All language subtitles for Red.Eye.2024.S01E04.720p.WEBRip.x265-PROTON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,054 --> 00:00:02,321 - Oi. Matthew Nolan. - Shen Zhao. 2 00:00:02,323 --> 00:00:03,323 Sinto muito. 3 00:00:06,117 --> 00:00:07,120 Ent�o bateu o carro, 4 00:00:08,003 --> 00:00:10,223 sem a Shen Zhao. E quando a pol�cia chegou, 5 00:00:10,323 --> 00:00:12,042 - l� estava ela. - � o que dizem. 6 00:00:12,043 --> 00:00:13,843 Algu�m deu algo para voc� trazer? 7 00:00:14,403 --> 00:00:16,419 N�o, ningu�m me deu nada. 8 00:00:16,764 --> 00:00:17,963 Quem � Sir George? 9 00:00:17,965 --> 00:00:20,622 � dono da World Pacific Medicine. 10 00:00:20,624 --> 00:00:22,563 Fui ao escrit�rio da WPM. 11 00:00:23,320 --> 00:00:25,040 Homens armados est�o atr�s de mim. 12 00:00:25,401 --> 00:00:26,981 Hana, o que houve? 13 00:00:27,080 --> 00:00:28,240 Amber Hurst est� morta. 14 00:00:28,242 --> 00:00:29,898 Foi feito para parecer overdose. 15 00:00:30,003 --> 00:00:32,030 Dra. Ward, esta sob cust�dia 16 00:00:32,032 --> 00:00:34,663 por suspeita de assassinato de Amber e Steven Hurst. 17 00:00:34,763 --> 00:00:37,082 Ministro Tang, est� ciente que j� houveram 18 00:00:37,083 --> 00:00:38,921 tr�s mortes no voo 357. 19 00:00:38,923 --> 00:00:39,923 Pode explicar isso? 20 00:00:39,925 --> 00:00:41,763 Parece uma acusa��o e n�o pergunta. 21 00:00:41,865 --> 00:00:44,063 Tente n�o ser enganada. 22 00:00:44,163 --> 00:00:46,201 Onde ela est�? Zhang, onde ela foi? 23 00:00:46,205 --> 00:00:47,974 Voc� � Sir George Chapman? 24 00:00:47,976 --> 00:00:49,400 Sou amiga do Dr. Nolan. 25 00:00:49,470 --> 00:00:52,120 - Ele disse para ach�-lo. - Ela n�o est� no por�o. 26 00:00:52,225 --> 00:00:53,843 J� procuramos por tudo, 27 00:00:53,945 --> 00:00:55,647 a n�o ser que pense que ela sumiu. 28 00:00:55,680 --> 00:00:57,614 Comte., d� licen�a, eu vou entrar. 29 00:00:58,093 --> 00:00:59,295 Zhang, onde voc� est�? 30 00:01:15,428 --> 00:01:16,643 Voc� tem uma linda casa. 31 00:01:17,164 --> 00:01:18,936 � demais para uma pessoa. 32 00:01:21,394 --> 00:01:23,000 � minha esposa falecida, Eleanor. 33 00:01:26,395 --> 00:01:27,495 Onde est�o meus modos? 34 00:01:27,597 --> 00:01:29,027 Por favor, me d� seu casaco. 35 00:01:33,862 --> 00:01:36,640 Agora, m�os onde possa ver e vire-se. 36 00:01:41,787 --> 00:01:43,701 - O que est� fazendo? - Bem... 37 00:01:45,108 --> 00:01:46,366 Matthew... 38 00:01:47,460 --> 00:01:48,756 nunca esteve aqui. 39 00:01:52,680 --> 00:01:55,400 Mrs.Bennet / Mikae AlbanioFPC / Simon. 40 00:01:55,402 --> 00:01:58,020 Revis�o: D3QU1NH4. 41 00:02:20,867 --> 00:02:22,683 RED EYE | S01E04 42 00:02:23,831 --> 00:02:27,243 7 HORAS E 25 MINUTOS AT� PEQUIM. 43 00:02:32,139 --> 00:02:33,139 Zhang! 44 00:02:49,000 --> 00:02:50,865 Zhang, cad� voc�? 45 00:03:41,600 --> 00:03:42,600 Cachorro bonzinho. 46 00:03:52,603 --> 00:03:54,541 Jesus! Deus! 47 00:03:54,643 --> 00:03:55,643 O que faz aqui? 48 00:03:55,645 --> 00:03:57,760 Procurando voc�! Estava gritando. 49 00:03:59,320 --> 00:04:00,829 - Achou a Dra. Ward? - N�o. 50 00:04:01,519 --> 00:04:03,000 Vamos subir. 51 00:04:03,572 --> 00:04:05,105 Certeza que ela n�o est� aqui? 52 00:04:05,680 --> 00:04:06,882 Achei ter ouvido algu�m. 53 00:04:06,883 --> 00:04:08,727 N�o, devia ser eu. Vamos! 54 00:05:56,163 --> 00:05:57,163 AJUSTES. 55 00:06:06,043 --> 00:06:07,723 RECONHECIMENTO FACIAL 56 00:06:36,800 --> 00:06:39,081 - Para quem trabalha? - London Echo, rep�rter. 57 00:06:39,083 --> 00:06:40,523 Para quem trabalha mesmo? 58 00:06:40,525 --> 00:06:42,816 N�o devia ter vindo, vou embora. Foi um erro. 59 00:06:42,818 --> 00:06:45,418 O erro foi mandar uma crian�a num trabalho de adulto. 60 00:06:45,485 --> 00:06:46,917 Tenho 26 anos. 61 00:06:49,357 --> 00:06:50,357 Esvazie sua bolsa. 62 00:06:52,921 --> 00:06:53,921 Na mesa. 63 00:07:34,720 --> 00:07:36,163 JESSICA LI ESTUDANTE. 64 00:07:36,239 --> 00:07:38,090 Se voc� � rep�rter, 65 00:07:39,279 --> 00:07:40,883 cad� sua credencial de imprensa? 66 00:07:41,515 --> 00:07:42,690 Ainda n�o tenho. 67 00:07:43,457 --> 00:07:45,034 S� queria sua declara��o 68 00:07:45,035 --> 00:07:46,803 sobre as mortes do voo 357. 69 00:07:48,403 --> 00:07:49,763 H� um apag�o da m�dia. 70 00:07:50,843 --> 00:07:52,982 - Como sabe sobre as mortes? - Minha irm�. 71 00:07:53,283 --> 00:07:55,458 � a detetive escoltando Matthew Nolan. 72 00:07:55,560 --> 00:07:57,203 E ela falou dos assassinatos? 73 00:07:57,856 --> 00:07:59,106 Ent�o foram assassinados? 74 00:07:59,929 --> 00:08:01,489 Sabe o nome da terceira v�tima? 75 00:08:05,363 --> 00:08:08,043 Voc� � mesmo uma rep�rter, n�o? 76 00:08:25,654 --> 00:08:27,607 A� est�. O que est� fazendo aqui? 77 00:08:28,297 --> 00:08:29,547 Tem sangue na sua camisa. 78 00:08:29,957 --> 00:08:32,440 �, tive que refazer o curativo. 79 00:08:32,545 --> 00:08:34,743 - Teve sorte? - N�o. 80 00:08:34,843 --> 00:08:37,107 Temos que revistar o avi�o de novo. 81 00:08:37,491 --> 00:08:38,873 Onde devo come�ar? 82 00:08:40,585 --> 00:08:41,585 L� em baixo. 