 -А жену мою кто убил? Андрей? 551 00:35:48,760 --> 00:35:50,840 -Телохранитель у него... э... Варан. 552 00:35:51,628 --> 00:35:52,868 Длинный такой. 553 00:35:53,680 --> 00:35:55,120 Он всё рассказал. 554 00:35:57,195 --> 00:35:58,315 Расход? 555 00:35:58,616 --> 00:36:00,256 -Ну, если всё, то расход. 556 00:36:07,836 --> 00:36:09,036 Пошли отсюда. 557 00:36:23,650 --> 00:36:25,210 -Я готов участвовать в операции. 558 00:36:25,410 --> 00:36:26,850 Я помог Лехе 559 00:36:26,917 --> 00:36:29,357 курьера в западню заманить, нужного человека нашел. 560 00:36:30,000 --> 00:36:32,560 И вообще, Леха, если ты от меня избавиться не можешь, 561 00:36:32,600 --> 00:36:34,000 значит я тоже профи. 562 00:36:37,560 --> 00:36:40,200 -Ну а че? Парняга перспективный. 563 00:36:41,924 --> 00:36:43,044 Давай 564 00:36:43,501 --> 00:36:44,621 попробуем. 565 00:36:47,320 --> 00:36:48,600 -Он приказам не подчиняется. 566 00:36:49,600 --> 00:36:51,440 -Я буду. Я смогу. 567 00:37:04,318 --> 00:37:05,438 Ну че? 568 00:37:10,774 --> 00:37:13,374 -У тебя под ногами сумка, форму одень, спалишь нам всю группу. 569 00:37:14,900 --> 00:37:16,020 -Я быстро. 570 00:37:16,208 --> 00:37:17,528 -И бронежилет надень. 571 00:37:17,602 --> 00:37:18,762 -Ага. Хорошо. 572 00:37:19,893 --> 00:37:21,373 Так, а автомат 573 00:37:21,880 --> 00:37:22,960 дадите? 574 00:37:23,007 --> 00:37:24,167 -Сам выберешь. 575 00:37:57,501 --> 00:37:58,541 -Э! 576 00:37:59,360 --> 00:38:01,040 Куда вы? Серега! Что ж вы... 577 00:38:05,279 --> 00:38:06,679 Собаки! Да я... 578 00:38:07,440 --> 00:38:08,560 Открывай! 579 00:38:09,289 --> 00:38:11,449 -В армию я попал в 17 лет, Лех. 580 00:38:12,760 --> 00:38:15,640 У меня отец был начальником райотдела милиции. 581 00:38:16,466 --> 00:38:18,866 Говорит: "Сынок, будешь служить у нас в Виннице водителем. 582 00:38:18,880 --> 00:38:20,800 Я в Басафе учился генерала возить". 583 00:38:21,600 --> 00:38:24,600 А я книжек начитался и говорю: "Папа, я буду только десантником". 584 00:38:25,632 --> 00:38:27,514 Ну и ты прикинь, молодому солдату сразу 585 00:38:27,539 --> 00:38:29,656 попасть без карантина в боевое подразделение. 586 00:38:30,389 --> 00:38:32,269 Команда строится на обед, духи 587 00:38:32,520 --> 00:38:34,160 летят первыми, там полугодки. 588 00:38:34,329 --> 00:38:35,569 Я, естественно, несусь. 589 00:38:36,214 --> 00:38:38,454 И натыкаюсь, со второго этажа сбегаю, 590 00:38:38,680 --> 00:38:39,920 ну как на Камаз, 591 00:38:41,480 --> 00:38:43,040 мужик огромный, ну вот такой. 592 00:38:43,360 --> 00:38:44,480 Скала. 593 00:38:44,840 --> 00:38:46,160 Такой за ремень меня - хлоп. 594 00:38:48,040 --> 00:38:50,280 "Старшине скажите, Петров забрал". 595 00:38:51,760 --> 00:38:53,080 И дембеля тут: 596 00:38:54,560 --> 00:38:55,960 "Ты че опаздываешь, сынок?". 597 00:38:57,296 --> 00:38:59,936 Я говорю: "Товарищ старшина, меня там Петров забрал". 598 00:39:00,240 --> 00:39:01,800 И ты бы видел глаза роты. 599 00:39:02,595 --> 00:39:04,515 Дембеля смотрели на меня как мама. 600 00:39:04,818 --> 00:39:06,578 Чудовищной физической силы, 601 00:39:06,600 --> 00:39:08,600 любил подраться и меня предупреждали. 602 00:39:08,640 --> 00:39:11,560 В моей бригаде о нем легенды ходили. Когда я призвался, он был в отпуске. 603 00:39:11,665 --> 00:39:13,225 И вот это я на него наткнулся. 604 00:39:13,585 --> 00:39:14,865 - Ты каратист? - Я. 605 00:39:15,000 --> 00:39:16,720 Он говорит: "Пойдем". 606 00:39:17,150 --> 00:39:18,670 В каких частях я только не бывал. 607 00:39:18,799 --> 00:39:19,999 Он фанат был. 608 00:39:20,280 --> 00:39:22,520 Говорит: "Ну, сынок, покажи мне что-нибудь". 