Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,265 --> 00:00:03,040
PEQUIM
2
00:01:29,400 --> 00:01:32,120
Mrs.Bennet / Collierone
Mikae / Noirgof / AnyaPri
3
00:01:32,121 --> 00:01:34,840
Revis�o: D3QU1NH4
4
00:01:56,600 --> 00:01:59,400
RED EYE | S01E01
5
00:02:01,560 --> 00:02:05,255
LONDRES
15 HORAS DEPOIS
6
00:02:12,920 --> 00:02:16,353
Aten��o passageiros
do BA voo 232 para Washington,
7
00:02:16,454 --> 00:02:18,671
port�o de embarque alterado.
8
00:02:19,000 --> 00:02:23,170
O voo sair� do Port�o 26
no Terminal 3. Obrigada.
9
00:02:25,960 --> 00:02:27,460
Passaporte, por favor, senhor?
10
00:02:29,804 --> 00:02:32,513
- De onde est� voltando?
- Pequim.
11
00:02:37,000 --> 00:02:38,421
Seu nome � Matthew Nolan?
12
00:02:38,547 --> 00:02:40,148
Isso. Algum problema?
13
00:02:40,250 --> 00:02:41,500
Nos acompanhe, por favor.
14
00:02:42,630 --> 00:02:44,520
- O que � isso?
- Tudo ser� explicado.
15
00:02:44,522 --> 00:02:45,522
N�o, diga agora.
16
00:02:45,831 --> 00:02:46,831
Desculpe.
17
00:02:47,360 --> 00:02:49,640
- Foi um voo longo.
- N�o fa�a uma cena.
18
00:02:50,271 --> 00:02:53,679
N�o estou fazendo uma cena.
Veja, sou um m�dico.
19
00:02:53,781 --> 00:02:56,373
Estou cansado do avi�o.
S� quero ir para casa.
20
00:02:56,374 --> 00:02:57,918
- Por aqui.
- N�o me toque.
21
00:02:57,920 --> 00:02:59,240
N�o vou a lugar nenhum...
22
00:02:59,242 --> 00:03:01,521
- Venha conosco, senhor.
- Est� me machucando.
23
00:03:01,905 --> 00:03:03,628
Tenho um ferimento na lateral.
24
00:03:12,662 --> 00:03:13,902
Por que estava na China?
25
00:03:15,444 --> 00:03:16,646
Sou cirurgi�o vascular.
26
00:03:16,648 --> 00:03:18,847
Fui a uma confer�ncia
e dei uma palestra.
27
00:03:20,360 --> 00:03:22,029
Confer�ncia M�dica do Pac�fico.
28
00:03:22,131 --> 00:03:23,131
Isso mesmo.
29
00:03:24,279 --> 00:03:25,629
Sobre o que era a palestra?
30
00:03:26,546 --> 00:03:29,021
Complica��es e benef�cios
da endarterectomia
31
00:03:29,023 --> 00:03:31,990
ap�s tratamento de estatina
em v�timas de AVC.
32
00:03:33,295 --> 00:03:34,662
N�o que seja relevante.
33
00:03:37,990 --> 00:03:39,440
Vai sempre para China?
34
00:03:40,146 --> 00:03:42,360
- Duas vezes por ano.
- Onde se hospeda?
35
00:03:42,362 --> 00:03:44,280
Hilton.
Quer o n�mero do meu quarto?
36
00:03:46,365 --> 00:03:47,565
Desculpe, estou cansado.
37
00:03:51,117 --> 00:03:53,466
Pode dizer
por que est� me prendendo?
38
00:03:57,624 --> 00:04:00,013
Voltou um dia antes.
Por que encurtou a viagem?
39
00:04:25,520 --> 00:04:27,000
Algu�m deu algo para trazer?
40
00:04:27,560 --> 00:04:28,560
O qu�?
41
00:04:28,958 --> 00:04:31,099
N�o, ningu�m me deu nada.
42
00:04:32,771 --> 00:04:34,638
Algu�m pode dizer
do que se trata?
43
00:04:39,005 --> 00:04:40,200
Espere. O que...
44
00:04:40,564 --> 00:04:41,984
Quem vai pagar por isso?
45
00:04:52,554 --> 00:04:54,714
N�o tenho drogas comigo,
se � o que acham.
46
00:05:00,747 --> 00:05:01,880
Tire a cueca.
47
00:05:01,982 --> 00:05:03,974
O qu�? Tire suas m�os de mim.
48
00:05:03,976 --> 00:05:05,640
Precisamos chegar tudo, senhor.
49
00:05:08,069 --> 00:05:09,069
Bastardo.
50
00:05:17,360 --> 00:05:19,100
- Parece recente.
- Eu disse,
51
00:05:19,202 --> 00:05:21,680
fui ferido por um seguran�a
numa balada em Pequim.
52
00:05:22,114 --> 00:05:23,740
A balada que estava
com a garota?
53
00:05:23,840 --> 00:05:26,637
A garota? Por que
est� falando de Shen Zhao?
54
00:05:26,639 --> 00:05:27,639
Pois ela est� morta.
55
00:05:28,160 --> 00:05:30,505
- Ela morreu no seu carro.
- O qu�?
56
00:05:32,880 --> 00:05:35,794
China pode ter
um papel fundamental
57
00:05:35,796 --> 00:05:39,395
na ind�stria nuclear brit�nica,
ap�s negocia��es come�arem
58
00:05:39,397 --> 00:05:42,200
para uma nova usina
em Berkeley.
59
00:05:43,534 --> 00:05:44,838
A Energia At�mica da China
60
00:05:44,840 --> 00:05:47,898
prop�e assumir
33% de participa��o
61
00:05:48,000 --> 00:05:51,880
num projeto de 18 bilh�es,
em troca de liderar
62
00:05:51,882 --> 00:05:53,733
o desenvolvimento
em Gloucestershire
63
00:05:53,735 --> 00:05:57,200
no local da antiga
usina Magnox.
64
00:06:00,344 --> 00:06:04,320
CAE planeja capitalizar
os 30 anos de experi�ncia
65
00:06:04,322 --> 00:06:07,051
em constru��o
e opera��o nuclear.
66
00:06:07,053 --> 00:06:08,553
- Obrigada, Ayesha.
- Por nada.
67
00:06:19,756 --> 00:06:21,206
- Bom dia, Philiip.
- Bom dia.
68
00:06:21,208 --> 00:06:22,208
Obrigada.
69
00:06:24,569 --> 00:06:28,280
Promete gerar certa de 25% de
energia nuclear do pa�s em...
70
00:06:33,179 --> 00:06:35,609
Pela primeira vez em gera��es,
os brit�nicos...
71
00:06:44,410 --> 00:06:47,570
THAMES HOUSE
CENTRAL DO MI5
72
00:06:47,672 --> 00:06:48,982
Ministro Tang.
