Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,345 --> 00:00:09,731
This is what you do when someone is sick.
2
00:00:09,733 --> 00:00:11,332
You make them smoothies.
3
00:00:11,334 --> 00:00:14,135
I think you mean soup, and she's not sick.
4
00:00:14,137 --> 00:00:15,970
She could have a parasitic worm
in her brain,
5
00:00:15,972 --> 00:00:17,438
causing her to behave erratically.
6
00:00:19,375 --> 00:00:20,708
What are you doing?
7
00:00:20,710 --> 00:00:23,578
I got this key the last time
I dropped off Luke.
8
00:00:23,580 --> 00:00:25,046
The nanny gave it to me.
9
00:00:25,048 --> 00:00:26,814
She's new. I took advantage.
10
00:00:28,717 --> 00:00:29,817
It's been four weeks
11
00:00:29,819 --> 00:00:31,486
since she turned down Charlie's proposal.
12
00:00:31,488 --> 00:00:32,720
She's been distant and glum ever since,
13
00:00:32,722 --> 00:00:33,888
and that's not Alex.
14
00:00:33,890 --> 00:00:36,157
They'll sort it out, Shahir. They always do.
15
00:00:36,159 --> 00:00:39,327
Look, I'm Team ShAlex.
It's my job to be here.
16
00:00:39,329 --> 00:00:41,095
You can leave if you want.
17
00:00:41,097 --> 00:00:42,463
Your smoothies taste like vomit.
18
00:00:43,732 --> 00:00:45,867
Alex? It's Maggie and Shahir.
19
00:00:45,869 --> 00:00:47,902
You better not be naked.
20
00:00:47,904 --> 00:00:50,238
Alex?
21
00:00:55,845 --> 00:00:57,845
Charlie! Medic!
22
00:00:57,847 --> 00:01:00,548
I see ghosts.
23
00:01:00,550 --> 00:01:03,818
This is insane. I feel like I'm going crazy.
24
00:01:03,820 --> 00:01:05,053
No, no.
25
00:01:05,055 --> 00:01:08,089
I'll fight for us, I'll...
I'll fight for you.
26
00:01:08,091 --> 00:01:10,091
I know. That's the problem.
27
00:01:10,093 --> 00:01:14,262
It's me. I'm cursed.
28
00:01:14,264 --> 00:01:16,664
I will stay away from him, I swear.
29
00:01:16,666 --> 00:01:17,732
Just please...
30
00:01:17,734 --> 00:01:20,568
Please, please, please let him live.
31
00:01:38,955 --> 00:01:41,289
Maybe it's a midlife crisis.
32
00:01:41,291 --> 00:01:43,458
No. She's not old enough.
33
00:01:43,460 --> 00:01:45,293
How old do you have to be?
34
00:01:45,295 --> 00:01:46,561
Between 43 and 45.
35
00:01:46,563 --> 00:01:48,896
Oh, fun fact... did you know
the male midlife crisis
36
00:01:48,898 --> 00:01:50,665
lasts anywhere between 3 to 10 years
37
00:01:50,667 --> 00:01:52,500
while females only suffer from 2 to 5?
38
00:01:52,502 --> 00:01:54,022
- Hmm.
- Hmm.
39
00:01:54,108 --> 00:01:57,271
Shahir, everything's gonna be just fine.
40
00:01:57,273 --> 00:01:58,806
Oh, my God.
41
00:02:01,744 --> 00:02:04,779
Alex? What's wrong?
42
00:02:04,781 --> 00:02:07,181
I think I did something really stupid.
43
00:02:08,917 --> 00:02:11,152
Okay. It's fine.
44
00:02:11,154 --> 00:02:13,020
We'll just pin it back.
45
00:02:13,022 --> 00:02:14,094
Oh, my God.
46
00:02:14,144 --> 00:02:18,092
Alex. Smoothie.
47
00:02:18,094 --> 00:02:20,561
Yeah, I could use one. Thank you.
48
00:02:23,907 --> 00:02:26,037
We use the microtome
to study the cancer cells.
49
00:02:26,087 --> 00:02:26,992
If they stop dividing,
50
00:02:27,042 --> 00:02:28,407
we know that our gene therapy is working.
51
00:02:28,457 --> 00:02:31,590
And then we use chemo to blast
the existing cancer, and...
52
00:02:31,640 --> 00:02:33,406
And your patients get better.
53
00:02:33,456 --> 00:02:35,442
That's the plan. Any questions?
54
00:02:35,492 --> 00:02:36,610
Yeah.
55
00:02:37,080 --> 00:02:39,171
What's going on
with that little piece of hair?
56
00:02:40,598 --> 00:02:43,684
Uh, I have a short list
of potential candidates.
57
00:02:43,686 --> 00:02:45,153
I just need to run them through Alex,
58
00:02:45,155 --> 00:02:46,220
and then we'll be good to go.
59
00:02:46,222 --> 00:02:47,588
Well, choose wisely.
60
00:02:47,590 --> 00:02:50,525
A study can live or die
by patient selection.
61
00:02:50,527 --> 00:02:51,626
I just think that
62
00:02:51,628 --> 00:02:53,461
if you were to kind of cut it on an angle,
63
00:02:53,463 --> 00:02:55,763
it would kind of highlight
your features better.
64
00:02:58,802 --> 00:03:00,168
Can I talk to you for a sec?
65
00:03:00,170 --> 00:03:02,069
There was this little issue about a thing.
66
00:03:04,406 --> 00:03:06,674
That dating profile we started for you...
67
00:03:06,676 --> 00:03:08,976
I thought that was a bad dream.
68
00:03:08,978 --> 00:03:12,046
Please do not let me drink gin
when I'm feeling vulnerable.
69
00:03:12,048 --> 00:03:14,348
But you only drink gin when
you're feeling vulnerable.
70
00:03:14,350 --> 00:03:15,716
Then don't let me drink gin!
71
00:03:15,718 --> 00:03:18,753
Your profile's had two dozen
hits in the past 48 hours.
72
00:03:18,755 --> 00:03:20,188
Sure, some of them are freaks,
73
00:03:20,190 --> 00:03:22,590
but some of them actually
check off a few of your boxes.
74
00:03:22,592 --> 00:03:24,192
That does not look promising.
75
00:03:24,194 --> 00:03:25,257
Okay, you're not gonna find someone
76
00:03:25,307 --> 00:03:26,732
to check every single one of your boxes.
77
00:03:26,782 --> 00:03:27,650
Nobody's that perfect.
78
00:03:27,700 --> 00:03:30,398
Except Dawn. Anyway.
79
00:03:30,400 --> 00:03:32,266
I have to focus on my cancer study.
80
00:03:32,268 --> 00:03:34,469
Especially now that Alex is so preoccupied.
81
00:03:34,471 --> 00:03:37,104
Yeah, what's going on there
between her and Chuckles?
82
00:03:37,106 --> 00:03:38,406
Eh, just another detour
83
00:03:38,408 --> 00:03:40,608
on their way to "happily ever after."
84
00:03:41,877 --> 00:03:43,478
Looks like your office is all set up.
85
00:03:43,480 --> 00:03:45,346
Let me know if you need anything else, okay?
86
00:03:45,348 --> 00:03:46,673
- Thank you.
- We're good.
87
00:03:46,723 --> 00:03:47,782
Maggie?
88
00:03:47,832 --> 00:03:50,095
Hello, Dr. Palmer.
89
00:03:50,145 --> 00:03:52,660
- Should I put him on the list?
- There is no list.
90
00:03:53,490 --> 00:03:54,989
- Morning.
- Doctor.
91
00:03:54,991 --> 00:03:57,291
But if there was...
92
00:03:59,437 --> 00:04:00,462
You got to woo her, Charlie...
93
00:04:00,464 --> 00:04:02,163
flowers, chocolates, courtside seats.
94
00:04:02,165 --> 00:04:03,765
Whatever it takes to win her back.
95
00:04:03,767 --> 00:04:05,266
She hasn't gone anywhere, Coach.
96
00:04:05,268 --> 00:04:07,302
We're just taking some time
so that she can...
97
00:04:07,573 --> 00:04:08,582
I don't know what.
98
00:04:08,632 --> 00:04:09,604
How long's that gonna take?
99
00:04:09,606 --> 00:04:11,473
Who knows?
Which is why it's important
100
00:04:11,475 --> 00:04:13,541
I get back in the O.R. as soon as possible.
101
00:04:13,543 --> 00:04:15,543
All right, you got knee replacements down.
102
00:04:15,545 --> 00:04:17,445
Let's do something to really test that arm.
103
00:04:18,439 --> 00:04:20,081
But could you cover me up first?
It's freaking me out.
104
00:04:20,083 --> 00:04:21,649
Yeah. Right. Sorry.
105
00:04:21,651 --> 00:04:24,119
Um...
106
00:04:24,121 --> 00:04:25,987
Okay.
107
00:04:25,989 --> 00:04:27,088
Okay.
108
00:04:27,090 --> 00:04:29,424
Why don't I stabilize the sacroiliac joint
109
00:04:29,426 --> 00:04:31,326
using an S.I. screw?
110
00:04:31,328 --> 00:04:34,963
Show me what you got.
111
00:04:37,000 --> 00:04:42,237
On second thought...
let's try a real challenge.
112
00:04:42,239 --> 00:04:44,039
No one likes a show-off, Charlie.