609 00:39:23,600 --> 00:39:26,000 Я хватаю гирю 32 килограмма, первое что под руки, 610 00:39:26,240 --> 00:39:29,040 а я гирями занимался, и начинаю ею рывок делать. 611 00:39:29,520 --> 00:39:31,920 Думаю, ну пока я ее кидаю, ну не будет он же меня бить. 612 00:39:33,000 --> 00:39:34,800 Я не помню, сколько я рванул, 613 00:39:35,034 --> 00:39:38,954 но пока у меня вот не закончился кислород и силы, я осел такой, на пол. 614 00:39:40,560 --> 00:39:42,960 Ну, думаю, всё, хана мне. Смотрю на него, он растаял. 615 00:39:43,560 --> 00:39:44,680 Улыбается. 616 00:39:45,006 --> 00:39:46,446 Подходит, меня обнял, 617 00:39:47,200 --> 00:39:49,240 а я не знал, он гиревик, оказывается. 618 00:39:49,520 --> 00:39:51,040 Напоил меня чаем, 619 00:39:51,390 --> 00:39:53,150 дал мне шоколадку из сухпайка, 620 00:39:54,190 --> 00:39:55,910 говорит: "Всё, забираю тебя к себе в роту". 621 00:39:55,920 --> 00:39:58,240 И он меня через три месяца забрал к себе старшиной. 622 00:39:59,920 --> 00:40:01,160 И понеслась, Леш. 623 00:40:01,800 --> 00:40:02,920 И понеслась. 624 00:40:06,181 --> 00:40:08,901 (фоновая музыка) 625 00:40:22,091 --> 00:40:24,291 -Там человек 15 было, может даже и больше. 626 00:40:24,751 --> 00:40:26,431 И он всех положил, ну или... 627 00:40:26,440 --> 00:40:27,960 -Или ему кто-то помогал, да? 628 00:40:27,966 --> 00:40:30,366 -Ну а как один человек мог столько завалить? 629 00:40:31,786 --> 00:40:35,066 Мы когда зашли на территорию, там каждый второй с выстрелом в висок. 630 00:40:35,480 --> 00:40:37,840 -Ладно, может действительно перевезем полковника отсюда. 631 00:40:38,975 --> 00:40:42,055 Надо с этим из МИ-6 договориться, на такой объект перевозить. 632 00:40:42,112 --> 00:40:43,352 Сколько у нас людей осталось? 633 00:40:44,280 --> 00:40:45,400 -Девять. 634 00:40:45,821 --> 00:40:48,621 -Значит если я с Тимуром Черняева повезу, здесь семеро будет, так? 635 00:40:50,720 --> 00:40:51,960 -Тимур ночью уехал. 636 00:40:54,680 --> 00:40:55,760 -Куда? 637 00:40:55,800 --> 00:40:57,360 -Я не знаю, я думал, ты его отправил. 638 00:40:59,560 --> 00:41:00,860 -Никуда я его не отпускал. 639 00:41:09,084 --> 00:41:10,204 -Ну че? 640 00:41:14,985 --> 00:41:16,265 -Идет бычок, 641 00:41:19,071 --> 00:41:20,231 качается... 642 00:41:39,392 --> 00:41:40,712 -Раймонд сука. 643 00:41:43,640 --> 00:41:45,120 Это он Черняева украл. 644 00:41:45,307 --> 00:41:47,267 Когда своим доверять нельзя, это уже край. 645 00:41:48,400 --> 00:41:49,880 От Тимура я вообще не ожидал. 646 00:41:56,760 --> 00:41:58,920 Кто дал вам право моих людей... 647 00:41:58,960 --> 00:42:00,240 -Заткнись и послушай. 648 00:42:00,893 --> 00:42:03,693 Сержант идет к тебе на базу, он не один, и они уже рядом. 649 00:42:03,822 --> 00:42:05,702 - Что? - Ты не слышишь, что я тебе говорю? 650 00:42:06,333 --> 00:42:07,573 Я невнятно сказал? 651 00:42:09,659 --> 00:42:10,899 -Объявляй тревогу. 652 00:42:13,094 --> 00:42:14,294 Тревогу! 653 00:42:17,320 --> 00:42:18,680 -Оружие к бою! 654 00:42:20,520 --> 00:42:21,600 -Выстрел. 655 00:43:28,400 --> 00:43:29,600 -Ну всё. 656 00:43:47,954 --> 00:43:49,154 Пионер, подожди. 657 00:43:49,845 --> 00:43:50,965 Я сам. 658 00:43:51,773 --> 00:43:52,973 Это личное. 659 00:43:54,021 --> 00:43:55,581 Просто посмотри, чтоб без зрителей. 660 00:43:57,568 --> 00:44:00,648 (напряженная музыка) 661 00:45:03,760 --> 00:45:06,320 -Леша, шо ж ты всё время возишься, а?.. 662 00:45:51,560 --> 00:45:54,880 (фоновая музыка) 60566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.