All language subtitles for Red.Eye.2024.S01E03.720p.WEBRip.x265-PROTON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,080 Senhora, � a Ruth. 2 00:00:01,185 --> 00:00:03,243 Houve uma morte no voo 357. 3 00:00:03,245 --> 00:00:04,560 Deve redirecionar o avi�o. 4 00:00:04,562 --> 00:00:07,398 Diria qualquer coisa para n�o ir a Pequim e ser acusado. 5 00:00:07,403 --> 00:00:09,403 Quero saber se tinha problema card�aco. 6 00:00:09,405 --> 00:00:10,643 Ent�o, estava bem, n�o? 7 00:00:10,745 --> 00:00:13,520 Fui ferido por um seguran�a num Clube em Pequim. 8 00:00:13,522 --> 00:00:14,720 Estava com uma garota? 9 00:00:14,725 --> 00:00:17,081 - Ela n�o estava no carro. - Maldi��o, cara. 10 00:00:17,083 --> 00:00:18,523 - Seu telefone? - O que foi? 11 00:00:21,123 --> 00:00:23,283 Seu cachorro comeu a comida do homem? 12 00:00:23,809 --> 00:00:25,000 Algu�m o ajude! 13 00:00:25,390 --> 00:00:28,243 Houve uma segunda morte a bordo do 357. Steve Hurst. 14 00:00:28,245 --> 00:00:30,005 Ele estava neste voo por sua causa. 15 00:00:30,007 --> 00:00:31,744 Meu editor viu o v�deo de Heathrow 16 00:00:31,746 --> 00:00:33,400 e devo escrever sobre isso. 17 00:00:33,402 --> 00:00:35,340 Isso de novo n�o. Estou trabalhando. 18 00:00:36,487 --> 00:00:37,638 Calma, Detetive Lee. 19 00:00:37,640 --> 00:00:39,398 - Quem � voc�? - Oficial Tom. 20 00:00:39,400 --> 00:00:40,400 Agente a�reo. 21 00:00:40,402 --> 00:00:42,206 - Sinto muito. - Por ele estar morto, 22 00:00:42,211 --> 00:00:44,841 ou por estar transado com ele? 23 00:00:44,843 --> 00:00:46,103 O que est� fazendo aqui? 24 00:00:46,205 --> 00:00:48,803 Est� passando dos limites com isso, Madeline. 25 00:00:53,782 --> 00:00:55,983 De alguma forma, tem liga��o com Shen Zhao. 26 00:00:56,080 --> 00:00:59,280 Precisamos que conte tudo que lembra daquela noite. 27 00:01:00,040 --> 00:01:02,758 Mrs.Bennet / Mikae AlbanioFPC / Simon 28 00:01:02,760 --> 00:01:05,480 Revis�o: D3QU1NH4 29 00:01:28,344 --> 00:01:30,040 RED EYE | S01E03 30 00:01:30,468 --> 00:01:34,600 PEQUIM 3 DIAS ANTES 31 00:01:34,602 --> 00:01:36,840 WORLD PACIFIC MEDICINE 32 00:02:12,687 --> 00:02:15,011 Por favor, me deixe pagar uma bebida. 33 00:02:16,834 --> 00:02:18,563 Outro Jack Daniels, por favor, 34 00:02:18,565 --> 00:02:20,543 e uma ta�a de champagne. 35 00:02:20,902 --> 00:02:23,443 Matt, pare de ler. Quero apresentar algu�m. 36 00:02:24,082 --> 00:02:26,403 - Oi. Matthew Nolan. - Shen Zhao. 37 00:02:27,201 --> 00:02:28,301 Prazer em conhec�-la. 38 00:02:29,702 --> 00:02:31,746 Ent�o, � mente ou corpo? 39 00:02:32,675 --> 00:02:35,652 - Ambos, espero. - Perguntei sua especialidade? 40 00:02:36,123 --> 00:02:39,191 Shen n�o � m�dica, � amiga do Sir George. 41 00:02:39,293 --> 00:02:41,613 Devia ter percebido, est� sem crach�. 42 00:02:42,000 --> 00:02:44,280 O que est� lendo t�o atentamente? 43 00:02:44,282 --> 00:02:45,282 Isso? 44 00:02:45,406 --> 00:02:47,720 Vou dar uma palestra pela manh� sobre a conex�o 45 00:02:47,722 --> 00:02:49,603 entre estatina e cirurgia, 46 00:02:49,960 --> 00:02:52,160 mas n�o sou o orador mais confiante. 47 00:02:52,265 --> 00:02:55,083 Mas concordou em voar meio mundo para fazer isso. 48 00:02:56,238 --> 00:02:58,238 Acho que havia mais pr�s que contras. 49 00:02:59,805 --> 00:03:01,005 Gosta da China? 50 00:03:02,284 --> 00:03:03,409 Gosto das pessoas. 51 00:03:04,915 --> 00:03:06,371 Querem saber do que eu gosto? 52 00:03:06,433 --> 00:03:07,960 Nem sua esposa quer, Chris. 53 00:03:09,129 --> 00:03:10,129 Sa�de. 54 00:03:11,105 --> 00:03:12,803 Vamos sair para jantar, Matthew. 55 00:03:12,805 --> 00:03:15,123 Venha conosco. Um lugar que George recomendou. 56 00:03:15,225 --> 00:03:16,723 Culin�ria aut�ntica. 57 00:03:18,723 --> 00:03:19,723 Voc� a conhece? 58 00:03:20,483 --> 00:03:21,483 Conhe�o quem? 59 00:03:22,100 --> 00:03:23,479 Estou falando sozinho? 60 00:03:24,105 --> 00:03:26,035 O que acha? Matthew? 61 00:03:26,707 --> 00:03:28,128 Convidei Amber e Steven. 62 00:03:28,683 --> 00:03:30,603 Adoraria, Chris, mas hoje n�o posso. 63 00:03:33,244 --> 00:03:34,244 Shen. 64 00:03:35,741 --> 00:03:38,136 Steven, Amber, conheceram a Shen? 65 00:03:38,159 --> 00:03:39,964 Acho que n�o. Prazer. 66 00:03:42,603 --> 00:03:43,603 Ol�. 67 00:03:46,498 --> 00:03:48,469 Na verdade, j� preciso me despedir. 68 00:03:48,571 --> 00:03:49,701 Est� indo embora? 69 00:03:49,803 --> 00:03:50,923 Acabou de chegar. 70 00:03:51,206 --> 00:03:52,854 Achei que �amos jantar. 71 00:03:53,160 --> 00:03:55,031 Pode contar conosco. Estou com fome. 72 00:03:58,834 --> 00:04:00,490 Que tal ficar s� um pouco, Shen? 73 00:04:01,680 --> 00:04:02,680 Voc� est� bem? 74 00:04:03,067 --> 00:04:04,067 Estou �tima. 75 00:04:04,069 --> 00:04:06,363 Lembrou do presente para Sir George? 76 00:04:09,520 --> 00:04:11,243 Est� noite n�o � seguro. 77 00:04:12,880 --> 00:04:15,058 - Foi um prazer conhec�-los. - Igualmente. 78 00:04:18,639 --> 00:04:21,100 Ela sabe que ali n�o � a sa�da, n�o? 79 00:04:22,477 --> 00:04:24,320 Arrumou uma estranha, Chris. 