All language subtitles for Red.Eye.2024.S01E01.720p.WEBRip.x265-PROTON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,265 --> 00:00:03,040 PEQUIM 2 00:01:29,400 --> 00:01:32,120 Mrs.Bennet / Collierone Mikae / Noirgof / AnyaPri 3 00:01:32,121 --> 00:01:34,840 Revis�o: D3QU1NH4 4 00:01:56,600 --> 00:01:59,400 RED EYE | S01E01 5 00:02:01,560 --> 00:02:05,255 LONDRES 15 HORAS DEPOIS 6 00:02:12,920 --> 00:02:16,353 Aten��o passageiros do BA voo 232 para Washington, 7 00:02:16,454 --> 00:02:18,671 port�o de embarque alterado. 8 00:02:19,000 --> 00:02:23,170 O voo sair� do Port�o 26 no Terminal 3. Obrigada. 9 00:02:25,960 --> 00:02:27,460 Passaporte, por favor, senhor? 10 00:02:29,804 --> 00:02:32,513 - De onde est� voltando? - Pequim. 11 00:02:37,000 --> 00:02:38,421 Seu nome � Matthew Nolan? 12 00:02:38,547 --> 00:02:40,148 Isso. Algum problema? 13 00:02:40,250 --> 00:02:41,500 Nos acompanhe, por favor. 14 00:02:42,630 --> 00:02:44,520 - O que � isso? - Tudo ser� explicado. 15 00:02:44,522 --> 00:02:45,522 N�o, diga agora. 16 00:02:45,831 --> 00:02:46,831 Desculpe. 17 00:02:47,360 --> 00:02:49,640 - Foi um voo longo. - N�o fa�a uma cena. 18 00:02:50,271 --> 00:02:53,679 N�o estou fazendo uma cena. Veja, sou um m�dico. 19 00:02:53,781 --> 00:02:56,373 Estou cansado do avi�o. S� quero ir para casa. 20 00:02:56,374 --> 00:02:57,918 - Por aqui. - N�o me toque. 21 00:02:57,920 --> 00:02:59,240 N�o vou a lugar nenhum... 22 00:02:59,242 --> 00:03:01,521 - Venha conosco, senhor. - Est� me machucando. 23 00:03:01,905 --> 00:03:03,628 Tenho um ferimento na lateral. 24 00:03:12,662 --> 00:03:13,902 Por que estava na China? 25 00:03:15,444 --> 00:03:16,646 Sou cirurgi�o vascular. 26 00:03:16,648 --> 00:03:18,847 Fui a uma confer�ncia e dei uma palestra. 27 00:03:20,360 --> 00:03:22,029 Confer�ncia M�dica do Pac�fico. 28 00:03:22,131 --> 00:03:23,131 Isso mesmo. 29 00:03:24,279 --> 00:03:25,629 Sobre o que era a palestra? 30 00:03:26,546 --> 00:03:29,021 Complica��es e benef�cios da endarterectomia 31 00:03:29,023 --> 00:03:31,990 ap�s tratamento de estatina em v�timas de AVC. 32 00:03:33,295 --> 00:03:34,662 N�o que seja relevante. 33 00:03:37,990 --> 00:03:39,440 Vai sempre para China? 34 00:03:40,146 --> 00:03:42,360 - Duas vezes por ano. - Onde se hospeda? 35 00:03:42,362 --> 00:03:44,280 Hilton. Quer o n�mero do meu quarto? 36 00:03:46,365 --> 00:03:47,565 Desculpe, estou cansado. 37 00:03:51,117 --> 00:03:53,466 Pode dizer por que est� me prendendo? 38 00:03:57,624 --> 00:04:00,013 Voltou um dia antes. Por que encurtou a viagem? 39 00:04:25,520 --> 00:04:27,000 Algu�m deu algo para trazer? 40 00:04:27,560 --> 00:04:28,560 O qu�? 41 00:04:28,958 --> 00:04:31,099 N�o, ningu�m me deu nada. 42 00:04:32,771 --> 00:04:34,638 Algu�m pode dizer do que se trata? 43 00:04:39,005 --> 00:04:40,200 Espere. O que... 44 00:04:40,564 --> 00:04:41,984 Quem vai pagar por isso? 45 00:04:52,554 --> 00:04:54,714 N�o tenho drogas comigo, se � o que acham. 46 00:05:00,747 --> 00:05:01,880 Tire a cueca. 47 00:05:01,982 --> 00:05:03,974 O qu�? Tire suas m�os de mim. 48 00:05:03,976 --> 00:05:05,640 Precisamos chegar tudo, senhor. 49 00:05:08,069 --> 00:05:09,069 Bastardo. 50 00:05:17,360 --> 00:05:19,100 - Parece recente. - Eu disse, 51 00:05:19,202 --> 00:05:21,680 fui ferido por um seguran�a numa balada em Pequim. 52 00:05:22,114 --> 00:05:23,740 A balada que estava com a garota? 53 00:05:23,840 --> 00:05:26,637 A garota? Por que est� falando de Shen Zhao? 54 00:05:26,639 --> 00:05:27,639 Pois ela est� morta. 55 00:05:28,160 --> 00:05:30,505 - Ela morreu no seu carro. - O qu�? 56 00:05:32,880 --> 00:05:35,794 China pode ter um papel fundamental 57 00:05:35,796 --> 00:05:39,395 na ind�stria nuclear brit�nica, ap�s negocia��es come�arem 58 00:05:39,397 --> 00:05:42,200 para uma nova usina em Berkeley. 59 00:05:43,534 --> 00:05:44,838 A Energia At�mica da China 60 00:05:44,840 --> 00:05:47,898 prop�e assumir 33% de participa��o 61 00:05:48,000 --> 00:05:51,880 num projeto de 18 bilh�es, em troca de liderar 62 00:05:51,882 --> 00:05:53,733 o desenvolvimento em Gloucestershire 63 00:05:53,735 --> 00:05:57,200 no local da antiga usina Magnox. 64 00:06:00,344 --> 00:06:04,320 CAE planeja capitalizar os 30 anos de experi�ncia 65 00:06:04,322 --> 00:06:07,051 em constru��o e opera��o nuclear. 66 00:06:07,053 --> 00:06:08,553 - Obrigada, Ayesha. - Por nada. 67 00:06:19,756 --> 00:06:21,206 - Bom dia, Philiip. - Bom dia. 68 00:06:21,208 --> 00:06:22,208 Obrigada. 69 00:06:24,569 --> 00:06:28,280 Promete gerar certa de 25% de energia nuclear do pa�s em... 70 00:06:33,179 --> 00:06:35,609 Pela primeira vez em gera��es, os brit�nicos... 