83 00:08:43,217 --> 00:08:44,217 E, Nolan, 84 00:08:45,600 --> 00:08:46,600 Obrigada. 85 00:08:48,561 --> 00:08:50,161 Quero ach�-la tanto quanto voc�. 86 00:09:11,507 --> 00:09:13,028 Eu chamei tr�s vezes? 87 00:09:13,434 --> 00:09:14,701 Cad� minha cerveja? 88 00:09:14,983 --> 00:09:16,983 Lamento. Estamos fazendo o poss�vel. 89 00:09:17,085 --> 00:09:18,121 Algum problema aqui? 90 00:09:18,523 --> 00:09:19,723 Problema nenhum. 91 00:09:20,243 --> 00:09:22,675 Se eu precisar vir aqui mais uma vez, 92 00:09:22,677 --> 00:09:24,280 vou fazer uma reclama��o formal. 93 00:09:29,193 --> 00:09:30,193 Voc� est� bem? 94 00:09:31,709 --> 00:09:33,981 Estamos com problema com elevador de bebida. 95 00:09:34,080 --> 00:09:35,480 Est� preso entre os andares. 96 00:09:35,741 --> 00:09:37,513 - Estava funcionando antes? - Sim. 97 00:09:38,160 --> 00:09:39,160 Posso? 98 00:10:02,906 --> 00:10:04,669 Acho que algo est� travando. 99 00:10:12,302 --> 00:10:15,160 Chame a Detetive Li e fale para me encontrar l� em baixo. 100 00:11:03,443 --> 00:11:05,403 Nolan. Achou alguma coisa? 101 00:11:11,643 --> 00:11:13,568 Isso � sangue? 102 00:11:13,581 --> 00:11:14,581 �. 103 00:11:19,045 --> 00:11:20,763 - Por que n�o abre? - Est� travado. 104 00:11:20,943 --> 00:11:21,947 Afaste-se. 105 00:11:33,120 --> 00:11:34,363 Porra! 106 00:11:50,960 --> 00:11:51,960 Kate. 107 00:11:58,045 --> 00:12:00,412 - Puta merda! - Respire. 108 00:12:03,795 --> 00:12:05,279 Ela n�o merecia isso. 109 00:12:06,550 --> 00:12:07,740 Nenhum deles merecia. 110 00:12:10,631 --> 00:12:11,823 Bem, � isso. 111 00:12:11,923 --> 00:12:12,923 Ela era a �ltima. 112 00:12:14,741 --> 00:12:15,741 Exceto por mim. 113 00:12:19,295 --> 00:12:20,295 N�o. 114 00:12:24,468 --> 00:12:26,468 Se a teoria do MI5 est� correta, 115 00:12:28,451 --> 00:12:30,063 agora eles t�m o que procuravam. 116 00:12:30,165 --> 00:12:31,883 Como assim, o MI5? 117 00:12:33,163 --> 00:12:34,463 � com eles que tem falado? 118 00:12:36,600 --> 00:12:37,600 �. 119 00:12:38,603 --> 00:12:40,880 Acreditam que Shen Zhao deu a um de voc�s 120 00:12:40,882 --> 00:12:42,482 algo para contrabandear da China. 121 00:12:45,459 --> 00:12:46,459 Cristo. 122 00:12:47,849 --> 00:12:49,403 Por isso eles foram torturados. 123 00:12:57,162 --> 00:12:58,763 Ainda acha que ela � a assassina? 124 00:13:02,787 --> 00:13:03,787 N�o. 125 00:13:05,132 --> 00:13:06,232 Ele acha que sou eu. 126 00:13:20,080 --> 00:13:21,883 S� preciso saber por que voc� acha 127 00:13:21,885 --> 00:13:24,585 que est�o atr�s dos seus m�dicos e destruindo arquivos. 128 00:13:25,172 --> 00:13:27,040 Como assim, destruir os arquivos? 129 00:13:27,492 --> 00:13:29,514 Estive no seu escrit�rio, filmei na hora. 130 00:13:29,515 --> 00:13:32,048 Imposs�vel. Se acontecesse, eu teria sido inf... 131 00:13:35,725 --> 00:13:36,925 Me mostre. 132 00:13:45,038 --> 00:13:46,480 O alvo tem companhia. 133 00:13:47,153 --> 00:13:49,219 Mulher, asi�tica. 134 00:13:51,211 --> 00:13:52,720 Algu�m est� limpando a casa. 135 00:13:52,722 --> 00:13:55,480 - O que isso significa? - Significa que voc� precisa ir. 136 00:14:01,079 --> 00:14:03,206 - Quem diria. - Quem �? 137 00:14:03,560 --> 00:14:04,616 O morto. 138 00:14:07,113 --> 00:14:09,000 - Al�. - Sir George, � o Matthew. 139 00:14:09,220 --> 00:14:11,478 Matthew, gra�as a Deus. Voc� est� bem? 140 00:14:11,480 --> 00:14:12,657 N�o, eu n�o estou bem. 141 00:14:13,118 --> 00:14:15,177 Por que voc� n�o me ajudou em Heathrow? 142 00:14:15,280 --> 00:14:16,847 Onde diabos voc� estava? 143 00:14:16,848 --> 00:14:19,007 Desculpe, eu queria, mas n�o tinha como. 144 00:14:19,014 --> 00:14:20,360 Pensei que tinha contatos. 145 00:14:20,963 --> 00:14:23,990 Voc� disse que se tivesse algum problema, cuidaria disso. 146 00:14:24,120 --> 00:14:25,480 Eu farei o que puder. 147 00:14:25,608 --> 00:14:27,319 Pessoas est�o sendo mortas aqui. 148 00:14:27,671 --> 00:14:28,798 Voc� sabia disso? 149 00:14:28,800 --> 00:14:30,147 Quatro mortes. 150 00:14:30,640 --> 00:14:32,038 Provavelmente sou o pr�ximo. 151 00:14:32,040 --> 00:14:33,040 Quatro mortes? 152 00:14:35,249 --> 00:14:37,069 Voc� quer dizer que pegaram a Kate? 153 00:14:38,113 --> 00:14:39,644 Acabamos de encontr�-la. 154 00:14:41,359 --> 00:14:42,560 O alvo est� no telefone 155 00:14:43,643 --> 00:14:45,384 com um desconhecido. 156 00:14:45,640 --> 00:14:46,720 Espere ele desligar. 157 00:14:47,000 --> 00:14:48,925 - Mantenha sob controle. - Entendido. 158 00:14:54,761 --> 00:14:55,938 Onde est� o Nolan? 159 00:14:56,975 --> 00:15:00,302 Eu n�o abandonei Shen Zhao para morrer naquele carro. 160 00:15:00,304 --> 00:15:01,600 Est�o me incriminando. 161 00:15:01,602 --> 00:15:02,790 Eu acredito em voc�. 162 00:15:02,792 --> 00:15:04,040 Agora h� 163 00:15:04,042 --> 00:15:06,976 rumores de um de n�s tentar contrabandear algo da China. 164 00:15:09,645 --> 00:15:11,901 Escute, eu vou precisar de um advogado, 165 00:15:12,230 --> 00:15:14,960 e algu�m da embaixada brit�nica no aeroporto de Pequim. 166 00:15:14,962 --> 00:15:16,080 Farei o meu melhor. 167 00:15:16,082 --> 00:15:18,261 Dane-se o seu melhor, preciso uma promessa! 