113
00:04:44,041 --> 00:04:45,240
Mm-hmm.
114
00:04:50,679 --> 00:04:52,047
How's the arm?
115
00:04:52,049 --> 00:04:53,748
Hey.
116
00:04:53,750 --> 00:04:55,717
Never better.
117
00:04:55,719 --> 00:04:57,052
Really?
118
00:04:57,054 --> 00:05:00,055
'Cause I could have sworn
you got shot four weeks ago.
119
00:05:00,057 --> 00:05:02,323
Yeah. Well, I'm a fast healer.
120
00:05:06,830 --> 00:05:09,864
Alex. Isn't it time I came home?
121
00:05:09,866 --> 00:05:10,965
Charlie...
122
00:05:10,967 --> 00:05:14,702
Dr. Harris, I'd like to go over your scans.
123
00:05:14,704 --> 00:05:16,771
You want to do it in front of Dr. Reid?
124
00:05:16,773 --> 00:05:18,706
I mean, I can come back if you want.
125
00:05:18,708 --> 00:05:20,942
It's... It's all right.
126
00:05:20,944 --> 00:05:24,012
Um... yeah, we can talk later, okay?
127
00:05:26,715 --> 00:05:28,716
Back on the bench, I guess.
128
00:05:32,254 --> 00:05:33,855
Bree Hannigan and Violet Jackson.
129
00:05:33,857 --> 00:05:35,857
Got sideswiped by a tow truck.
130
00:05:37,993 --> 00:05:38,993
Dr. Reid, Dr. Lin.
131
00:05:38,995 --> 00:05:40,762
This is Bree and this is Violet.
132
00:05:40,764 --> 00:05:42,197
- Hi.
- So, what happened?
133
00:05:42,199 --> 00:05:46,234
We were just sitting at a light,
I was mid-Kelly Clarkson,
134
00:05:46,236 --> 00:05:48,937
like, really going for it,
and then... pfft! wham!
135
00:05:48,939 --> 00:05:50,842
- This...
- The truck hit my side,
136
00:05:50,892 --> 00:05:52,125
and the window shattered.
137
00:05:52,175 --> 00:05:53,875
Should we divide and conquer?
138
00:05:53,877 --> 00:05:56,177
Yes.
139
00:05:56,179 --> 00:05:57,312
The way I see it,
140
00:05:57,314 --> 00:05:59,147
I'm the front-runner
for Chief Surgical Resident,
141
00:05:59,149 --> 00:06:00,715
but I don't want you to let me win
142
00:06:00,717 --> 00:06:02,050
just 'cause we're sleeping together.
143
00:06:02,052 --> 00:06:03,118
Slept together.
144
00:06:03,120 --> 00:06:04,285
We slept together, Cassie.
145
00:06:04,287 --> 00:06:05,687
We're not sleeping together.
146
00:06:05,689 --> 00:06:07,522
Okay. Sure. Whatever.
147
00:06:07,524 --> 00:06:09,390
Thank you.
148
00:06:09,392 --> 00:06:12,093
But the sex was, like, really good.
149
00:06:12,095 --> 00:06:13,294
Way better than before.
150
00:06:13,296 --> 00:06:14,729
So, why would we stop?
151
00:06:14,731 --> 00:06:16,564
So you can focus on being Chief Resident?
152
00:06:16,566 --> 00:06:18,133
I mean, you are the front-runner.
153
00:06:18,135 --> 00:06:20,668
Dr. Sekara. Dr. Williams.
154
00:06:20,670 --> 00:06:21,703
Dr. Kinney.
155
00:06:21,705 --> 00:06:22,904
Good morning. How are you?
156
00:06:22,906 --> 00:06:25,406
Uh, under-caffeinated. Oh.
157
00:06:25,408 --> 00:06:27,976
Thank you, Dr. Williams.
158
00:06:27,978 --> 00:06:31,045
Ugh. A touch too sweet.
159
00:06:31,047 --> 00:06:32,313
Okay, we've got incoming MVCs.
160
00:06:32,315 --> 00:06:33,781
I'm Trauma team leader.
161
00:06:33,783 --> 00:06:36,584
I want you guys scrubbed and
ready to go when we hit the O.R.
162
00:06:36,586 --> 00:06:37,785
Let's go.
163
00:06:37,787 --> 00:06:39,387
Dana, you sure you're ready
to get in the trenches?
164
00:06:39,389 --> 00:06:40,455
What's the matter?
165
00:06:40,457 --> 00:06:41,756
You worried you'll lose our bet?
166
00:06:41,758 --> 00:06:44,159
- Mm, no. You?
- No.
167
00:06:44,161 --> 00:06:46,127
Two more glorious weeks in Trauma,
168
00:06:46,129 --> 00:06:47,729
and I've got you where I want you.
169
00:06:47,731 --> 00:06:48,796
Can't wait.
170
00:06:48,798 --> 00:06:50,031
This one's gonna be nasty.
171
00:06:50,033 --> 00:06:51,065
Yes, indeed.
172
00:06:51,067 --> 00:06:52,901
Okay, let's clear the way to the bay.
173
00:06:52,903 --> 00:06:54,269
- Giddy up.
- Clear the way!
174
00:06:54,271 --> 00:06:55,637
Fernando Esperanza. 19 years old.
175
00:06:55,639 --> 00:06:56,905
Pulse is thready, hypotensive,
176
00:06:56,907 --> 00:06:58,606
third-degree abrasions to his entire torso.
177
00:06:59,943 --> 00:07:01,075
All right, Fernando,
we've got you now.
178
00:07:01,077 --> 00:07:02,577
Okay, let's get this sheet off.
179
00:07:02,579 --> 00:07:03,845
- Oh, boy.
- Aah!
180
00:07:03,847 --> 00:07:05,747
How much morphine is he on?
181
00:07:05,749 --> 00:07:08,216
- Not enough.
- Push 15 more milligrams.
182
00:07:08,218 --> 00:07:09,417
We didn't take his helmet off just in case.
183
00:07:09,419 --> 00:07:11,219
Smart. Somebody call Shahir.
184
00:07:11,221 --> 00:07:12,220
How can I help?
185
00:07:12,222 --> 00:07:13,955
- Check the extremities.
- On it.
186
00:07:13,957 --> 00:07:16,024
Fernando, I need you to look right...
187
00:07:16,026 --> 00:07:17,058
There we go. Good job.
188
00:07:17,060 --> 00:07:19,427
Oh. Fibula's gone, tibia's a mess.
189
00:07:19,429 --> 00:07:21,262
- We need Charlie.
- He's not cleared.
190
00:07:21,264 --> 00:07:23,331
I just watched him put
an S.I. screw by hand.
191
00:07:23,333 --> 00:07:25,533
His arm's fine.
192
00:07:25,535 --> 00:07:27,502
You think anyone else can fix this leg,
193
00:07:27,504 --> 00:07:28,636
go ahead and call them.
194
00:07:28,638 --> 00:07:30,305
His pulse is bottoming out.
195
00:07:30,307 --> 00:07:31,739
Make the call. We got to move.
196
00:07:34,211 --> 00:07:36,244
Somebody page Charlie.
197
00:07:36,246 --> 00:07:37,645
All right, Fernando, stay with me.
198
00:07:37,647 --> 00:07:38,846
It hurts.
199
00:07:38,848 --> 00:07:40,014
Just a little longer.
200
00:07:40,016 --> 00:07:42,617
Once you get to the O.R.,
you won't feel a thing.
201
00:07:42,619 --> 00:07:44,018
It's bad.
202
00:07:45,322 --> 00:07:47,188
- Rails up. Let's move.
- Watch out, watch out.
203
00:07:53,362 --> 00:07:56,998
Game on, Charlie.
204
00:08:03,428 --> 00:08:04,661
Violet, are you ready?
205
00:08:04,663 --> 00:08:06,630
Do you know when Bree will be back?
206
00:08:06,632 --> 00:08:08,265
As soon as her CT scan is done,
207
00:08:08,267 --> 00:08:10,000
Dr. Lin will bring her right back.
208
00:08:10,002 --> 00:08:11,168
But she's okay, right?
209
00:08:11,170 --> 00:08:12,736
Yes. It's just a precaution
210
00:08:12,738 --> 00:08:14,538
because of the seatbelt bruising.
211
00:08:14,540 --> 00:08:17,507
Then maybe I could just
meet her when I get home.
212
00:08:17,509 --> 00:08:19,710
I'm sure she won't take that long.
213
00:08:19,712 --> 00:08:21,778
I... I have a lot to do.
214
00:08:21,780 --> 00:08:23,380
Yeah?
215
00:08:23,382 --> 00:08:24,581
We're getting married.
216
00:08:24,583 --> 00:08:26,116
I'm... I'm trying to plan.
217
00:08:26,118 --> 00:08:27,784
Congratulations.
218
00:08:27,786 --> 00:08:29,920
Yeah, thanks.
219
00:08:29,922 --> 00:08:31,488
We were actually on our way back
220
00:08:31,490 --> 00:08:33,357
from a cake tasting when this happened.
221
00:08:33,359 --> 00:08:35,025
Oh, yeah?
Which one did you choose?
222
00:08:35,027 --> 00:08:36,360
Bree liked the red velvet
223
00:08:36,362 --> 00:08:38,028
until I told her it's made of bugs.
224
00:08:39,231 --> 00:08:40,397
Crushed-up beetles.