80 00:04:25,279 --> 00:04:26,579 Espero que ela esteja bem. 81 00:04:27,163 --> 00:04:28,444 �, eu tamb�m. 82 00:04:30,483 --> 00:04:32,240 Pronto para apresenta��o, Matt? 83 00:04:32,546 --> 00:04:33,722 N�o. 84 00:04:34,061 --> 00:04:35,061 Dito isso, 85 00:04:35,647 --> 00:04:36,861 eu devia ir dormir. 86 00:04:36,963 --> 00:04:38,663 Genialidade n�o se escreve sozinha. 87 00:04:38,665 --> 00:04:40,123 Nem a mediocridade. 88 00:04:40,225 --> 00:04:42,350 Voc� deve saber. Vejo voc� no hotel. 89 00:05:09,080 --> 00:05:10,080 Ol�. 90 00:05:10,598 --> 00:05:11,748 Desculpe a intromiss�o. 91 00:05:12,163 --> 00:05:14,027 Vai voltar para cidade? 92 00:05:14,663 --> 00:05:15,663 Vou. 93 00:05:16,160 --> 00:05:17,260 Quer uma carona? 94 00:05:18,480 --> 00:05:19,883 Ficaria agradecida. 95 00:05:20,491 --> 00:05:21,491 Ent�o vamos. 96 00:05:32,553 --> 00:05:33,785 Est� tudo bem? 97 00:05:34,741 --> 00:05:35,741 � claro. 98 00:05:39,264 --> 00:05:40,264 Para onde? 99 00:05:42,183 --> 00:05:43,283 Aonde voc� est� indo? 100 00:05:44,687 --> 00:05:45,787 Voltando ao meu hotel. 101 00:05:46,450 --> 00:05:47,879 Preciso trabalhar. 102 00:05:49,420 --> 00:05:50,668 Mas est� cedo. 103 00:05:51,722 --> 00:05:53,834 Me deixe pagar uma bebida para agradecer. 104 00:05:55,319 --> 00:05:56,394 Melhor n�o. 105 00:05:56,891 --> 00:05:58,813 Eu insisto, Dr. Nolan. 106 00:05:59,886 --> 00:06:02,011 Nesse caso, melhor me chamar de Matt. 107 00:06:06,520 --> 00:06:07,520 Ent�o, para onde? 108 00:06:07,522 --> 00:06:08,522 Heilong. 109 00:06:09,463 --> 00:06:10,463 � um Clube. 110 00:06:26,160 --> 00:06:27,644 Lugar interessante. 111 00:06:34,787 --> 00:06:36,123 Vem sempre aqui? 112 00:06:37,199 --> 00:06:38,821 S� quando quero desaparecer. 113 00:06:38,923 --> 00:06:41,136 - De onde? - Da vida? 114 00:06:42,092 --> 00:06:44,438 Meu pai � um homem de grande influ�ncia. 115 00:06:44,440 --> 00:06:47,116 - Tem ouvidos em todo lugar. - Quer dizer olhos. 116 00:06:48,155 --> 00:06:49,222 Tamb�m. 117 00:06:52,083 --> 00:06:54,803 Ent�o, diga. Conhece bem o Sir George? 118 00:06:56,105 --> 00:06:58,643 S� nos vimos algumas vezes nos �ltimos anos. 119 00:06:59,254 --> 00:07:01,803 Ele j� deu um presente para entregar por ele? 120 00:07:02,601 --> 00:07:04,355 A garrafa estranha de u�sque. 121 00:07:05,298 --> 00:07:06,298 Por qu�? 122 00:07:07,511 --> 00:07:09,372 Isso me diz que posso confiar em voc�. 123 00:07:09,723 --> 00:07:12,523 N�o devia ter decidido isso antes de entrar no meu carro? 124 00:07:14,144 --> 00:07:15,520 � um bom argumento. 125 00:08:08,068 --> 00:08:09,720 Com licen�a, n�o pedimos isso. 126 00:08:11,491 --> 00:08:12,802 Um brinde aos novos amigos 127 00:08:16,241 --> 00:08:19,590 Depois disso, preciso ir, tenho uma palestra em... 128 00:08:26,038 --> 00:08:27,138 O que estava dizendo? 129 00:08:29,084 --> 00:08:30,084 Que palestra? 130 00:08:43,686 --> 00:08:44,686 Sinto muito. 131 00:08:47,475 --> 00:08:48,475 Pelo qu�? 132 00:08:58,058 --> 00:08:59,163 N�o � embriaguez. 133 00:08:59,503 --> 00:09:00,730 O que voc� me deu? 134 00:09:03,288 --> 00:09:04,763 Por favor, n�o tive escolha. 135 00:09:09,662 --> 00:09:11,358 Me solte, preciso ir. Estou indo! 136 00:09:11,360 --> 00:09:12,696 Dinheiro! Pague agora! 137 00:09:27,363 --> 00:09:28,363 Para tr�s! 138 00:09:28,730 --> 00:09:29,763 Para tr�s! 139 00:11:42,523 --> 00:11:43,843 Kit de costura... 140 00:12:34,360 --> 00:12:38,920 8 HORAS E 33 MINUTOS AT� PEQUIM 141 00:12:40,054 --> 00:12:41,472 E foi a� quando... 142 00:12:42,160 --> 00:12:45,823 peguei minhas coisas e fui de carro para o aeroporto. 143 00:12:45,920 --> 00:12:47,193 Voc� grampeou sua ferida? 144 00:12:47,960 --> 00:12:49,691 Para estancar o sangramento. 145 00:12:50,240 --> 00:12:52,305 Impressionante. 146 00:12:52,787 --> 00:12:55,113 Eu costurei direito no aeroporto. 147 00:12:56,277 --> 00:12:58,894 Ent�o, disse que Shen Zhao foi quem o drogou? 148 00:12:59,709 --> 00:13:01,370 Ou algu�m no Clube. 149 00:13:01,371 --> 00:13:03,781 Acho que ela trabalhava com eles. 150 00:13:03,880 --> 00:13:07,080 Infelizmente, Pequim tem muitos desses Clubes da m�fia. 151 00:13:07,980 --> 00:13:09,836 Mas certeza que a deixou no Clube? 152 00:13:10,381 --> 00:13:11,381 N�o est� confuso? 153 00:13:11,483 --> 00:13:14,400 Queria me afastar dela. Por que a levaria comigo? 154 00:13:15,677 --> 00:13:16,677 Certo. 155 00:13:17,123 --> 00:13:19,023 E acha que � por isso que ela o drogou? 156 00:13:20,483 --> 00:13:21,583 Para eles o roubarem? 157 00:13:21,789 --> 00:13:24,923 Ou acordo numa banheira sem alguns �rg�os vitais. 158 00:13:25,646 --> 00:13:27,880 De todo jeito, n�o ia esperar para descobrir. 159 00:13:30,960 --> 00:13:33,753 Ent�o, voc� bateu o carro sem a Shen Zhao dentro. 160 00:13:34,746 --> 00:13:37,080 E quando a pol�cia chegou, ela estava l�. 161 00:13:37,280 --> 00:13:38,553 � o que dizem. 162 00:13:39,200 --> 00:13:40,348 Eu vi as fotos. 163 00:13:40,872 --> 00:13:41,918 Ela estava l�. 164 00:13:41,920 --> 00:13:44,170 O que tem a ver com o que est� havendo aqui? 165 00:13:44,172 --> 00:13:45,185 N�o sei. 166 00:13:45,318 --> 00:13:46,318 Mas lamento, Nolan, 167 00:13:46,320 --> 00:13:48,035 muito do que disse n�o faz sentido. 