168 00:15:18,263 --> 00:15:19,263 Eu prometo. 169 00:15:19,265 --> 00:15:21,169 Mas agora, preciso perguntar uma coisa. 170 00:15:21,598 --> 00:15:23,323 Voc� ainda tem o que ela te deu? 171 00:15:23,325 --> 00:15:25,208 Como eu disse a todo mundo, 172 00:15:25,209 --> 00:15:27,510 ela n�o me deu nada. 173 00:15:27,511 --> 00:15:28,560 Ela deu, Matthew! 174 00:15:28,646 --> 00:15:29,880 Ela tem que ter dado. 175 00:15:36,081 --> 00:15:37,383 N�o acha que eu saberia? 176 00:15:37,640 --> 00:15:39,458 J� teria sido encontrado. 177 00:15:40,160 --> 00:15:42,206 Como assim: "Essa � uma linha segura?" 178 00:15:42,729 --> 00:15:44,360 - Nolan. - Com quem est� falando? 179 00:15:47,240 --> 00:15:48,651 Matthew? 180 00:15:48,800 --> 00:15:50,120 Voc� est� bem? O que houve? 181 00:15:52,240 --> 00:15:53,240 Al�? 182 00:15:59,089 --> 00:16:00,167 Droga. 183 00:16:01,444 --> 00:16:02,731 Vamos, vamos. 184 00:16:03,520 --> 00:16:06,512 Voc� ligou para a caixa-postal do Dr. Steven Hurst... 185 00:16:09,862 --> 00:16:10,862 Quem era? 186 00:16:10,863 --> 00:16:12,682 A chamada caiu antes de falarem. 187 00:16:19,519 --> 00:16:20,780 Onde conseguiu o celular? 188 00:16:21,200 --> 00:16:22,312 Era do Steven. 189 00:16:23,794 --> 00:16:24,966 Para quem voc� ligou? 190 00:16:26,074 --> 00:16:27,200 Sir George. 191 00:16:27,202 --> 00:16:29,186 - Por qu�? - Porque estou desesperado! 192 00:16:29,960 --> 00:16:32,123 E ele tem contatos em Pequim, ele consegue 193 00:16:32,124 --> 00:16:33,983 um advogado, falar com o embaixador. 194 00:16:33,984 --> 00:16:35,926 N�o minta. Por que o chefe de uma ONG 195 00:16:35,928 --> 00:16:37,480 precisaria de uma linha segura? 196 00:16:37,863 --> 00:16:39,840 Era exatamente isso que eu ia perguntar. 197 00:16:45,459 --> 00:16:46,480 Levante os bra�os. 198 00:16:46,662 --> 00:16:48,971 O qu�? N�o vou fazer isso. 199 00:16:50,160 --> 00:16:51,160 Obede�a. 200 00:17:10,960 --> 00:17:13,050 Voc� est� me enganando, Nolan? 201 00:17:15,763 --> 00:17:17,482 - Te enganando? - Pare com isso! 202 00:17:17,600 --> 00:17:20,240 N�o acha estranho a Thames House esteja envolvida 203 00:17:20,242 --> 00:17:22,842 e agentes tirando arquivos da World Pacific Medicine? 204 00:17:22,844 --> 00:17:24,160 O que est� perguntando? 205 00:17:24,162 --> 00:17:26,179 - Voc� � um espi�o? - Como �? 206 00:17:26,451 --> 00:17:28,053 � isso que n�o est� me contando? 207 00:17:28,638 --> 00:17:29,640 Um espi�o? 208 00:17:29,642 --> 00:17:30,863 Ele diria se fosse? 209 00:17:33,320 --> 00:17:34,320 Eu n�o sou. 210 00:17:34,803 --> 00:17:36,760 Por que disse: "J� teria sido achado"? 211 00:17:36,960 --> 00:17:38,744 Ele sabe quem s�o e o que procuram. 212 00:17:38,745 --> 00:17:41,065 N�o sei, e falei: "Teria sido", n�o "deveria". 213 00:17:41,120 --> 00:17:42,205 O que isso significa? 214 00:17:43,245 --> 00:17:46,293 Sir George est� convencido de que Shen Zhao 215 00:17:46,294 --> 00:17:49,295 fez isso para me entregar algo em Pequim, mas ela n�o deu! 216 00:17:49,941 --> 00:17:51,480 Eu n�o acredito nele. 217 00:17:54,983 --> 00:17:56,214 E voc�? 218 00:17:58,269 --> 00:17:59,840 - Dispa-se. - J� fui revistado. 219 00:17:59,842 --> 00:18:00,842 O que est� fazendo? 220 00:18:00,844 --> 00:18:01,885 Os colegas morreram, 221 00:18:01,887 --> 00:18:04,198 acho que ele � culpado, ou tem o que procuram. 222 00:18:04,200 --> 00:18:05,200 Guarde a arma. 223 00:18:05,202 --> 00:18:06,202 Eu disse, dispa-se! 224 00:18:16,669 --> 00:18:17,760 Oficial Zhang. 225 00:18:20,570 --> 00:18:22,188 O Comte. Chen me pediu para... 226 00:18:22,189 --> 00:18:23,506 Nolan, volte ao seu lugar. 227 00:18:35,557 --> 00:18:38,316 Nunca mais aponte uma arma para mim. 228 00:18:47,066 --> 00:18:49,720 Voc� disse saber que Shen Zhao deu algo ao Dr. Nolan. 229 00:18:50,058 --> 00:18:51,958 � por isso que as pessoas foram mortas? 230 00:18:51,960 --> 00:18:53,844 Precisa parar de fazer perguntas. 231 00:18:53,920 --> 00:18:54,920 O que � isso? 232 00:18:55,720 --> 00:18:56,720 Se abaixe! 233 00:19:01,200 --> 00:19:02,503 - Voc� foi atingida? - N�o. 234 00:19:03,120 --> 00:19:04,120 Mas voc� sim. 235 00:19:07,400 --> 00:19:08,558 Quem nos est� atirando? 236 00:19:08,560 --> 00:19:10,520 Eu n�o sei. Me d� seu celular. 237 00:19:18,760 --> 00:19:19,760 Pol�cia. 238 00:19:20,475 --> 00:19:22,601 Tem algu�m atirando na minha casa. 239 00:19:22,720 --> 00:19:24,800 Old Peppermill, 7 Lane, Richmond. 240 00:19:25,267 --> 00:19:26,280 Por favor, r�pido. 241 00:19:27,478 --> 00:19:28,480 N�o, deixe! 242 00:19:28,681 --> 00:19:31,080 Voc� pode muito bem estar com um rastreador. 243 00:19:32,825 --> 00:19:34,120 Como voc� est� t�o calmo? 244 00:19:34,587 --> 00:19:36,160 Voc� � um espi�o ou algo assim? 245 00:19:38,881 --> 00:19:40,320 Meu Deus, voc� �. 246 00:19:44,694 --> 00:19:46,310 Das antigas. 247 00:19:48,060 --> 00:19:49,598 Fique abaixada. 248 00:19:49,600 --> 00:19:51,880 Mas quando eu disser: "Vai", n�o hesite. 249 00:19:52,011 --> 00:19:54,526 Colocar vis�o noturna, vai nos dar alguns segundos. 