73
00:06:49,358 --> 00:06:50,640
Diretora Geral Delaney,
74
00:06:50,641 --> 00:06:52,419
- obrigado pelo tempo.
- Claro.
75
00:06:52,520 --> 00:06:54,242
O que posso fazer pela seguran�a
76
00:06:54,244 --> 00:06:56,583
que n�o poderia esperar
uma reuni�o presencial?
77
00:06:56,585 --> 00:06:59,081
De certo sabe
sobre o Dr. Matthew Nolan.
78
00:06:59,083 --> 00:07:01,080
Fui informada.
Creio que � respons�vel
79
00:07:01,082 --> 00:07:03,232
pela morte de uma mulher
em Pequim.
80
00:07:03,334 --> 00:07:05,898
E voltou para Inglaterra
para evitar a acusa��o.
81
00:07:06,000 --> 00:07:08,599
Uma atitude que n�o deve
abrir precedente.
82
00:07:08,701 --> 00:07:10,218
Entendo sua posi��o,
83
00:07:10,320 --> 00:07:12,396
mas sabe que atos criminosos
84
00:07:12,398 --> 00:07:14,512
n�o est�o na al�ada
de Thames House.
85
00:07:14,514 --> 00:07:17,377
Um pedido foi feito � PM
e ao Min. das Rel. Exteriores
86
00:07:17,379 --> 00:07:19,320
para retorno imediato
para ser acusado.
87
00:07:19,322 --> 00:07:20,920
- Ministro...
- Tamb�m pedimos
88
00:07:20,922 --> 00:07:23,680
que quatro outros m�dicos
voltem para testemunhar.
89
00:07:23,782 --> 00:07:26,976
Este homem � cidad�o brit�nico,
e independente do crime,
90
00:07:26,978 --> 00:07:29,169
h� certos protocolos
que devem ser seguidos.
91
00:07:29,171 --> 00:07:31,147
Seu governo arrastar isso
por meses,
92
00:07:31,149 --> 00:07:33,233
envolver advogados e a imprensa,
93
00:07:33,335 --> 00:07:34,990
n�o vai servir nem ao seu pa�s,
94
00:07:35,680 --> 00:07:38,440
nem nossas negocia��es atuais.
95
00:07:39,029 --> 00:07:40,480
Ele amea�ou o acordo nuclear?
96
00:07:40,827 --> 00:07:43,283
Homens como Tang n�o amea�am,
Primeira-Ministra.
97
00:07:43,285 --> 00:07:46,310
Ele � menos homem de palavra
e mais homem de entre-linhas.
98
00:07:46,412 --> 00:07:49,062
Tennant avisou que fariam isso
at� assinar o contrato.
99
00:07:49,124 --> 00:07:50,124
Avisou?
100
00:07:50,248 --> 00:07:53,110
E posso perguntar
qual � o conselho dele?
101
00:07:53,560 --> 00:07:56,188
Ele acha que por tornar p�blico
o acordo nuclear,
102
00:07:56,190 --> 00:07:58,040
n�o podemos cancelar
por um homem.
103
00:07:58,663 --> 00:08:00,178
Ent�o vai mand�-lo de volta?
104
00:08:00,280 --> 00:08:01,442
� a op��o prudente.
105
00:08:02,256 --> 00:08:03,567
E os outros quatro?
106
00:08:04,631 --> 00:08:06,552
Podem escolher o que fazer.
107
00:08:23,240 --> 00:08:24,240
Sente-se.
108
00:08:27,349 --> 00:08:28,899
Seu passaporte est� v�lido?
109
00:08:29,880 --> 00:08:30,880
Por qu�?
110
00:08:31,822 --> 00:08:32,822
Fa�a as malas.
111
00:08:33,372 --> 00:08:35,880
Est� no voo noturno
para Pequim.
112
00:08:36,542 --> 00:08:37,542
O qu�?
113
00:08:37,544 --> 00:08:40,083
O chefe precisava de uma bab�,
e pensei em voc�.
114
00:08:41,344 --> 00:08:44,490
Veja, Hana, ele foi claro
que durante a entrega,
115
00:08:44,492 --> 00:08:46,619
o Min. das Rel. Exteriores
n�o quer nenhuma
116
00:08:47,109 --> 00:08:49,254
confus�o cultural.
117
00:08:49,256 --> 00:08:50,947
Ent�o, al�m do pequeno detalhe
118
00:08:50,948 --> 00:08:53,067
que Pequim � na China
e nasci em Hong Kong,
119
00:08:53,068 --> 00:08:54,718
n�o moro l� desde os cinco anos.
120
00:08:55,109 --> 00:08:57,560
Nunca voltei
e n�o tenho vontade.
121
00:08:58,780 --> 00:09:00,572
Pelo que aconteceu
com a sua m�e?
122
00:09:03,265 --> 00:09:04,265
Desculpe.
123
00:09:05,286 --> 00:09:07,607
O fato � que voc� � ideal
para esse trabalho.
124
00:09:07,608 --> 00:09:09,596
E, de verdade,
agora voc� precisa disso.
125
00:09:12,637 --> 00:09:13,885
Vai fazer isso mesmo?
126
00:09:14,000 --> 00:09:16,321
Qual �.
N�o me obrigue a mandar.
127
00:09:18,615 --> 00:09:19,724
Sim, chefe.
128
00:09:30,574 --> 00:09:32,960
Eu n�o matei ningu�m.
129
00:09:34,065 --> 00:09:37,123
As acusa��es contra voc�
s�o muito s�rias, Dr. Nolan.
130
00:09:37,526 --> 00:09:40,682
O Min. do Interior n�o pode
te ajudar a menos que nos ajude.
131
00:09:41,154 --> 00:09:42,843
Pela mil�sima vez,
132
00:09:43,687 --> 00:09:46,080
eu n�o fiz o que est�o dizendo.
133
00:09:48,067 --> 00:09:49,425
Vamos voltar ao in�cio.
134
00:09:49,426 --> 00:09:51,877
N�o vou passar
por isso novamente.
135
00:09:53,166 --> 00:09:55,069
Olha, eu estou
cooperando com voc�.
136
00:09:55,070 --> 00:09:56,815
Eu contei tudo que lembro.
137
00:09:56,816 --> 00:09:59,924
E voc� me manteve aqui
sem nem uma liga��o.
138
00:09:59,925 --> 00:10:01,518
Eu conhe�o meus direitos.
139
00:10:01,519 --> 00:10:03,381
Voc� n�o tem direitos,
Dr. Nolan.
140
00:10:03,382 --> 00:10:04,640
Do que voc� est� falando?
141
00:10:04,646 --> 00:10:06,354
Sou um cidad�o brit�nico
142
00:10:06,355 --> 00:10:09,686
sendo mantido contra minha
vontade em solo brit�nico.
