All language subtitles for Real Steel.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:03,420 ["All My Days" playing] 2 00:00:35,660 --> 00:00:40,582 ♪ Well I have been searching All of my days ♪ 3 00:00:41,291 --> 00:00:44,461 ♪ All of my days ♪ 4 00:00:46,504 --> 00:00:48,548 ♪ Many a road you know ♪ 5 00:00:49,174 --> 00:00:51,092 ♪ I've been walking on ♪ 6 00:00:51,968 --> 00:00:55,388 ♪ All of my days ♪ 7 00:00:57,098 --> 00:01:00,393 ♪ And I've been trying to find ♪ 8 00:01:02,687 --> 00:01:06,191 ♪ What's been in my mind ♪ 9 00:01:07,984 --> 00:01:11,321 ♪ As the days keep turning into night ♪ 10 00:01:18,703 --> 00:01:23,041 ♪ Well I have been quietly Standing in the shade ♪ 11 00:01:24,209 --> 00:01:27,504 ♪ All of my days ♪ 12 00:01:29,172 --> 00:01:31,299 ♪ Watch the sky breaking ♪ 13 00:01:31,382 --> 00:01:34,093 ♪ On the promise that we made ♪ 14 00:01:34,969 --> 00:01:38,389 ♪ All of this rain ♪ 15 00:01:40,350 --> 00:01:43,436 ♪ And I've been trying to find ♪ 16 00:01:45,396 --> 00:01:48,983 ♪ What's been in my mind ♪ 17 00:01:50,860 --> 00:01:54,155 ♪ As the days keep turning into night ♪ 18 00:01:59,244 --> 00:02:01,329 ♪ Well, many a night I found myself ♪ 19 00:02:01,412 --> 00:02:03,748 ♪ With no friends standing near ♪ 20 00:02:04,415 --> 00:02:08,169 ♪ All of my days ♪ 21 00:02:10,046 --> 00:02:13,299 ♪ And it's coming into sight ♪ 22 00:02:15,426 --> 00:02:18,680 ♪ As the days keep turning into night ♪ 23 00:02:20,390 --> 00:02:23,893 ♪ As the days keep turning into night ♪ 24 00:02:26,771 --> 00:02:28,648 [crowd screaming] 25 00:02:28,731 --> 00:02:32,318 ♪ And even breathing feels all right ♪ 26 00:02:34,112 --> 00:02:37,407 ♪ Yes, even breathing feels all right ♪ 27 00:02:39,325 --> 00:02:46,124 ♪ Yes, even breathing ♪ 28 00:02:48,501 --> 00:02:50,503 ♪ Feels all right ♪ 29 00:02:59,470 --> 00:03:01,806 [phone ringing] 30 00:03:05,518 --> 00:03:07,937 [grunting] 31 00:03:10,565 --> 00:03:11,608 [groans] 32 00:03:11,691 --> 00:03:13,192 Hang on, hang on, hang on. 33 00:03:13,276 --> 00:03:14,986 -[ringing continues] -Come on. 34 00:03:16,279 --> 00:03:17,947 -Yeah? -[man] Where are you, Charlie? 35 00:03:18,031 --> 00:03:19,866 More importantly, where is my money? 36 00:03:19,949 --> 00:03:21,743 -You're into me for 30 grand. -All right. 37 00:03:21,826 --> 00:03:23,786 Jack, Jack, Jack, I'm going to pay you. 38 00:03:23,870 --> 00:03:25,788 This ain't Jack! It's Bill Panner. 39 00:03:25,872 --> 00:03:27,457 You owe Jack money, too? 40 00:03:27,540 --> 00:03:29,459 Charlie, you pay me first! 41 00:03:29,542 --> 00:03:31,419 Bill, hey, no, we're good, buddy. 42 00:03:31,502 --> 00:03:33,296 I got your money. It's right here. 43 00:03:33,379 --> 00:03:35,632 So why don't we meet up on the… 44 00:03:35,715 --> 00:03:38,051 [sputtering] 45 00:03:41,012 --> 00:03:42,597 -Your phone's going all screwy. -Bill? 46 00:03:42,680 --> 00:03:44,140 -Hello? -I'm losing you, Bill. 47 00:03:44,224 --> 00:03:46,601 Wait, Charlie, I can't hear what you're saying. 48 00:03:48,978 --> 00:03:51,606 [girl] Hey, mister. Is that Ambush? 49 00:03:51,689 --> 00:03:55,610 -Uh, yeah. -Can we see him? 50 00:03:57,195 --> 00:03:59,322 -You want to see him? -Yeah. 51 00:03:59,405 --> 00:04:00,782 All right, give me… 52 00:04:00,865 --> 00:04:02,116 Give me a minute. 53 00:04:07,914 --> 00:04:08,873 This… 54 00:04:10,583 --> 00:04:14,295 is Ambush. Wakey, wakey. 55 00:04:14,379 --> 00:04:16,547 -[beeping] -[whirrs] 56 00:04:16,631 --> 00:04:17,590 [gasps] 57 00:04:33,481 --> 00:04:36,442 -What robot is he fighting? -Actually, he's going to fight… 58 00:04:36,526 --> 00:04:38,444 Whoa, little lady. What are you doing? 59 00:04:38,528 --> 00:04:41,656 -Can we get a picture with him? -Sure. For $5. 60 00:04:41,739 --> 00:04:43,950 You want $5? Seriously? 61 00:04:44,033 --> 00:04:46,619 No, I want f$5 immediately. 62 00:04:46,703 --> 00:04:48,329 Come on, guys. 63 00:04:48,413 --> 00:04:50,039 Hey, hey. 64 00:04:50,123 --> 00:04:51,624 All right, all right, I'm kidding. 65 00:04:51,708 --> 00:04:53,334 -Three bucks. -Whatever. 66 00:04:53,418 --> 00:04:55,920 -How about $2.50? -[girl] You suck! 67 00:04:57,130 --> 00:04:58,339 All right. 