250 00:19:54,640 --> 00:19:55,846 - Est� pronta? - N�o! 251 00:19:55,848 --> 00:19:58,080 Vou acender a luz e voc� precisa me seguir. 252 00:19:58,360 --> 00:19:59,367 Vamos! 253 00:20:32,600 --> 00:20:33,783 Agora, o que fazemos? 254 00:20:47,495 --> 00:20:48,520 Fique calma. 255 00:20:52,088 --> 00:20:53,846 Precisaremos pegar meu carro. 256 00:20:55,272 --> 00:20:56,608 Voc� vai ter que dirigir. 257 00:20:57,000 --> 00:20:58,335 Conhe�o um esconderijo. 258 00:20:58,820 --> 00:21:00,480 Ligaremos de l� para o MI6. 259 00:21:01,102 --> 00:21:02,484 Fique perto, Jess. 260 00:21:03,063 --> 00:21:04,376 Pode haver mais. 261 00:21:27,040 --> 00:21:28,089 Ele est� a�? 262 00:21:49,173 --> 00:21:50,720 Respire, Jess, respire. 263 00:21:51,410 --> 00:21:52,527 N�o paralise. 264 00:21:54,960 --> 00:21:56,053 Vamos. 265 00:22:47,458 --> 00:22:48,640 Agora � a nossa chance. 266 00:22:50,715 --> 00:22:51,920 Volte! Volte, volte... 267 00:23:03,053 --> 00:23:05,079 O carro est� do outro lado do p�tio. 268 00:23:08,480 --> 00:23:09,613 Ele est� l� dentro. 269 00:23:09,800 --> 00:23:12,594 Extraoficialmente, sabe por que isso est� acontecendo? 270 00:23:14,118 --> 00:23:17,300 Isso poderia comprometer o acordo nuclear Anglo-Chin�s. 271 00:23:25,200 --> 00:23:26,480 Saia pela porta de vidro. 272 00:23:26,482 --> 00:23:28,503 - Vou cobrir voc�. - E quanto a voc�? 273 00:23:28,505 --> 00:23:30,440 N�o se preocupe comigo, s� corra... 274 00:23:30,442 --> 00:23:31,680 e continue correndo. 275 00:23:31,876 --> 00:23:32,880 Agora vai! 276 00:24:40,927 --> 00:24:42,993 Espere um pouco, a pol�cia est� aqui. 277 00:24:42,995 --> 00:24:44,000 N�o confie neles. 278 00:24:44,311 --> 00:24:45,620 N�o confie em ningu�m. 279 00:24:46,604 --> 00:24:48,054 E diga ao Matthew... 280 00:24:48,872 --> 00:24:50,323 que deve ficar com ele. 281 00:24:50,800 --> 00:24:52,028 Agora, corra... 282 00:24:52,457 --> 00:24:53,587 Estou assustada. 283 00:24:53,760 --> 00:24:54,774 Use isto. 284 00:25:27,636 --> 00:25:29,880 - Hana est� ligando. - Coloque-a no viva-voz. 285 00:25:31,345 --> 00:25:32,974 Hana, qual � a atualiza��o? 286 00:25:33,247 --> 00:25:34,480 Kate Ward est� morta. 287 00:25:37,913 --> 00:25:38,921 Como? 288 00:25:38,922 --> 00:25:40,560 N�o profissionalmente, apressado. 289 00:25:41,443 --> 00:25:43,480 Nenhuma tentativa de parecer um acidente. 290 00:25:43,897 --> 00:25:46,520 Ele a esfaqueou e empurrou o corpo para um elevador. 291 00:25:47,840 --> 00:25:48,920 Quem a encontrou? 292 00:25:49,243 --> 00:25:51,056 - Nolan. - Como ele est�? 293 00:25:51,058 --> 00:25:53,680 Todos da sua vida foram mortos. Como acha que est�? 294 00:25:55,018 --> 00:25:57,983 Olha, as coisas est�o ficando muito ruins aqui, senhora, 295 00:25:57,985 --> 00:25:59,560 o que est� fazendo para ajudar? 296 00:25:59,562 --> 00:26:01,240 Tudo o que podemos, Hana. 297 00:26:01,242 --> 00:26:03,318 Mas os chineses n�o v�o retornar o avi�o. 298 00:26:03,320 --> 00:26:05,481 Envie um relat�rio completo sobre Kate Ward. 299 00:26:05,483 --> 00:26:07,753 Se � t�o ineg�vel como diz, ent�o... 300 00:26:08,025 --> 00:26:09,920 talvez isso mude a situa��o. 301 00:26:30,860 --> 00:26:33,040 - O que � isso? - Ibuprofeno. 302 00:26:34,284 --> 00:26:35,702 Minha ferida est� latejando. 303 00:26:38,203 --> 00:26:39,560 Preciso de voc� l� embaixo, 304 00:26:39,954 --> 00:26:41,822 Nolan, n�o fora da minha vista. 305 00:26:41,824 --> 00:26:43,323 Vou te poupar do trabalho. 306 00:26:44,071 --> 00:26:46,480 Seus dedos foram quebrados e ela foi assassinada. 307 00:26:46,680 --> 00:26:47,680 Isso � diferente. 308 00:26:48,786 --> 00:26:50,640 Morte � morte, Detetive Li. 309 00:26:51,429 --> 00:26:52,429 Hana. 310 00:26:55,960 --> 00:26:58,482 E Pelo que sei, ela foi esfaqueada. 311 00:26:59,579 --> 00:27:01,538 Preciso que consiga descobrir com o qu�. 312 00:27:03,213 --> 00:27:04,240 Por qu�? 313 00:27:04,471 --> 00:27:06,443 Porque se souber o que procuro, ent�o... 314 00:27:06,929 --> 00:27:09,604 talvez encontre e identifique o assassino antes que... 315 00:27:09,606 --> 00:27:10,826 Antes que ele me mate. 316 00:27:13,114 --> 00:27:14,160 Sim. 317 00:27:17,320 --> 00:27:18,931 Vai encher a cara... 318 00:27:20,137 --> 00:27:21,842 ou me ajudar a pegar esse bastardo? 319 00:27:22,120 --> 00:27:23,375 N�o estou enchendo. 320 00:27:23,675 --> 00:27:24,987 � automedica��o. 321 00:27:36,759 --> 00:27:38,270 Seus dedos est�o fraturados. 322 00:27:38,480 --> 00:27:41,250 Os ligamentos est�o rompidos, assim como Steven e Amber. 323 00:27:47,702 --> 00:27:48,800 As facadas. 324 00:27:53,055 --> 00:27:55,756 N�o s�o largas ou planas o bastante para serem facadas. 325 00:27:56,425 --> 00:27:58,480 Mais como perfura��es. 326 00:27:59,359 --> 00:28:00,360 Algo que... 327 00:28:00,493 --> 00:28:01,680 Pode trazer �gua? 328 00:28:16,498 --> 00:28:18,171 Tem o formato de uma estrela. 329 00:28:21,025 --> 00:28:22,579 Que tipo de arma � essa? 330 00:28:24,067 --> 00:28:25,320 Te digo quando encontrar. 331 00:28:42,432 --> 00:28:43,619 O que est� acontecendo? 