143
00:10:09,867 --> 00:10:10,879
Mas voc� n�o est�.
144
00:10:10,960 --> 00:10:12,469
Acha que quero estar aqui?
145
00:10:12,470 --> 00:10:15,130
N�o, n�o, voc� n�o est�
em solo brit�nico.
146
00:10:15,962 --> 00:10:17,884
N�o at� passar pela imigra��o.
147
00:11:22,230 --> 00:11:23,279
Oi, Mam�e.
148
00:11:35,928 --> 00:11:37,906
- Oi, Rachel.
- Oi, querida.
149
00:11:38,000 --> 00:11:39,999
- Voc� est� bonita.
- Obrigada.
150
00:11:40,587 --> 00:11:42,011
Me sinto desarrumada agora.
151
00:11:42,012 --> 00:11:44,280
Bobagem. Seu pai ficar�
feliz de te ver aqui.
152
00:11:44,357 --> 00:11:45,640
Pegue uma tigela.
153
00:11:52,320 --> 00:11:53,320
Oi, Papai.
154
00:11:53,538 --> 00:11:54,941
Feliz anivers�rio.
155
00:11:55,109 --> 00:11:56,400
Suas tortinhas favoritas,
156
00:11:56,460 --> 00:11:58,120
da padaria que gosta, no Soho.
157
00:11:58,519 --> 00:11:59,520
Obrigado.
158
00:12:01,567 --> 00:12:03,520
- Oi, pessoal.
- Oi, Hana.
159
00:12:05,660 --> 00:12:07,660
Ela foi na padaria errada.
160
00:12:10,620 --> 00:12:13,067
- Tudo parece delicioso.
- Obrigada.
161
00:12:13,280 --> 00:12:14,532
Ele est� muito animado.
162
00:12:14,865 --> 00:12:17,040
N�o t�o animado
quanto o pai dele.
163
00:12:20,245 --> 00:12:21,476
Onde est� a Jess?
164
00:12:21,755 --> 00:12:23,020
Ela teve que trabalhar.
165
00:12:24,694 --> 00:12:27,171
Hana, seu pai nos disse
que voc� vai para a China.
166
00:12:55,560 --> 00:12:57,866
Preciso fazer uma liga��o.
167
00:12:57,960 --> 00:12:59,272
Chegaremos l�.
168
00:12:59,640 --> 00:13:01,720
N�o. Agora.
169
00:13:01,867 --> 00:13:04,515
Agora quero que voc� escreva
os nomes de todos
170
00:13:04,516 --> 00:13:07,107
que voc� ou a v�tima
interagiram naquela noite.
171
00:13:07,668 --> 00:13:08,710
Por qu�?
172
00:13:09,073 --> 00:13:10,552
Quero os nomes dos brit�nicos
173
00:13:10,880 --> 00:13:11,880
e dos chineses.
174
00:13:13,621 --> 00:13:14,848
Olha,
175
00:13:15,395 --> 00:13:17,284
n�o sei porque voc� quer isso.
176
00:13:17,285 --> 00:13:19,906
Eu n�o entendo porque isso
est� acontecendo comigo,
177
00:13:19,907 --> 00:13:21,838
mas preciso fazer uma liga��o.
178
00:13:22,769 --> 00:13:25,240
Se voc� n�o souber escrever
os nomes, chute.
179
00:13:26,667 --> 00:13:27,679
Por favor,
180
00:13:28,624 --> 00:13:29,924
voc� tem uma fam�lia.
181
00:13:30,795 --> 00:13:32,400
Como ficariam se desaparecesse?
182
00:13:33,621 --> 00:13:36,032
Brit�nicos e chineses.
183
00:14:01,687 --> 00:14:04,974
O hor�rio local aqui
em Londres � 13h46.
184
00:14:05,260 --> 00:14:06,941
Em nome da nossa tripula��o,
185
00:14:06,942 --> 00:14:09,713
gostaria de agradecer por ter
escolhido North China Air,
186
00:14:09,715 --> 00:14:12,727
e espero que nos considere para
sua pr�xima viagem a Pequim.
187
00:14:13,817 --> 00:14:16,694
Senhoras e senhores, um minuto
de aten��o, por favor.
188
00:14:16,695 --> 00:14:20,251
Os passageiros,
Steven Hurst, Amber Hurst,
189
00:14:20,920 --> 00:14:23,646
Kate Ward e Chris Peele,
por favor, permane�am sentados
190
00:14:23,648 --> 00:14:26,196
at� que todos os passageiros
tenham desembarcado.
191
00:14:27,736 --> 00:14:29,440
- Somos n�s.
- Sim.
192
00:14:50,682 --> 00:14:51,763
Por aqui.
193
00:14:55,850 --> 00:14:57,858
Eu sou o Oficial Miller,
Detetive Li.
194
00:14:58,754 --> 00:15:01,766
O detido � o Dr. Matthew Nolan.
195
00:15:08,627 --> 00:15:11,474
Entre n�s,
ficarei feliz em v�-lo partir.
196
00:15:15,311 --> 00:15:16,327
Ele � branco
197
00:15:16,854 --> 00:15:18,411
e brit�nico.
198
00:15:18,840 --> 00:15:21,490
N�o entendo, por que est�
sendo enviado para a China?
199
00:15:21,561 --> 00:15:23,160
Homic�dio culposo.
200
00:15:24,280 --> 00:15:25,280
Shen Zhao.
201
00:15:25,377 --> 00:15:26,499
A v�tima.
202
00:15:27,880 --> 00:15:30,798
Ele estava b�bado,
bateu o carro, a deixou morrer.
203
00:15:40,619 --> 00:15:42,080
Venha por aqui
204
00:15:42,703 --> 00:15:44,974
Deixe te dar os pap�is
da transfer�ncia dele.
205
00:15:44,975 --> 00:15:46,148
Tire suas m�os de mim!
206
00:15:47,520 --> 00:15:50,348
Ele n�o est� lidando bem
com a extradi��o.
207
00:15:55,597 --> 00:15:56,926
Qual � a vers�o dele?
208
00:15:57,600 --> 00:15:58,760
Inocente, � claro.
209
00:15:59,344 --> 00:16:01,134
Alega que foi drogado
em uma boate
210
00:16:01,135 --> 00:16:03,465
e fugiu pelo que
pode acontecer com turistas.
211
00:16:03,640 --> 00:16:06,100
Lutou para sair,
e um seguran�a o esfaqueou.
212
00:16:06,884 --> 00:16:10,219
Ent�o a defesa dele � que
ele estava bebendo, drogado,
213
00:16:10,220 --> 00:16:11,760
e esfaqueado quando dirigiu?
214
00:16:11,874 --> 00:16:14,480
N�o, a defesa dele � que
ele estava sozinho no carro.
215
00:16:14,482 --> 00:16:15,484
No entanto,
216
00:16:16,079 --> 00:16:18,080
temos fotos da pol�cia chinesa.