68 00:04:59,132 --> 00:05:01,426 It's going to be one of those towns, huh? 69 00:05:02,719 --> 00:05:04,721 [announcer] Welcome, ladies and gentlemen, 70 00:05:04,804 --> 00:05:06,639 to the 2020 San Leandro County Fair. 71 00:05:06,723 --> 00:05:08,349 -Yah! -Please take your seats. 72 00:05:08,433 --> 00:05:11,311 We're almost ready to get this thing started. 73 00:05:11,394 --> 00:05:13,313 [grunts] 74 00:05:13,396 --> 00:05:15,982 I was told my bot was fighting an 800-pound steer. 75 00:05:16,065 --> 00:05:18,651 Hey, hey! That is not 800 pounds, knucklehead. 76 00:05:18,735 --> 00:05:22,071 Charlie "the Can Do Kid" Kenton. 77 00:05:22,155 --> 00:05:23,865 Time has not been good to you, my friend. 78 00:05:23,948 --> 00:05:25,700 Ricky, we got a problem here. A big problem. 79 00:05:25,783 --> 00:05:28,536 Whoa, hey, slow down there, hoss. 80 00:05:28,619 --> 00:05:30,413 Come on, last time I saw you, 81 00:05:30,496 --> 00:05:33,166 you were staring up at the ceiling at the Sam Houston Center 82 00:05:33,249 --> 00:05:35,585 with the taste of my right cross all over your face. 83 00:05:35,668 --> 00:05:37,754 Pow! 84 00:05:37,837 --> 00:05:40,089 -Are we good to go here? -Yeah. 85 00:05:40,173 --> 00:05:43,676 We agreed that my boxer would fight an 800-pound steer for three grand. 86 00:05:43,760 --> 00:05:45,470 -Am I right? -Yes, sir. We did. 87 00:05:45,553 --> 00:05:47,597 -That bull is, like, 2,000 pounds. -Right, okay. 88 00:05:47,680 --> 00:05:49,432 Well, Charlie, I'll tell you something. 89 00:05:49,515 --> 00:05:52,602 Your bot don't fight, you don't get paid! Whoo! 90 00:05:52,685 --> 00:05:54,437 -How about that? -[man chuckles] 91 00:05:54,520 --> 00:05:56,522 Get the hell out of here. 92 00:05:56,606 --> 00:05:58,066 [bull groans] 93 00:05:58,149 --> 00:06:00,234 All right, all right. 94 00:06:01,319 --> 00:06:02,945 Why don't we make this more interesting? 95 00:06:03,029 --> 00:06:04,947 My bot against your bull, straight up. 96 00:06:05,031 --> 00:06:06,783 -How much? -Twenty grand, winner takes all. 97 00:06:06,866 --> 00:06:09,702 -You got 20 grand, Charlie? -In a safe in my truck. 98 00:06:13,039 --> 00:06:15,291 All right, Charlie. I'll tell you what, 99 00:06:15,374 --> 00:06:18,753 twenty grand it is, but if you lose and you welch, 100 00:06:18,836 --> 00:06:21,589 I'm gonna come after you and beat you to within an inch of your life. 101 00:06:21,672 --> 00:06:23,883 You know I can do that because I already done done it! 102 00:06:23,966 --> 00:06:24,884 What's your problem? 103 00:06:24,967 --> 00:06:26,177 In life you get too close, 104 00:06:26,260 --> 00:06:28,054 in the ring you stand back like a girl. 105 00:06:28,137 --> 00:06:29,764 -Just shake. -All right, Charlie. 106 00:06:29,847 --> 00:06:33,101 Shake and pow! Just like that once again. You want to dance again? 107 00:06:33,184 --> 00:06:34,644 Come on, cheer for this guy. 108 00:06:34,727 --> 00:06:36,646 He needs some luck, y'all. Let's get going! 109 00:06:36,729 --> 00:06:40,274 -[bull groans] -Don't touch that bull. 110 00:06:40,358 --> 00:06:42,944 Ladies and gentlemen, I got to ask, 111 00:06:43,027 --> 00:06:45,321 do we have any fans of robot boxing here today? 112 00:06:45,404 --> 00:06:47,490 -[cheering] -[Ricky chuckles] 113 00:06:47,573 --> 00:06:50,326 Now, listen, friends, I understand, 114 00:06:50,409 --> 00:06:54,247 we can't all afford to go all the way over there to Dallas 115 00:06:54,330 --> 00:06:59,293 and pay $300 for one of those World Robot Boxing League fights. I get it. 116 00:06:59,377 --> 00:07:02,547 So, I decided that I would bring a robot boxing match 117 00:07:02,630 --> 00:07:06,134 right here to our little fair here in San Leandro. 118 00:07:06,217 --> 00:07:08,219 How about that? 119 00:07:08,302 --> 00:07:09,846 All right. 120 00:07:11,055 --> 00:07:14,725 Ladies and gentlemen, I introduce to you, 121 00:07:14,809 --> 00:07:16,227 Ambush! 122 00:07:16,310 --> 00:07:18,896 Let's do it! 123 00:07:18,980 --> 00:07:21,232 [metal music playing] 124 00:07:21,315 --> 00:07:22,859 All right, big fella. 