71 00:06:44,410 --> 00:06:47,570 THAMES HOUSE CENTRAL DO MI5 72 00:06:47,672 --> 00:06:48,982 Ministro Tang. 73 00:06:49,358 --> 00:06:50,640 Diretora Geral Delaney, 74 00:06:50,641 --> 00:06:52,419 - obrigado pelo tempo. - Claro. 75 00:06:52,520 --> 00:06:54,242 O que posso fazer pela seguran�a 76 00:06:54,244 --> 00:06:56,583 que n�o poderia esperar uma reuni�o presencial? 77 00:06:56,585 --> 00:06:59,081 De certo sabe sobre o Dr. Matthew Nolan. 78 00:06:59,083 --> 00:07:01,080 Fui informada. Creio que � respons�vel 79 00:07:01,082 --> 00:07:03,232 pela morte de uma mulher em Pequim. 80 00:07:03,334 --> 00:07:05,898 E voltou para Inglaterra para evitar a acusa��o. 81 00:07:06,000 --> 00:07:08,599 Uma atitude que n�o deve abrir precedente. 82 00:07:08,701 --> 00:07:10,218 Entendo sua posi��o, 83 00:07:10,320 --> 00:07:12,396 mas sabe que atos criminosos 84 00:07:12,398 --> 00:07:14,512 n�o est�o na al�ada de Thames House. 85 00:07:14,514 --> 00:07:17,377 Um pedido foi feito � PM e ao Min. das Rel. Exteriores 86 00:07:17,379 --> 00:07:19,320 para retorno imediato para ser acusado. 87 00:07:19,322 --> 00:07:20,920 - Ministro... - Tamb�m pedimos 88 00:07:20,922 --> 00:07:23,680 que quatro outros m�dicos voltem para testemunhar. 89 00:07:23,782 --> 00:07:26,976 Este homem � cidad�o brit�nico, e independente do crime, 90 00:07:26,978 --> 00:07:29,169 h� certos protocolos que devem ser seguidos. 91 00:07:29,171 --> 00:07:31,147 Seu governo arrastar isso por meses, 92 00:07:31,149 --> 00:07:33,233 envolver advogados e a imprensa, 93 00:07:33,335 --> 00:07:34,990 n�o vai servir nem ao seu pa�s, 94 00:07:35,680 --> 00:07:38,440 nem nossas negocia��es atuais. 95 00:07:39,029 --> 00:07:40,480 Ele amea�ou o acordo nuclear? 96 00:07:40,827 --> 00:07:43,283 Homens como Tang n�o amea�am, Primeira-Ministra. 97 00:07:43,285 --> 00:07:46,310 Ele � menos homem de palavra e mais homem de entre-linhas. 98 00:07:46,412 --> 00:07:49,062 Tennant avisou que fariam isso at� assinar o contrato. 99 00:07:49,124 --> 00:07:50,124 Avisou? 100 00:07:50,248 --> 00:07:53,110 E posso perguntar qual � o conselho dele? 101 00:07:53,560 --> 00:07:56,188 Ele acha que por tornar p�blico o acordo nuclear, 102 00:07:56,190 --> 00:07:58,040 n�o podemos cancelar por um homem. 103 00:07:58,663 --> 00:08:00,178 Ent�o vai mand�-lo de volta? 104 00:08:00,280 --> 00:08:01,442 � a op��o prudente. 105 00:08:02,256 --> 00:08:03,567 E os outros quatro? 106 00:08:04,631 --> 00:08:06,552 Podem escolher o que fazer. 107 00:08:23,240 --> 00:08:24,240 Sente-se. 108 00:08:27,349 --> 00:08:28,899 Seu passaporte est� v�lido? 109 00:08:29,880 --> 00:08:30,880 Por qu�? 110 00:08:31,822 --> 00:08:32,822 Fa�a as malas. 111 00:08:33,372 --> 00:08:35,880 Est� no voo noturno para Pequim. 112 00:08:36,542 --> 00:08:37,542 O qu�? 113 00:08:37,544 --> 00:08:40,083 O chefe precisava de uma bab�, e pensei em voc�. 114 00:08:41,344 --> 00:08:44,490 Veja, Hana, ele foi claro que durante a entrega, 115 00:08:44,492 --> 00:08:46,619 o Min. das Rel. Exteriores n�o quer nenhuma 116 00:08:47,109 --> 00:08:49,254 confus�o cultural. 117 00:08:49,256 --> 00:08:50,947 Ent�o, al�m do pequeno detalhe 118 00:08:50,948 --> 00:08:53,067 que Pequim � na China e nasci em Hong Kong, 119 00:08:53,068 --> 00:08:54,718 n�o moro l� desde os cinco anos. 120 00:08:55,109 --> 00:08:57,560 Nunca voltei e n�o tenho vontade. 121 00:08:58,780 --> 00:09:00,572 Pelo que aconteceu com a sua m�e? 122 00:09:03,265 --> 00:09:04,265 Desculpe. 123 00:09:05,286 --> 00:09:07,607 O fato � que voc� � ideal para esse trabalho. 124 00:09:07,608 --> 00:09:09,596 E, de verdade, agora voc� precisa disso. 125 00:09:12,637 --> 00:09:13,885 Vai fazer isso mesmo? 126 00:09:14,000 --> 00:09:16,321 Qual �. N�o me obrigue a mandar. 127 00:09:18,615 --> 00:09:19,724 Sim, chefe. 128 00:09:30,574 --> 00:09:32,960 Eu n�o matei ningu�m. 129 00:09:34,065 --> 00:09:37,123 As acusa��es contra voc� s�o muito s�rias, Dr. Nolan. 130 00:09:37,526 --> 00:09:40,682 O Min. do Interior n�o pode te ajudar a menos que nos ajude. 131 00:09:41,154 --> 00:09:42,843 Pela mil�sima vez, 132 00:09:43,687 --> 00:09:46,080 eu n�o fiz o que est�o dizendo. 133 00:09:48,067 --> 00:09:49,425 Vamos voltar ao in�cio. 134 00:09:49,426 --> 00:09:51,877 N�o vou passar por isso novamente. 135 00:09:53,166 --> 00:09:55,069 Olha, eu estou cooperando com voc�. 136 00:09:55,070 --> 00:09:56,815 Eu contei tudo que lembro. 137 00:09:56,816 --> 00:09:59,924 E voc� me manteve aqui sem nem uma liga��o. 138 00:09:59,925 --> 00:10:01,518 Eu conhe�o meus direitos. 139 00:10:01,519 --> 00:10:03,381 Voc� n�o tem direitos, Dr. Nolan. 140 00:10:03,382 --> 00:10:04,640 Do que voc� est� falando? 141 00:10:04,646 --> 00:10:06,354 Sou um cidad�o brit�nico 142 00:10:06,355 --> 00:10:09,686 sendo mantido contra minha vontade em solo brit�nico. 143 00:10:09,867 --> 00:10:10,879 Mas voc� n�o est�. 