168 00:13:48,037 --> 00:13:50,305 Estou lhe dizendo a verdade. 169 00:13:50,307 --> 00:13:52,840 Tudo bem, mas por que mirar em voc� se 170 00:13:53,326 --> 00:13:55,726 o Dr. Peele j� tinha planos para jantar com ela? 171 00:13:56,765 --> 00:13:57,896 E quem � Sir George? 172 00:13:57,898 --> 00:14:00,720 Sir George Chapman, dono da World Pacific Medicine. 173 00:14:00,722 --> 00:14:02,015 Por que ela saberia isso? 174 00:14:02,200 --> 00:14:04,393 - Ela fez sua pesquisa. - Est� bem. 175 00:14:04,512 --> 00:14:05,519 Ent�o, se ela � 176 00:14:05,520 --> 00:14:07,283 uma armadilha para turistas ricos, 177 00:14:07,740 --> 00:14:08,760 por que mat�-la? 178 00:14:11,606 --> 00:14:13,012 Deveria falar com Kate Ward. 179 00:14:13,720 --> 00:14:15,056 Ver o que ela lembra. 180 00:14:15,832 --> 00:14:16,882 Onde ela est�? 181 00:14:17,960 --> 00:14:18,960 Eu vou encontr�-la. 182 00:14:20,960 --> 00:14:23,170 Algu�m deveria verificar a Amber tamb�m. 183 00:14:23,172 --> 00:14:25,252 Ela estava bebendo muito com comprimidos. 184 00:14:25,586 --> 00:14:26,652 Sim, eu vou. 185 00:14:42,539 --> 00:14:43,539 Merda. 186 00:15:05,485 --> 00:15:06,512 L� est� ela. 187 00:15:10,486 --> 00:15:11,632 Dra. Ward? 188 00:15:11,980 --> 00:15:13,440 - Posso falar com voc�? - Sim. 189 00:15:15,798 --> 00:15:16,846 Obrigada. 190 00:15:20,680 --> 00:15:23,133 Estou interessada no que lembra sobre Shen Zhao. 191 00:15:24,659 --> 00:15:26,907 Esse � o nome da garota que Matt... 192 00:15:26,908 --> 00:15:27,915 �. 193 00:15:28,320 --> 00:15:29,320 Nada realmente. 194 00:15:29,865 --> 00:15:31,840 Ela n�o participou da nossa confer�ncia, 195 00:15:31,842 --> 00:15:32,874 ou pelo menos 196 00:15:33,541 --> 00:15:35,254 n�o me lembro de t�-la visto antes. 197 00:15:36,119 --> 00:15:38,878 Eu a vi conversando com Chris e Matt no bar. 198 00:15:38,880 --> 00:15:41,193 - Falou com ela? - S� para me desculpar. 199 00:15:41,275 --> 00:15:43,588 Ela esbarrou em mim quando sa� do banheiro. 200 00:15:43,674 --> 00:15:44,888 Ela parecia com pressa? 201 00:15:45,120 --> 00:15:46,640 Mais distra�da, eu diria. 202 00:15:46,766 --> 00:15:47,852 E depois? 203 00:15:48,187 --> 00:15:50,920 N�o me lembro, mas n�o estava prestando aten��o. 204 00:15:52,099 --> 00:15:53,484 Lembro-me que houve 205 00:15:53,560 --> 00:15:56,078 um pouco de agita��o entre os gar�ons. 206 00:15:56,080 --> 00:15:58,458 - Como assim? - Alguns deles fugiram. 207 00:15:58,920 --> 00:16:00,206 Alguma ideia do que era? 208 00:16:00,633 --> 00:16:02,609 - Sem suposi��es. - Dra. Ward. 209 00:16:02,901 --> 00:16:03,980 O que est� fazendo? 210 00:16:03,981 --> 00:16:05,591 Estou te colocando sob cust�dia 211 00:16:05,592 --> 00:16:07,720 pelo assassinato de Amber e Steven Hurst. 212 00:16:07,722 --> 00:16:09,560 - O qu�?! - Amber est� morta? 213 00:16:10,470 --> 00:16:11,470 Por aqui, agora. 214 00:16:11,633 --> 00:16:13,440 Diga ao Dr. Nolan que preciso dele. 215 00:16:28,618 --> 00:16:29,652 Droga. 216 00:16:56,626 --> 00:16:58,204 Tire suas malditas m�os de mim! 217 00:16:58,360 --> 00:16:59,874 Eu n�o fiz nada! 218 00:17:08,040 --> 00:17:09,600 N�o piore para voc�. 219 00:17:15,100 --> 00:17:16,140 Merda. 220 00:17:23,826 --> 00:17:24,846 Jesus. 221 00:17:30,110 --> 00:17:31,146 Amber. 222 00:17:32,253 --> 00:17:33,619 Pode dizer como ela morreu? 223 00:17:33,960 --> 00:17:35,133 Isso importa? 224 00:17:37,960 --> 00:17:39,120 Ela foi assassinada, 225 00:17:39,523 --> 00:17:40,666 assim como os outros. 226 00:17:41,480 --> 00:17:43,160 E o primeiro morto deveria ser eu. 227 00:17:44,900 --> 00:17:45,986 N�o posso estar aqui. 228 00:17:46,391 --> 00:17:48,474 Preciso sair, preciso falar com o capit�o. 229 00:17:48,476 --> 00:17:50,280 - Ele tem que pousar. - Ele n�o far�. 230 00:17:50,282 --> 00:17:52,640 Eu vou obrig�-lo! Agora saia da frente! 231 00:17:52,642 --> 00:17:53,642 Acalme-se! 232 00:17:53,644 --> 00:17:54,840 N�o posso estar aqui! 233 00:17:55,600 --> 00:17:56,600 Eu sei! 234 00:17:58,989 --> 00:17:59,989 Eu sei. 235 00:18:00,280 --> 00:18:01,280 O qu�? 236 00:18:02,833 --> 00:18:04,019 Eu acredito em voc�. 237 00:18:05,193 --> 00:18:06,193 Certo? 238 00:18:08,039 --> 00:18:09,199 Acredito em voc�. 239 00:18:15,593 --> 00:18:16,593 Matthew? 240 00:18:17,021 --> 00:18:18,433 Vou tirar as algemas. 241 00:18:19,800 --> 00:18:20,800 Voc� est� bem? 242 00:18:22,853 --> 00:18:23,919 Est�? 243 00:18:41,586 --> 00:18:42,879 E agora? 244 00:18:43,260 --> 00:18:46,088 Pode come�ar me dizendo quem diabos voc� realmente �. 245 00:18:46,480 --> 00:18:47,480 Voc� sabe quem sou. 246 00:18:48,362 --> 00:18:49,362 N�o. 247 00:18:50,552 --> 00:18:52,712 Voc� disse que eu s� sei o que me disseram. 248 00:18:55,033 --> 00:18:56,385 Agora � sua chance. 249 00:18:56,492 --> 00:18:57,501 Quem � voc� 250 00:18:58,111 --> 00:18:59,470 e quem s�o essas pessoas? 251 00:19:01,920 --> 00:19:03,160 Somos apenas m�dicos. 252 00:19:04,953 --> 00:19:06,900 As pessoas n�o tentam envenenar 253 00:19:07,542 --> 00:19:09,520 e assassinar m�dicos sem motivo. 254 00:19:09,522 --> 00:19:10,959 Sou cirurgi�o vascular. 255 00:19:10,961 --> 00:19:14,714 Fui para Oxford, jogo golfe, fa�o palavras cruzadas do Times. 