125 00:07:26,696 --> 00:07:28,489 [Ricky] Whoo-hoo! 126 00:07:28,573 --> 00:07:30,408 He's a big fella, ain't he? 127 00:07:30,491 --> 00:07:33,995 Take a turn. Let them see how beautiful you are. 128 00:07:35,496 --> 00:07:37,331 Yeah. 129 00:07:37,415 --> 00:07:39,834 [chuckles] Show them some power. 130 00:07:39,917 --> 00:07:41,752 [Ricky] Look at that. 131 00:07:41,836 --> 00:07:43,754 He's getting all kung fu-y on us. 132 00:07:43,838 --> 00:07:47,258 -Yeah! -[Ricky] Yeah, big fella. 133 00:07:47,341 --> 00:07:49,677 Ambush's opponent today, he's last year's runner-up 134 00:07:49,760 --> 00:07:51,888 in the baddest of the bulls competition, 135 00:07:51,971 --> 00:07:54,765 ladies and gentlemen, 136 00:07:54,849 --> 00:07:57,518 Black Thunder! 137 00:07:57,602 --> 00:07:59,812 [crowd roars] 138 00:07:59,896 --> 00:08:01,981 -Let's get it on! -Let's get this thing started. 139 00:08:02,064 --> 00:08:04,442 -[grunts] -[whirring] 140 00:08:04,525 --> 00:08:06,694 Is that all you got? 141 00:08:08,488 --> 00:08:10,698 Yeah, brother. Bring it on. 142 00:08:20,875 --> 00:08:22,210 Take him, take him. 143 00:08:24,670 --> 00:08:27,215 Ambush lays the smackdown on that prime beef. 144 00:08:27,298 --> 00:08:28,382 Woo woo! 145 00:08:33,095 --> 00:08:35,973 I got more for you, big fella. We're just getting started. 146 00:08:38,559 --> 00:08:40,186 Okay. Jump, now! 147 00:08:43,731 --> 00:08:45,066 Boo-yah! 148 00:08:48,194 --> 00:08:50,279 -Dang it! -[Ricky] Ambush decks Black Thunder 149 00:08:50,363 --> 00:08:53,282 but when you mess with the bull, you're going to get the horns. 150 00:08:56,077 --> 00:08:57,662 You like that. I can tell. 151 00:08:57,745 --> 00:08:59,664 -You like that. -[bull grunting] 152 00:08:59,747 --> 00:09:00,957 Jeez! Turn around! 153 00:09:01,040 --> 00:09:05,169 [mechanical chirping] 154 00:09:05,253 --> 00:09:07,755 Ricky! Ricky, stop this thing! 155 00:09:13,261 --> 00:09:14,679 [crowd gasps] 156 00:09:14,762 --> 00:09:17,974 [cheering] 157 00:09:18,057 --> 00:09:19,517 Come on. We're still in this thing. 158 00:09:19,600 --> 00:09:22,144 We're still in this. Just hop. Hop. 159 00:09:22,228 --> 00:09:23,396 That's it. Come on. 160 00:09:27,525 --> 00:09:29,986 Ricky, enough! Enough! 161 00:09:30,069 --> 00:09:33,322 I can't hear you over the sound of your robot being destroyed. 162 00:09:33,406 --> 00:09:34,615 [laughing] 163 00:09:34,699 --> 00:09:37,577 [chanting] Kill! Kill! Kill! 164 00:09:37,660 --> 00:09:39,412 All right, come on. Get up. 165 00:09:40,413 --> 00:09:42,873 Get up. Come on! 166 00:09:44,500 --> 00:09:45,918 [groans] No! 167 00:09:50,548 --> 00:09:53,217 C'mon. No, no, no! 168 00:09:59,557 --> 00:10:03,102 [Ricky] Ladies and gentlemen, let's hear it for our warriors out here today 169 00:10:03,185 --> 00:10:05,771 at the 2020 San Leandro County Fair. 170 00:10:05,855 --> 00:10:07,898 Now, thank you all for coming out, 171 00:10:07,982 --> 00:10:11,319 and we'll see you next time, because there will be one. 172 00:10:11,402 --> 00:10:13,779 Hey, hey! Give me that leg. 173 00:10:13,863 --> 00:10:15,781 Sure. For $5. 174 00:10:15,865 --> 00:10:17,658 Boo-yah! 175 00:10:17,742 --> 00:10:20,411 Whoo! All right! 176 00:10:20,494 --> 00:10:22,330 That was ridonculous fun, 177 00:10:22,413 --> 00:10:24,582 now wasn't it, ladies and gentlemen? 178 00:10:24,665 --> 00:10:27,126 I'm going to come by for my money, Charlie boy. 179 00:10:27,209 --> 00:10:28,753 You best have it. 180 00:10:28,836 --> 00:10:30,921 -Everybody say "hey!" -[audience] Hey! 181 00:10:31,005 --> 00:10:34,800 -Everybody say "ho!" -[audience] Ho! 182 00:10:34,884 --> 00:10:38,262 How about that? How you doing there, little robot? 183 00:10:54,862 --> 00:10:56,072 [muttering] My keys, damn it. 184 00:10:57,448 --> 00:10:59,492 One more step and I'll drop you. 185 00:10:59,575 --> 00:11:00,951 Charlie, relax. 186 00:11:01,035 --> 00:11:02,870 I'm not paying you. That was a bogus fight. 187 00:11:02,953 --> 00:11:04,914 -It cost me my last robot. -Just listen to us. 188 00:11:04,997 --> 00:11:08,542 -Do you recall Caroline Fallon? -She's my ex-girlfriend. 189 00:11:08,626 --> 00:11:11,212 I haven't seen her in like ten years. What does she want? 190 00:11:11,295 --> 00:11:14,715 -Nothing. She died. -Do you recall Max Kenton? 