217
00:16:21,027 --> 00:16:22,461
Ela morreu no impacto?
218
00:16:22,566 --> 00:16:23,566
N�o.
219
00:16:29,198 --> 00:16:30,358
Ele a abandonou.
220
00:16:30,360 --> 00:16:32,346
Pegou o primeiro voo de volta.
221
00:16:32,720 --> 00:16:33,960
Poderia ter sa�do impune
222
00:16:35,362 --> 00:16:37,786
se ela n�o fosse
a filha de um general.
223
00:16:51,351 --> 00:16:52,515
Senhoras e senhores,
224
00:16:52,913 --> 00:16:54,474
obrigado pela paci�ncia.
225
00:16:54,475 --> 00:16:56,158
Represento
as Rela��es Exteriores.
226
00:16:56,160 --> 00:16:57,598
S� diga o que est� havendo.
227
00:16:57,600 --> 00:16:58,985
Deixe o homem falar, Chris.
228
00:16:58,987 --> 00:17:00,697
Um crime foi cometido em Pequim
229
00:17:00,699 --> 00:17:02,200
por algu�m da sua confer�ncia.
230
00:17:03,600 --> 00:17:06,576
Para maior clareza, nenhum
de voc�s � acusado de nada.
231
00:17:06,960 --> 00:17:09,533
Mas cada um foi solicitado
pelo governo chin�s
232
00:17:09,535 --> 00:17:11,400
para ir a Pequim
prestar depoimento.
233
00:17:11,439 --> 00:17:13,080
N�o pode estar falando s�rio.
234
00:17:13,082 --> 00:17:14,133
Testemunho de qu�?
235
00:17:14,619 --> 00:17:17,598
Uma mulher chinesa foi morta
depois de sair da sua festa.
236
00:17:17,600 --> 00:17:18,600
Morta?
237
00:17:18,602 --> 00:17:20,639
O culpado est� sob cust�dia.
238
00:17:21,160 --> 00:17:23,520
Mas voc�s falaram
com a v�tima naquela noite.
239
00:17:23,960 --> 00:17:26,296
O governo chin�s quer
compreender completamente
240
00:17:26,298 --> 00:17:27,840
o que foi discutido na festa e
241
00:17:27,842 --> 00:17:31,160
por que decidiu sair com aquele
indiv�duo em particular.
242
00:17:31,640 --> 00:17:33,554
N�o acha
que est� falando sobre o Matt?
243
00:17:34,326 --> 00:17:37,346
Entendo que tiveram
um voo longo e eu compreendo.
244
00:17:37,960 --> 00:17:39,421
O lounge da North China Air
245
00:17:39,423 --> 00:17:42,160
foi disponibilizado
para tomar banho e comer.
246
00:17:42,405 --> 00:17:44,920
Quando diz retornar,
voc� quer dizer imediatamente?
247
00:17:45,260 --> 00:17:46,800
Sinto muito, n�o posso voltar.
248
00:17:47,960 --> 00:17:50,280
Todos n�s voamos dez horas.
249
00:17:50,780 --> 00:17:52,626
Tenho pacientes para ver.
250
00:17:52,628 --> 00:17:54,473
Lamento que ela morreu,
251
00:17:54,475 --> 00:17:56,178
mas quero dormir na minha cama.
252
00:17:56,180 --> 00:17:58,080
Entendo que seja
um inconveniente,
253
00:17:58,334 --> 00:18:00,120
mas uma compensa��o ser� feita.
254
00:18:00,521 --> 00:18:02,426
A sua coopera��o
ser� extremamente �til
255
00:18:02,428 --> 00:18:04,838
na manuten��o de um
relacionamento com o governo.
256
00:18:04,840 --> 00:18:05,840
Com licen�a.
257
00:18:19,320 --> 00:18:21,223
Sou a Detetive Li, Dr. Nolan.
258
00:18:21,543 --> 00:18:23,200
Estarei escoltando voc� no voo.
259
00:18:23,202 --> 00:18:26,067
Por favor, precisa me ajudar.
Eu sou inocente.
260
00:18:26,479 --> 00:18:27,766
Voc� n�o pode fazer isso.
261
00:18:28,281 --> 00:18:29,920
Documenta��o
da transfer�ncia?
262
00:18:30,786 --> 00:18:34,812
Pode ligar para George Chapman
e dizer que preciso um advogado?
263
00:18:36,573 --> 00:18:38,958
- Devemos ir.
- Vou acompanh�-lo at� o port�o.
264
00:18:38,960 --> 00:18:41,531
Reteremos os passageiros
at� que esteja a bordo.
265
00:18:41,533 --> 00:18:43,680
Pelo amor de Deus,
por que ningu�m me ouve?
266
00:18:43,682 --> 00:18:45,588
N�o torne mais dif�cil
do que deve ser.
267
00:18:47,435 --> 00:18:48,440
Vamos.
268
00:18:50,873 --> 00:18:52,440
Passageiros esperando
269
00:18:52,442 --> 00:18:54,730
no Port�o 13
pelo voo para Pequim...
270
00:19:16,439 --> 00:19:17,479
Espere aqui.
271
00:19:18,207 --> 00:19:19,233
Com licen�a.
272
00:19:25,353 --> 00:19:27,003
Com licen�a? Oi.
273
00:19:29,896 --> 00:19:31,136
Detetive Hana Li.
274
00:19:31,604 --> 00:19:33,400
Transfer�ncia do detido,
275
00:19:33,402 --> 00:19:35,818
Matthew Nolan,
documenta��o da transfer�ncia.
276
00:19:47,233 --> 00:19:48,600
Com licen�a. Onde ele est�?
277
00:19:50,840 --> 00:19:52,020
Vamos! Onde ele foi?
278
00:20:05,360 --> 00:20:06,360
Desculpe!
279
00:20:07,600 --> 00:20:08,600
L�!
280
00:20:09,240 --> 00:20:10,240
Siga-o!
281
00:20:29,720 --> 00:20:30,720
Nolan!
282
00:20:39,714 --> 00:20:40,714
Para!
283
00:20:45,159 --> 00:20:46,952
Precisam saber que sou inocente!
284
00:20:46,954 --> 00:20:48,080
N�o h� como escapar!
285
00:20:48,737 --> 00:20:49,752
Abra a porta!
286
00:20:51,613 --> 00:20:52,960
Chame refor�os!
287
00:20:56,320 --> 00:20:58,107
Porra! Vamos por ali!
288
00:21:17,960 --> 00:21:20,136
Todos, me escutem!
289
00:21:20,182 --> 00:21:21,880
Peguem seus telefones.
Gravem-me.
290
00:21:21,882 --> 00:21:24,165
Meu nome � Matthew Nolan.