144 00:10:10,960 --> 00:10:12,469 Acha que quero estar aqui? 145 00:10:12,470 --> 00:10:15,130 N�o, n�o, voc� n�o est� em solo brit�nico. 146 00:10:15,962 --> 00:10:17,884 N�o at� passar pela imigra��o. 147 00:11:22,230 --> 00:11:23,279 Oi, Mam�e. 148 00:11:35,928 --> 00:11:37,906 - Oi, Rachel. - Oi, querida. 149 00:11:38,000 --> 00:11:39,999 - Voc� est� bonita. - Obrigada. 150 00:11:40,587 --> 00:11:42,011 Me sinto desarrumada agora. 151 00:11:42,012 --> 00:11:44,280 Bobagem. Seu pai ficar� feliz de te ver aqui. 152 00:11:44,357 --> 00:11:45,640 Pegue uma tigela. 153 00:11:52,320 --> 00:11:53,320 Oi, Papai. 154 00:11:53,538 --> 00:11:54,941 Feliz anivers�rio. 155 00:11:55,109 --> 00:11:56,400 Suas tortinhas favoritas, 156 00:11:56,460 --> 00:11:58,120 da padaria que gosta, no Soho. 157 00:11:58,519 --> 00:11:59,520 Obrigado. 158 00:12:01,567 --> 00:12:03,520 - Oi, pessoal. - Oi, Hana. 159 00:12:05,660 --> 00:12:07,660 Ela foi na padaria errada. 160 00:12:10,620 --> 00:12:13,067 - Tudo parece delicioso. - Obrigada. 161 00:12:13,280 --> 00:12:14,532 Ele est� muito animado. 162 00:12:14,865 --> 00:12:17,040 N�o t�o animado quanto o pai dele. 163 00:12:20,245 --> 00:12:21,476 Onde est� a Jess? 164 00:12:21,755 --> 00:12:23,020 Ela teve que trabalhar. 165 00:12:24,694 --> 00:12:27,171 Hana, seu pai nos disse que voc� vai para a China. 166 00:12:55,560 --> 00:12:57,866 Preciso fazer uma liga��o. 167 00:12:57,960 --> 00:12:59,272 Chegaremos l�. 168 00:12:59,640 --> 00:13:01,720 N�o. Agora. 169 00:13:01,867 --> 00:13:04,515 Agora quero que voc� escreva os nomes de todos 170 00:13:04,516 --> 00:13:07,107 que voc� ou a v�tima interagiram naquela noite. 171 00:13:07,668 --> 00:13:08,710 Por qu�? 172 00:13:09,073 --> 00:13:10,552 Quero os nomes dos brit�nicos 173 00:13:10,880 --> 00:13:11,880 e dos chineses. 174 00:13:13,621 --> 00:13:14,848 Olha, 175 00:13:15,395 --> 00:13:17,284 n�o sei porque voc� quer isso. 176 00:13:17,285 --> 00:13:19,906 Eu n�o entendo porque isso est� acontecendo comigo, 177 00:13:19,907 --> 00:13:21,838 mas preciso fazer uma liga��o. 178 00:13:22,769 --> 00:13:25,240 Se voc� n�o souber escrever os nomes, chute. 179 00:13:26,667 --> 00:13:27,679 Por favor, 180 00:13:28,624 --> 00:13:29,924 voc� tem uma fam�lia. 181 00:13:30,795 --> 00:13:32,400 Como ficariam se desaparecesse? 182 00:13:33,621 --> 00:13:36,032 Brit�nicos e chineses. 183 00:14:01,687 --> 00:14:04,974 O hor�rio local aqui em Londres � 13h46. 184 00:14:05,260 --> 00:14:06,941 Em nome da nossa tripula��o, 185 00:14:06,942 --> 00:14:09,713 gostaria de agradecer por ter escolhido North China Air, 186 00:14:09,715 --> 00:14:12,727 e espero que nos considere para sua pr�xima viagem a Pequim. 187 00:14:13,817 --> 00:14:16,694 Senhoras e senhores, um minuto de aten��o, por favor. 188 00:14:16,695 --> 00:14:20,251 Os passageiros, Steven Hurst, Amber Hurst, 189 00:14:20,920 --> 00:14:23,646 Kate Ward e Chris Peele, por favor, permane�am sentados 190 00:14:23,648 --> 00:14:26,196 at� que todos os passageiros tenham desembarcado. 191 00:14:27,736 --> 00:14:29,440 - Somos n�s. - Sim. 192 00:14:50,682 --> 00:14:51,763 Por aqui. 193 00:14:55,850 --> 00:14:57,858 Eu sou o Oficial Miller, Detetive Li. 194 00:14:58,754 --> 00:15:01,766 O detido � o Dr. Matthew Nolan. 195 00:15:08,627 --> 00:15:11,474 Entre n�s, ficarei feliz em v�-lo partir. 196 00:15:15,311 --> 00:15:16,327 Ele � branco 197 00:15:16,854 --> 00:15:18,411 e brit�nico. 198 00:15:18,840 --> 00:15:21,490 N�o entendo, por que est� sendo enviado para a China? 199 00:15:21,561 --> 00:15:23,160 Homic�dio culposo. 200 00:15:24,280 --> 00:15:25,280 Shen Zhao. 201 00:15:25,377 --> 00:15:26,499 A v�tima. 202 00:15:27,880 --> 00:15:30,798 Ele estava b�bado, bateu o carro, a deixou morrer. 203 00:15:40,619 --> 00:15:42,080 Venha por aqui 204 00:15:42,703 --> 00:15:44,974 Deixe te dar os pap�is da transfer�ncia dele. 205 00:15:44,975 --> 00:15:46,148 Tire suas m�os de mim! 206 00:15:47,520 --> 00:15:50,348 Ele n�o est� lidando bem com a extradi��o. 207 00:15:55,597 --> 00:15:56,926 Qual � a vers�o dele? 208 00:15:57,600 --> 00:15:58,760 Inocente, � claro. 209 00:15:59,344 --> 00:16:01,134 Alega que foi drogado em uma boate 210 00:16:01,135 --> 00:16:03,465 e fugiu pelo que pode acontecer com turistas. 211 00:16:03,640 --> 00:16:06,100 Lutou para sair, e um seguran�a o esfaqueou. 212 00:16:06,884 --> 00:16:10,219 Ent�o a defesa dele � que ele estava bebendo, drogado, 213 00:16:10,220 --> 00:16:11,760 e esfaqueado quando dirigiu? 214 00:16:11,874 --> 00:16:14,480 N�o, a defesa dele � que ele estava sozinho no carro. 