191 00:11:14,799 --> 00:11:18,219 He's my son. He's got to be like nine. 192 00:11:18,302 --> 00:11:19,970 -Eleven. -Eleven. Okay. 193 00:11:21,597 --> 00:11:22,932 [sighs] Is he dead, too? 194 00:11:23,015 --> 00:11:25,976 No, he's fine. That's why we're here. 195 00:11:26,060 --> 00:11:28,562 [soft music playing] 196 00:11:52,211 --> 00:11:55,881 [man] This court is convened to address the custodial status 197 00:11:55,965 --> 00:11:59,093 of one Max Kenton, age 11. 198 00:11:59,176 --> 00:12:01,178 Mother, Caroline Fallon, deceased. 199 00:12:01,262 --> 00:12:03,013 Father, Charles Kenton. 200 00:12:03,097 --> 00:12:05,182 Debra Fallon Barnes, you're the boy's aunt. 201 00:12:05,266 --> 00:12:06,684 Yes. 202 00:12:06,767 --> 00:12:08,853 As I've already told you, 203 00:12:08,936 --> 00:12:11,439 my husband, Marvin, is wealthy, 204 00:12:11,522 --> 00:12:14,316 and we can more than provide for Max. 205 00:12:14,400 --> 00:12:18,112 I appreciate that, but per Texas state law, without a written will, 206 00:12:18,195 --> 00:12:19,864 next of kin retains custody. 207 00:12:19,947 --> 00:12:23,033 Charles Kenton, who is aware of this custody hearing, 208 00:12:23,117 --> 00:12:24,702 and we are expecting him… 209 00:12:24,785 --> 00:12:27,371 [Charlie] No, I need a new robot now. 210 00:12:27,455 --> 00:12:29,707 I had a big fight for Ambush next Saturday. 211 00:12:29,790 --> 00:12:31,375 I got to show up with something. 212 00:12:31,459 --> 00:12:33,669 Noisy Boy is for sale? 213 00:12:33,752 --> 00:12:35,796 In his day, Noisy Boy was a killer. 214 00:12:35,880 --> 00:12:37,339 How much? 215 00:12:37,423 --> 00:12:39,675 That's a good deal. What's wrong with him? 216 00:12:39,758 --> 00:12:41,719 I can live with that. 217 00:12:41,802 --> 00:12:44,305 Well, I don't have it have it. 218 00:12:44,388 --> 00:12:47,183 Charles Kenton waived all of his rights to custody 219 00:12:47,266 --> 00:12:48,726 right after the boy was born. 220 00:12:48,809 --> 00:12:51,103 I can more than provide for Max. 221 00:12:51,979 --> 00:12:53,397 Whoa. 222 00:12:53,481 --> 00:12:54,732 Please be Charles Kenton. 223 00:12:55,566 --> 00:12:58,527 Uh… Charlie, yeah. 224 00:12:58,611 --> 00:13:01,572 [hesitates] I'm here to sign some paper 225 00:13:01,655 --> 00:13:05,075 that releases my rights to the custody of my son. 226 00:13:05,159 --> 00:13:07,161 That's why I'm here. Do I need to be here? 227 00:13:07,244 --> 00:13:08,162 Charlie. 228 00:13:09,663 --> 00:13:10,998 Do you even remember me? 229 00:13:12,333 --> 00:13:15,002 -Debra, Caroline's sister. -Yeah, sure, Debra. How are you? 230 00:13:15,085 --> 00:13:16,003 -Mr. Kenton. -Yeah. 231 00:13:16,086 --> 00:13:17,671 Please take a seat. 232 00:13:19,548 --> 00:13:22,593 Your Honor, may I please go see my nephew now? 233 00:13:22,676 --> 00:13:24,053 Yes, you may. 234 00:13:24,136 --> 00:13:26,514 -How about you, Mr. Kenton? -What? 235 00:13:26,597 --> 00:13:28,682 You can spend some time with him, if you'd like. 236 00:13:28,766 --> 00:13:30,434 -With the kid? -[Debra] Yeah, the kid. 237 00:13:30,518 --> 00:13:32,436 -Max. Your son? -All right, all right. 238 00:13:32,520 --> 00:13:35,940 You've been working with those robots for so long, you've become one. 239 00:13:37,024 --> 00:13:38,776 Honey, wait here. I'm going to be back. 240 00:13:38,859 --> 00:13:41,487 You take all the time you need, sweetheart. 241 00:13:46,867 --> 00:13:50,204 Your Honor, I'd like to, at this juncture, 242 00:13:50,287 --> 00:13:52,039 step out and call my attorney, 243 00:13:52,122 --> 00:13:53,457 if that's all right. 244 00:13:53,541 --> 00:13:54,917 [judge] Please. 245 00:13:59,046 --> 00:14:00,631 Come on. Come on. 246 00:14:00,714 --> 00:14:02,716 There you are. 247 00:14:02,800 --> 00:14:05,302 He'll be in a foster home. 248 00:14:05,386 --> 00:14:08,305 No, they find good families. 249 00:14:08,389 --> 00:14:10,057 Young, energetic. Yeah. 250 00:14:11,308 --> 00:14:14,311 Thanks, Michael. I will. Okay. 251 00:14:14,395 --> 00:14:15,646 -[phone beeps] -Oh, hey. 252 00:14:15,729 --> 00:14:17,815 Hey, um… 253 00:14:17,898 --> 00:14:20,985 -Marvin Barnes. I'm Debra's husband. -Right, yeah. 254 00:14:21,068 --> 00:14:23,988 You know, Debra really wants to adopt Max. 255 00:14:24,071 --> 00:14:25,406 And… 256 00:14:26,615 --> 00:14:28,325 I'm up for it, but-- 257 00:14:28,409 --> 00:14:29,660 Seventy-five grand. 