332 00:28:43,620 --> 00:28:44,979 O Comte. Chen quer nos ver. 333 00:28:45,260 --> 00:28:46,880 Os passageiros sabem das mortes. 334 00:28:47,253 --> 00:28:48,295 Est�o com medo. 335 00:28:50,098 --> 00:28:52,613 Songyun, por favor, fique aqui com o Dr. Nolan 336 00:28:52,615 --> 00:28:54,440 e tudo que puder me dizer, ajudar�. 337 00:29:15,561 --> 00:29:16,720 O que est� acontecendo? 338 00:29:16,722 --> 00:29:18,568 Dizem que h� outra morte? 339 00:29:19,098 --> 00:29:20,409 Volte para o seu lugar. 340 00:29:31,911 --> 00:29:34,348 - Voc� assume o controle? - Eu assumo controle. 341 00:29:34,786 --> 00:29:36,802 O que diabos est� acontecendo! 342 00:29:38,178 --> 00:29:39,578 Quantas pessoas est�o l�? 343 00:29:39,916 --> 00:29:42,000 Todos, por favor, retornem aos lugares! 344 00:29:42,480 --> 00:29:44,760 Todos, por favor, retornem aos seus lugares! 345 00:29:45,343 --> 00:29:46,667 Ligue o aviso dos cintos. 346 00:29:47,560 --> 00:29:48,870 Senhoras e senhores... 347 00:29:50,698 --> 00:29:51,764 Falem! 348 00:29:51,766 --> 00:29:53,320 Sra. Yue. Por favor. 349 00:29:53,797 --> 00:29:55,476 Pode haver turbul�ncia. 350 00:29:55,840 --> 00:29:57,859 Conte a eles o que est� acontecendo. 351 00:29:57,861 --> 00:29:59,480 Cad� a mulher que sumiu? 352 00:30:01,598 --> 00:30:02,600 Est� morta? 353 00:30:03,520 --> 00:30:05,077 Senhor, pode se acalmar? 354 00:30:05,079 --> 00:30:07,480 - Est� incomodando. - N�o me cale, mulher. 355 00:30:08,080 --> 00:30:09,780 - Sim. - Sabe quem eu sou? 356 00:30:09,782 --> 00:30:12,050 Meu pai � membro do Politburo. 357 00:30:12,520 --> 00:30:13,725 Papai n�o est� aqui, 358 00:30:13,763 --> 00:30:15,720 e est� b�bado, ent�o volte para o lugar. 359 00:30:16,160 --> 00:30:17,176 Agora! 360 00:30:19,715 --> 00:30:22,550 Certo, pessoal, voltem aos seus lugares. 361 00:30:22,729 --> 00:30:23,960 Retornem aos lugares. 362 00:30:24,692 --> 00:30:26,895 - Perdemos o controle. - Sim, est�o com medo. 363 00:30:26,897 --> 00:30:28,480 Preciso revistar todos a bordo. 364 00:30:28,967 --> 00:30:31,080 Cada passageiro, cada bagagem de m�o. 365 00:30:31,732 --> 00:30:32,735 Por qu�? 366 00:30:32,737 --> 00:30:35,485 Nolan descreveu como seria a arma que matou Kate Ward, 367 00:30:35,487 --> 00:30:37,847 - se eu conseguir encontrar... - Entendo. 368 00:30:37,849 --> 00:30:40,987 Comte., s� perturbar� ainda mais os passageiros. 369 00:30:55,972 --> 00:30:58,280 Servi�o de Sua Majestade, qual servi�o precisa? 370 00:30:58,282 --> 00:31:00,760 Pol�cia. Algu�m est� atirando na minha casa. 371 00:31:00,762 --> 00:31:03,015 Old Peppermill, 7 Lane, Richmond. 372 00:31:03,560 --> 00:31:04,725 Por favor, r�pido. 373 00:31:06,406 --> 00:31:07,856 Ent�o esse � Sir George. 374 00:31:07,858 --> 00:31:10,120 A pol�cia ainda est� tentando ver o que houve, 375 00:31:10,122 --> 00:31:12,440 mas parece que foi um �nico atirador 376 00:31:12,442 --> 00:31:13,700 do campo de tr�s 377 00:31:13,793 --> 00:31:16,298 que atingiu Sir George pela janela da sala e depois 378 00:31:16,770 --> 00:31:18,535 entrou para terminar o trabalho. 379 00:31:18,778 --> 00:31:21,840 Ou a garota decidiu silenci�-lo quando seu amigo errou o alvo. 380 00:31:22,086 --> 00:31:23,128 Que garota? 381 00:31:24,668 --> 00:31:25,760 Isto � da porta dele. 382 00:31:27,468 --> 00:31:28,960 Conseguiu t�o r�pido. 383 00:31:28,961 --> 00:31:31,296 Algo que voc� n�o est� me contando? 384 00:31:31,320 --> 00:31:33,710 Sem tempo para contar todas as coisas. 385 00:31:36,320 --> 00:31:38,320 Esta � a mesma garota asi�tica da invas�o 386 00:31:38,322 --> 00:31:39,908 da World Pacific Medicine. 387 00:31:40,040 --> 00:31:41,957 "Asi�tica" � a palavra-chave. 388 00:31:42,748 --> 00:31:44,724 Voc� acha que ela � uma agente? 389 00:31:44,760 --> 00:31:46,310 N�o podemos descartar isso. 390 00:32:07,639 --> 00:32:08,975 Senhoras e senhores. 391 00:32:09,463 --> 00:32:11,080 Sou a Detetive Hana Li, 392 00:32:11,082 --> 00:32:13,302 sou detetive da Pol�cia de Londres. 393 00:32:13,835 --> 00:32:16,272 Sei que muitos t�m d�vidas sobre este voo 394 00:32:16,273 --> 00:32:17,440 e estejam assustados. 395 00:32:20,060 --> 00:32:22,760 Embora possa confirmar que houve quatro mortes a bordo, 396 00:32:23,014 --> 00:32:25,760 garanto que nenhum de voc�s corre qualquer perigo. 397 00:32:25,762 --> 00:32:27,066 Comte., isto � imprudente. 398 00:32:27,068 --> 00:32:28,129 Falo isso porque 399 00:32:28,785 --> 00:32:31,715 para encontrar a pessoa ou as pessoas respons�veis 400 00:32:32,335 --> 00:32:34,496 preciso realizar uma busca na cabine. 401 00:32:35,284 --> 00:32:38,080 Isso significa revistar todos e suas bagagens de m�o. 402 00:32:38,082 --> 00:32:39,082 Pense nisso. 403 00:32:39,160 --> 00:32:42,097 A �nica pessoa neste avi�o com motivo � o Dr. Nolan. 404 00:32:42,440 --> 00:32:43,960 O resto � fachada. 405 00:32:46,265 --> 00:32:48,320 N�o posso divulgar o que procuro, 406 00:32:48,322 --> 00:32:50,445 mas garanto, com a sua coopera��o, 407 00:32:51,827 --> 00:32:53,866 encontrarei o respons�vel. 408 00:33:03,320 --> 00:33:05,679 Por favor traduza, Oficial Zhang. 409 00:33:14,724 --> 00:33:16,153 Senhora e senhores. 