225
00:08:40,399 --> 00:08:42,632
That's how they get the red coloring.
226
00:08:42,634 --> 00:08:43,767
That's disgusting.
227
00:08:43,769 --> 00:08:46,370
One last piece.
228
00:08:46,372 --> 00:08:48,305
That's the last one. Good job.
229
00:08:48,307 --> 00:08:50,841
I'm going to go
and get you some bandages.
230
00:08:50,843 --> 00:08:51,975
Don't bother.
231
00:08:51,977 --> 00:08:54,244
I'll... I got lots at home.
232
00:08:54,246 --> 00:08:56,813
Dr. Reid, did you know these two
are getting married?
233
00:08:56,815 --> 00:08:58,415
I did.
234
00:08:58,417 --> 00:08:59,783
You guys should come.
235
00:08:59,785 --> 00:09:01,918
March 19th, the Berkeley Church.
236
00:09:01,920 --> 00:09:03,153
What do you say?
237
00:09:03,155 --> 00:09:04,588
You probably don't want me there.
238
00:09:04,590 --> 00:09:05,822
I'm bad luck with weddings.
239
00:09:05,824 --> 00:09:08,225
We want the biggest party we can get.
240
00:09:08,227 --> 00:09:10,761
But our guest list is still pretty thin.
241
00:09:10,763 --> 00:09:12,796
Our hometown is kind of small.
242
00:09:12,798 --> 00:09:15,565
And we're the only two weirdos
in the village,
243
00:09:15,567 --> 00:09:17,734
so it didn't take us long
to find each other.
244
00:09:17,736 --> 00:09:18,835
Whoa! Oh! Bree!
245
00:09:18,837 --> 00:09:20,504
Bree! What's wrong?
246
00:09:20,506 --> 00:09:22,239
Sit back up here. Talk to me.
247
00:09:22,241 --> 00:09:24,141
Talk to me. Are you in any pain?
248
00:09:24,143 --> 00:09:25,876
Uh, my chest. My chest.
249
00:09:25,878 --> 00:09:27,277
Okay, let's have a listen.
250
00:09:27,279 --> 00:09:29,146
- It hurts when I inhale.
- Okay.
251
00:09:29,148 --> 00:09:31,748
Is it a sharp pain or a dull pain?
252
00:09:31,750 --> 00:09:34,251
Sharp. I have a cramp in my leg.
253
00:09:34,253 --> 00:09:36,586
Why does her leg hurt
if she can't breathe?
254
00:09:36,588 --> 00:09:39,289
Could be a P.E., but we need
a CT angio to confirm.
255
00:09:39,291 --> 00:09:40,390
Okay, right up to I.R.
256
00:09:40,392 --> 00:09:41,958
Yeah. Someone page Dr. Palmer.
257
00:09:41,960 --> 00:09:43,960
Tell him we'll be on our way.
258
00:09:43,962 --> 00:09:46,163
All right, I need you to have
a seat, honey, all right?
259
00:09:46,165 --> 00:09:48,098
Take it easy. We're gonna
take good care of you.
260
00:09:48,100 --> 00:09:49,566
- Got it?
- See you up there.
261
00:09:49,568 --> 00:09:50,567
Yep.
262
00:09:50,569 --> 00:09:51,535
I'm gonna have somebody
263
00:09:51,537 --> 00:09:52,969
bring you to a waiting room on 4,
264
00:09:52,971 --> 00:09:54,104
and I will come and find you
265
00:09:54,106 --> 00:09:55,705
as soon as I know anything, all right?
266
00:09:55,707 --> 00:09:59,943
Man on P.A. system:
Dr. Palmer to I.R. Dr. Palmer to I.R.
267
00:10:13,124 --> 00:10:14,191
All clear.
268
00:10:14,193 --> 00:10:15,308
Okay, let's get back to work.
269
00:10:15,358 --> 00:10:17,027
Dr. Kinney on irrigation.
270
00:10:17,077 --> 00:10:19,930
The skull is intact.
271
00:10:19,932 --> 00:10:20,955
Pupillary response is good.
272
00:10:21,005 --> 00:10:23,433
Can we get a collar on him?
273
00:10:23,435 --> 00:10:25,235
Okay, I need you to go faster.
274
00:10:25,237 --> 00:10:27,237
Well, I'm trying,
but this debris is...
275
00:10:27,239 --> 00:10:28,472
Try faster.
276
00:10:28,474 --> 00:10:30,373
Sekara, flex those pipes.
277
00:10:42,220 --> 00:10:45,388
Uhp! Clamp!
278
00:10:45,390 --> 00:10:46,656
I must have dislodged a clot.
279
00:10:46,658 --> 00:10:48,158
Dr. Williams, I need help over here.
280
00:10:51,496 --> 00:10:54,030
- How's that?
- Perfect.
281
00:10:54,032 --> 00:10:57,134
Hello? Hello!
282
00:10:57,136 --> 00:10:59,870
Can anyone see me?
283
00:10:59,872 --> 00:11:04,441
You? You can see me?
284
00:11:04,443 --> 00:11:06,176
Please. You got to help me, okay?
285
00:11:06,178 --> 00:11:07,277
I think I'm going nuts.
286
00:11:07,279 --> 00:11:08,712
One minute, I'm on my bike,
287
00:11:08,714 --> 00:11:10,747
and the next, I'm trapped in this hospital.
288
00:11:12,416 --> 00:11:15,619
That's my helmet.
289
00:11:15,621 --> 00:11:17,621
Oh, geez. Is... is that me?
290
00:11:19,891 --> 00:11:21,658
Am I dying?
291
00:11:23,961 --> 00:11:25,729
Bree?
292
00:11:25,731 --> 00:11:27,664
Bree, you have a clot in your lung
293
00:11:27,666 --> 00:11:29,533
that's inhibiting your breathing,
294
00:11:29,535 --> 00:11:31,935
but Dr. Palmer is gonna
remove it, all right?
295
00:11:31,937 --> 00:11:34,738
And lucky for you, I am
really good at my job.
296
00:11:34,740 --> 00:11:36,907
I'm scared.
297
00:11:36,909 --> 00:11:37,974
Don't be scared.
298
00:11:37,976 --> 00:11:38,975
Just focus on your breathing
299
00:11:38,977 --> 00:11:40,477
and let us take care of the rest.
300
00:11:40,479 --> 00:11:41,978
You're gonna be all right.
301
00:11:47,118 --> 00:11:49,853
Dr. Reid. How is she?
302
00:11:49,855 --> 00:11:53,823
Bree's having a procedure
to clear her lungs.
303
00:11:53,825 --> 00:11:55,792
Once she's done, we'll move
her to a ward room,
304
00:11:55,794 --> 00:11:57,327
and then you guys can be together.
305
00:11:57,329 --> 00:11:58,562
How did this happen?
306
00:11:58,564 --> 00:12:01,131
We're not quite sure.
307
00:12:01,133 --> 00:12:05,168
If you'll excuse me a moment.
308
00:12:05,170 --> 00:12:06,136
Hey.
309
00:12:06,138 --> 00:12:08,038
Dr. Palmer found something.
310
00:12:08,040 --> 00:12:09,105
Another clot?
311
00:12:09,107 --> 00:12:11,775
A spot on Bree's chest.
312
00:12:11,777 --> 00:12:13,176
A mass.
313
00:12:13,178 --> 00:12:15,612
Cancer could cause
spontaneous pulmonary emboli.
314
00:12:15,614 --> 00:12:17,847
And if it's big enough to see
with a C-arm...
315
00:12:17,849 --> 00:12:19,349
It's probably metastasized.
316
00:12:19,351 --> 00:12:20,817
- Right.
- Dr. Lin, your scans.
317
00:12:20,819 --> 00:12:22,485
Thank you.
318
00:12:25,923 --> 00:12:27,257
It's already in the lung.
319
00:12:28,626 --> 00:12:31,361
What? What's wrong?
320
00:12:32,563 --> 00:12:33,697
Is it that bad?
321
00:12:33,699 --> 00:12:35,365
Violet, we really can't...
322
00:12:35,367 --> 00:12:37,000
Please. Don't do that.
323
00:12:37,002 --> 00:12:38,602
Bree shares everything with me.
324
00:12:38,604 --> 00:12:40,136
Just tell me what's going on.
325
00:12:40,138 --> 00:12:43,540
What do you know about
her family's medical history?
326
00:12:43,542 --> 00:12:47,677
Her mother died of ovarian cancer.
327
00:12:51,449 --> 00:12:54,684
Oh, my God. Is that it?
328
00:12:54,686 --> 00:12:55,852
She has cancer?
329
00:12:55,854 --> 00:12:58,188
Bree has some spots on her breast and lungs.
330
00:12:58,190 --> 00:12:59,489
And we need to do a biopsy.
331
00:12:59,491 --> 00:13:02,292
This can't be happening.
332
00:13:02,294 --> 00:13:03,560
Not today.
333
00:13:03,562 --> 00:13:04,828
Violet, let's not jump
to conclusions, all right?
334
00:13:04,830 --> 00:13:06,396
I have to go.
335
00:13:06,398 --> 00:13:08,098
You're leaving?
336
00:13:08,100 --> 00:13:09,666
At the cake thing this morning, I decided
337
00:13:09,668 --> 00:13:11,167
that I was gonna call off the engagement
338
00:13:11,169 --> 00:13:13,236
as soon as we got home, and then
that stupid tow truck...