291
00:21:24,880 --> 00:21:26,600
Estou sendo extraditado
292
00:21:26,602 --> 00:21:27,760
para a China
293
00:21:27,813 --> 00:21:29,680
por um crime que n�o cometi.
294
00:21:29,967 --> 00:21:32,957
E o governo brit�nico,
n�o me est� me protegendo.
295
00:21:33,120 --> 00:21:34,746
N�o se mova! Por favor!
296
00:21:34,800 --> 00:21:36,849
N�o tive acesso a um advogado
297
00:21:37,545 --> 00:21:38,873
ou a um telefonema!
298
00:21:39,240 --> 00:21:40,904
Por favor, coloquem na internet!
299
00:21:41,346 --> 00:21:43,486
- Eu sou inocente!
- Levante as m�os!
300
00:21:44,873 --> 00:21:46,159
Eu sou inocente!
301
00:21:48,280 --> 00:21:49,653
Mantenha as m�os para cima!
302
00:21:50,578 --> 00:21:52,572
Mantenha suas m�os
onde possamos v�-las!
303
00:21:52,953 --> 00:21:53,953
Eu o peguei.
304
00:21:55,904 --> 00:21:57,880
Tudo bem, relaxe.
Muitas c�meras por a�.
305
00:21:57,882 --> 00:21:58,917
Levante!
306
00:22:00,233 --> 00:22:01,958
- Sua ferida est� doendo?
- Sim.
307
00:22:01,960 --> 00:22:04,160
Se fizer isso no avi�o,
eu vou rasg�-la.
308
00:22:04,162 --> 00:22:06,593
Estamos entendidos?
�timo. Vamos!
309
00:22:08,042 --> 00:22:09,160
Prossiga.
310
00:22:26,979 --> 00:22:29,186
Por favor, deixe uma
mensagem ap�s o sinal.
311
00:22:29,649 --> 00:22:30,880
Esperava que atendesse.
312
00:22:31,336 --> 00:22:32,382
� o Chris.
313
00:22:34,292 --> 00:22:36,872
Sabia que os chineses queriam
que retorn�ssemos?
314
00:22:37,866 --> 00:22:38,871
Algo...
315
00:22:40,586 --> 00:22:42,072
Algo sobre uma mulher morta.
316
00:22:43,859 --> 00:22:45,739
N�o � ela, �?
317
00:22:46,468 --> 00:22:47,480
Me ligue de volta,
318
00:22:48,382 --> 00:22:49,553
quando ouvir isso?
319
00:22:54,010 --> 00:22:55,120
Cara.
320
00:22:55,858 --> 00:22:57,637
Eles arranharam
minha maldita porta.
321
00:22:58,699 --> 00:22:59,885
De todos os ego�stas...
322
00:23:23,740 --> 00:23:24,846
Escutem-me!
323
00:23:25,080 --> 00:23:26,760
Tirem seus telefones!
Gravem-me
324
00:23:27,507 --> 00:23:29,773
Meu nome � Matthew Nolan.
325
00:23:30,327 --> 00:23:33,440
Estou sendo extraditado
para a China
326
00:23:33,442 --> 00:23:35,309
por um crime que n�o cometi.
327
00:23:35,579 --> 00:23:37,000
O governo brit�nico,
328
00:23:37,002 --> 00:23:38,770
n�o est� me protegendo!
329
00:23:40,744 --> 00:23:42,765
N�o tive acesso
a um advogado,
330
00:23:43,054 --> 00:23:44,720
nem a um telefonema!
331
00:23:44,722 --> 00:23:46,698
Por favor,
coloquem isso na internet!
332
00:23:46,960 --> 00:23:49,440
- Eu sou inocente!
- M�os pra cima!
333
00:23:49,442 --> 00:23:52,453
Eu sou inocente!
334
00:24:02,933 --> 00:24:04,253
Cheguei!
335
00:24:10,386 --> 00:24:11,473
Oi m�e.
336
00:24:16,100 --> 00:24:18,716
Desculpe.
N�o consegui sair mais cedo.
337
00:24:18,960 --> 00:24:20,466
Pai ainda est� se preparando.
338
00:24:20,480 --> 00:24:21,760
A Hana ainda est� aqui?
339
00:24:21,762 --> 00:24:23,020
Ou ela est� me evitando?
340
00:24:24,320 --> 00:24:26,406
Por que est� brigando
por causa do artigo?
341
00:24:26,408 --> 00:24:27,899
Porque � importante.
342
00:24:31,758 --> 00:24:32,760
Oi, Pai.
343
00:24:33,235 --> 00:24:34,743
Est� pronto para outra surra?
344
00:24:34,983 --> 00:24:36,443
S� nos seus sonhos.
345
00:25:29,310 --> 00:25:30,317
� aqui
346
00:25:31,328 --> 00:25:32,960
que vou te deixar.
347
00:25:35,096 --> 00:25:36,361
Boa sorte, Policial Li.
348
00:25:36,362 --> 00:25:37,369
Obrigada.
349
00:25:56,641 --> 00:25:57,944
- � esta fila.
- Obrigada.
350
00:25:57,969 --> 00:25:58,971
Steven,
351
00:25:59,702 --> 00:26:01,202
Amber, o que est�o...
352
00:26:01,227 --> 00:26:03,880
- Pessoal, precisam ajudar.
- Certo, senta a�.
353
00:26:03,882 --> 00:26:06,631
Pode ligar pro Sir George,
e contar o que est� havendo?
354
00:26:06,805 --> 00:26:07,805
Sente-se!
355
00:26:09,012 --> 00:26:10,120
Steven, fala comigo.
356
00:26:10,145 --> 00:26:12,080
No que voc� nos meteu, Matt?
357
00:26:12,082 --> 00:26:13,272
Eu n�o fiz nada.
358
00:26:13,274 --> 00:26:14,600
Chega.
Levante os bra�os.
359
00:26:24,633 --> 00:26:26,828
Posso servir algo para beber?
360
00:26:27,706 --> 00:26:28,826
Ars�nico.
361
00:26:29,474 --> 00:26:30,480
Desculpe?
362
00:26:32,046 --> 00:26:33,580
Gin T�nica duplo.
363
00:26:33,872 --> 00:26:34,962
Coca-Cola, por favor.
364
00:27:27,000 --> 00:27:28,480
- Obrigada.
- Suas bebidas.
365
00:27:28,805 --> 00:27:30,409
E aqui o card�pio.
366
00:27:30,434 --> 00:27:32,723
Temos op��o de carne ou peixe.
367
00:27:32,909 --> 00:27:35,625
Dr. Nolan, j� atendemos
�s suas restri��es alimentares.
368
00:27:35,910 --> 00:27:37,495
S�rio? Quais s�o elas?
369
00:27:37,993 --> 00:27:39,022
Eu sou vegano.
370
00:27:42,433 --> 00:27:43,512
Eu quero carne.