410 00:33:16,686 --> 00:33:21,076 Voc�s devem estar se perguntando o que est� acontecendo... 411 00:33:21,320 --> 00:33:24,640 EMBAIXADA DOS EUA LONDRES 412 00:33:36,320 --> 00:33:37,396 O que est� vestindo? 413 00:33:37,584 --> 00:33:40,200 - Uma cara feia. - Isso � tudo? 414 00:33:40,520 --> 00:33:41,856 Posso fazer alguma coisa? 415 00:33:41,984 --> 00:33:43,015 Ou�a... 416 00:33:43,200 --> 00:33:45,038 te enviei algumas fotos. 417 00:33:45,612 --> 00:33:48,355 Seu pessoal em Langley consegue identificar para mim? 418 00:33:48,440 --> 00:33:50,065 Tamb�m tenho minha equipe nisso, 419 00:33:50,067 --> 00:33:52,438 mas s� quero ter certeza de que n�o perco nada. 420 00:33:52,440 --> 00:33:53,440 Sim, claro. 421 00:33:56,421 --> 00:33:57,597 Voc� tem um nome? 422 00:33:58,354 --> 00:34:00,040 Ainda n�o, mas preciso saber 423 00:34:00,042 --> 00:34:02,265 se ela � uma agente ou uma distra��o. 424 00:34:02,267 --> 00:34:04,229 J� tive muitas surpresas por uma noite. 425 00:34:05,094 --> 00:34:06,915 N�o diga mais nada, me d� 30 minutos. 426 00:34:07,952 --> 00:34:09,080 Obrigada, Mike. 427 00:34:47,210 --> 00:34:48,210 Quem � ela? 428 00:34:48,334 --> 00:34:50,029 Jess Li, 26 anos. 429 00:34:50,217 --> 00:34:51,680 Mestrado em jornalismo. 430 00:34:51,682 --> 00:34:54,438 Sem antecedentes criminais, sem afilia��es pol�ticas. 431 00:34:54,440 --> 00:34:56,344 Estagiou no The London Eco por 6 meses 432 00:34:56,346 --> 00:34:57,528 antes de ser despedida. 433 00:34:57,530 --> 00:35:00,278 O contato disse que ela est� trabalhando no caso Nolan. 434 00:35:00,280 --> 00:35:02,040 - Algum alerta? - Dois. 435 00:35:02,377 --> 00:35:05,478 Seu pai emigrou de Hong Kong, ent�o ela tem la�os l�. 436 00:35:05,480 --> 00:35:06,640 E o segundo? 437 00:35:07,100 --> 00:35:08,720 Ela � Irm� de Hana Li. 438 00:35:08,722 --> 00:35:10,560 E nos seus registros telef�nicos, 439 00:35:10,562 --> 00:35:13,018 ela falou com Hana v�rias vezes durante o voo. 440 00:35:13,020 --> 00:35:14,347 Temos as grava��es? 441 00:35:14,961 --> 00:35:16,101 Recuperando-as agora. 442 00:35:16,593 --> 00:35:18,089 Como Hana foi selecionada? 443 00:35:18,160 --> 00:35:19,461 Ela nasceu em Hong Kong. 444 00:35:19,600 --> 00:35:21,960 Nenhuma conex�o com o Minist�rio do Interior 445 00:35:22,242 --> 00:35:23,600 ou o MI6? 446 00:35:27,600 --> 00:35:28,600 N�o, senhora. 447 00:35:28,602 --> 00:35:30,986 Na verdade, ela quase foi rejeitada 448 00:35:30,988 --> 00:35:32,635 por insubordina��o excessiva, 449 00:35:32,636 --> 00:35:34,438 mas seu superintendente insistiu. 450 00:35:34,720 --> 00:35:37,144 Insubordina��o. Eu sabia que gostava dela. 451 00:35:39,077 --> 00:35:41,116 H� mais uma coisa, senhora. 452 00:35:41,475 --> 00:35:43,080 Podemos conversar em particular? 453 00:35:54,968 --> 00:35:56,147 O que est� acontecendo? 454 00:35:56,233 --> 00:35:57,840 N�o queria com o Tennant ouvindo. 455 00:35:58,990 --> 00:36:01,708 Estava pesquisando mais sobre a World Pacific Medicine. 456 00:36:01,710 --> 00:36:03,490 Como come�ou, quem financia e... 457 00:36:04,851 --> 00:36:06,209 eu encontrei isto. 458 00:36:08,313 --> 00:36:09,400 "Blindside". 459 00:36:10,279 --> 00:36:11,920 - O que � isso? - � uma opera��o 460 00:36:11,922 --> 00:36:13,459 que tem usado a WPM 461 00:36:13,461 --> 00:36:15,480 como cobertura para atividades secretas. 462 00:36:15,482 --> 00:36:17,241 O qu�? Nunca ouvi falar. 463 00:36:17,243 --> 00:36:18,483 � uma opera��o do MI6. 464 00:36:18,664 --> 00:36:20,279 N�o temos autoriza��o para isso. 465 00:36:20,281 --> 00:36:22,146 H� uma assinatura que deveria ver 466 00:36:22,147 --> 00:36:24,360 nos relat�rios de Sir George Chapman. 467 00:36:30,334 --> 00:36:31,787 "Tente n�o ser enganada." 468 00:36:31,960 --> 00:36:33,077 Senhora? 469 00:36:33,079 --> 00:36:36,207 � algo que o Ministro Tang me disse. 470 00:36:56,004 --> 00:36:58,760 Opera��o Blindside. Come�a a falar. 471 00:36:59,194 --> 00:37:00,594 Como voc� sabe esse nome? 472 00:37:01,983 --> 00:37:03,040 N�o deveria ter isso. 473 00:37:03,042 --> 00:37:05,120 Mas tenho. O que �? 474 00:37:05,240 --> 00:37:06,865 � confidencial. 475 00:37:06,867 --> 00:37:09,486 No momento que come�ou a envolver cidad�os brit�nicos 476 00:37:09,488 --> 00:37:11,760 em solo brit�nico, eu devia saber. 477 00:37:11,762 --> 00:37:14,998 Ent�o pare com essa besteira, ou bancarei o Snowden com isso. 478 00:37:15,000 --> 00:37:16,766 Tudo bem, acalme-se. 479 00:37:18,395 --> 00:37:19,560 O que quer saber? 480 00:37:19,602 --> 00:37:20,905 O qu�, por qu�, onde. 481 00:37:21,672 --> 00:37:22,882 � um servi�o de entrega. 482 00:37:23,040 --> 00:37:24,124 Entrega de qu�? 483 00:37:24,200 --> 00:37:25,644 Flores, o que voc� acha? 484 00:37:25,646 --> 00:37:27,872 Coisas muito sens�veis para os Correios. 485 00:37:27,920 --> 00:37:30,480 Ent�o voc� sabia que Nolan e os outros m�dicos 486 00:37:30,482 --> 00:37:33,282 no voo 357 eram mensageiros do MI6. 487 00:37:33,284 --> 00:37:35,640 - Por falta de um termo melhor. - Como chamaria? 488 00:37:36,787 --> 00:37:38,958 C�mplices involunt�rios da democracia. 