215 00:16:14,482 --> 00:16:15,484 No entanto, 216 00:16:16,079 --> 00:16:18,080 temos fotos da pol�cia chinesa. 217 00:16:21,027 --> 00:16:22,461 Ela morreu no impacto? 218 00:16:22,566 --> 00:16:23,566 N�o. 219 00:16:29,198 --> 00:16:30,358 Ele a abandonou. 220 00:16:30,360 --> 00:16:32,346 Pegou o primeiro voo de volta. 221 00:16:32,720 --> 00:16:33,960 Poderia ter sa�do impune 222 00:16:35,362 --> 00:16:37,786 se ela n�o fosse a filha de um general. 223 00:16:51,351 --> 00:16:52,515 Senhoras e senhores, 224 00:16:52,913 --> 00:16:54,474 obrigado pela paci�ncia. 225 00:16:54,475 --> 00:16:56,158 Represento as Rela��es Exteriores. 226 00:16:56,160 --> 00:16:57,598 S� diga o que est� havendo. 227 00:16:57,600 --> 00:16:58,985 Deixe o homem falar, Chris. 228 00:16:58,987 --> 00:17:00,697 Um crime foi cometido em Pequim 229 00:17:00,699 --> 00:17:02,200 por algu�m da sua confer�ncia. 230 00:17:03,600 --> 00:17:06,576 Para maior clareza, nenhum de voc�s � acusado de nada. 231 00:17:06,960 --> 00:17:09,533 Mas cada um foi solicitado pelo governo chin�s 232 00:17:09,535 --> 00:17:11,400 para ir a Pequim prestar depoimento. 233 00:17:11,439 --> 00:17:13,080 N�o pode estar falando s�rio. 234 00:17:13,082 --> 00:17:14,133 Testemunho de qu�? 235 00:17:14,619 --> 00:17:17,598 Uma mulher chinesa foi morta depois de sair da sua festa. 236 00:17:17,600 --> 00:17:18,600 Morta? 237 00:17:18,602 --> 00:17:20,639 O culpado est� sob cust�dia. 238 00:17:21,160 --> 00:17:23,520 Mas voc�s falaram com a v�tima naquela noite. 239 00:17:23,960 --> 00:17:26,296 O governo chin�s quer compreender completamente 240 00:17:26,298 --> 00:17:27,840 o que foi discutido na festa e 241 00:17:27,842 --> 00:17:31,160 por que decidiu sair com aquele indiv�duo em particular. 242 00:17:31,640 --> 00:17:33,554 N�o acha que est� falando sobre o Matt? 243 00:17:34,326 --> 00:17:37,346 Entendo que tiveram um voo longo e eu compreendo. 244 00:17:37,960 --> 00:17:39,421 O lounge da North China Air 245 00:17:39,423 --> 00:17:42,160 foi disponibilizado para tomar banho e comer. 246 00:17:42,405 --> 00:17:44,920 Quando diz retornar, voc� quer dizer imediatamente? 247 00:17:45,260 --> 00:17:46,800 Sinto muito, n�o posso voltar. 248 00:17:47,960 --> 00:17:50,280 Todos n�s voamos dez horas. 249 00:17:50,780 --> 00:17:52,626 Tenho pacientes para ver. 250 00:17:52,628 --> 00:17:54,473 Lamento que ela morreu, 251 00:17:54,475 --> 00:17:56,178 mas quero dormir na minha cama. 252 00:17:56,180 --> 00:17:58,080 Entendo que seja um inconveniente, 253 00:17:58,334 --> 00:18:00,120 mas uma compensa��o ser� feita. 254 00:18:00,521 --> 00:18:02,426 A sua coopera��o ser� extremamente �til 255 00:18:02,428 --> 00:18:04,838 na manuten��o de um relacionamento com o governo. 256 00:18:04,840 --> 00:18:05,840 Com licen�a. 257 00:18:19,320 --> 00:18:21,223 Sou a Detetive Li, Dr. Nolan. 258 00:18:21,543 --> 00:18:23,200 Estarei escoltando voc� no voo. 259 00:18:23,202 --> 00:18:26,067 Por favor, precisa me ajudar. Eu sou inocente. 260 00:18:26,479 --> 00:18:27,766 Voc� n�o pode fazer isso. 261 00:18:28,281 --> 00:18:29,920 Documenta��o da transfer�ncia? 262 00:18:30,786 --> 00:18:34,812 Pode ligar para George Chapman e dizer que preciso um advogado? 263 00:18:36,573 --> 00:18:38,958 - Devemos ir. - Vou acompanh�-lo at� o port�o. 264 00:18:38,960 --> 00:18:41,531 Reteremos os passageiros at� que esteja a bordo. 265 00:18:41,533 --> 00:18:43,680 Pelo amor de Deus, por que ningu�m me ouve? 266 00:18:43,682 --> 00:18:45,588 N�o torne mais dif�cil do que deve ser. 267 00:18:47,435 --> 00:18:48,440 Vamos. 268 00:18:50,873 --> 00:18:52,440 Passageiros esperando 269 00:18:52,442 --> 00:18:54,730 no Port�o 13 pelo voo para Pequim... 270 00:19:16,439 --> 00:19:17,479 Espere aqui. 271 00:19:18,207 --> 00:19:19,233 Com licen�a. 272 00:19:25,353 --> 00:19:27,003 Com licen�a? Oi. 273 00:19:29,896 --> 00:19:31,136 Detetive Hana Li. 274 00:19:31,604 --> 00:19:33,400 Transfer�ncia do detido, 275 00:19:33,402 --> 00:19:35,818 Matthew Nolan, documenta��o da transfer�ncia. 276 00:19:47,233 --> 00:19:48,600 Com licen�a. Onde ele est�? 277 00:19:50,840 --> 00:19:52,020 Vamos! Onde ele foi? 278 00:20:05,360 --> 00:20:06,360 Desculpe! 279 00:20:07,600 --> 00:20:08,600 L�! 280 00:20:09,240 --> 00:20:10,240 Siga-o! 281 00:20:29,720 --> 00:20:30,720 Nolan! 282 00:20:39,714 --> 00:20:40,714 Para! 283 00:20:45,159 --> 00:20:46,952 Precisam saber que sou inocente! 284 00:20:46,954 --> 00:20:48,080 N�o h� como escapar! 285 00:20:48,737 --> 00:20:49,752 Abra a porta! 286 00:20:51,613 --> 00:20:52,960 Chame refor�os! 287 00:20:56,320 --> 00:20:58,107 Porra! Vamos por ali! 288 00:21:17,960 --> 00:21:20,136 Todos, me escutem! 289 00:21:20,182 --> 00:21:21,880 Peguem seus telefones. Gravem-me. 290 00:21:21,882 --> 00:21:24,165 Meu nome � Matthew Nolan. 