256 00:19:14,716 --> 00:19:16,840 Eu juro, n�o sei... 257 00:19:17,916 --> 00:19:20,469 por que isso est� acontecendo comigo ou com eles. 258 00:19:22,973 --> 00:19:24,600 H� algo que n�o est� me contando. 259 00:19:26,026 --> 00:19:27,626 Mas agora, preciso da sua ajuda. 260 00:19:27,960 --> 00:19:30,160 Ajude-me a te ajudar. 261 00:19:33,299 --> 00:19:34,333 Examine-a. 262 00:19:54,537 --> 00:19:58,040 RECEP��O WORLD PACIFIC MEDICINE 263 00:20:02,380 --> 00:20:04,640 Os escrit�rios da World Pacific Medicine 264 00:20:04,642 --> 00:20:05,646 est�o fechados. 265 00:20:06,084 --> 00:20:07,536 Agradecemos a sua visita. 266 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 Merda. 267 00:20:32,960 --> 00:20:34,426 Com certeza asfixiada. 268 00:20:34,428 --> 00:20:36,493 Engasgou ou foi engasgada? 269 00:20:36,495 --> 00:20:37,499 � dif�cil dizer. 270 00:20:37,741 --> 00:20:39,855 - Se estiv�ssemos em terra... - Tudo bem. 271 00:20:41,785 --> 00:20:43,199 Os pulsos estavam amarrados? 272 00:20:43,681 --> 00:20:46,520 N�o precisariam, pela quantidade de alprazolam que tomou. 273 00:20:47,106 --> 00:20:48,312 Les�es defensivas? 274 00:20:51,379 --> 00:20:52,986 M�ltiplas fraturas por avuls�o. 275 00:20:53,446 --> 00:20:55,000 O metacarpo dela est� quebrado. 276 00:20:56,873 --> 00:20:57,873 O mesmo aqui. 277 00:20:58,886 --> 00:20:59,960 E Steven? 278 00:21:05,158 --> 00:21:06,298 Sim, mesma coisa. 279 00:21:07,400 --> 00:21:08,453 Eu n�o entendo. 280 00:21:14,600 --> 00:21:15,600 Cad� a Dra. Ward? 281 00:21:15,602 --> 00:21:17,577 - Algemada na cozinha. - Por qu�? 282 00:21:17,920 --> 00:21:19,199 Porque ela � suspeita. 283 00:21:19,942 --> 00:21:21,743 Nolan, afaste-se do corpo, por favor. 284 00:21:21,745 --> 00:21:23,520 N�o acredita que ela fez isso? 285 00:21:23,660 --> 00:21:25,478 Eu sou policial e voc� tamb�m. 286 00:21:25,480 --> 00:21:27,040 N�o importa no que acreditamos. 287 00:21:27,180 --> 00:21:29,400 Ela tinha um motivo, e teve a oportunidade. 288 00:21:30,493 --> 00:21:32,713 N�s dois a vimos vindo daqui de baixo. 289 00:21:32,919 --> 00:21:35,632 Isso n�o � crime passional, Oficial Zhang. 290 00:21:35,634 --> 00:21:38,393 As mortes foram encenadas pra n�o parecerem assassinato. 291 00:21:38,395 --> 00:21:40,628 Deixarei a per�cia de Pequim me confirmar. 292 00:21:40,630 --> 00:21:41,630 Nesse momento, 293 00:21:41,632 --> 00:21:43,276 ela � uma das duas �nicas pessoas 294 00:21:43,277 --> 00:21:45,280 que imagino que poderia prejudic�-los. 295 00:21:46,960 --> 00:21:49,113 E como Nolan n�o saiu de sua vista, 296 00:21:49,560 --> 00:21:51,053 ela permanece sob cust�dia. 297 00:21:51,458 --> 00:21:52,585 Por que iria mat�-los? 298 00:21:52,840 --> 00:21:55,005 Para impedi-los de testemunhar contra voc�. 299 00:21:55,160 --> 00:21:56,656 Testemunhar sobre o qu�? 300 00:21:57,166 --> 00:21:59,519 Eles n�o estavam no Clube, n�o estavam no carro, 301 00:21:59,521 --> 00:22:02,120 n�o entendo por que eles est�o aqui. 302 00:22:02,248 --> 00:22:04,333 E quanto a Daniel Lomax e o cachorro? 303 00:22:05,155 --> 00:22:07,880 A menos que pense que envenenei minha comida tamb�m? 304 00:22:08,401 --> 00:22:09,680 Isso � algo a considerar. 305 00:22:10,858 --> 00:22:12,818 - N�o pode estar falando s�rio. - Hanna. 306 00:22:13,419 --> 00:22:15,395 Leve seu prisioneiro de volta ao lugar. 307 00:22:15,600 --> 00:22:17,886 N�o quero que fique vagando pelo resto do voo. 308 00:22:21,833 --> 00:22:23,166 Est� cometendo um erro. 309 00:22:23,633 --> 00:22:25,053 Estou fazendo meu trabalho. 310 00:22:25,670 --> 00:22:26,989 Sugiro que fa�a o mesmo. 311 00:22:46,040 --> 00:22:47,512 CONFER�NCIA ANUAL 312 00:22:51,600 --> 00:22:53,960 SIR GEORGE CHAPMAN 313 00:23:26,147 --> 00:23:28,200 OLD PEPPERMILL LANE, 7, RICHMOND 314 00:23:55,726 --> 00:23:56,746 Senhora. 315 00:24:02,960 --> 00:24:04,573 Hana, o que est� acontecendo? 316 00:24:06,960 --> 00:24:08,240 Amber Hurst est� morta. 317 00:24:10,160 --> 00:24:11,880 Sil�ncio, pessoal, por favor. 318 00:24:14,879 --> 00:24:15,879 Como ela morreu? 319 00:24:15,961 --> 00:24:17,865 Fizeram parecer que ela teve overdose 320 00:24:17,867 --> 00:24:19,120 por ter perdido o marido. 321 00:24:19,229 --> 00:24:21,080 Mas ela estava com os dedos quebrados. 322 00:24:21,082 --> 00:24:22,200 Ligarei de volta. 323 00:24:24,233 --> 00:24:26,147 N�o percebemos antes, senhora, mas... 324 00:24:26,467 --> 00:24:28,120 os de Steven Hurst tamb�m estavam. 325 00:24:28,500 --> 00:24:31,400 Ele n�o foi s� contido, foi interrogado. 326 00:24:32,412 --> 00:24:33,438 Amber tamb�m. 327 00:24:33,440 --> 00:24:35,191 Isso n�o � s� sobre assassinato. 328 00:24:35,193 --> 00:24:36,854 O assassino achou que sabiam algo. 329 00:24:37,235 --> 00:24:38,238 Mas sabiam o qu�? 330 00:24:38,240 --> 00:24:39,320 Ainda n�o sei. 331 00:24:39,957 --> 00:24:41,777 Como est� o quarto m�dico que 332 00:24:41,800 --> 00:24:42,850 se recusou a voltar? 333 00:24:42,852 --> 00:24:44,086 - Christopher Peele. - �. 334 00:24:44,088 --> 00:24:45,760 Equipe Alpha chegou na casa dele. 335 00:24:46,426 --> 00:24:47,430 Hana. 336 00:24:47,432 --> 00:24:49,520 Senhora, qual o status desse avi�o pousar? 