339
00:13:13,238 --> 00:13:15,505
Take a deep breath. You're just in shock.
340
00:13:19,310 --> 00:13:20,810
Violet!
341
00:13:23,562 --> 00:13:24,332
Keep debriding.
342
00:13:24,382 --> 00:13:25,713
Get that saline gauze on these wounds.
343
00:13:25,763 --> 00:13:27,397
We don't want him losing any more fluid.
344
00:13:27,454 --> 00:13:28,565
Wayne, how's he doing?
345
00:13:28,567 --> 00:13:30,467
Considering how much of this kid is missing,
346
00:13:30,469 --> 00:13:31,668
pretty good, actually.
347
00:13:31,670 --> 00:13:33,703
Okay, there's 2 inches of bone lost.
348
00:13:33,705 --> 00:13:36,339
I'm gonna need to shorten
the leg to reattach the tibia.
349
00:13:36,341 --> 00:13:38,475
Can we get the pins for the ex-fix, please?
350
00:13:38,477 --> 00:13:40,443
You're gonna have to restore
the blood flow, Charlie.
351
00:13:40,445 --> 00:13:41,878
That leg's been clamped off too long.
352
00:13:41,880 --> 00:13:43,380
Not with these bone shards
sticking out, we won't.
353
00:13:43,382 --> 00:13:45,615
Well, do the vascular work now
while he's stable.
354
00:13:45,617 --> 00:13:47,384
Well, we can't keep him stable
if he's bleeding out
355
00:13:47,386 --> 00:13:49,019
from a laceration
that you should have closed
356
00:13:49,021 --> 00:13:50,020
- five minutes ago.
- Ugh.
357
00:13:50,022 --> 00:13:51,521
My sutures keep tearing the skin.
358
00:13:51,523 --> 00:13:53,023
No, you're trying to do two jobs at once.
359
00:13:53,025 --> 00:13:54,257
Time's up.
360
00:13:54,259 --> 00:13:56,226
Dr. Sekara, take over
for Dr. Kinney, please.
361
00:13:56,228 --> 00:13:57,594
He most certainly will not.
362
00:13:57,596 --> 00:13:59,462
You said it yourself,
the vascular work can't wait.
363
00:13:59,464 --> 00:14:00,497
Go and help Charlie.
364
00:14:00,499 --> 00:14:01,698
- Page Plastics!
- You're here.
365
00:14:01,700 --> 00:14:03,033
Sekara, what are you waiting for?
366
00:14:03,035 --> 00:14:04,968
I'm so sorry. I...
367
00:14:04,970 --> 00:14:06,903
Well, move!
368
00:14:06,905 --> 00:14:10,006
I need a vascular tray
and a boatload of 5-0 sutures.
369
00:14:11,475 --> 00:14:13,343
Please. Tell me what's going on.
370
00:14:13,345 --> 00:14:16,413
I'm gonna give you some space
while you do the vein graft.
371
00:14:22,787 --> 00:14:25,722
We're gonna put a rush on the biopsy results
372
00:14:25,724 --> 00:14:28,425
so we can talk options before you leave.
373
00:14:28,427 --> 00:14:32,062
Dr. Lin, can we talk about
something else, please?
374
00:14:32,064 --> 00:14:33,830
I can't.
375
00:14:33,832 --> 00:14:35,565
We can talk about whatever you like.
376
00:14:39,937 --> 00:14:42,038
Well, we don't have a ton of money,
377
00:14:42,040 --> 00:14:44,074
but for our honeymoon, we're going
378
00:14:44,076 --> 00:14:47,077
to this little poolside resort
just north of the city.
379
00:14:47,079 --> 00:14:49,079
We'll have a couple of margaritas,
380
00:14:49,081 --> 00:14:51,614
and we're hoping it'll be
just like the Dinah.
381
00:14:51,616 --> 00:14:52,882
That sounds lovely.
382
00:14:55,253 --> 00:14:56,853
We ready to go?
383
00:14:56,855 --> 00:14:58,088
Oh, we should wait for Violet.
384
00:14:58,090 --> 00:14:59,155
She'll want to be here.
385
00:14:59,157 --> 00:15:01,357
We can brief her when she gets back.
386
00:15:01,359 --> 00:15:02,792
Oh, where did she go?
387
00:15:02,794 --> 00:15:05,361
She went home to get a few things.
388
00:15:05,363 --> 00:15:07,664
I'm sure she'll be right back.
389
00:15:07,666 --> 00:15:08,865
Oh.
390
00:15:14,872 --> 00:15:17,107
I want to put Bree in the study.
391
00:15:17,109 --> 00:15:18,141
Based on what?
392
00:15:18,143 --> 00:15:19,742
She has metastatic breast cancer.
393
00:15:19,744 --> 00:15:21,044
That's one qualifier.
394
00:15:21,046 --> 00:15:23,079
And her family history suggests
she's BRCA-1 positive.
395
00:15:23,081 --> 00:15:24,347
- That's the second.
- Yes.
396
00:15:24,349 --> 00:15:26,483
But we don't have confirmation
on that just yet.
397
00:15:26,485 --> 00:15:28,051
Her mother died of ovarian cancer.
398
00:15:28,053 --> 00:15:29,085
A strong support system
399
00:15:29,087 --> 00:15:30,587
is key in these kinds of studies.
400
00:15:30,589 --> 00:15:32,856
Okay, we are not gonna give up
on her just because...
401
00:15:32,858 --> 00:15:34,958
Because her only family
just walked out the door?
402
00:15:34,960 --> 00:15:36,126
Violet will come back.
403
00:15:36,128 --> 00:15:37,160
What if she doesn't?
404
00:15:37,162 --> 00:15:39,162
Well, whether she does or she doesn't,
405
00:15:39,164 --> 00:15:40,897
we're putting Bree in the study.
406
00:15:40,899 --> 00:15:42,398
- Because you say so?
- Yes.
407
00:15:42,400 --> 00:15:44,501
If someone needs to be the deciding vote,
408
00:15:44,503 --> 00:15:45,602
it should be me.
409
00:15:45,604 --> 00:15:47,003
Because it's your study, it was your pitch,
410
00:15:47,005 --> 00:15:48,304
and I'm just along for the ride?
411
00:15:48,306 --> 00:15:50,039
You tanked the pitch for your study,
412
00:15:50,041 --> 00:15:51,608
and I let you piggyback on mine.
413
00:15:51,610 --> 00:15:53,643
You know what? Let's not do this here.
414
00:15:53,645 --> 00:15:55,478
I'll put a rush on the biopsy results,
415
00:15:55,480 --> 00:15:57,046
and we can meet in our office.
416
00:16:02,419 --> 00:16:06,189
I need someone to call my dad.
417
00:16:06,191 --> 00:16:08,091
He was waiting for me. He'll be worried.
418
00:16:10,995 --> 00:16:13,129
Have we tried to get ahold of the family
419
00:16:13,131 --> 00:16:14,430
of the patient in O.R. 1?
420
00:16:14,432 --> 00:16:15,865
Yes. His mother's on her way.
421
00:16:15,867 --> 00:16:17,700
What about the father?
422
00:16:17,702 --> 00:16:18,635
He's not in the picture,
423
00:16:18,637 --> 00:16:19,836
according to the mother, anyway.
424
00:16:19,838 --> 00:16:22,071
That's not true, okay? She's lying.
425
00:16:24,042 --> 00:16:25,441
He's asystolic.
426
00:16:25,443 --> 00:16:27,610
Dr. Williams, Dr. Sekara,
look at the monitors.
427
00:16:27,612 --> 00:16:28,711
Assess what's wrong.
428
00:16:28,713 --> 00:16:30,313
He's going into hemorrhagic shock.
429
00:16:30,315 --> 00:16:31,648
No. We just hung another I.V.
430
00:16:31,650 --> 00:16:33,149
It means he's still losing fluid.
431
00:16:33,151 --> 00:16:34,150
It's hypovolemic shock.
432
00:16:34,152 --> 00:16:35,318
Dr. Williams, what next?
433
00:16:35,320 --> 00:16:37,253
Prep the paddles and get me an amp of epi.
434
00:16:37,255 --> 00:16:39,389
Stop!
435
00:16:39,391 --> 00:16:41,491
You missed about three steps.
436
00:16:41,493 --> 00:16:43,326
Hold that open.
437
00:16:44,763 --> 00:16:45,628
Don't worry about the ribs.
438
00:16:45,630 --> 00:16:46,829
We've got bigger problems.
439
00:16:46,831 --> 00:16:48,665
I forgot about cardiac massage.
440
00:16:48,667 --> 00:16:49,766
That's right.
441
00:16:49,768 --> 00:16:51,000
I'll take that amp of epi now, please.
442
00:16:53,771 --> 00:16:56,272
Try the father for me, please.
443
00:16:56,274 --> 00:16:57,340
Okay.
444
00:16:57,342 --> 00:16:58,775
Look.
445
00:16:58,777 --> 00:17:02,312
We'll keep trying him
until we get him, all right?
446
00:17:02,314 --> 00:17:05,682
But in the meantime,
don't go towards the light
447
00:17:05,684 --> 00:17:08,484
or anything vaguely
resembling a tunnel, okay?
448
00:17:08,486 --> 00:17:10,153
Just keep fighting.