291 00:21:24,880 --> 00:21:26,600 Estou sendo extraditado 292 00:21:26,602 --> 00:21:27,760 para a China 293 00:21:27,813 --> 00:21:29,680 por um crime que n�o cometi. 294 00:21:29,967 --> 00:21:32,957 E o governo brit�nico, n�o me est� me protegendo. 295 00:21:33,120 --> 00:21:34,746 N�o se mova! Por favor! 296 00:21:34,800 --> 00:21:36,849 N�o tive acesso a um advogado 297 00:21:37,545 --> 00:21:38,873 ou a um telefonema! 298 00:21:39,240 --> 00:21:40,904 Por favor, coloquem na internet! 299 00:21:41,346 --> 00:21:43,486 - Eu sou inocente! - Levante as m�os! 300 00:21:44,873 --> 00:21:46,159 Eu sou inocente! 301 00:21:48,280 --> 00:21:49,653 Mantenha as m�os para cima! 302 00:21:50,578 --> 00:21:52,572 Mantenha suas m�os onde possamos v�-las! 303 00:21:52,953 --> 00:21:53,953 Eu o peguei. 304 00:21:55,904 --> 00:21:57,880 Tudo bem, relaxe. Muitas c�meras por a�. 305 00:21:57,882 --> 00:21:58,917 Levante! 306 00:22:00,233 --> 00:22:01,958 - Sua ferida est� doendo? - Sim. 307 00:22:01,960 --> 00:22:04,160 Se fizer isso no avi�o, eu vou rasg�-la. 308 00:22:04,162 --> 00:22:06,593 Estamos entendidos? �timo. Vamos! 309 00:22:08,042 --> 00:22:09,160 Prossiga. 310 00:22:26,979 --> 00:22:29,186 Por favor, deixe uma mensagem ap�s o sinal. 311 00:22:29,649 --> 00:22:30,880 Esperava que atendesse. 312 00:22:31,336 --> 00:22:32,382 � o Chris. 313 00:22:34,292 --> 00:22:36,872 Sabia que os chineses queriam que retorn�ssemos? 314 00:22:37,866 --> 00:22:38,871 Algo... 315 00:22:40,586 --> 00:22:42,072 Algo sobre uma mulher morta. 316 00:22:43,859 --> 00:22:45,739 N�o � ela, �? 317 00:22:46,468 --> 00:22:47,480 Me ligue de volta, 318 00:22:48,382 --> 00:22:49,553 quando ouvir isso? 319 00:22:54,010 --> 00:22:55,120 Cara. 320 00:22:55,858 --> 00:22:57,637 Eles arranharam minha maldita porta. 321 00:22:58,699 --> 00:22:59,885 De todos os ego�stas... 322 00:23:23,740 --> 00:23:24,846 Escutem-me! 323 00:23:25,080 --> 00:23:26,760 Tirem seus telefones! Gravem-me 324 00:23:27,507 --> 00:23:29,773 Meu nome � Matthew Nolan. 325 00:23:30,327 --> 00:23:33,440 Estou sendo extraditado para a China 326 00:23:33,442 --> 00:23:35,309 por um crime que n�o cometi. 327 00:23:35,579 --> 00:23:37,000 O governo brit�nico, 328 00:23:37,002 --> 00:23:38,770 n�o est� me protegendo! 329 00:23:40,744 --> 00:23:42,765 N�o tive acesso a um advogado, 330 00:23:43,054 --> 00:23:44,720 nem a um telefonema! 331 00:23:44,722 --> 00:23:46,698 Por favor, coloquem isso na internet! 332 00:23:46,960 --> 00:23:49,440 - Eu sou inocente! - M�os pra cima! 333 00:23:49,442 --> 00:23:52,453 Eu sou inocente! 334 00:24:02,933 --> 00:24:04,253 Cheguei! 335 00:24:10,386 --> 00:24:11,473 Oi m�e. 336 00:24:16,100 --> 00:24:18,716 Desculpe. N�o consegui sair mais cedo. 337 00:24:18,960 --> 00:24:20,466 Pai ainda est� se preparando. 338 00:24:20,480 --> 00:24:21,760 A Hana ainda est� aqui? 339 00:24:21,762 --> 00:24:23,020 Ou ela est� me evitando? 340 00:24:24,320 --> 00:24:26,406 Por que est� brigando por causa do artigo? 341 00:24:26,408 --> 00:24:27,899 Porque � importante. 342 00:24:31,758 --> 00:24:32,760 Oi, Pai. 343 00:24:33,235 --> 00:24:34,743 Est� pronto para outra surra? 344 00:24:34,983 --> 00:24:36,443 S� nos seus sonhos. 345 00:25:29,310 --> 00:25:30,317 � aqui 346 00:25:31,328 --> 00:25:32,960 que vou te deixar. 347 00:25:35,096 --> 00:25:36,361 Boa sorte, Policial Li. 348 00:25:36,362 --> 00:25:37,369 Obrigada. 349 00:25:56,641 --> 00:25:57,944 - � esta fila. - Obrigada. 350 00:25:57,969 --> 00:25:58,971 Steven, 351 00:25:59,702 --> 00:26:01,202 Amber, o que est�o... 352 00:26:01,227 --> 00:26:03,880 - Pessoal, precisam ajudar. - Certo, senta a�. 353 00:26:03,882 --> 00:26:06,631 Pode ligar pro Sir George, e contar o que est� havendo? 354 00:26:06,805 --> 00:26:07,805 Sente-se! 355 00:26:09,012 --> 00:26:10,120 Steven, fala comigo. 356 00:26:10,145 --> 00:26:12,080 No que voc� nos meteu, Matt? 357 00:26:12,082 --> 00:26:13,272 Eu n�o fiz nada. 358 00:26:13,274 --> 00:26:14,600 Chega. Levante os bra�os. 359 00:26:24,633 --> 00:26:26,828 Posso servir algo para beber? 360 00:26:27,706 --> 00:26:28,826 Ars�nico. 361 00:26:29,474 --> 00:26:30,480 Desculpe? 362 00:26:32,046 --> 00:26:33,580 Gin T�nica duplo. 363 00:26:33,872 --> 00:26:34,962 Coca-Cola, por favor. 364 00:27:27,000 --> 00:27:28,480 - Obrigada. - Suas bebidas. 365 00:27:28,805 --> 00:27:30,409 E aqui o card�pio. 366 00:27:30,434 --> 00:27:32,723 Temos op��o de carne ou peixe. 367 00:27:32,909 --> 00:27:35,625 Dr. Nolan, j� atendemos �s suas restri��es alimentares. 368 00:27:35,910 --> 00:27:37,495 S�rio? Quais s�o elas? 369 00:27:37,993 --> 00:27:39,022 Eu sou vegano. 370 00:27:42,433 --> 00:27:43,512 Eu quero carne. 