337 00:24:49,694 --> 00:24:50,998 Estamos trabalhando nisso. 338 00:24:50,999 --> 00:24:52,992 Voc� j� interrogou Kate Ward? 339 00:24:52,994 --> 00:24:55,400 - Ligeiramente. - Fale com ela de novo. 340 00:24:56,187 --> 00:24:57,640 O Agente a�reo prendeu ela. 341 00:24:57,642 --> 00:24:58,642 Por qu�? 342 00:24:58,954 --> 00:25:00,720 Ela teve um caso com Steven Hurst, e 343 00:25:00,722 --> 00:25:01,772 o idiota acha que ela 344 00:25:01,837 --> 00:25:04,237 matou o marido e a esposa numa crise de ci�mes. 345 00:25:04,239 --> 00:25:05,380 Escute-me. 346 00:25:05,639 --> 00:25:07,569 N�o temos ideia se Amber Hurst 347 00:25:07,570 --> 00:25:09,800 tinha o que queriam ou se o assassino 348 00:25:09,802 --> 00:25:12,840 ainda est� procurando. Interrogue Kate Ward de novo! 349 00:25:12,842 --> 00:25:15,710 Explique que ela est� em perigo, fa�a-a falar. 350 00:25:21,160 --> 00:25:23,311 - Senhora, temos um problema. - Deus, o qu�? 351 00:25:23,313 --> 00:25:25,077 Peele nunca voltou para casa. 352 00:25:25,079 --> 00:25:26,998 Fizemos uma an�lise do celular? 353 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 Celular sem sinal. 354 00:25:28,002 --> 00:25:29,002 E o carro dele? 355 00:25:29,004 --> 00:25:30,004 Segue em Heathrow. 356 00:25:39,568 --> 00:25:40,568 Onde voc� vai? 357 00:25:40,570 --> 00:25:42,323 Falei que quero seu detido sentado. 358 00:25:42,325 --> 00:25:43,875 Preciso falar com a Kate agora. 359 00:25:43,877 --> 00:25:46,114 Nolan � o �nico a bordo em quem ela confia. 360 00:25:46,116 --> 00:25:47,549 N�o deixarei se aproximarem. 361 00:25:47,551 --> 00:25:49,360 Pode estar em perigo, vamos avis�-la. 362 00:25:49,362 --> 00:25:51,120 - Ela est� s� e salva. - Sai. 363 00:25:52,306 --> 00:25:54,360 Detetive Li, voc� n�o tem autoridade aqui. 364 00:25:54,879 --> 00:25:55,879 Ent�o me prenda. 365 00:25:58,342 --> 00:25:59,360 Detetive Li! 366 00:26:03,600 --> 00:26:04,600 Onde ela est�? 367 00:26:04,602 --> 00:26:06,009 Zhang, onde ela foi? 368 00:26:06,958 --> 00:26:07,960 Songyun! 369 00:26:08,036 --> 00:26:09,882 - Onde ela est�? - N�o sei. 370 00:26:10,810 --> 00:26:13,840 Diga ao Comte., que permane�a na cabine enquanto procuramos. 371 00:26:13,937 --> 00:26:15,642 - Sim, senhor. - Comece aqui atr�s, 372 00:26:15,644 --> 00:26:17,415 H� poucos lugares para se esconder. 373 00:26:17,417 --> 00:26:18,680 N�o est� se escondendo. 374 00:26:20,657 --> 00:26:22,160 Come�arei na classe executiva. 375 00:26:28,388 --> 00:26:29,438 Volte ao seu assento. 376 00:26:29,440 --> 00:26:30,491 E fazer o qu�? 377 00:26:31,212 --> 00:26:33,212 Se a Kate est� em perigo, preciso ajudar. 378 00:26:35,622 --> 00:26:36,622 Certo. 379 00:27:00,627 --> 00:27:01,690 Mas qu� diabos? 380 00:27:05,440 --> 00:27:06,440 Merda. 381 00:27:13,060 --> 00:27:14,800 Vamos, quero aquele celular. 382 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 Estamos investigando o Dr Peele, senhora. 383 00:28:26,912 --> 00:28:30,066 Essa � a c�mera de seguran�a na confer�ncia em Pequim. 384 00:28:33,300 --> 00:28:37,451 Aqui ele est� com os Hursts, Nolan, e Shen Zhao, a v�tima. 385 00:28:40,759 --> 00:28:43,493 Shen Zhao parece �ntima do Peele aqui. 386 00:28:45,819 --> 00:28:46,975 O que ela est� olhando? 387 00:28:49,562 --> 00:28:50,800 Algo assustou ela. 388 00:28:54,150 --> 00:28:56,720 Siga ela, quero ver o que ela vai fazer. 389 00:29:05,240 --> 00:29:06,269 Pause a�. 390 00:29:10,459 --> 00:29:11,551 Viu aquilo? 391 00:29:12,566 --> 00:29:15,926 Megan, veja todas intera��es de Shen Zhao com o grupo. 392 00:29:17,840 --> 00:29:18,918 L�, olha. 393 00:29:19,472 --> 00:29:20,472 Toda vez. 394 00:29:22,468 --> 00:29:24,160 Ela n�o s� falou com cada um dos 395 00:29:24,162 --> 00:29:26,409 m�dicos que foram convidados a voltar. 396 00:29:26,706 --> 00:29:29,280 Ela os tocou fisicamente, um por um. 397 00:29:31,520 --> 00:29:34,040 N�o, tem algo mais acontecendo aqui. 398 00:29:36,960 --> 00:29:39,280 Isso n�o � sobre o que eles sabiam, 399 00:29:39,282 --> 00:29:41,640 � sobre o que os foi dado. 400 00:29:42,673 --> 00:29:44,800 Certo, quero que todos 401 00:29:44,802 --> 00:29:47,000 prestem aten��o nessa mulher, Shen Zhao. 402 00:29:47,002 --> 00:29:50,141 At� agora a v�amos como uma v�tima, 403 00:29:50,242 --> 00:29:52,834 usando o que os chineses nos apresentaram. 404 00:29:54,960 --> 00:29:57,278 Vamos mudar o nosso foco. 405 00:29:58,182 --> 00:29:59,358 Se Shen Zhao 406 00:29:59,360 --> 00:30:02,923 estava l� para passar algo para algu�m naquela festa, 407 00:30:02,925 --> 00:30:04,520 quer dizer que ela � uma agente. 408 00:30:05,299 --> 00:30:06,994 Agora quero saber para quem, 409 00:30:07,229 --> 00:30:08,514 e o qu� ela tinha. 410 00:30:14,756 --> 00:30:17,040 Onde ela pode estar? Isso n�o faz sentido. 411 00:30:17,993 --> 00:30:19,669 Nada faz sentido esta noite. 412 00:30:28,875 --> 00:30:31,000 - Alguma coisa? - N�o. 413 00:30:31,140 --> 00:30:33,240 Ela n�o � o Houdini, sabemos que est� aqui. 414 00:30:33,242 --> 00:30:34,746 Algum lugar est� despercebido. 