449
00:17:10,155 --> 00:17:12,255
Only if you promise me that no matter what,
450
00:17:12,257 --> 00:17:13,323
you won't take my leg.
451
00:17:13,325 --> 00:17:15,091
Your leg is not a priority.
452
00:17:15,093 --> 00:17:16,559
It is to me.
453
00:17:16,561 --> 00:17:17,660
Why would that be?
454
00:17:20,064 --> 00:17:22,665
He left me when I was 6. Okay?
455
00:17:22,667 --> 00:17:25,401
When I was 12, I hopped on a bus
456
00:17:25,403 --> 00:17:27,670
and traveled 500 miles,
457
00:17:27,672 --> 00:17:29,839
and he put me right back on it.
458
00:17:29,841 --> 00:17:32,842
He didn't want to see me. Okay?
459
00:17:32,844 --> 00:17:36,079
This time, I'm not going on a bus.
460
00:17:36,081 --> 00:17:38,615
The motorcycle.
461
00:17:38,617 --> 00:17:40,583
That's his thing.
462
00:17:40,585 --> 00:17:42,919
Riding. And now it's mine, too.
463
00:17:42,921 --> 00:17:45,255
We're supposed to ride Route 66 together.
464
00:17:45,257 --> 00:17:47,523
You take my leg, and that dream is over.
465
00:17:47,525 --> 00:17:50,660
Okay, I know what's it like
to grow up without a father.
466
00:17:50,662 --> 00:17:53,129
Then help me get mine back.
467
00:17:53,131 --> 00:17:55,698
Fix my leg.
468
00:18:10,514 --> 00:18:11,814
Your heart's beating again.
469
00:18:24,729 --> 00:18:27,096
- Hey.
- Hey.
470
00:18:27,098 --> 00:18:29,132
What ya doing?
471
00:18:29,134 --> 00:18:31,534
Oh, you know, stewing.
472
00:18:31,536 --> 00:18:33,369
I've never known you to stew.
473
00:18:33,371 --> 00:18:35,171
Pout, yes. Occasional glower.
474
00:18:35,173 --> 00:18:38,808
Alex and I had our first
professional disagreement
475
00:18:38,810 --> 00:18:41,044
over whether or not to let
a patient into our study.
476
00:18:41,046 --> 00:18:42,979
Mm. I'm sure you'll figure it out.
477
00:18:42,981 --> 00:18:44,681
Will we? Because I can barely
478
00:18:44,683 --> 00:18:46,249
get her to look at this list, let alone...
479
00:18:46,251 --> 00:18:47,250
Ugh, it's the worst
480
00:18:47,252 --> 00:18:48,851
when people won't look at your lists.
481
00:18:48,853 --> 00:18:51,954
Zach, you have to let
this online-dating thing go.
482
00:18:51,956 --> 00:18:53,122
I will.
483
00:18:53,124 --> 00:18:54,791
You just have to pick somebody,
and I'll stop.
484
00:18:54,793 --> 00:18:58,795
Fine. I pick Matilda McPhee.
485
00:19:00,597 --> 00:19:02,765
I don't think she's on my list.
486
00:19:02,767 --> 00:19:05,234
Hmm. She's on mine.
487
00:19:05,236 --> 00:19:06,869
Okay, let's review.
488
00:19:06,871 --> 00:19:09,772
Why did the patient's heart stop?
489
00:19:09,774 --> 00:19:10,840
He's losing too much fluid.
490
00:19:10,842 --> 00:19:11,974
- Dr. Williams?
- Because...
491
00:19:11,976 --> 00:19:13,743
Half the skin on his torso is missing.
492
00:19:13,745 --> 00:19:16,045
You want to keep him stable,
you're gonna have to cover
493
00:19:16,047 --> 00:19:17,980
those wounds with
something more substantial
494
00:19:17,982 --> 00:19:18,981
than saline gauze.
495
00:19:18,983 --> 00:19:20,917
Just from a Plastics perspective.
496
00:19:20,919 --> 00:19:23,720
Any idea on how we do that?
497
00:19:23,722 --> 00:19:25,521
We could use cadaveric skin grafts.
498
00:19:25,523 --> 00:19:27,623
That's a bad idea. A patient this unstable
499
00:19:27,625 --> 00:19:29,826
is gonna reject whatever graft
you use first,
500
00:19:29,828 --> 00:19:32,395
so it's better to waste
synthetic ones than real skin.
501
00:19:32,397 --> 00:19:33,463
Dr. Williams, go and find
502
00:19:33,465 --> 00:19:35,131
all the synthetic grafts that you can.
503
00:19:35,133 --> 00:19:37,867
You want me to leave the O.R.
to collect supplies?
504
00:19:37,869 --> 00:19:39,469
Are you here to help or not?
505
00:19:42,339 --> 00:19:43,706
Done the vein.
506
00:19:43,708 --> 00:19:45,141
Great. Let me do the ex-fix
507
00:19:45,143 --> 00:19:46,476
before you move on to the artery.
508
00:19:46,478 --> 00:19:47,643
Yep.
509
00:19:53,817 --> 00:19:55,551
What is it?
510
00:19:55,553 --> 00:19:58,755
It's nothing.
511
00:20:00,458 --> 00:20:01,858
Still ice cold and pale.
512
00:20:01,860 --> 00:20:03,259
I hate to say it, but...
513
00:20:03,261 --> 00:20:04,360
Then don't.
514
00:20:04,362 --> 00:20:05,695
Well, we can talk about amputation now
515
00:20:05,697 --> 00:20:06,729
or in a few hours
516
00:20:06,731 --> 00:20:08,197
when the foot's complete ischemic.
517
00:20:08,199 --> 00:20:09,932
Well, you do the arterial graft.
518
00:20:09,934 --> 00:20:12,201
If there's still no pulse, then we'll talk.
519
00:20:13,837 --> 00:20:15,505
I'm not giving up on this kid yet.
520
00:20:22,800 --> 00:20:23,676
Look, I get it.
521
00:20:23,726 --> 00:20:26,269
Her partner left and you feel
bad, but you heard Dawn.
522
00:20:26,271 --> 00:20:27,471
We have to be selective.
523
00:20:27,473 --> 00:20:28,905
Bree is a good candidate.
524
00:20:28,955 --> 00:20:29,715
Speaking of which,
525
00:20:29,765 --> 00:20:32,709
Matilda McPhee is coming in
next week to be enrolled.
526
00:20:32,711 --> 00:20:33,977
I haven't looked at her chart.
527
00:20:33,979 --> 00:20:35,345
I know things are complicated
528
00:20:35,347 --> 00:20:37,447
and that you and Charlie
are taking a time-out...
529
00:20:37,449 --> 00:20:38,615
We're not 4 years old.
530
00:20:38,617 --> 00:20:40,484
Well, whatever it is, you're preoccupied.
531
00:20:40,486 --> 00:20:42,284
Why are you cutting off chunks of your hair,
532
00:20:42,334 --> 00:20:44,054
and why is Charlie in a hotel?
533
00:20:44,056 --> 00:20:45,155
Maggie, my personal life
534
00:20:45,157 --> 00:20:46,790
has nothing to do with the study, all right?
535
00:20:46,792 --> 00:20:49,459
Alex. May I speak with you, please?
536
00:20:49,461 --> 00:20:51,294
Shahir, whatever it is,
it's gonna have to wait.
537
00:20:51,296 --> 00:20:52,496
I need to go to the lab.
538
00:20:55,066 --> 00:20:57,234
Yes, I still think
everything is gonna be fine.
539
00:20:57,236 --> 00:20:58,335
Okay?
540
00:21:07,145 --> 00:21:08,879
I come bearing good news.
541
00:21:08,881 --> 00:21:12,282
That seems impossible,
considering the day I'm having.
542
00:21:12,284 --> 00:21:14,951
Well, you meet all the criteria
for the gene therapy study
543
00:21:14,953 --> 00:21:16,486
I've been doing with Dr. Lin.
544
00:21:16,488 --> 00:21:18,421
Oh. What's gene therapy?
545
00:21:18,423 --> 00:21:20,423
We give you a pill every three days.
546
00:21:20,425 --> 00:21:23,393
The pill stops the protein
which causes cell division.
547
00:21:23,395 --> 00:21:26,129
That should stop your cancer from spreading.
548
00:21:26,131 --> 00:21:27,697
We couple that with some chemotherapy,
549
00:21:27,699 --> 00:21:29,299
and it's your best shot at beating this.
550
00:21:29,301 --> 00:21:33,837
Okay. I have to talk it over
with Violet first.
551
00:21:33,839 --> 00:21:37,207
I think you should consider moving on
552
00:21:37,209 --> 00:21:39,910
with or without Violet.
553
00:21:39,912 --> 00:21:41,545
Why would I do that?
554
00:21:41,547 --> 00:21:42,746
In these types of cases,
555
00:21:42,748 --> 00:21:44,414
it's important to move quickly.
556
00:21:44,416 --> 00:21:46,316
I'm sure she'll be back soon.
557
00:21:46,318 --> 00:21:48,818
We can't count on that.
558
00:21:48,820 --> 00:21:51,521
Did she say something to you?
559
00:21:51,523 --> 00:21:53,423
She wasn't thinking clearly.
560
00:21:53,425 --> 00:21:55,592
Dr. Reid, tell me what she said.