371
00:27:43,973 --> 00:27:45,030
Claro.
372
00:27:58,354 --> 00:27:59,360
- Desculpe.
- R�pido.
373
00:28:01,581 --> 00:28:03,240
Podemos come�ar
o embarque agora.
374
00:29:20,559 --> 00:29:22,409
E agora?
375
00:29:26,923 --> 00:29:28,023
Isso resolveu.
376
00:29:34,790 --> 00:29:35,994
Bom trabalho.
377
00:29:40,579 --> 00:29:42,023
Vamos come�ar o pr�-voo.
378
00:30:40,409 --> 00:30:41,769
Para onde foi o outro cara?
379
00:30:54,920 --> 00:30:55,920
Vamos subir?
380
00:31:16,840 --> 00:31:18,438
Escuta, antes de fazer isso,
381
00:31:18,962 --> 00:31:21,285
posso fazer uma liga��o?
382
00:31:21,700 --> 00:31:22,702
N�o.
383
00:31:38,040 --> 00:31:41,243
Senhoras e senhores, obrigado
por voarem pela North China Air
384
00:31:41,268 --> 00:31:43,724
em uma de nossas aeronaves
de baixo ru�do.
385
00:31:43,749 --> 00:31:47,935
Sou o Comte. Chen e gostaria
de receb�-los a bordo do voo 357
386
00:31:47,960 --> 00:31:49,936
com trajeto de Londres a Pequim.
387
00:31:49,960 --> 00:31:53,068
Nosso tempo de voo hoje
� de aproximadamente 11 horas,
388
00:31:53,096 --> 00:31:56,059
e nossa rota nos levar�
a Finl�ndia, R�ssia e Mong�lia,
389
00:31:56,084 --> 00:31:57,880
antes de pousarmos em Pequim
390
00:31:57,882 --> 00:31:59,793
�s 13h, hor�rio local, amanh�.
391
00:32:00,960 --> 00:32:03,546
Os boletins meteorol�gicos
mostram c�u limpo,
392
00:32:03,571 --> 00:32:06,830
ent�o promete ser um voo
relaxante e sem intercorr�ncias.
393
00:32:11,554 --> 00:32:14,936
Heathrow, North China Air 357
solicitando taxiar.
394
00:32:14,961 --> 00:32:16,880
North China Air 357
395
00:32:17,113 --> 00:32:18,977
taxiar na pista 2-7 � esquerda.
396
00:32:19,175 --> 00:32:21,120
Taxiando na 2-7 � esquerda
397
00:32:21,175 --> 00:32:23,019
North China Air 357.
398
00:32:27,778 --> 00:32:30,440
Heathrow, North China Air
pronto para decolagem.
399
00:32:30,442 --> 00:32:32,498
North China Air 357
400
00:32:32,500 --> 00:32:34,320
liberada decolagem
na 2-7 � esquerda.
401
00:32:35,496 --> 00:32:37,400
Decolagem liberada na 2-7
402
00:32:37,402 --> 00:32:39,497
North China Air 357.
403
00:32:57,039 --> 00:32:59,880
11H30M AT� PEQUIM
404
00:33:26,679 --> 00:33:28,159
O voo decolou, senhora.
405
00:33:28,184 --> 00:33:29,986
Aqui est� o manifesto
de passageiros.
406
00:33:30,677 --> 00:33:31,936
Obrigada, Ruth.
407
00:33:32,073 --> 00:33:34,120
Se j� terminou por hoje,
voc� pode ir.
408
00:33:34,157 --> 00:33:36,200
- Devo pedir um carro?
- N�o.
409
00:33:36,202 --> 00:33:37,872
N�o irei direto para casa.
410
00:33:43,422 --> 00:33:44,425
Al�?
411
00:33:44,647 --> 00:33:46,840
Ayesha, sou eu. Como ele est�?
412
00:33:46,842 --> 00:33:48,521
Ele est� bem, Sra. Delaney.
413
00:33:48,797 --> 00:33:51,838
Ele almo�ou bem e est� vendo
televis�o agora.
414
00:33:51,839 --> 00:33:53,640
Voc� poderia ficar esta noite?
415
00:33:53,642 --> 00:33:55,960
Tenho um assunto de trabalho
que pode atrasar.
416
00:33:56,070 --> 00:33:58,120
Claro, sim. Sem pressa.
417
00:33:58,158 --> 00:33:59,160
Obrigada.
418
00:34:02,174 --> 00:34:03,180
Maddie?
419
00:34:03,400 --> 00:34:04,400
Mike.
420
00:34:04,402 --> 00:34:06,520
Achei sentir o cheiro
de Bud Light.
421
00:34:07,094 --> 00:34:08,936
Sabe que eu s� bebo Coors.
422
00:34:09,148 --> 00:34:10,319
Est� pronta para ir?
423
00:34:10,320 --> 00:34:11,358
Estou.
424
00:34:14,499 --> 00:34:16,499
Como v�o as coisas na CIA?
425
00:34:17,836 --> 00:34:19,942
N�o t�o interessante
quanto o dia que teve.
426
00:34:19,944 --> 00:34:21,880
Te contarei tudo
enquanto bebemos.
427
00:35:00,702 --> 00:35:02,715
- Refei��o sem gl�ten?
- Obrigada.
428
00:35:19,320 --> 00:35:21,280
DR. M. NOLAN - VEGANO
429
00:35:29,470 --> 00:35:30,818
Ent�o, voc� tem um...
430
00:35:31,495 --> 00:35:33,254
primeiro nome ou s� devo
431
00:35:33,581 --> 00:35:34,998
cham�-la de Detetive?
432
00:35:35,509 --> 00:35:36,626
Detetive est� bom.
433
00:35:37,393 --> 00:35:39,188
Bem, pode me chamar de Matt.
434
00:35:44,240 --> 00:35:46,615
Voc� sempre quis ser policial?
435
00:35:47,405 --> 00:35:48,658
N�o farei isso com voc�.
436
00:35:48,794 --> 00:35:49,800
Far� o qu�?
437
00:35:50,196 --> 00:35:51,880
Dividir detalhes pessoais.
438
00:35:52,701 --> 00:35:54,680
Dr Nolan, sua refei��o vegana.
439
00:35:54,682 --> 00:35:55,711
Obrigado.
440
00:35:58,745 --> 00:36:01,681
Com licen�a. � tarde demais
para pedir uma refei��o vegana?
441
00:36:01,683 --> 00:36:05,033
Infelizmente, s� temos o n�mero
solicitado de refei��es.
442
00:36:05,035 --> 00:36:06,040
Com licen�a, srta.
443
00:36:06,042 --> 00:36:08,438
- O que est� fazendo?
- Pode ficar com a minha.
444
00:36:08,440 --> 00:36:10,498
- Tem certeza?
- Sim, n�o estou com fome.