415 00:30:35,934 --> 00:30:37,240 E o por�o? 416 00:30:37,598 --> 00:30:38,600 Ela teria acesso? 417 00:30:38,602 --> 00:30:41,160 Imposs�vel. Precisa passar pela cabine. 418 00:30:41,162 --> 00:30:42,240 N�o vai estar l�. 419 00:30:47,169 --> 00:30:48,378 Vamos seguir procurando. 420 00:30:52,954 --> 00:30:53,958 Jess. 421 00:30:53,960 --> 00:30:55,038 Recebeu o v�deo? 422 00:30:55,040 --> 00:30:57,600 - Falei que estou ocupada! - Assista! 423 00:30:57,602 --> 00:30:59,360 N�o me importo com sua hist�ria. 424 00:30:59,362 --> 00:31:02,200 Homens armados est�o atr�s de mim, cala a boca 425 00:31:02,202 --> 00:31:03,202 e assista. 426 00:31:03,491 --> 00:31:04,491 Quais homens? 427 00:31:04,493 --> 00:31:06,750 Fui aos escrit�rios da World Pacific Medicine. 428 00:31:09,599 --> 00:31:11,575 World Pacific Medicine? Por qu�? 429 00:31:12,000 --> 00:31:14,711 � o que jornalistas fazem quando suas irm�s n�o ajudam. 430 00:31:15,070 --> 00:31:16,640 Uns caras apareceram. 431 00:31:16,642 --> 00:31:18,842 Pareciam do governo, foram ao terceiro andar, 432 00:31:18,844 --> 00:31:21,242 e retiraram computadores e documentos. 433 00:31:21,800 --> 00:31:23,480 Como sabe? Voc� estava l� dentro? 434 00:31:24,117 --> 00:31:25,958 Claro que n�o, filmei da rua. 435 00:31:25,960 --> 00:31:28,060 - Filmou eles? - Isso que est� no v�deo! 436 00:31:28,440 --> 00:31:29,449 Certo... 437 00:31:30,762 --> 00:31:31,793 Espera a�. 438 00:31:48,760 --> 00:31:49,786 Jesus, Jess. 439 00:31:50,152 --> 00:31:52,640 Eu sei, n�? � tipo Watergate. 440 00:31:53,533 --> 00:31:55,800 Saia da rua e vai pra casa do pai. 441 00:31:56,118 --> 00:31:57,923 N�o vou meter ele nisso! 442 00:31:57,925 --> 00:31:59,000 Ent�o v� at� o Simon. 443 00:32:00,197 --> 00:32:02,148 Como chama a mulher que morreu na China? 444 00:32:02,157 --> 00:32:03,907 Jess, precisa parar com isso! 445 00:32:03,960 --> 00:32:05,329 Certo? � perigoso! 446 00:32:05,439 --> 00:32:07,086 Preciso dessa hist�ria. 447 00:32:07,706 --> 00:32:08,759 Tr�s pessoas morreram 448 00:32:08,761 --> 00:32:11,112 e n�o quero que voc� seja a pr�xima porque... 449 00:32:11,114 --> 00:32:12,127 S�o tr�s? 450 00:32:13,999 --> 00:32:15,000 Jess... 451 00:32:15,002 --> 00:32:17,202 Se eu prometer compartilhar tudo com voc� 452 00:32:17,204 --> 00:32:18,440 quando acabar voc� para 453 00:32:18,442 --> 00:32:19,462 e vai para casa? 454 00:32:19,464 --> 00:32:20,979 Vai ser tarde demais 455 00:32:21,120 --> 00:32:22,245 N�o seja t�o teimosa! 456 00:32:22,247 --> 00:32:24,440 S� tenho at� amanh�, se n�o for me ajudar, 457 00:32:24,442 --> 00:32:25,671 vou seguir sozinha. 458 00:32:26,013 --> 00:32:27,686 Como sempre, obrigada por nada. 459 00:33:02,747 --> 00:33:04,000 Ol�, Richmond, por favor. 460 00:33:15,373 --> 00:33:17,433 Ministro Tang, desculpa o hor�rio. 461 00:33:17,612 --> 00:33:19,872 N�o acho que nenhum de n�s ir� para casa hoje. 462 00:33:20,000 --> 00:33:23,312 Est� ciente que tem agora tr�s mortos no voo 357. 463 00:33:23,400 --> 00:33:24,411 Estou ciente. 464 00:33:24,584 --> 00:33:26,038 Tamb�m estou ciente que 465 00:33:26,040 --> 00:33:29,679 dois deles estavam na lista de passageiros para voltar � China? 466 00:33:29,681 --> 00:33:30,681 Sim. 467 00:33:31,009 --> 00:33:32,240 Pode explicar isso? 468 00:33:32,706 --> 00:33:35,560 Est� soando como acusa��o e n�o pergunta, Diretora Geral. 469 00:33:35,562 --> 00:33:37,218 E parece que est� se esgueirando. 470 00:33:37,220 --> 00:33:39,590 Nosso governo sente muito pela sua perda. 471 00:33:40,080 --> 00:33:42,654 Mas a mulher respons�vel j� foi apreendida. 472 00:33:42,866 --> 00:33:44,792 - A Dra. Kate Ward? - Correto. 473 00:33:44,794 --> 00:33:46,320 Vamos investigar totalmente 474 00:33:46,322 --> 00:33:48,560 assim que o avi�o estiver seguro em Pequim. 475 00:33:48,562 --> 00:33:50,270 Como as v�timas s�o brit�nicas, 476 00:33:50,271 --> 00:33:52,254 e na sua opini�o, a criminosa tamb�m, 477 00:33:52,256 --> 00:33:54,292 meu governo gostaria que pousasse 478 00:33:54,294 --> 00:33:56,800 no aeroporto mais pr�ximo, para investigarmos. 479 00:33:56,800 --> 00:33:57,846 N�o � poss�vel. 480 00:33:57,995 --> 00:33:58,995 Por qu�? 481 00:33:58,997 --> 00:34:01,103 O avi�o est� no espa�o a�reo russo. 482 00:34:01,104 --> 00:34:03,157 E tenho certeza que nenhum de ambos pa�ses 483 00:34:03,159 --> 00:34:05,880 gostaria de acrescentar essa complica��o � situa��o. 484 00:34:06,688 --> 00:34:09,915 Ent�o podemos solicitar o retorno do avi�o para Londres? 485 00:34:10,080 --> 00:34:11,429 Voc� pode solicitar. 486 00:34:11,960 --> 00:34:14,056 Ministro Tang, posso ser franca com voc�? 487 00:34:14,829 --> 00:34:17,636 Sabe que eu me opus a construir usinas de energia 488 00:34:17,637 --> 00:34:20,016 na Gr� Bretanha, assim como o retorno de Nolan. 489 00:34:20,018 --> 00:34:21,118 Madeline, estou nisso. 490 00:34:21,120 --> 00:34:24,958 Mas o John votou em voc� e confiou o suficiente 491 00:34:24,960 --> 00:34:26,936 para devolver esses cidad�os para voc�, 492 00:34:26,960 --> 00:34:29,717 desde que nenhum dano lhes aconte�a. 493 00:34:29,881 --> 00:34:32,036 Este acordo nuclear beneficia a Gr�-Bretanha 494 00:34:32,038 --> 00:34:33,840 bem mais que a China, Diretora Geral. 