489 00:37:38,960 --> 00:37:40,638 E o que isso significa? 490 00:37:40,640 --> 00:37:42,199 S�o o melhor tipo de mensageiro 491 00:37:42,200 --> 00:37:44,060 porque n�o sabem o que est�o fazendo. 492 00:37:46,303 --> 00:37:49,100 Voc� tem usado civis involunt�rios 493 00:37:49,164 --> 00:37:51,522 para espionagem em solo estrangeiro. 494 00:37:51,686 --> 00:37:55,038 Voc� sabe o qu�o imprudente e perigoso isso �?! 495 00:37:55,040 --> 00:37:56,986 Esse � o problema dos baby boomers, 496 00:37:56,988 --> 00:37:58,720 n�o pensam fora da caixinha. 497 00:37:58,795 --> 00:38:01,360 Isso funciona, Madeline, tem sido um enorme sucesso. 498 00:38:01,362 --> 00:38:04,120 Pessoas est�o morrendo porque voc� escondeu isso de mim! 499 00:38:05,157 --> 00:38:08,080 Em primeiro lugar, voc� n�o deveria estar envolvida nisso. 500 00:38:08,600 --> 00:38:09,998 N�o � um assunto interno. 501 00:38:10,000 --> 00:38:12,290 Voc� se meteu, lembre-se disso. 502 00:38:12,400 --> 00:38:14,598 A vida de Nolan est� em perigo. 503 00:38:14,600 --> 00:38:16,420 Quatro pessoas est�o mortas. 504 00:38:16,422 --> 00:38:18,360 Isso foi um erro. N�o era para ser ele. 505 00:38:18,362 --> 00:38:20,101 Ent�o, quem deveria ser? 506 00:38:21,810 --> 00:38:23,614 S� digo que um dos membros do partido 507 00:38:23,616 --> 00:38:24,926 � um agente do Sir George. 508 00:38:24,928 --> 00:38:26,930 - Era para ser ele. - Chris Peale. 509 00:38:27,039 --> 00:38:28,720 Ele � o �nico que n�o voltou. 510 00:38:29,819 --> 00:38:32,149 Mas algo assustou a Shen Zhao. 511 00:38:32,174 --> 00:38:33,350 Ela deu o fora. 512 00:38:33,847 --> 00:38:36,360 Talvez o servi�o secreto chin�s a estava seguindo. 513 00:38:36,362 --> 00:38:38,080 Ela improvisou e deu ao Nolan, 514 00:38:38,262 --> 00:38:39,743 ou assim pensamos. 515 00:38:39,815 --> 00:38:42,880 - Mas n�o o achou em Heathrow. - N�o. 516 00:38:43,373 --> 00:38:46,309 E ent�o assumimos que Shen Zhao n�o conseguiu entregar 517 00:38:46,311 --> 00:38:49,417 e os servi�o secreto recuperou o que fosse dela na China. 518 00:38:49,442 --> 00:38:51,236 Ela era uma agente chinesa. 519 00:38:51,261 --> 00:38:54,465 Por que ela estaria nos contando segredos sobre seu pr�prio pa�s? 520 00:38:54,467 --> 00:38:57,569 Tudo que sabemos � que se trata do acordo sobre a usina nuclear 521 00:38:57,571 --> 00:39:01,066 e para uma mulher como ela trair o seu pa�s, deve ser ruim. 522 00:39:01,592 --> 00:39:03,422 O Primeiro-Ministro sabe? 523 00:39:04,777 --> 00:39:07,841 As pessoas que precisam saber sabem o que precisam. 524 00:39:08,499 --> 00:39:11,475 E voc� n�o tem ideia do que deveria ser enviado? 525 00:39:11,520 --> 00:39:14,283 Se pudesse ter vindo e nos contado, Madeline, 526 00:39:14,284 --> 00:39:16,857 n�o precisar�amos da "Blindside", n�o �? 527 00:39:29,683 --> 00:39:30,714 Obrigada. 528 00:39:31,735 --> 00:39:33,735 Senhora, por favor. 529 00:39:34,538 --> 00:39:35,627 Levante os bra�os. 530 00:39:43,406 --> 00:39:44,433 Obrigada. 531 00:39:46,388 --> 00:39:48,339 Isso � mesmo necess�rio? 532 00:39:49,900 --> 00:39:51,035 Ordens do Comte.. 533 00:39:57,798 --> 00:39:59,821 Sobre tirar o celular de voc�, 534 00:40:00,000 --> 00:40:02,280 - entenda por que fizemos isso. - Eu entendo. 535 00:40:02,520 --> 00:40:05,520 Mas precisa entender por que tive que ligar pro Sir George. 536 00:40:06,228 --> 00:40:07,693 Ele disse que poderia ajudar? 537 00:40:08,706 --> 00:40:10,010 Ele disse que tentaria. 538 00:40:15,800 --> 00:40:17,256 Tente o Sir George novamente. 539 00:40:17,400 --> 00:40:18,400 S� por precau��o. 540 00:40:23,943 --> 00:40:24,962 Zhang. 541 00:40:34,880 --> 00:40:36,560 Senhora, achamos o carro usado 542 00:40:36,562 --> 00:40:38,520 pelo assassino para matar Sir George. 543 00:40:38,522 --> 00:40:40,007 A per�cia est� processando. 544 00:40:41,310 --> 00:40:43,702 N�o haver� digitais, foi um ataque profissional. 545 00:40:44,089 --> 00:40:45,246 E sobre a Jess Li? 546 00:40:45,279 --> 00:40:48,577 Ainda estamos vendo as imagens das c�meras, mas nada ainda. 547 00:40:52,357 --> 00:40:54,520 Volto num minuto, pode fechar a porta? 548 00:41:03,370 --> 00:41:04,386 Mike, 549 00:41:04,829 --> 00:41:06,086 acho que voc� soube. 550 00:41:06,160 --> 00:41:07,888 Seu pessoal j� pegou a garota? 551 00:41:08,013 --> 00:41:09,989 N�o, ela est� desaparecida. 552 00:41:10,302 --> 00:41:11,870 Fiz as verifica��es que pediu. 553 00:41:12,250 --> 00:41:13,254 Ela est� limpa. 554 00:41:13,279 --> 00:41:16,303 Ent�o Langley tem ideia de quem tem coragem 555 00:41:16,328 --> 00:41:19,102 de matar um oficial do MI6 em sua pr�pria casa? 556 00:41:19,502 --> 00:41:21,549 Parece que isso pode demorar um pouco, 557 00:41:21,574 --> 00:41:23,974 mas com o que est� havendo, apostaria no Oriente. 558 00:41:23,999 --> 00:41:26,767 Esta � a teoria que o Tennant defende. 559 00:41:28,887 --> 00:41:31,507 - Voc� n�o acredita nisso? - N�o, eu n�o. 560 00:41:31,960 --> 00:41:34,340 Os chineses s�o muito met�dicos. Isso parece... 561 00:41:34,897 --> 00:41:36,935 muito desesperado, muito precipitado. 