445
00:36:11,110 --> 00:36:12,790
Mas vou aceitar outro duplo.
446
00:36:17,877 --> 00:36:18,877
Obrigado.
447
00:36:20,573 --> 00:36:22,403
Voc� diz que n�o quer
me conhecer.
448
00:36:23,200 --> 00:36:25,440
Mas a verdade � que acha
que j� conhece.
449
00:36:25,859 --> 00:36:27,694
- Eu sei o que preciso saber.
- N�o,
450
00:36:27,990 --> 00:36:29,854
s� sabe o que eles te disseram.
451
00:36:29,879 --> 00:36:32,092
N�o, eu sei o que vi, tudo bem?
452
00:36:32,630 --> 00:36:35,849
Ent�o pode abandonar essa farsa
de ser a parte lesada.
453
00:36:37,783 --> 00:36:39,391
Estou sendo incriminado.
454
00:36:39,598 --> 00:36:40,600
Claro.
455
00:36:41,136 --> 00:36:42,152
� verdade.
456
00:36:42,320 --> 00:36:44,880
N�o, a verdade � que voc� deixou
uma garota morrer.
457
00:36:45,623 --> 00:36:46,638
E seu dinheiro
458
00:36:46,640 --> 00:36:49,720
e privil�gio branco fizeram voc�
pensar que escaparia impune.
459
00:37:04,700 --> 00:37:05,776
O qu�?
460
00:37:06,240 --> 00:37:07,671
Quem chuta o traseiro agora?
461
00:37:08,071 --> 00:37:09,080
Sim!
462
00:37:12,623 --> 00:37:13,682
Como foi o trabalho?
463
00:37:13,800 --> 00:37:15,451
O trabalho tempor�rio
� uma merda.
464
00:37:15,799 --> 00:37:19,360
N�o fiz mestrado em jornalismo
para ficar inserindo dados.
465
00:37:19,362 --> 00:37:21,678
N�o pode pedir ao editor
uma nova chance?
466
00:37:21,680 --> 00:37:23,280
Depois do que houve com a Hana?
467
00:37:23,407 --> 00:37:24,944
M�e, n�o tem como.
468
00:37:25,078 --> 00:37:28,508
Pare de esperar por permiss�o.
Encontre sua pr�pria hist�ria.
469
00:37:28,510 --> 00:37:30,568
Mostre que pode escrever
algo irrefut�vel.
470
00:37:30,810 --> 00:37:33,514
Pois �, exclusivas n�o
caem exatamente do c�u.
471
00:37:34,641 --> 00:37:37,398
O que Hana foi fazer que era
mais importante, afinal?
472
00:37:37,436 --> 00:37:38,920
Ela est� voando para Pequim.
473
00:37:40,851 --> 00:37:41,880
Do que est� falando?
474
00:37:42,368 --> 00:37:45,320
Disse que n�o queria que fosse,
mas ela disse que precisava.
475
00:37:46,258 --> 00:37:49,393
Ela trabalha para a pol�cia
de Londres. Por que eles...
476
00:37:50,929 --> 00:37:53,483
Eu s� preciso verificar algo
para o trabalho.
477
00:37:53,485 --> 00:37:54,584
N�o vou demorar.
478
00:38:21,353 --> 00:38:22,360
Voc� est� bem?
479
00:38:22,960 --> 00:38:23,960
Desculpe.
480
00:38:31,316 --> 00:38:33,720
Eu n�o iria depois dele
se fosse voc�.
481
00:38:34,874 --> 00:38:36,526
A garota est� morta
por sua causa.
482
00:38:37,229 --> 00:38:38,680
Como pode fazer piadas?
483
00:38:39,418 --> 00:38:40,885
Porque estou com medo, certo?
484
00:38:43,217 --> 00:38:44,665
Bem, fez isso consigo mesmo.
485
00:38:44,667 --> 00:38:45,969
N�o, eu n�o fiz.
486
00:38:46,212 --> 00:38:48,445
Eu nem sei por que
isso est� acontecendo.
487
00:38:57,014 --> 00:38:59,570
- Jess, � a sua vez.
- Um segundo, m�e.
488
00:39:17,504 --> 00:39:18,890
Nem fodendo.
489
00:39:29,743 --> 00:39:31,915
- Com licen�a.
- Precisa de algo?
490
00:39:31,917 --> 00:39:34,120
N�o, mas h� um senhor
no banheiro,
491
00:39:34,122 --> 00:39:35,938
e ele n�o parecia
muito bem antes.
492
00:39:35,940 --> 00:39:38,997
Est� l� h� muito tempo, ent�o...
talvez queira dar uma olhada.
493
00:39:39,387 --> 00:39:40,968
Vou dar uma olhada. Obrigado.
494
00:39:51,560 --> 00:39:53,245
Ol�, senhor. Est� bem a�?
495
00:39:55,148 --> 00:39:57,001
Senhor, pode abrir a porta,
por favor?
496
00:39:58,491 --> 00:39:59,840
Senhor, vou abrir a porta.
497
00:40:07,494 --> 00:40:08,515
Fique a�.
498
00:40:09,643 --> 00:40:11,760
Voc� pode me ouvir?
Pode me dizer onde d�i?
499
00:40:11,762 --> 00:40:12,768
Ele est� engasgado.
500
00:40:13,056 --> 00:40:14,337
H� algum m�dico a bordo?
501
00:40:14,339 --> 00:40:16,400
- Algum m�dico a bordo?
- Sim, sou m�dico.
502
00:40:16,402 --> 00:40:18,610
- Podem ajud�-lo?
- N�o somos...
503
00:40:18,612 --> 00:40:21,348
S�o pesquisadores.
Sou o �nico com licen�a m�dica.
504
00:40:21,350 --> 00:40:23,680
- N�o acredito!
- Est� perdendo tempo.
505
00:40:28,744 --> 00:40:29,784
Tudo bem.
506
00:40:31,400 --> 00:40:33,329
- Ajude-o.
- Preciso de espa�o.
507
00:40:34,077 --> 00:40:36,213
- Qual o nome dele?
- Daniel Lomax.
508
00:40:36,215 --> 00:40:38,480
Ol�, Daniel.
Meu nome � Dr. Nolan.
509
00:40:38,960 --> 00:40:40,683
S� respire. Tente relaxar.
510
00:40:41,588 --> 00:40:42,588
Vias limpas.
511
00:40:42,590 --> 00:40:44,991
- N�o � isso, � ataque card�aco.
- Que vai fazer?
512
00:40:44,993 --> 00:40:47,192
Daniel, tem algum medicamento
ou spray GTN?
513
00:40:47,194 --> 00:40:49,452
- Peguem o kit m�dico.
- R�pido.
514
00:40:50,670 --> 00:40:51,680
� isso. Fique calmo.
515
00:40:53,519 --> 00:40:55,440
Ele precisa
de trinitrato de glicerilo.