495 00:34:34,142 --> 00:34:37,085 Ambos sabemos que a aprova��o abre portas 496 00:34:37,087 --> 00:34:38,657 para outros pa�ses ocidentais, 497 00:34:38,659 --> 00:34:41,087 e isso vale muito mais do que dinheiro para voc�. 498 00:34:41,360 --> 00:34:42,399 Onde quer chegar? 499 00:34:42,860 --> 00:34:45,400 Meu governo fez o seu jogo, 500 00:34:45,762 --> 00:34:47,760 agora voc� faz o nosso 501 00:34:47,960 --> 00:34:49,997 e devolve o maldito avi�o. 502 00:34:50,668 --> 00:34:52,957 Posso falar sem rodeios? 503 00:34:53,240 --> 00:34:55,607 Qu�o est�pido voc� acha que somos? 504 00:34:55,800 --> 00:34:58,247 Voc� realmente acha que acreditamos 505 00:34:58,360 --> 00:35:00,608 em tudo que nos foi apresentado em Pequim? 506 00:35:01,739 --> 00:35:03,824 O relat�rio forense de Shen Zhao 507 00:35:03,825 --> 00:35:06,358 mostra conclusivamente que ela n�o 508 00:35:06,360 --> 00:35:08,296 morreu naquele acidente de carro. 509 00:35:08,320 --> 00:35:09,480 Do que est� falando? 510 00:35:09,802 --> 00:35:12,078 Ela foi torturada, assassinada, 511 00:35:12,422 --> 00:35:13,898 e colocada no ve�culo. 512 00:35:16,056 --> 00:35:18,078 Voc� sabe que Shen Zhao entregou algo 513 00:35:18,080 --> 00:35:19,631 para um daqueles m�dicos, 514 00:35:19,633 --> 00:35:21,936 por isso queria que retornassem imediatamente. 515 00:35:21,960 --> 00:35:24,640 Sem retirada de bagagem, sem passagem pela imigra��o. 516 00:35:24,642 --> 00:35:27,618 Voc� disse "entregou", eu digo "roubou". 517 00:35:28,000 --> 00:35:30,360 - O que foi pego? - Voc� nos diga. 518 00:35:30,663 --> 00:35:33,723 Se Shen Zhao foi assassinada, como est� insinuando, 519 00:35:33,724 --> 00:35:35,710 Ministro Tang, n�o foi por n�s. 520 00:35:35,712 --> 00:35:37,868 E confio que voc� acredita nisso Diretora. 521 00:35:38,120 --> 00:35:41,063 Como acredita que seu pa�s n�o foi respons�vel 522 00:35:41,065 --> 00:35:42,555 pelas mortes no voo 357. 523 00:35:44,480 --> 00:35:46,800 Tente n�o ser enganada. 524 00:35:51,227 --> 00:35:52,508 Que merda foi aquilo? 525 00:35:53,280 --> 00:35:55,280 Ele est� mentindo, Madeline. 526 00:35:55,653 --> 00:35:57,669 Ele est� tentando nos enganar e confundir 527 00:35:57,671 --> 00:35:59,614 e encobrir tudo o que est�o fazendo. 528 00:35:59,960 --> 00:36:02,151 Mas por que a China mataria pessoas 529 00:36:02,152 --> 00:36:04,342 naquele voo quando as ter� em breve? 530 00:36:04,520 --> 00:36:06,780 Precisamente por essa raz�o. Criar d�vidas. 531 00:36:08,138 --> 00:36:12,680 No ar, podem agir impunemente, desde que possam acusar outros. 532 00:36:12,960 --> 00:36:14,960 Mas o que poderia justificar esse risco? 533 00:36:15,835 --> 00:36:16,842 H�... 534 00:36:17,147 --> 00:36:18,538 algo a�. 535 00:36:19,533 --> 00:36:21,314 Parece desesperado. 536 00:36:29,280 --> 00:36:32,680 7 HORAS E 18 MINUTOS AT� PEQUIM 537 00:37:01,633 --> 00:37:02,640 Jesus. 538 00:37:04,000 --> 00:37:05,092 Explique isso. 539 00:37:09,800 --> 00:37:10,800 Onde � isso? 540 00:37:12,045 --> 00:37:14,640 N�o reconhece o escrit�rio da World Pacific Medicine 541 00:37:14,642 --> 00:37:16,642 mesmo trabalhando com eles h� dez anos? 542 00:37:18,084 --> 00:37:19,272 Nunca estive l�. 543 00:37:22,510 --> 00:37:23,829 O que est�o fazendo? 544 00:37:32,819 --> 00:37:34,480 Por que acha que est�o esvaziando? 545 00:37:37,240 --> 00:37:38,240 N�o sei. 546 00:37:38,800 --> 00:37:41,471 Mas isso n�o prova exatamente o que venho dizendo? 547 00:37:41,960 --> 00:37:44,479 Que algu�m est� tentando me incriminar. 548 00:37:47,186 --> 00:37:48,467 O governo n�o 549 00:37:48,468 --> 00:37:51,561 rouba arquivos e computadores a menos que algo d� errado. 550 00:37:53,451 --> 00:37:55,349 Se voc� est� escondendo algo, Nolan, 551 00:37:56,481 --> 00:37:57,520 agora � o momento. 552 00:38:04,061 --> 00:38:05,800 Eu sei tanto quanto voc�. 553 00:38:10,131 --> 00:38:11,560 Songyun, o que est� havendo? 554 00:38:12,444 --> 00:38:13,592 Servi�o de catering? 555 00:38:14,272 --> 00:38:16,272 Tem que estar me zoando. 556 00:38:21,800 --> 00:38:23,456 Nunca lhe ocorreu me contar? 557 00:38:23,480 --> 00:38:24,936 N�o pode estar falando s�rio. 558 00:38:24,960 --> 00:38:27,217 � isso que quer dizer com "rela��o especial". 559 00:38:27,219 --> 00:38:29,303 Minha vida pessoal n�o � da sua conta! 560 00:38:29,305 --> 00:38:30,436 Mike. 561 00:38:32,342 --> 00:38:33,483 Estou interrompendo? 562 00:38:33,484 --> 00:38:34,499 N�o. 563 00:38:35,097 --> 00:38:36,120 N�o � nada. 564 00:38:36,960 --> 00:38:38,460 N�o parecia nada. 565 00:38:40,183 --> 00:38:41,189 Senhor, 566 00:38:41,191 --> 00:38:43,947 aqui o relat�rio do incidente na World Pacific Medicine. 567 00:38:43,949 --> 00:38:45,152 Que incidente? 568 00:38:45,153 --> 00:38:46,936 Obrigado, Doyle, eu recebo isso. 569 00:38:46,960 --> 00:38:48,360 Quando foi isso? 570 00:38:49,249 --> 00:38:50,452 Cerca de uma hora atr�s. 571 00:38:50,741 --> 00:38:51,756 Houve uma invas�o. 572 00:38:52,763 --> 00:38:54,403 Voc� nos daria licen�a, Mike? 573 00:38:54,405 --> 00:38:55,507 Estarei no escrit�rio. 574 00:38:55,508 --> 00:38:57,678 Os arquivos de Nolan e dos m�dicos sumiram. 