258 00:14:30,494 --> 00:14:31,829 $75,000? 259 00:14:31,912 --> 00:14:34,582 -You're serious? -Mm-hmm. 260 00:14:36,750 --> 00:14:38,502 The thing is… 261 00:14:38,586 --> 00:14:41,171 we're supposed to go to Italy this summer 262 00:14:41,255 --> 00:14:43,299 with my oldest friend and his wife. 263 00:14:43,382 --> 00:14:45,009 Two months in Tuscany and all over. 264 00:14:45,092 --> 00:14:46,677 Just the four of you. Sounds nice. 265 00:14:46,760 --> 00:14:50,097 We'll be back in New York by the end of August. 266 00:14:50,180 --> 00:14:53,350 In August. A hundred. 267 00:14:53,434 --> 00:14:55,477 -$100,000? -You heard me. 268 00:14:55,561 --> 00:14:57,855 -You're crazy. -Not nearly as crazy as your wife 269 00:14:57,938 --> 00:15:01,275 if you tell her I just signed over that kid to the state of Texas. 270 00:15:01,358 --> 00:15:05,112 The way I see it, there's a real way everyone gets what they want here. 271 00:15:05,195 --> 00:15:07,364 So here's what you're going to do. 272 00:15:07,448 --> 00:15:10,200 You're going to tell your wife I'll only sign over custody to her 273 00:15:10,284 --> 00:15:12,870 if I get to spend the summer with the kid first. 274 00:15:12,953 --> 00:15:15,497 Just tell her how guilty she made me feel 275 00:15:15,581 --> 00:15:17,708 for being such a terrible absentee dad, 276 00:15:17,791 --> 00:15:19,668 how I want to make good with junior, 277 00:15:19,752 --> 00:15:21,837 a little fatherly bonding, whatnot. 278 00:15:21,920 --> 00:15:24,214 She'll buy it, you get to be the hero, 279 00:15:24,298 --> 00:15:26,175 and everybody wins. 280 00:15:29,053 --> 00:15:32,890 Okay. But not a word about the money to Debra, you understand? 281 00:15:33,974 --> 00:15:35,351 I understand. 282 00:15:35,434 --> 00:15:37,853 I'll give you 50 grand tonight when we drop off Max 283 00:15:37,937 --> 00:15:40,022 and the other 50 when we get back in August 284 00:15:40,105 --> 00:15:42,316 and you deliver him to us in New York. 285 00:15:43,067 --> 00:15:44,610 Pleasure doing business with you. 286 00:15:47,321 --> 00:15:49,490 Your Honor, I'm really happy we all took the time 287 00:15:49,573 --> 00:15:51,408 to make the best decision for everyone. 288 00:15:54,620 --> 00:15:56,413 -Happy? -[Charlie] Yeah, it's me. 289 00:15:56,497 --> 00:15:59,541 I'm buying Noisy Boy. I got the money. 290 00:15:59,625 --> 00:16:02,127 Take him to Tallet's Gym and I'll meet you there. 291 00:16:17,643 --> 00:16:18,644 Hello? 292 00:16:19,812 --> 00:16:21,355 Bailey? 293 00:16:21,438 --> 00:16:23,148 Some guy is here with the robot, 294 00:16:23,232 --> 00:16:24,983 and I gotta tell ya, Charlie, 295 00:16:25,067 --> 00:16:27,361 -it smells like disaster. -Nice to see you, too, Bailey. 296 00:16:27,444 --> 00:16:30,489 -Might I also say how cute you look. -Give it up, Charlie. 297 00:16:30,572 --> 00:16:32,574 God, I need a shower. You want to take a shower? 298 00:16:32,658 --> 00:16:35,619 -Come on. -Let me make something clear. 299 00:16:35,703 --> 00:16:38,580 A creepy dude with a robot in a box 300 00:16:38,664 --> 00:16:41,166 has been sitting outside my gym for two hours. 301 00:16:41,250 --> 00:16:43,419 Now, putting aside the fact that you're doing 302 00:16:43,502 --> 00:16:46,213 what I'm guessing is a black market deal on my doorstep, 303 00:16:46,296 --> 00:16:48,257 how are you gonna pay him? Ambush got destroyed. 304 00:16:48,340 --> 00:16:50,592 The money is on its way. Just, you know, distract him. 305 00:16:50,676 --> 00:16:52,928 -I have been. It's exhausting. -You're the best. 306 00:16:53,012 --> 00:16:54,346 -Yeah? Really? -Mm-hmm. 307 00:16:54,430 --> 00:16:56,056 That why you're buying a $45,000 robot 308 00:16:56,140 --> 00:16:57,224 when you owe me six grand? 309 00:16:57,307 --> 00:16:58,600 -Because I'm the best? -Three. 310 00:16:58,684 --> 00:16:59,601 -No, six. -Whoa. 311 00:16:59,685 --> 00:17:00,686 No, listen, Charlie. 312 00:17:00,811 --> 00:17:03,772 There is a guy with real money who wants to buy this place. 