516
00:40:57,543 --> 00:41:00,224
- Tem?
- N�o, nada aqui.
517
00:41:00,226 --> 00:41:02,445
Algu�m a bordo tem medicamento
pro cora��o?
518
00:41:02,447 --> 00:41:05,045
- Sim.
- Sim, traga aqui. R�pido.
519
00:41:07,052 --> 00:41:08,052
Tudo bem.
520
00:41:08,262 --> 00:41:10,320
Deixe eu borrifar isso
na sua boca.
521
00:41:12,840 --> 00:41:14,245
Respire profundamente.
522
00:41:15,140 --> 00:41:16,761
Deixe o rem�dio
fazer o trabalho.
523
00:41:17,080 --> 00:41:18,084
Sim.
524
00:41:22,224 --> 00:41:23,280
Assuma o controle.
525
00:41:24,440 --> 00:41:25,555
Estou no controle.
526
00:41:32,260 --> 00:41:33,276
Qual o problema?
527
00:41:33,594 --> 00:41:34,600
Ataque card�aco.
528
00:41:34,602 --> 00:41:37,200
- Por que est� sem algemas?
- � dif�cil com uma m�o.
529
00:41:38,388 --> 00:41:39,397
Ele vai ficar bem?
530
00:41:39,399 --> 00:41:41,920
Sim, � jovem e forte.
Ficar� bem em alguns minutos.
531
00:41:46,919 --> 00:41:47,920
O que aconteceu?
532
00:41:49,576 --> 00:41:50,658
Ele est� respirando?
533
00:41:51,473 --> 00:41:52,680
Est� em parada card�aca.
534
00:41:52,682 --> 00:41:53,998
- Sabe fazer RCP?
- Sim.
535
00:41:54,000 --> 00:41:55,936
- Pegue a m�scara.
- Vamos, m�scara.
536
00:41:55,938 --> 00:41:58,685
Abra as vias e, quando falar
aperte, encha os pulm�es.
537
00:41:59,410 --> 00:42:02,952
Um, dois, tr�s, quatro, cinco.
538
00:42:02,953 --> 00:42:04,116
Tragam o desfibrilador.
539
00:42:06,311 --> 00:42:07,320
Est� a caminho.
540
00:42:10,774 --> 00:42:11,785
Est� chegando.
541
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
Abra-o e verifique
se est� carregado.
542
00:42:16,640 --> 00:42:20,547
16, 17, 18, 19...
543
00:42:20,549 --> 00:42:21,717
Certo, aperte.
544
00:42:23,662 --> 00:42:24,680
De novo.
545
00:42:24,682 --> 00:42:25,685
Eletrodos.
546
00:42:30,884 --> 00:42:32,080
Espere, espere, espere.
547
00:42:33,040 --> 00:42:34,320
Certo, se afastem.
548
00:42:34,960 --> 00:42:35,968
D� o choque.
549
00:42:45,780 --> 00:42:47,471
N�o, n�o, n�o, n�o, n�o.
550
00:42:48,960 --> 00:42:49,975
Vamos, Daniel.
551
00:42:50,725 --> 00:42:52,389
- Fique comigo.
- Nolan.
552
00:42:54,503 --> 00:42:55,936
- Nolan...
- Lute!
553
00:42:56,093 --> 00:42:57,577
- Ele se foi.
- N�o!
554
00:43:01,256 --> 00:43:02,880
Tudo bem. Fez o que p�de.
555
00:43:29,070 --> 00:43:30,238
Hora da morte...
556
00:43:31,419 --> 00:43:32,576
19h18.
557
00:43:38,170 --> 00:43:39,643
Tudo bem, pessoal.
558
00:43:39,961 --> 00:43:41,709
Por favor,
voltem aos seus lugares.
559
00:43:42,130 --> 00:43:45,037
Todos voltem aos seus lugares.
560
00:43:45,652 --> 00:43:47,966
Vamos, vou coloc�-lo
em uma fila vazia.
561
00:43:48,400 --> 00:43:49,565
Ele estava com algu�m?
562
00:43:49,917 --> 00:43:51,440
N�o, estava voando sozinho.
563
00:43:56,502 --> 00:43:57,879
Isso n�o faz sentido.
564
00:43:59,029 --> 00:44:01,183
Eu dei a ele o GTN a tempo.
565
00:44:03,228 --> 00:44:04,409
Detetive Li?
566
00:44:04,760 --> 00:44:06,320
Viu tudo se desenrolar?
567
00:44:06,463 --> 00:44:07,477
Sim, eu vi.
568
00:44:13,164 --> 00:44:14,502
Voc� conhecia ele?
569
00:44:15,378 --> 00:44:16,378
N�o.
570
00:44:34,614 --> 00:44:37,118
Nolan, o que est� fazendo?
Precisa voltar ao lugar.
571
00:44:37,120 --> 00:44:38,525
90% das pessoas sobrevivem
572
00:44:38,527 --> 00:44:41,040
ao primeiro ataque card�aco
com um m�dico presente.
573
00:44:41,168 --> 00:44:43,255
N�o sabe se foi
o primeiro dele. Vamos.
574
00:44:43,327 --> 00:44:45,931
N�o, mas eu procurei nele...
575
00:44:47,032 --> 00:44:48,193
E na jaqueta dele.
576
00:44:48,640 --> 00:44:50,171
Acho que ele teve azar, ent�o.
577
00:44:50,624 --> 00:44:51,624
Vamos.
578
00:44:58,280 --> 00:44:59,461
Espero que sim.
579
00:45:00,655 --> 00:45:01,899
Pelo meu bem.
580
00:45:07,284 --> 00:45:08,440
Ele comeu sua refei��o.
581
00:45:08,747 --> 00:45:10,880
BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.
582
00:45:10,882 --> 00:45:12,322
MAKE A DIFFERENCE!
583
00:45:12,324 --> 00:45:15,716
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
584
00:45:15,718 --> 00:45:19,558
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN/T.ME
585
00:45:19,560 --> 00:45:23,464
Telegram: Los Chulos Daily News
https://t.me/+F6j6Z3g8nN43NjIx
586
00:45:23,526 --> 00:45:25,593
www.instagram.com/loschulosteam
587
00:45:25,594 --> 00:45:27,594
www.youtube.com/@LosChulosTeam
588
00:45:27,595 --> 00:45:29,528
www.twitter.com/loschulosteam
589
00:45:29,529 --> 00:45:31,529
www.facebook.com/loschulosteam
590
00:45:31,530 --> 00:45:33,397
www.tiktok.com/loschulosteam
591
00:45:33,398 --> 00:45:35,331
www.spotify.com/loschulosteam
592
00:45:35,332 --> 00:45:37,399
www.pinterest.com/loschulosteam
593
00:45:37,400 --> 00:45:39,533
story.snapchat.com/loschulosteam
43177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.