575 00:38:57,694 --> 00:38:59,360 Por que estou sabendo agora? 576 00:38:59,460 --> 00:39:00,480 Voc� estava ocupada. 577 00:39:01,072 --> 00:39:02,155 Quem � esse? 578 00:39:02,678 --> 00:39:03,678 Ainda n�o sabemos. 579 00:39:03,840 --> 00:39:05,236 E quem � voc�, Doyle? 580 00:39:06,025 --> 00:39:07,143 Ele trabalha para mim. 581 00:39:07,145 --> 00:39:10,305 Talvez na OSCT, mas n�o aqui. Mande-o para casa. 582 00:39:20,023 --> 00:39:23,999 Eu decido o que fa�o e se tenho tempo ou n�o, John. 583 00:39:25,075 --> 00:39:26,080 Eu respeitarei isso. 584 00:39:27,309 --> 00:39:29,310 Mas cuidado com o tom, Madeline. 585 00:39:29,702 --> 00:39:31,356 N�o estou mais sob seu comando. 586 00:40:00,640 --> 00:40:02,186 Os passageiros est�o agitados 587 00:40:02,188 --> 00:40:04,780 e a mulher claramente n�o quer ser encontrada. 588 00:40:05,850 --> 00:40:07,045 O que est� acontecendo? 589 00:40:07,466 --> 00:40:10,122 Minha tripula��o procurou por toda parte, Detetive Li. 590 00:40:10,124 --> 00:40:11,200 V�rias vezes. 591 00:40:11,545 --> 00:40:13,558 Se quiser procurar com o oficial Zhang, 592 00:40:13,560 --> 00:40:14,560 fique � vontade. 593 00:40:14,842 --> 00:40:16,400 Mas quero que os comiss�rios 594 00:40:16,402 --> 00:40:17,816 retornem �s suas fun��es. 595 00:40:18,004 --> 00:40:19,707 N�o procuramos em todos os lugares. 596 00:40:19,709 --> 00:40:21,239 Ela n�o est� no por�o. 597 00:40:21,241 --> 00:40:22,358 Deixe-me verificar. 598 00:40:22,360 --> 00:40:24,592 Eu posso garantir isso. 599 00:40:24,750 --> 00:40:26,326 Procuramos em todos os lugares. 600 00:40:26,328 --> 00:40:28,029 A menos que ache que ela evaporou? 601 00:40:28,999 --> 00:40:31,936 � uma �rea restrita com muitos equipamentos sens�veis. 602 00:40:31,960 --> 00:40:35,085 Ent�o pense nos danos que ela pode causar l�. 603 00:40:37,339 --> 00:40:38,343 Eu irei. 604 00:40:43,954 --> 00:40:45,278 Ent�o, 605 00:40:45,280 --> 00:40:46,686 sobre o que foi a discuss�o? 606 00:40:48,237 --> 00:40:49,373 Sobre n�s. 607 00:40:50,858 --> 00:40:52,040 O que tem? 608 00:40:52,485 --> 00:40:53,498 Ele sabe. 609 00:40:55,530 --> 00:40:56,551 Entendo. 610 00:40:56,553 --> 00:40:58,400 Ele estava testando minha lealdade. 611 00:40:58,600 --> 00:40:59,800 E at� onde vai? 612 00:41:03,197 --> 00:41:04,560 Est� realmente perguntando? 613 00:41:05,960 --> 00:41:07,353 O que est� fazendo aqui? 614 00:41:07,480 --> 00:41:08,908 Eu preciso de um motivo? 615 00:41:09,948 --> 00:41:11,200 Voc� � da CIA, 616 00:41:11,202 --> 00:41:12,576 sempre tem um motivo. 617 00:41:18,344 --> 00:41:20,480 Aqui est� tudo o que temos sobre Shen Zhao. 618 00:41:20,482 --> 00:41:23,458 Socialite de Pequim, estudou em Oxford, nunca casou. 619 00:41:23,960 --> 00:41:26,360 Veementemente pr�-China, como o pai dela. 620 00:41:27,202 --> 00:41:29,608 Queria que voc� ficasse com isso e n�o o Tennant. 621 00:41:30,560 --> 00:41:32,880 Quais s�o as chances de uma mulher como essa 622 00:41:32,882 --> 00:41:35,077 trair seu pr�prio pa�s? 623 00:41:35,513 --> 00:41:36,513 Honestamente? 624 00:41:37,120 --> 00:41:38,120 Zero. 625 00:41:38,895 --> 00:41:41,402 Uma mulher como ela preferiria morrer a fazer isso. 626 00:41:55,160 --> 00:41:56,340 N�o toque em nada. 627 00:43:11,225 --> 00:43:12,241 Oficial Zhang! 628 00:43:13,835 --> 00:43:14,850 Ela est� a� embaixo? 629 00:43:16,960 --> 00:43:18,100 Oficial Zhang? 630 00:43:21,139 --> 00:43:22,249 Zhang? 631 00:43:24,819 --> 00:43:26,686 Comte., por favor, eu vou descer. 632 00:44:31,920 --> 00:44:33,119 Zhang! 633 00:44:39,680 --> 00:44:40,997 Zhang, onde voc� est�? 634 00:44:49,815 --> 00:44:51,800 Voc� � Sir George Chapman? 635 00:44:52,360 --> 00:44:53,360 Isso mesmo. 636 00:44:53,362 --> 00:44:56,006 Sou amiga do Dr. Nolan, ele me disse pra te procurar. 637 00:44:56,408 --> 00:44:57,849 Sabe algo do Matthew? 638 00:44:58,562 --> 00:44:59,632 Sei. 639 00:45:00,400 --> 00:45:01,423 Espl�ndido. 640 00:45:02,608 --> 00:45:04,077 Por favor, entre. 641 00:45:06,326 --> 00:45:07,654 Direto at� o final. 642 00:45:19,960 --> 00:45:21,960 �ltima porta � esquerda. 643 00:45:44,176 --> 00:45:45,176 MAKE A DIFFERENCE! 644 00:45:45,178 --> 00:45:46,801 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 645 00:45:46,803 --> 00:45:49,480 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 646 00:45:49,482 --> 00:45:53,322 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN/T.ME 647 00:45:53,324 --> 00:45:57,228 Telegram: Los Chulos Daily News https://t.me/+F6j6Z3g8nN43NjIx 648 00:45:57,270 --> 00:45:59,337 www.instagram.com/loschulosteam 649 00:45:59,338 --> 00:46:01,338 www.youtube.com/@LosChulosTeam 650 00:46:01,339 --> 00:46:03,272 www.twitter.com/loschulosteam 651 00:46:03,273 --> 00:46:05,273 www.facebook.com/loschulosteam 652 00:46:05,274 --> 00:46:07,141 www.tiktok.com/loschulosteam 653 00:46:07,142 --> 00:46:09,075 www.spotify.com/loschulosteam 654 00:46:09,076 --> 00:46:11,143 www.pinterest.com/loschulosteam 655 00:46:11,144 --> 00:46:13,277 story.snapchat.com/loschulosteam 46257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.