313 00:17:03,856 --> 00:17:06,108 Like you're really going to sell your dad's gym. 314 00:17:06,191 --> 00:17:09,361 If you don't make rent, I can't make payments and I won't have a choice. 315 00:17:09,445 --> 00:17:12,948 Your father would climb out of his grave and kick your ass if you sold this place. 316 00:17:13,031 --> 00:17:15,284 My father would climb out of his grave and kick your ass. 317 00:17:15,367 --> 00:17:16,285 [sighs] 318 00:17:17,369 --> 00:17:18,620 Bailey. 319 00:17:24,042 --> 00:17:25,586 -Don't. -Don't what? 320 00:17:25,669 --> 00:17:27,379 Don't do that. Don't… that… 321 00:17:27,463 --> 00:17:29,173 Hey. 322 00:17:29,256 --> 00:17:31,216 -Don't what? -Don't do that thing. 323 00:17:33,969 --> 00:17:35,763 -No, you like that thing. -No. 324 00:17:35,846 --> 00:17:38,057 -Yeah. -No, I don't like that thing. 325 00:17:38,140 --> 00:17:40,142 I used to. Once. Briefly. 326 00:17:40,225 --> 00:17:42,102 Now I like money more. 327 00:17:42,186 --> 00:17:46,023 -I don't believe you. -I don't care. 328 00:17:46,106 --> 00:17:47,649 [clears throat] 329 00:17:48,400 --> 00:17:49,610 Marvin. 330 00:17:50,569 --> 00:17:51,904 Your money has arrived. 331 00:17:54,698 --> 00:17:55,908 Marv. 332 00:18:00,412 --> 00:18:03,373 Fifty grand, as promised. 333 00:18:03,457 --> 00:18:06,502 -Now, here are all our numbers… -Right. 334 00:18:06,585 --> 00:18:08,504 -…and contact info over in Europe. -All right. 335 00:18:08,587 --> 00:18:10,464 So that's everything there. 336 00:18:13,467 --> 00:18:16,261 So Marvin tells me you want this time with Max. 337 00:18:16,345 --> 00:18:18,597 -Yeah, yeah. -You did the right thing 338 00:18:18,680 --> 00:18:19,932 giving me custody. 339 00:18:20,015 --> 00:18:22,893 -I think Caroline would have wanted that. -Yeah. 340 00:18:22,976 --> 00:18:25,395 Now, have him back in New York on August 27th. 341 00:18:26,480 --> 00:18:27,773 That's a deal. 342 00:18:28,440 --> 00:18:30,943 -Okay, well, let's go get Max. -Okay. 343 00:18:31,026 --> 00:18:33,111 Okay? Let's get Max. 344 00:18:35,781 --> 00:18:39,368 You want me to go on the other side here and I'll get Max? 345 00:18:40,786 --> 00:18:43,038 Hey, Max. 346 00:18:43,121 --> 00:18:44,289 See you, pal. 347 00:18:45,457 --> 00:18:48,043 [Debra] Max, we'll see you at the end of the summer, honey. 348 00:18:57,886 --> 00:18:59,221 I'm Charlie. 349 00:19:03,725 --> 00:19:05,978 It's been a long time. You know, I'm your-- 350 00:19:06,061 --> 00:19:08,147 -You screwed me. -Nice mouth. 351 00:19:08,230 --> 00:19:09,940 Do you know where they're going? 352 00:19:10,023 --> 00:19:11,483 -Italy? -Yeah, Italy. 353 00:19:11,567 --> 00:19:13,735 -How did I get stuck with you? -Relax, kid. 354 00:19:13,819 --> 00:19:16,196 You got a whole life of fine living ahead of you. 355 00:19:16,280 --> 00:19:19,992 Charlie, dude's pissed. He's going to take off. 356 00:19:20,075 --> 00:19:22,411 -Yeah, okay. -Did Marvin give you that money? 357 00:19:22,494 --> 00:19:23,912 Here, just close the deal. 358 00:19:23,996 --> 00:19:25,831 I'll be right there, okay? 359 00:19:25,914 --> 00:19:28,750 -Okay? -Hey. 360 00:19:28,834 --> 00:19:30,210 Hey. 361 00:19:30,294 --> 00:19:32,504 -I'm Bailey. -Max. 362 00:19:34,464 --> 00:19:36,300 Max Kenton. 363 00:19:36,383 --> 00:19:39,094 -Wow, okay, so this is your-- -Yeah, it's him. 364 00:19:39,178 --> 00:19:41,096 Don't worry about it, okay? 365 00:19:41,179 --> 00:19:43,056 I'm standing here looking at you two… 366 00:19:43,140 --> 00:19:46,185 Just go and put Noisy in the shop, please? Thank you. 367 00:19:47,686 --> 00:19:49,146 [sighs] 368 00:19:51,106 --> 00:19:54,651 So listen, you're going to stay here with her while I'm on the road. 369 00:19:54,735 --> 00:19:56,069 How much did he give you, huh? 370 00:19:56,153 --> 00:19:58,113 You're coming at this the wrong way, kid. 371 00:19:58,197 --> 00:19:59,364 No, tell me. I want to know. 372 00:20:00,574 --> 00:20:02,659 50,000. Okay? 373 00:20:02,743 --> 00:20:05,245 He gave me $50,000 to sign you over to her. 374 00:20:05,329 --> 00:20:07,289 Will you shut up now? 375 00:20:07,372 --> 00:20:08,665 You sold me? 376 00:20:10,250 --> 00:20:11,460 Sounds worse than it is. 377 00:20:11,543 --> 00:20:14,254 -Really. -It's just to take care of you. 378 00:20:14,338 --> 00:20:16,340 Give me half the money and you won't have to. 379 00:20:16,423 --> 00:20:19,217 -Where are you going to go? -Give me the money. I'll be fine. 380 00:20:19,301 --> 00:20:21,094 I'll get you to New York, end of the summer. 