371 00:27:43,973 --> 00:27:45,030 Claro. 372 00:27:58,354 --> 00:27:59,360 - Desculpe. - R�pido. 373 00:28:01,581 --> 00:28:03,240 Podemos come�ar o embarque agora. 374 00:29:20,559 --> 00:29:22,409 E agora? 375 00:29:26,923 --> 00:29:28,023 Isso resolveu. 376 00:29:34,790 --> 00:29:35,994 Bom trabalho. 377 00:29:40,579 --> 00:29:42,023 Vamos come�ar o pr�-voo. 378 00:30:40,409 --> 00:30:41,769 Para onde foi o outro cara? 379 00:30:54,920 --> 00:30:55,920 Vamos subir? 380 00:31:16,840 --> 00:31:18,438 Escuta, antes de fazer isso, 381 00:31:18,962 --> 00:31:21,285 posso fazer uma liga��o? 382 00:31:21,700 --> 00:31:22,702 N�o. 383 00:31:38,040 --> 00:31:41,243 Senhoras e senhores, obrigado por voarem pela North China Air 384 00:31:41,268 --> 00:31:43,724 em uma de nossas aeronaves de baixo ru�do. 385 00:31:43,749 --> 00:31:47,935 Sou o Comte. Chen e gostaria de receb�-los a bordo do voo 357 386 00:31:47,960 --> 00:31:49,936 com trajeto de Londres a Pequim. 387 00:31:49,960 --> 00:31:53,068 Nosso tempo de voo hoje � de aproximadamente 11 horas, 388 00:31:53,096 --> 00:31:56,059 e nossa rota nos levar� a Finl�ndia, R�ssia e Mong�lia, 389 00:31:56,084 --> 00:31:57,880 antes de pousarmos em Pequim 390 00:31:57,882 --> 00:31:59,793 �s 13h, hor�rio local, amanh�. 391 00:32:00,960 --> 00:32:03,546 Os boletins meteorol�gicos mostram c�u limpo, 392 00:32:03,571 --> 00:32:06,830 ent�o promete ser um voo relaxante e sem intercorr�ncias. 393 00:32:11,554 --> 00:32:14,936 Heathrow, North China Air 357 solicitando taxiar. 394 00:32:14,961 --> 00:32:16,880 North China Air 357 395 00:32:17,113 --> 00:32:18,977 taxiar na pista 2-7 � esquerda. 396 00:32:19,175 --> 00:32:21,120 Taxiando na 2-7 � esquerda 397 00:32:21,175 --> 00:32:23,019 North China Air 357. 398 00:32:27,778 --> 00:32:30,440 Heathrow, North China Air pronto para decolagem. 399 00:32:30,442 --> 00:32:32,498 North China Air 357 400 00:32:32,500 --> 00:32:34,320 liberada decolagem na 2-7 � esquerda. 401 00:32:35,496 --> 00:32:37,400 Decolagem liberada na 2-7 402 00:32:37,402 --> 00:32:39,497 North China Air 357. 403 00:32:57,039 --> 00:32:59,880 11H30M AT� PEQUIM 404 00:33:26,679 --> 00:33:28,159 O voo decolou, senhora. 405 00:33:28,184 --> 00:33:29,986 Aqui est� o manifesto de passageiros. 406 00:33:30,677 --> 00:33:31,936 Obrigada, Ruth. 407 00:33:32,073 --> 00:33:34,120 Se j� terminou por hoje, voc� pode ir. 408 00:33:34,157 --> 00:33:36,200 - Devo pedir um carro? - N�o. 409 00:33:36,202 --> 00:33:37,872 N�o irei direto para casa. 410 00:33:43,422 --> 00:33:44,425 Al�? 411 00:33:44,647 --> 00:33:46,840 Ayesha, sou eu. Como ele est�? 412 00:33:46,842 --> 00:33:48,521 Ele est� bem, Sra. Delaney. 413 00:33:48,797 --> 00:33:51,838 Ele almo�ou bem e est� vendo televis�o agora. 414 00:33:51,839 --> 00:33:53,640 Voc� poderia ficar esta noite? 415 00:33:53,642 --> 00:33:55,960 Tenho um assunto de trabalho que pode atrasar. 416 00:33:56,070 --> 00:33:58,120 Claro, sim. Sem pressa. 417 00:33:58,158 --> 00:33:59,160 Obrigada. 418 00:34:02,174 --> 00:34:03,180 Maddie? 419 00:34:03,400 --> 00:34:04,400 Mike. 420 00:34:04,402 --> 00:34:06,520 Achei sentir o cheiro de Bud Light. 421 00:34:07,094 --> 00:34:08,936 Sabe que eu s� bebo Coors. 422 00:34:09,148 --> 00:34:10,319 Est� pronta para ir? 423 00:34:10,320 --> 00:34:11,358 Estou. 424 00:34:14,499 --> 00:34:16,499 Como v�o as coisas na CIA? 425 00:34:17,836 --> 00:34:19,942 N�o t�o interessante quanto o dia que teve. 426 00:34:19,944 --> 00:34:21,880 Te contarei tudo enquanto bebemos. 427 00:35:00,702 --> 00:35:02,715 - Refei��o sem gl�ten? - Obrigada. 428 00:35:19,320 --> 00:35:21,280 DR. M. NOLAN - VEGANO 429 00:35:29,470 --> 00:35:30,818 Ent�o, voc� tem um... 430 00:35:31,495 --> 00:35:33,254 primeiro nome ou s� devo 431 00:35:33,581 --> 00:35:34,998 cham�-la de Detetive? 432 00:35:35,509 --> 00:35:36,626 Detetive est� bom. 433 00:35:37,393 --> 00:35:39,188 Bem, pode me chamar de Matt. 434 00:35:44,240 --> 00:35:46,615 Voc� sempre quis ser policial? 435 00:35:47,405 --> 00:35:48,658 N�o farei isso com voc�. 436 00:35:48,794 --> 00:35:49,800 Far� o qu�? 437 00:35:50,196 --> 00:35:51,880 Dividir detalhes pessoais. 438 00:35:52,701 --> 00:35:54,680 Dr Nolan, sua refei��o vegana. 439 00:35:54,682 --> 00:35:55,711 Obrigado. 440 00:35:58,745 --> 00:36:01,681 Com licen�a. � tarde demais para pedir uma refei��o vegana? 441 00:36:01,683 --> 00:36:05,033 Infelizmente, s� temos o n�mero solicitado de refei��es. 442 00:36:05,035 --> 00:36:06,040 Com licen�a, srta. 443 00:36:06,042 --> 00:36:08,438 - O que est� fazendo? - Pode ficar com a minha. 444 00:36:08,440 --> 00:36:10,498 - Tem certeza? - Sim, n�o estou com fome. 445 00:36:11,110 --> 00:36:12,790 Mas vou aceitar outro duplo. 