561
00:21:57,295 --> 00:21:59,896
She said that she had been
thinking about leaving
562
00:21:59,898 --> 00:22:01,831
even before all of this happened.
563
00:22:05,236 --> 00:22:09,439
But... but we're getting married.
564
00:22:09,441 --> 00:22:11,474
Bree, I'm sorry.
565
00:22:14,545 --> 00:22:18,081
Bree. What's wrong?
566
00:22:18,083 --> 00:22:20,150
You came back.
567
00:22:20,152 --> 00:22:23,019
I got lost coming back from the gift shop.
568
00:22:23,021 --> 00:22:24,888
I didn't know how long you'd be here,
569
00:22:24,890 --> 00:22:27,424
so I just bought everything
I thought you might like.
570
00:22:27,426 --> 00:22:31,761
There are some magazines, some chocolate,
571
00:22:31,763 --> 00:22:36,633
a puzzle, and this guy was on sale,
572
00:22:36,635 --> 00:22:39,002
but he's still pretty cute.
573
00:22:41,038 --> 00:22:42,005
Leave.
574
00:22:43,841 --> 00:22:46,543
I'll come back once you two
have had a moment to talk.
575
00:22:46,545 --> 00:22:48,745
No, I don't want you to be
my doctor anymore.
576
00:22:48,747 --> 00:22:51,381
I don't want to be in your study.
577
00:22:51,383 --> 00:22:53,683
The only thing I want from you
is to leave us alone.
578
00:23:04,428 --> 00:23:05,695
Maggie.
579
00:23:05,697 --> 00:23:07,364
- Hey.
- Hey.
580
00:23:07,366 --> 00:23:09,666
James Wallace.
581
00:23:09,668 --> 00:23:12,402
6', 180 pounds, face like an angel.
582
00:23:12,404 --> 00:23:13,937
You printed them out?
583
00:23:13,939 --> 00:23:15,639
Architect.
584
00:23:15,641 --> 00:23:17,674
His toddler is eating a crayon
in the background.
585
00:23:17,676 --> 00:23:19,809
He might have noticed
if he wasn't flexing so hard.
586
00:23:19,811 --> 00:23:22,078
Mm-hmm.
587
00:23:22,080 --> 00:23:23,413
Ooh.
588
00:23:23,415 --> 00:23:24,547
Kirsten Followes.
589
00:23:24,549 --> 00:23:26,616
Says her fiery hair matches her personality.
590
00:23:26,618 --> 00:23:28,285
The last time I slept with a redhead,
591
00:23:28,287 --> 00:23:29,653
she turned out to be engaged
592
00:23:29,655 --> 00:23:30,745
and promptly moved to Israel.
593
00:23:30,795 --> 00:23:31,430
Well, you are in luck,
594
00:23:31,480 --> 00:23:32,636
because she's not a natural redhead.
595
00:23:32,686 --> 00:23:34,261
- I can tell by the roots.
- Nope.
596
00:23:34,311 --> 00:23:36,359
How about this guy? Hmm?
597
00:23:36,361 --> 00:23:39,396
Huh. Maggie.
598
00:23:39,398 --> 00:23:41,698
Just pick someone.
599
00:23:41,940 --> 00:23:44,501
Oh, I tried, and you rejected me.
600
00:23:44,503 --> 00:23:46,369
Not my fault you feel guilty
about that, Zach.
601
00:23:46,371 --> 00:23:47,771
No...
602
00:23:57,782 --> 00:24:00,050
Ugh! Damn it.
603
00:24:08,492 --> 00:24:10,560
- Hi.
- Hi.
604
00:24:10,562 --> 00:24:13,496
You know, you're actually
probably doing the hospital
605
00:24:13,498 --> 00:24:14,764
a big favor right now.
606
00:24:14,766 --> 00:24:15,899
Who knows the last time
607
00:24:15,901 --> 00:24:17,667
these floors were cleaned properly?
608
00:24:17,669 --> 00:24:19,235
Yeah.
609
00:24:19,237 --> 00:24:20,804
How's Bree?
610
00:24:20,806 --> 00:24:23,373
Well, I told her that her fiancée left her,
611
00:24:23,375 --> 00:24:25,875
and then her fiancée walked into the room.
612
00:24:25,877 --> 00:24:27,577
It's an unorthodox move.
613
00:24:27,579 --> 00:24:29,846
I'm sure you had your reasons.
614
00:24:29,848 --> 00:24:33,016
Oh, and she has cancer,
but you already knew that.
615
00:24:33,018 --> 00:24:35,118
I do. I do know that.
616
00:24:35,120 --> 00:24:37,487
Is she, um...
617
00:24:37,489 --> 00:24:38,888
Is she eligible for your study?
618
00:24:38,890 --> 00:24:41,758
Yeah. But I screwed that up, too.
619
00:24:41,760 --> 00:24:43,626
So, you've just been on one big roll
620
00:24:43,628 --> 00:24:44,728
since I last saw you?
621
00:24:44,730 --> 00:24:46,796
It's a mess.
622
00:24:46,798 --> 00:24:48,231
I'm a mess.
623
00:24:48,233 --> 00:24:50,900
Adversity introduces man to himself.
624
00:24:50,902 --> 00:24:53,703
I mean, well, in this case, a woman, but...
625
00:24:53,705 --> 00:24:56,506
You aren't seriously
quoting Einstein, are you?
626
00:24:56,508 --> 00:24:58,842
I am. I am quoting Einstein.
627
00:24:58,844 --> 00:25:00,577
But my point is
628
00:25:00,579 --> 00:25:03,246
that you do not strike me
as the kind of person
629
00:25:03,248 --> 00:25:05,849
that would let some
adversity keep them down.
630
00:25:13,859 --> 00:25:15,692
Hey. Have you seen Zach?
631
00:25:15,694 --> 00:25:18,094
I thought he was in Dawn's office.
632
00:25:19,997 --> 00:25:22,065
Are you okay?
633
00:25:22,067 --> 00:25:25,735
Yes. No.
634
00:25:25,737 --> 00:25:27,504
It's complicated.
635
00:25:27,506 --> 00:25:29,305
Anything I can do?
636
00:25:29,307 --> 00:25:31,007
Fall in love, start a family.
637
00:25:32,944 --> 00:25:35,378
Oh, you're serious.
638
00:25:35,380 --> 00:25:39,082
Okay. What's up?
639
00:25:39,084 --> 00:25:42,385
You know, when I was diagnosed
with Asperger's,
640
00:25:42,387 --> 00:25:45,989
I saw a lot of counselors,
641
00:25:45,991 --> 00:25:48,358
but the one who helped the most
was a behaviorist.
642
00:25:48,360 --> 00:25:50,593
At least that's what he called himself.
643
00:25:50,595 --> 00:25:52,095
What did he do for you?
644
00:25:52,097 --> 00:25:54,764
We'd role-play different scenarios...
645
00:25:54,766 --> 00:25:58,501
coffee with a friend or a first date.
646
00:25:58,503 --> 00:26:02,305
He'd teach me
the right things to say.
647
00:26:02,307 --> 00:26:05,475
You know, how normal people react to a joke
648
00:26:05,477 --> 00:26:06,676
or a sad story.
649
00:26:06,678 --> 00:26:09,612
How to... how to have empathy.
650
00:26:09,614 --> 00:26:11,614
You have empathy, Shahir.
651
00:26:11,616 --> 00:26:14,250
Yeah, because I studied it, I practiced it.
652
00:26:14,252 --> 00:26:15,652
Just like I practiced
653
00:26:15,654 --> 00:26:18,221
being in a relationship with Jonathan.
654
00:26:20,357 --> 00:26:23,059
I love him.
655
00:26:23,061 --> 00:26:24,527
I love him very much.
656
00:26:24,529 --> 00:26:26,930
Then, what's the problem?
657
00:26:26,932 --> 00:26:31,835
Well, if Charlie and Alex can't make it,
658
00:26:31,837 --> 00:26:34,003
then what chance do I have?
659
00:26:34,005 --> 00:26:35,772
Shahir.
660
00:26:45,049 --> 00:26:46,683
Violet.
661
00:26:49,253 --> 00:26:51,254
I didn't want to tell her.
662
00:26:51,256 --> 00:26:53,356
I think deep down she knows.
663
00:26:53,358 --> 00:26:56,059
She's just better than me at pretending.
664
00:26:56,061 --> 00:26:57,961
Can I ask why?
665
00:27:00,498 --> 00:27:02,532
We fight all the time...
666
00:27:02,534 --> 00:27:04,400
about everything.
667
00:27:04,402 --> 00:27:07,036
I used to think it was
our town or our families
668
00:27:07,038 --> 00:27:09,572
that was making everything
so hard, but then,
669
00:27:09,574 --> 00:27:12,609
we moved here and nothing changed.
670
00:27:12,611 --> 00:27:14,477
Why'd you stay together?
671
00:27:14,479 --> 00:27:18,581
Our whole lives,
it's been Violet and Bree,
672
00:27:18,583 --> 00:27:20,583
Bree and Violet.
673
00:27:20,585 --> 00:27:24,320
We're so young, and I need
to figure things out
674
00:27:24,322 --> 00:27:27,957
because I don't know who I am without her.
675
00:27:27,959 --> 00:27:31,327
This must be really difficult for you.
676
00:27:31,329 --> 00:27:34,197
What choice do I have? She's sick.