381 00:20:21,178 --> 00:20:22,763 Now you're concerned for Aunt Debra? 382 00:20:23,555 --> 00:20:26,183 You sold me for 50 grand. You owe me half! 383 00:20:26,266 --> 00:20:28,226 I don't have it! I spent the money on a robot. 384 00:20:28,310 --> 00:20:30,604 It's gone! Okay? Gone! 385 00:20:30,687 --> 00:20:31,897 I'm through here. 386 00:20:40,489 --> 00:20:41,990 All right, what do we got? 387 00:20:42,866 --> 00:20:45,285 Noisy Boy has arrived. 388 00:20:45,369 --> 00:20:48,163 That's a lot of airline stickers and customs tags. 389 00:20:48,246 --> 00:20:51,583 -Yep, he's been all over the world. -London, Japan, Brazil, Sao Paulo… 390 00:20:51,667 --> 00:20:54,586 Hasn't seen North American soil in over two years. 391 00:20:54,670 --> 00:20:56,755 Maybe that's why you got such a good price, genius. 392 00:21:00,092 --> 00:21:02,094 [Charlie] Decided to stay, huh? 393 00:21:02,177 --> 00:21:04,388 This is Bailey. She'll be looking after you. 394 00:21:04,471 --> 00:21:06,139 -What? -I need you to look after the kid 395 00:21:06,223 --> 00:21:08,058 for a few weeks or, like, eight. 396 00:21:08,141 --> 00:21:09,810 I want half that money. 397 00:21:09,893 --> 00:21:12,229 Are we back to this again? 398 00:21:12,312 --> 00:21:14,648 Is there a real robot boxer in there? 399 00:21:14,731 --> 00:21:16,358 Noisy Boy's in there. Heard of him? 400 00:21:16,441 --> 00:21:20,362 Of course. He fought Rubicon for the WRB belt in 2016. 401 00:21:20,445 --> 00:21:21,530 [chuckles] 402 00:21:21,613 --> 00:21:23,198 [beeps] 403 00:21:26,451 --> 00:21:28,412 Holy crap, he looks amazing. 404 00:21:30,289 --> 00:21:32,374 Well, his composite armor has been replaced. 405 00:21:32,457 --> 00:21:34,042 Let's see if the insides look as good. 406 00:21:34,126 --> 00:21:37,879 I've watched that fight with Rubicon like 20 times. 407 00:21:37,963 --> 00:21:39,923 He should have had him in the third round 408 00:21:40,007 --> 00:21:42,801 but Rubicon got lucky with a huge right and ended it. 409 00:21:44,720 --> 00:21:45,971 [beeping] 410 00:21:56,189 --> 00:21:58,108 [Charlie] Relax, kid. he's on our side. 411 00:21:58,191 --> 00:22:00,819 -Not funny. -Kind of funny. 412 00:22:00,902 --> 00:22:02,529 You know he has voice recognition? 413 00:22:02,612 --> 00:22:04,489 -No, he doesn't. -He didn't in the League. 414 00:22:04,573 --> 00:22:06,825 When Noisy fought in Brazil, they must have put it in. 415 00:22:06,908 --> 00:22:09,828 Brazilians are crazy about that talk-to-your-robot crap. 416 00:22:12,122 --> 00:22:13,832 Right, left, uppercut! 417 00:22:17,294 --> 00:22:21,089 Doesn't work. Right, left, uppercut! 418 00:22:21,173 --> 00:22:23,425 I knew that price was too good to be true. 419 00:22:23,508 --> 00:22:24,885 Let me see if I can fix it. 420 00:22:24,968 --> 00:22:26,845 God, look how good he looks, too. 421 00:22:26,928 --> 00:22:29,097 Give me two seconds. Let me look at something! 422 00:22:29,181 --> 00:22:30,932 -Why didn't you ask the guy to look? -Relax! 423 00:22:31,016 --> 00:22:32,267 [speaks Japanese] 424 00:22:34,770 --> 00:22:37,355 Whoa, whoa. What was that? Was that Japanese? 425 00:22:37,439 --> 00:22:39,691 [speaks Japanese] 426 00:22:42,652 --> 00:22:44,446 Let me see if I can reset him to English. 427 00:22:44,529 --> 00:22:47,449 -How the hell do you know Japanese? -Video games. 428 00:22:48,241 --> 00:22:50,243 [Charlie] You play video games in Japanese? 429 00:22:50,327 --> 00:22:52,037 Japanese bootlegs are always better. 430 00:22:57,876 --> 00:22:59,127 Give me that. 431 00:22:59,211 --> 00:23:00,796 Okay, so he's reset to English, 432 00:23:00,879 --> 00:23:03,423 and I found his command matrix. 433 00:23:03,507 --> 00:23:05,509 They have pre-loaded a bunch of combinations. 434 00:23:05,592 --> 00:23:06,968 They should be listed here. 435 00:23:07,052 --> 00:23:08,428 Right. 436 00:23:08,512 --> 00:23:10,972 Uh… Top salvo! 437 00:23:12,349 --> 00:23:13,517 [laughing] 438 00:23:13,600 --> 00:23:15,227 What did I tell you? 439 00:23:16,561 --> 00:23:18,230 Gravity One Downtown! 