446 00:36:17,877 --> 00:36:18,877 Obrigado. 447 00:36:20,573 --> 00:36:22,403 Voc� diz que n�o quer me conhecer. 448 00:36:23,200 --> 00:36:25,440 Mas a verdade � que acha que j� conhece. 449 00:36:25,859 --> 00:36:27,694 - Eu sei o que preciso saber. - N�o, 450 00:36:27,990 --> 00:36:29,854 s� sabe o que eles te disseram. 451 00:36:29,879 --> 00:36:32,092 N�o, eu sei o que vi, tudo bem? 452 00:36:32,630 --> 00:36:35,849 Ent�o pode abandonar essa farsa de ser a parte lesada. 453 00:36:37,783 --> 00:36:39,391 Estou sendo incriminado. 454 00:36:39,598 --> 00:36:40,600 Claro. 455 00:36:41,136 --> 00:36:42,152 � verdade. 456 00:36:42,320 --> 00:36:44,880 N�o, a verdade � que voc� deixou uma garota morrer. 457 00:36:45,623 --> 00:36:46,638 E seu dinheiro 458 00:36:46,640 --> 00:36:49,720 e privil�gio branco fizeram voc� pensar que escaparia impune. 459 00:37:04,700 --> 00:37:05,776 O qu�? 460 00:37:06,240 --> 00:37:07,671 Quem chuta o traseiro agora? 461 00:37:08,071 --> 00:37:09,080 Sim! 462 00:37:12,623 --> 00:37:13,682 Como foi o trabalho? 463 00:37:13,800 --> 00:37:15,451 O trabalho tempor�rio � uma merda. 464 00:37:15,799 --> 00:37:19,360 N�o fiz mestrado em jornalismo para ficar inserindo dados. 465 00:37:19,362 --> 00:37:21,678 N�o pode pedir ao editor uma nova chance? 466 00:37:21,680 --> 00:37:23,280 Depois do que houve com a Hana? 467 00:37:23,407 --> 00:37:24,944 M�e, n�o tem como. 468 00:37:25,078 --> 00:37:28,508 Pare de esperar por permiss�o. Encontre sua pr�pria hist�ria. 469 00:37:28,510 --> 00:37:30,568 Mostre que pode escrever algo irrefut�vel. 470 00:37:30,810 --> 00:37:33,514 Pois �, exclusivas n�o caem exatamente do c�u. 471 00:37:34,641 --> 00:37:37,398 O que Hana foi fazer que era mais importante, afinal? 472 00:37:37,436 --> 00:37:38,920 Ela est� voando para Pequim. 473 00:37:40,851 --> 00:37:41,880 Do que est� falando? 474 00:37:42,368 --> 00:37:45,320 Disse que n�o queria que fosse, mas ela disse que precisava. 475 00:37:46,258 --> 00:37:49,393 Ela trabalha para a pol�cia de Londres. Por que eles... 476 00:37:50,929 --> 00:37:53,483 Eu s� preciso verificar algo para o trabalho. 477 00:37:53,485 --> 00:37:54,584 N�o vou demorar. 478 00:38:21,353 --> 00:38:22,360 Voc� est� bem? 479 00:38:22,960 --> 00:38:23,960 Desculpe. 480 00:38:31,316 --> 00:38:33,720 Eu n�o iria depois dele se fosse voc�. 481 00:38:34,874 --> 00:38:36,526 A garota est� morta por sua causa. 482 00:38:37,229 --> 00:38:38,680 Como pode fazer piadas? 483 00:38:39,418 --> 00:38:40,885 Porque estou com medo, certo? 484 00:38:43,217 --> 00:38:44,665 Bem, fez isso consigo mesmo. 485 00:38:44,667 --> 00:38:45,969 N�o, eu n�o fiz. 486 00:38:46,212 --> 00:38:48,445 Eu nem sei por que isso est� acontecendo. 487 00:38:57,014 --> 00:38:59,570 - Jess, � a sua vez. - Um segundo, m�e. 488 00:39:17,504 --> 00:39:18,890 Nem fodendo. 489 00:39:29,743 --> 00:39:31,915 - Com licen�a. - Precisa de algo? 490 00:39:31,917 --> 00:39:34,120 N�o, mas h� um senhor no banheiro, 491 00:39:34,122 --> 00:39:35,938 e ele n�o parecia muito bem antes. 492 00:39:35,940 --> 00:39:38,997 Est� l� h� muito tempo, ent�o... talvez queira dar uma olhada. 493 00:39:39,387 --> 00:39:40,968 Vou dar uma olhada. Obrigado. 494 00:39:51,560 --> 00:39:53,245 Ol�, senhor. Est� bem a�? 495 00:39:55,148 --> 00:39:57,001 Senhor, pode abrir a porta, por favor? 496 00:39:58,491 --> 00:39:59,840 Senhor, vou abrir a porta. 497 00:40:07,494 --> 00:40:08,515 Fique a�. 498 00:40:09,643 --> 00:40:11,760 Voc� pode me ouvir? Pode me dizer onde d�i? 499 00:40:11,762 --> 00:40:12,768 Ele est� engasgado. 500 00:40:13,056 --> 00:40:14,337 H� algum m�dico a bordo? 501 00:40:14,339 --> 00:40:16,400 - Algum m�dico a bordo? - Sim, sou m�dico. 502 00:40:16,402 --> 00:40:18,610 - Podem ajud�-lo? - N�o somos... 503 00:40:18,612 --> 00:40:21,348 S�o pesquisadores. Sou o �nico com licen�a m�dica. 504 00:40:21,350 --> 00:40:23,680 - N�o acredito! - Est� perdendo tempo. 505 00:40:28,744 --> 00:40:29,784 Tudo bem. 506 00:40:31,400 --> 00:40:33,329 - Ajude-o. - Preciso de espa�o. 507 00:40:34,077 --> 00:40:36,213 - Qual o nome dele? - Daniel Lomax. 508 00:40:36,215 --> 00:40:38,480 Ol�, Daniel. Meu nome � Dr. Nolan. 509 00:40:38,960 --> 00:40:40,683 S� respire. Tente relaxar. 510 00:40:41,588 --> 00:40:42,588 Vias limpas. 511 00:40:42,590 --> 00:40:44,991 - N�o � isso, � ataque card�aco. - Que vai fazer? 512 00:40:44,993 --> 00:40:47,192 Daniel, tem algum medicamento ou spray GTN? 513 00:40:47,194 --> 00:40:49,452 - Peguem o kit m�dico. - R�pido. 514 00:40:50,670 --> 00:40:51,680 � isso. Fique calmo. 515 00:40:53,519 --> 00:40:55,440 Ele precisa de trinitrato de glicerilo. 