677
00:27:34,199 --> 00:27:36,499
Violet, we're gonna do everything we can
678
00:27:36,501 --> 00:27:37,534
to make her well.
679
00:27:42,506 --> 00:27:45,174
Her mother weighed 90 pounds when she died.
680
00:27:45,176 --> 00:27:52,048
She would wail all day and
night, she was in so much pain.
681
00:27:52,050 --> 00:27:55,919
I can't let her go through that alone.
682
00:27:55,921 --> 00:28:00,023
Even if I have to fake it
for 5 or 25 more years.
683
00:28:04,395 --> 00:28:08,164
If she signs up for your study,
684
00:28:08,166 --> 00:28:09,866
that means you'll look after her, right?
685
00:28:12,303 --> 00:28:14,003
Yes.
686
00:28:16,106 --> 00:28:19,876
Good. I'll make sure she does.
687
00:28:30,688 --> 00:28:32,455
And artery's done. Go.
688
00:28:32,457 --> 00:28:33,489
Doppler.
689
00:28:38,228 --> 00:28:40,063
- No pulse.
- Anywhere?
690
00:28:45,369 --> 00:28:46,769
Still nothing.
691
00:28:46,771 --> 00:28:48,504
Then the foot's dead and we need to amputate
692
00:28:48,506 --> 00:28:49,872
before he becomes unstable again.
693
00:28:49,874 --> 00:28:52,008
Go ahead. Cut it off.
694
00:28:52,010 --> 00:28:53,743
Just do it already.
695
00:28:53,745 --> 00:28:55,078
Charlie, make a decision.
696
00:28:55,080 --> 00:28:56,086
We need to get him to the ICU
697
00:28:56,136 --> 00:28:57,374
before he loses any more fluid.
698
00:28:57,424 --> 00:28:59,171
Go on. Let me down.
699
00:28:59,221 --> 00:29:00,680
I'm used to it.
700
00:29:00,730 --> 00:29:02,518
There's something else going on here.
701
00:29:05,055 --> 00:29:08,891
Pulsating in the vessels,
but it stops right there.
702
00:29:10,527 --> 00:29:12,562
There's an injury to the tibial artery.
703
00:29:12,564 --> 00:29:13,630
How did we miss that?
704
00:29:13,632 --> 00:29:14,998
Injury to the leg was masking it.
705
00:29:15,000 --> 00:29:17,200
We couldn't see it till
the blood flow was restored.
706
00:29:17,202 --> 00:29:20,536
I'm gonna need a new 15-blade.
707
00:29:30,247 --> 00:29:33,850
Okay, we'll need two bulldogs
and some 5-0 monofilament.
708
00:29:33,852 --> 00:29:36,519
Sekara, Williams, it's been a long day.
709
00:29:36,521 --> 00:29:37,854
You two can scrub out.
710
00:29:37,856 --> 00:29:39,722
- I'd like to stay.
- Me, too.
711
00:29:41,458 --> 00:29:44,260
There's damage to the intima.
712
00:29:44,262 --> 00:29:46,429
I'm going to tack it up.
713
00:29:57,808 --> 00:29:58,841
You okay?
714
00:29:58,843 --> 00:30:01,411
Long day.
715
00:30:01,413 --> 00:30:03,446
Yeah.
716
00:30:06,884 --> 00:30:08,351
Snips.
717
00:30:11,255 --> 00:30:12,488
Moment of truth.
718
00:30:12,490 --> 00:30:14,090
Doppler.
719
00:30:14,092 --> 00:30:16,492
Let's check for a pulse.
720
00:30:22,766 --> 00:30:24,534
Turn the monitors down, please.
721
00:30:46,558 --> 00:30:47,757
Oh, my God.
722
00:30:49,027 --> 00:30:50,426
Charlie!
723
00:30:50,428 --> 00:30:52,562
- Oh!
- Whoo!
724
00:30:56,267 --> 00:30:58,835
It worked?
725
00:31:00,839 --> 00:31:02,105
Charlie, you did it?
726
00:31:18,676 --> 00:31:22,700
You're right. I do feel guilty, Maggs.
727
00:31:22,702 --> 00:31:24,902
And that sucks 'cause I don't want
728
00:31:24,904 --> 00:31:27,171
to feel guilty when I'm around you.
729
00:31:27,173 --> 00:31:28,973
That is a terrible apology.
730
00:31:28,975 --> 00:31:31,675
So, I pushed this whole
online-dating thing on you
731
00:31:31,677 --> 00:31:33,143
to make myself feel better.
732
00:31:33,145 --> 00:31:37,047
But more than that is,
I want some lucky bastard
733
00:31:37,049 --> 00:31:40,150
or lady bastard to see
how truly awesome you are.
734
00:31:40,152 --> 00:31:41,785
That's better.
735
00:31:41,787 --> 00:31:44,455
I want someone to love you like I love you.
736
00:31:44,457 --> 00:31:46,890
But better than I love you.
737
00:31:46,892 --> 00:31:49,827
And with the sex parts.
738
00:31:51,564 --> 00:31:54,031
I probably could have stopped
two sentences ago.
739
00:31:54,033 --> 00:31:57,401
The point is, I'm sorry, Maggie.
740
00:31:59,337 --> 00:32:00,804
I need more.
741
00:32:02,440 --> 00:32:04,975
Okay.
742
00:32:04,977 --> 00:32:09,480
Remember how you put yourself
through med school?
743
00:32:09,482 --> 00:32:12,783
No. You said you wouldn't bring this up.
744
00:32:28,700 --> 00:32:31,368
Tell her.
745
00:32:31,370 --> 00:32:32,903
- Yeah, I just...
- Okay.
746
00:32:32,905 --> 00:32:37,674
Um, when I went to med school,
I had a couple odd jobs
747
00:32:37,676 --> 00:32:40,878
to pay the bills, and one of them
748
00:32:40,880 --> 00:32:44,681
was working... at Supercuts.
749
00:32:45,884 --> 00:32:48,318
I was really good.
750
00:32:48,320 --> 00:32:50,354
And I'm here to help.
751
00:33:02,233 --> 00:33:04,034
I'm in pretty rough shape, huh?
752
00:33:04,036 --> 00:33:09,306
Well, down but not out, you know?
753
00:33:11,543 --> 00:33:13,944
It's gonna be a long road, Fernando,
754
00:33:13,946 --> 00:33:15,913
but if everything goes well,
755
00:33:15,915 --> 00:33:18,949
you should be able to ride again.
756
00:33:18,951 --> 00:33:23,821
Maybe motorcycles aren't for me.
757
00:33:25,924 --> 00:33:28,692
I thought you wanted to go
on that ride with your dad.
758
00:33:28,694 --> 00:33:33,764
I guess I'm saying, he can
take me or leave me how I am.
759
00:33:33,766 --> 00:33:37,468
You saved my leg, but now it's time
760
00:33:37,470 --> 00:33:39,403
I stand on my own two feet, you know?
761
00:33:42,073 --> 00:33:44,942
Yeah. Screwed-up dads.
762
00:33:44,944 --> 00:33:46,910
Everyone seems to have one.
763
00:33:48,680 --> 00:33:52,015
I don't know. Luke did all right.
764
00:33:54,819 --> 00:33:56,286
I'm gonna go sit with her.
765
00:33:56,288 --> 00:33:58,922
She's always been there
for me no matter what.
766
00:34:01,292 --> 00:34:02,993
The ones who really love you,
767
00:34:02,995 --> 00:34:05,229
they're the ones who will fight for you.
768
00:34:21,746 --> 00:34:23,981
That arm is not okay.
769
00:34:23,983 --> 00:34:27,151
Uh, Palmer says it's healing.
770
00:34:27,153 --> 00:34:29,820
Healing. Not healed.
771
00:34:29,822 --> 00:34:32,122
Come on. Don't be an idiot, Charlie.
772
00:34:32,124 --> 00:34:33,490
I'll keep your secret,
773
00:34:33,492 --> 00:34:36,360
but you stay out of the O.R.
until it's healed.
774
00:34:36,362 --> 00:34:39,796
You're too good to piss it all away.
775
00:34:41,900 --> 00:34:45,302
Thank you... I think.
776
00:34:47,705 --> 00:34:49,406
So, how are things with Alex?
777
00:34:49,408 --> 00:34:51,575
Uh, I think you would know better than me.
778
00:34:51,577 --> 00:34:53,510
That girl.
779
00:34:55,713 --> 00:34:56,847
Well, she loves you.
780
00:34:56,849 --> 00:34:58,849
And if she's taking this much time,
781
00:34:58,851 --> 00:35:00,884
it's because she wants
to find the right words.
782
00:35:00,886 --> 00:35:03,086
Hmm. Yeah.
783
00:35:03,088 --> 00:35:05,889
In the meantime, I'll just
stay here in the dark.
784
00:35:05,891 --> 00:35:08,425
Yeah. Sucks.
785
00:35:08,427 --> 00:35:12,162
Maybe, um...
786
00:35:12,164 --> 00:35:14,264
Maybe it's time to force her hand.
787
00:35:14,266 --> 00:35:16,934
You know, sit her down, make her talk,
788
00:35:16,936 --> 00:35:19,436
right words or not. Just...
789
00:35:23,141 --> 00:35:25,976
God, I felt like a first-year
med student today.
790
00:35:25,978 --> 00:35:27,744
Total amateur hour.