562 00:41:36,960 --> 00:41:39,537 Assassinatos em um avi�o, Sir George em sua casa. 563 00:41:39,562 --> 00:41:40,611 O que est� pensando? 564 00:41:41,553 --> 00:41:43,998 Estou pensando que isso parece mais uma 565 00:41:44,000 --> 00:41:47,160 �ltima tentativa de consertar uma opera��o que deu errado. 566 00:41:48,559 --> 00:41:49,559 Talvez seja. 567 00:41:50,000 --> 00:41:52,800 Sabemos que as opera��es de campo nem sempre correm bem. 568 00:41:56,400 --> 00:41:57,731 A quest�o �: 569 00:41:58,373 --> 00:42:00,239 De quem foi a opera��o. 570 00:42:01,060 --> 00:42:02,463 Bem, vou ter que fazer isso. 571 00:42:10,599 --> 00:42:12,509 - Ol�? - Oi... 572 00:42:12,680 --> 00:42:14,960 Procuro o Sir George, devo ter ligado errado. 573 00:42:14,962 --> 00:42:16,236 N�o, n�o, voc� n�o ligou. 574 00:42:17,109 --> 00:42:18,326 Posso falar com ele? 575 00:42:18,796 --> 00:42:19,796 Quem �? 576 00:42:20,285 --> 00:42:21,922 O amigo dele, Matt. 577 00:42:23,283 --> 00:42:24,330 Matthew Nolan? 578 00:42:25,300 --> 00:42:26,302 Isso mesmo. 579 00:42:26,317 --> 00:42:27,320 Quem �? 580 00:42:28,080 --> 00:42:29,400 Sou a Jess, irm� da Hana. 581 00:42:29,516 --> 00:42:30,562 Jess? 582 00:42:36,579 --> 00:42:38,000 Posso falar com ele? 583 00:42:39,184 --> 00:42:41,306 - Ele est� morto. - O qu�? 584 00:42:41,308 --> 00:42:42,840 - Eles o mataram. - Quem? 585 00:42:44,077 --> 00:42:45,640 Um homem, atirou nele. 586 00:42:46,369 --> 00:42:47,375 � a Jess, 587 00:42:47,400 --> 00:42:48,715 atiraram no Sir George. 588 00:42:49,618 --> 00:42:50,619 Jess? 589 00:42:50,989 --> 00:42:52,495 Sou eu, voc� est� bem? 590 00:42:52,802 --> 00:42:54,509 - O que aconteceu? - Hana. 591 00:42:54,595 --> 00:42:55,602 Deus, Hana. 592 00:42:57,134 --> 00:42:59,105 Eles o mataram, ele estava do meu lado. 593 00:42:59,160 --> 00:43:00,204 Voc� est� ferida? 594 00:43:00,277 --> 00:43:01,800 N�o, mas estou com medo. 595 00:43:02,529 --> 00:43:03,936 O que est� acontecendo? 596 00:43:03,996 --> 00:43:05,996 Me diga exatamente o que aconteceu. 597 00:43:06,630 --> 00:43:08,400 Fui v�-lo pra obter um coment�rio 598 00:43:08,402 --> 00:43:09,433 para o meu artigo. 599 00:43:09,527 --> 00:43:11,251 E algu�m atirou na casa dele. 600 00:43:11,599 --> 00:43:13,405 Ele tentou me tirar disso, mas... 601 00:43:14,175 --> 00:43:15,200 atiraram nele. 602 00:43:16,986 --> 00:43:18,132 Bem na minha frente. 603 00:43:20,286 --> 00:43:21,291 O sangue... 604 00:43:23,040 --> 00:43:25,560 Jess, precisa ter certeza de que n�o foi atingida. 605 00:43:25,562 --> 00:43:27,120 Com a adrenalina, 606 00:43:27,122 --> 00:43:29,058 pode demorar um pouco para voc� sentir. 607 00:43:29,751 --> 00:43:30,801 Estou bem. 608 00:43:31,900 --> 00:43:33,197 Hanna, o que eu fa�o? 609 00:43:33,400 --> 00:43:34,920 Mas, onde voc� est�? 610 00:43:36,407 --> 00:43:38,826 Estou vagando pelas ruas, n�o sei onde estou. 611 00:43:38,999 --> 00:43:40,800 Certo, vai para a casa do papai. 612 00:43:41,023 --> 00:43:43,077 Ligarei pro Simon, ele cuidar� de voc�. 613 00:43:43,402 --> 00:43:45,498 Sir George me disse algo antes de morrer. 614 00:43:45,989 --> 00:43:48,045 Ele me disse que o Nolan tem alguma coisa. 615 00:43:49,816 --> 00:43:52,410 Ele me disse a mesma coisa, mas n�o tenho. 616 00:43:53,118 --> 00:43:54,958 Ele disse que devia ter. 617 00:43:54,986 --> 00:43:56,253 Ele disse o que era? 618 00:43:56,723 --> 00:43:57,735 N�o. 619 00:43:58,659 --> 00:44:00,918 Nunca vi ningu�m morrer antes. 620 00:44:01,199 --> 00:44:03,580 Jess, vai ficar tudo bem, certo? 621 00:44:03,605 --> 00:44:05,520 Seja forte, pode fazer isso por mim? 622 00:44:05,877 --> 00:44:06,883 Vou tentar. 623 00:44:07,276 --> 00:44:09,252 E sinto muito pelas brigas. 624 00:44:09,360 --> 00:44:10,529 As coisas que eu disse. 625 00:44:10,531 --> 00:44:12,240 Jess, nada disso importa. Tudo bem? 626 00:44:12,242 --> 00:44:13,242 Eu te amo. 627 00:44:13,559 --> 00:44:16,336 Vai para a casa do papai, vou ligar para o Simon agora. 628 00:44:54,100 --> 00:44:55,721 Chris Peale, senhora. 629 00:45:01,890 --> 00:45:04,110 A pol�cia que informe a mulher. 630 00:45:07,155 --> 00:45:08,155 MAKE A DIFFERENCE! 631 00:45:08,157 --> 00:45:09,792 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 632 00:45:09,794 --> 00:45:12,998 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 633 00:45:13,000 --> 00:45:16,124 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN/T.ME 634 00:45:16,126 --> 00:45:20,030 Telegram: Los Chulos Daily News https://t.me/+F6j6Z3g8nN43NjIx 635 00:45:20,117 --> 00:45:22,184 www.instagram.com/loschulosteam 636 00:45:22,185 --> 00:45:24,185 www.youtube.com/@LosChulosTeam 637 00:45:24,186 --> 00:45:26,119 www.twitter.com/loschulosteam 638 00:45:26,120 --> 00:45:28,120 www.facebook.com/loschulosteam 639 00:45:28,121 --> 00:45:29,988 www.tiktok.com/loschulosteam 640 00:45:29,989 --> 00:45:31,922 www.spotify.com/loschulosteam 641 00:45:31,923 --> 00:45:33,990 www.pinterest.com/loschulosteam 642 00:45:33,991 --> 00:45:36,124 story.snapchat.com/loschulosteam 45767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.