516 00:40:57,543 --> 00:41:00,224 - Tem? - N�o, nada aqui. 517 00:41:00,226 --> 00:41:02,445 Algu�m a bordo tem medicamento pro cora��o? 518 00:41:02,447 --> 00:41:05,045 - Sim. - Sim, traga aqui. R�pido. 519 00:41:07,052 --> 00:41:08,052 Tudo bem. 520 00:41:08,262 --> 00:41:10,320 Deixe eu borrifar isso na sua boca. 521 00:41:12,840 --> 00:41:14,245 Respire profundamente. 522 00:41:15,140 --> 00:41:16,761 Deixe o rem�dio fazer o trabalho. 523 00:41:17,080 --> 00:41:18,084 Sim. 524 00:41:22,224 --> 00:41:23,280 Assuma o controle. 525 00:41:24,440 --> 00:41:25,555 Estou no controle. 526 00:41:32,260 --> 00:41:33,276 Qual o problema? 527 00:41:33,594 --> 00:41:34,600 Ataque card�aco. 528 00:41:34,602 --> 00:41:37,200 - Por que est� sem algemas? - � dif�cil com uma m�o. 529 00:41:38,388 --> 00:41:39,397 Ele vai ficar bem? 530 00:41:39,399 --> 00:41:41,920 Sim, � jovem e forte. Ficar� bem em alguns minutos. 531 00:41:46,919 --> 00:41:47,920 O que aconteceu? 532 00:41:49,576 --> 00:41:50,658 Ele est� respirando? 533 00:41:51,473 --> 00:41:52,680 Est� em parada card�aca. 534 00:41:52,682 --> 00:41:53,998 - Sabe fazer RCP? - Sim. 535 00:41:54,000 --> 00:41:55,936 - Pegue a m�scara. - Vamos, m�scara. 536 00:41:55,938 --> 00:41:58,685 Abra as vias e, quando falar aperte, encha os pulm�es. 537 00:41:59,410 --> 00:42:02,952 Um, dois, tr�s, quatro, cinco. 538 00:42:02,953 --> 00:42:04,116 Tragam o desfibrilador. 539 00:42:06,311 --> 00:42:07,320 Est� a caminho. 540 00:42:10,774 --> 00:42:11,785 Est� chegando. 541 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 Abra-o e verifique se est� carregado. 542 00:42:16,640 --> 00:42:20,547 16, 17, 18, 19... 543 00:42:20,549 --> 00:42:21,717 Certo, aperte. 544 00:42:23,662 --> 00:42:24,680 De novo. 545 00:42:24,682 --> 00:42:25,685 Eletrodos. 546 00:42:30,884 --> 00:42:32,080 Espere, espere, espere. 547 00:42:33,040 --> 00:42:34,320 Certo, se afastem. 548 00:42:34,960 --> 00:42:35,968 D� o choque. 549 00:42:45,780 --> 00:42:47,471 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o. 550 00:42:48,960 --> 00:42:49,975 Vamos, Daniel. 551 00:42:50,725 --> 00:42:52,389 - Fique comigo. - Nolan. 552 00:42:54,503 --> 00:42:55,936 - Nolan... - Lute! 553 00:42:56,093 --> 00:42:57,577 - Ele se foi. - N�o! 554 00:43:01,256 --> 00:43:02,880 Tudo bem. Fez o que p�de. 555 00:43:29,070 --> 00:43:30,238 Hora da morte... 556 00:43:31,419 --> 00:43:32,576 19h18. 557 00:43:38,170 --> 00:43:39,643 Tudo bem, pessoal. 558 00:43:39,961 --> 00:43:41,709 Por favor, voltem aos seus lugares. 559 00:43:42,130 --> 00:43:45,037 Todos voltem aos seus lugares. 560 00:43:45,652 --> 00:43:47,966 Vamos, vou coloc�-lo em uma fila vazia. 561 00:43:48,400 --> 00:43:49,565 Ele estava com algu�m? 562 00:43:49,917 --> 00:43:51,440 N�o, estava voando sozinho. 563 00:43:56,502 --> 00:43:57,879 Isso n�o faz sentido. 564 00:43:59,029 --> 00:44:01,183 Eu dei a ele o GTN a tempo. 565 00:44:03,228 --> 00:44:04,409 Detetive Li? 566 00:44:04,760 --> 00:44:06,320 Viu tudo se desenrolar? 567 00:44:06,463 --> 00:44:07,477 Sim, eu vi. 568 00:44:13,164 --> 00:44:14,502 Voc� conhecia ele? 569 00:44:15,378 --> 00:44:16,378 N�o. 570 00:44:34,614 --> 00:44:37,118 Nolan, o que est� fazendo? Precisa voltar ao lugar. 571 00:44:37,120 --> 00:44:38,525 90% das pessoas sobrevivem 572 00:44:38,527 --> 00:44:41,040 ao primeiro ataque card�aco com um m�dico presente. 573 00:44:41,168 --> 00:44:43,255 N�o sabe se foi o primeiro dele. Vamos. 574 00:44:43,327 --> 00:44:45,931 N�o, mas eu procurei nele... 575 00:44:47,032 --> 00:44:48,193 E na jaqueta dele. 576 00:44:48,640 --> 00:44:50,171 Acho que ele teve azar, ent�o. 577 00:44:50,624 --> 00:44:51,624 Vamos. 578 00:44:58,280 --> 00:44:59,461 Espero que sim. 579 00:45:00,655 --> 00:45:01,899 Pelo meu bem. 580 00:45:07,284 --> 00:45:08,440 Ele comeu sua refei��o. 581 00:45:08,747 --> 00:45:10,880 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 582 00:45:10,882 --> 00:45:12,322 MAKE A DIFFERENCE! 583 00:45:12,324 --> 00:45:15,716 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 584 00:45:15,718 --> 00:45:19,558 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN/T.ME 585 00:45:19,560 --> 00:45:23,464 Telegram: Los Chulos Daily News https://t.me/+F6j6Z3g8nN43NjIx 586 00:45:23,526 --> 00:45:25,593 www.instagram.com/loschulosteam 587 00:45:25,594 --> 00:45:27,594 www.youtube.com/@LosChulosTeam 588 00:45:27,595 --> 00:45:29,528 www.twitter.com/loschulosteam 589 00:45:29,529 --> 00:45:31,529 www.facebook.com/loschulosteam 590 00:45:31,530 --> 00:45:33,397 www.tiktok.com/loschulosteam 591 00:45:33,398 --> 00:45:35,331 www.spotify.com/loschulosteam 592 00:45:35,332 --> 00:45:37,399 www.pinterest.com/loschulosteam 593 00:45:37,400 --> 00:45:39,533 story.snapchat.com/loschulosteam 43177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.