791
00:35:27,746 --> 00:35:31,381
Give me your foot. Come on.
792
00:35:31,383 --> 00:35:32,916
It's Dr. Kinney, you know?
793
00:35:32,918 --> 00:35:35,219
She gets in my head, throws me off my game.
794
00:35:35,221 --> 00:35:37,287
Oh.
795
00:35:37,289 --> 00:35:39,456
God, that feels amazing.
796
00:35:39,458 --> 00:35:42,092
I say we go to the pub,
drink a couple pints...
797
00:35:42,094 --> 00:35:46,330
Or we could skip all that
and just go back to my place.
798
00:35:46,332 --> 00:35:48,198
That's a great idea.
799
00:35:48,200 --> 00:35:49,866
- Shoe.
- Yeah.
800
00:35:49,868 --> 00:35:52,502
Ugh. What a day, huh?
801
00:35:52,504 --> 00:35:53,971
Tell me about it.
802
00:35:53,973 --> 00:35:56,540
- You were great, though.
- Hey.
803
00:35:56,542 --> 00:35:59,076
Just trying to keep up with you two.
804
00:35:59,078 --> 00:36:01,311
Have a good night, Dr. Kinney.
805
00:36:01,313 --> 00:36:03,313
Yeah.
806
00:36:06,818 --> 00:36:08,352
Oh, God.
807
00:36:15,059 --> 00:36:16,460
Tired?
808
00:36:16,462 --> 00:36:17,995
Oh!
809
00:36:21,767 --> 00:36:23,166
No. No, no.
810
00:36:23,168 --> 00:36:24,268
Never better.
811
00:36:24,270 --> 00:36:26,737
Thinking about hitting the gym.
812
00:36:30,008 --> 00:36:31,174
Oh.
813
00:36:31,176 --> 00:36:33,944
Dana, that vascular work
that you did today...
814
00:36:33,946 --> 00:36:35,912
You were a Plastics superstar.
815
00:36:35,914 --> 00:36:37,981
I am not going back to Plastics.
816
00:36:37,983 --> 00:36:41,051
Look at you. You're exhausted.
817
00:36:41,053 --> 00:36:43,820
All right. I will concede one thing.
818
00:36:43,822 --> 00:36:45,255
Trauma is hell.
819
00:36:45,257 --> 00:36:48,392
But I haven't felt a buzz
like this in years.
820
00:36:48,394 --> 00:36:50,927
Okay.
821
00:36:50,929 --> 00:36:53,397
You're on Trauma call tomorrow.
822
00:36:55,166 --> 00:36:57,634
And every fourth day until I say so.
823
00:36:57,636 --> 00:36:59,469
Buzz, buzz.
824
00:36:59,471 --> 00:37:02,039
I'm looking forward to it.
825
00:37:02,041 --> 00:37:03,707
Mm-hmm.
826
00:37:20,959 --> 00:37:23,527
Hi, Jonathan?
827
00:37:23,529 --> 00:37:25,096
It's fine.
828
00:37:25,098 --> 00:37:27,932
I just wanted to hear your voice.
829
00:37:27,934 --> 00:37:30,434
Can you tell me about your day?
830
00:37:41,981 --> 00:37:43,381
This is gonna look great.
831
00:38:27,126 --> 00:38:30,728
Come in.
832
00:38:35,734 --> 00:38:36,767
Hey.
833
00:38:36,769 --> 00:38:38,502
Hi.
834
00:38:38,504 --> 00:38:42,540
You, uh, cut your hair.
835
00:38:42,542 --> 00:38:44,308
It looks good.
836
00:38:44,310 --> 00:38:47,912
Thanks. Kind of spur of the moment.
837
00:38:47,914 --> 00:38:49,680
Do you want a drink?
838
00:38:49,682 --> 00:38:52,116
Oh, yeah.
839
00:38:58,190 --> 00:39:02,393
Uh, the nanny took Luke swimming.
840
00:39:02,395 --> 00:39:04,528
He fell asleep in his spaghetti.
841
00:39:04,530 --> 00:39:07,098
That's, uh... that's my boy.
842
00:39:09,067 --> 00:39:10,734
So, what's going on, Alex?
843
00:39:10,736 --> 00:39:12,603
What's, uh, what's happening?
844
00:39:17,843 --> 00:39:20,311
I think I deserve an explanation.
845
00:39:20,313 --> 00:39:24,515
An honest one.
846
00:39:27,153 --> 00:39:33,224
I... I can't marry you because...
847
00:39:33,226 --> 00:39:39,964
because I made a promise...
to God or whoever,
848
00:39:39,966 --> 00:39:43,567
whatever's out there.
849
00:39:43,569 --> 00:39:47,571
What are you talking about?
850
00:39:49,909 --> 00:39:55,079
When Shahir was removing
your tumor, you, uh...
851
00:39:55,081 --> 00:39:58,115
you flatlined on the table.
852
00:39:58,117 --> 00:40:00,317
And I-I was terrified.
853
00:40:00,319 --> 00:40:02,086
I was desperate.
854
00:40:02,088 --> 00:40:05,189
I... I got down on my knees,
and I made a promise
855
00:40:05,191 --> 00:40:09,193
that I would stay away from you
forever if you lived.
856
00:40:09,195 --> 00:40:12,663
And you lived.
857
00:40:12,665 --> 00:40:15,599
You lived.
858
00:40:15,601 --> 00:40:18,002
And so, maybe that's a sign
that we need to stay apart
859
00:40:18,004 --> 00:40:21,805
because... because I'm bad luck.
860
00:40:21,807 --> 00:40:25,109
Baby, that's... that's insane.
861
00:40:27,078 --> 00:40:29,313
Says the man who talks to ghosts.
862
00:40:29,315 --> 00:40:30,514
Okay.
863
00:40:30,516 --> 00:40:31,782
Well, that's not the first time
you brought that up,
864
00:40:31,784 --> 00:40:33,117
so is that what this is about?
865
00:40:33,119 --> 00:40:34,218
No, you're not listening to me.
866
00:40:34,220 --> 00:40:35,452
No, I am listening to you. I just...
867
00:40:35,454 --> 00:40:37,154
I want to hear something
that makes some sense, okay?
868
00:40:37,156 --> 00:40:38,556
I just want to hear the truth.
What's the truth?
869
00:40:38,558 --> 00:40:39,790
You don't... You don't want the truth.
870
00:40:39,792 --> 00:40:40,991
- Yes, I do want the...
- You want an apology.
871
00:40:40,993 --> 00:40:42,626
No, I... I thought you were
okay with all of that!
872
00:40:42,628 --> 00:40:43,727
I was, I am!
873
00:40:43,729 --> 00:40:45,296
And that you're supportive of me.
874
00:40:45,298 --> 00:40:46,630
I am supportive of you!
875
00:40:46,632 --> 00:40:48,832
I have always been supportive of you.
876
00:40:48,834 --> 00:40:50,301
From the moment we got together,
877
00:40:50,303 --> 00:40:51,802
I have always stood by your side.
878
00:40:51,804 --> 00:40:53,571
When you were Chief and I was a resident.
879
00:40:53,573 --> 00:40:54,905
When you were in a coma,
880
00:40:54,907 --> 00:40:57,374
you couldn't have found a more supportive...
881
00:40:57,376 --> 00:41:00,044
What? What were you gonna say?
882
00:41:00,046 --> 00:41:02,246
Finish it.
883
00:41:02,248 --> 00:41:04,515
A more supportive what?
884
00:41:04,517 --> 00:41:06,283
Wife?
885
00:41:06,285 --> 00:41:07,918
But you're not my wife, Alex.
886
00:41:07,920 --> 00:41:11,188
Because I asked you, and you said no.
887
00:41:11,190 --> 00:41:14,024
Because I... I can't.
888
00:41:16,228 --> 00:41:17,294
Baby.
889
00:41:17,296 --> 00:41:19,063
If there's something broken between us,
890
00:41:19,065 --> 00:41:21,031
just tell me what it is. I'll fix it.
891
00:41:21,033 --> 00:41:22,566
Unless you don't want me to.
892
00:41:22,568 --> 00:41:23,467
Don't you see?
893
00:41:23,469 --> 00:41:24,835
Whenever we're together,
894
00:41:24,837 --> 00:41:27,271
we have these little pockets of happiness,
895
00:41:27,273 --> 00:41:30,107
and then disaster strikes.
896
00:41:30,109 --> 00:41:32,843
That's not a coincidence.
897
00:41:32,845 --> 00:41:34,545
Okay. Okay.
898
00:41:39,218 --> 00:41:41,452
You know what?
899
00:41:41,454 --> 00:41:44,722
I know you had a tough time growing up.
900
00:41:44,724 --> 00:41:47,157
And I know that your mom
put you through the ringer.
901
00:41:47,159 --> 00:41:51,061
I am not her, Alex.
902
00:41:51,063 --> 00:41:52,296
I'm not her.
903
00:41:52,298 --> 00:41:55,199
I'm not gonna... I'm not gonna
pay for her mistakes.
904
00:41:55,201 --> 00:41:56,567
Okay?
905
00:41:56,569 --> 00:41:58,402
Charlie.
906
00:41:58,404 --> 00:42:00,704
You know what?
907
00:42:00,706 --> 00:42:04,074
If you don't believe that
you deserve to be happy,
908
00:42:04,076 --> 00:42:06,243
then maybe you're right.
63096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.