440 00:23:21,566 --> 00:23:24,528 [chuckling] I was due for some good luck! 441 00:23:24,611 --> 00:23:25,946 -You're welcome. -Thank you. 442 00:23:26,029 --> 00:23:27,656 Bailey, help me put him in the truck. 443 00:23:27,739 --> 00:23:29,324 I am going to go and get your money. 444 00:23:42,712 --> 00:23:44,965 -Give me the keys. -I'm coming with you. 445 00:23:45,048 --> 00:23:46,925 -No, you're not. -Why not? 446 00:23:47,008 --> 00:23:48,885 Because I don't want you with me, okay? 447 00:23:48,969 --> 00:23:50,971 I'm either coming with you, 448 00:23:51,054 --> 00:23:52,848 or you're fishing for your keys in the sewer. 449 00:23:52,931 --> 00:23:54,057 Your choice. 450 00:23:54,141 --> 00:23:56,101 What's it going to be, old man? 451 00:23:56,184 --> 00:23:57,477 [jingles] 452 00:23:57,561 --> 00:24:00,188 Oh, my God. That was close, wasn't it? 453 00:24:00,272 --> 00:24:02,357 Don't do that again. 454 00:24:02,440 --> 00:24:05,110 -Don't, don't, don't. -That's scaring you, isn't it? 455 00:24:05,193 --> 00:24:06,528 Don't do this again? Whoa, whoa! 456 00:24:06,611 --> 00:24:08,113 Get in. Just get in, will ya? 457 00:24:08,196 --> 00:24:09,364 Give me the keys first. 458 00:24:09,447 --> 00:24:12,492 No, you can wait till I get in the truck. Thanks, Big Pops. 459 00:24:18,123 --> 00:24:19,708 [Max] Sweet ride. 460 00:24:19,791 --> 00:24:22,169 [Charlie] Put on your seatbelt and don't talk. 461 00:24:22,252 --> 00:24:24,129 [engine starts] 462 00:24:29,885 --> 00:24:33,054 ["Till I Collapse" playing] 463 00:24:34,639 --> 00:24:36,600 ♪ Till I collapse I'm spillin' these raps ♪ 464 00:24:36,683 --> 00:24:37,684 ♪ Long as you feel 'em ♪ 465 00:24:37,767 --> 00:24:38,894 ♪ Till the day that I drop ♪ 466 00:24:38,977 --> 00:24:41,146 ♪ You'll never say That I'm not killing them ♪ 467 00:24:41,229 --> 00:24:43,231 ♪ 'Cause when I am not I am stop pinnin' them ♪ 468 00:24:43,315 --> 00:24:45,567 I'm taking all bets! 469 00:24:45,650 --> 00:24:48,570 ♪ Till the roof comes off Till the lights go out ♪ 470 00:24:48,653 --> 00:24:51,406 ♪ Till my legs give out Can't shut my mouth ♪ 471 00:24:51,489 --> 00:24:54,159 ♪ Till the smoke clears out And my high wear out ♪ 472 00:24:54,242 --> 00:24:57,037 ♪ I'ma rip this… Till my bone collapse ♪ 473 00:24:57,120 --> 00:24:59,748 ♪ Till the roof comes off Till the lights go out ♪ 474 00:24:59,831 --> 00:25:02,584 ♪ Till my legs give out Can't shut my mouth ♪ 475 00:25:02,667 --> 00:25:05,378 ♪ Till the smoke clears out And my high wear out ♪ 476 00:25:05,462 --> 00:25:08,256 ♪ I'ma rip this… Till my bone collapse ♪ 477 00:25:11,176 --> 00:25:13,011 Keep up. Stay close. 478 00:25:14,804 --> 00:25:16,556 Hey, hey, hey! 479 00:25:16,640 --> 00:25:19,184 Charlie Kenton is in the house! 480 00:25:19,267 --> 00:25:20,435 All right, all right. 481 00:25:20,518 --> 00:25:22,687 -[man] Come on, man! -Hey, Finn. 482 00:25:22,771 --> 00:25:25,899 -Is that Noisy Boy? -The one and only. 483 00:25:25,982 --> 00:25:27,984 That's Noisy Boy! 484 00:25:28,068 --> 00:25:30,153 [cheering] 485 00:25:32,322 --> 00:25:34,908 Noisy's been in Japan. Softer bots over there. 486 00:25:34,991 --> 00:25:37,452 -You sure you want to fight him? -What do you got, Finn? 487 00:25:37,535 --> 00:25:39,579 He can take any bot in this place. You know it. 488 00:25:39,663 --> 00:25:40,789 [laughs] 489 00:25:40,872 --> 00:25:42,707 You can have any undercard you want. 490 00:25:42,791 --> 00:25:44,376 -Five thousand guaranteed. -Come on. 491 00:25:44,459 --> 00:25:47,379 A thousand every round your bot survives. 492 00:25:47,462 --> 00:25:49,839 -Fight till the death! -[crowd cheering] 493 00:25:52,050 --> 00:25:54,469 No. Give me the main event. 494 00:25:54,552 --> 00:25:56,763 -Come on, Charlie. -Finn, this is Noisy Boy. 495 00:25:56,846 --> 00:25:58,640 An original Tak Mashido bot. 496 00:25:58,723 --> 00:26:01,351 He was a World Robot League boxer. Come on! 497 00:26:04,145 --> 00:26:06,064 You want to fight Midas? 498 00:26:06,147 --> 00:26:09,234 Fifty thousand guaranteed, winner takes all. 499 00:26:10,193 --> 00:26:12,320 Fifty? Really, 50? 500 00:26:12,404 --> 00:26:13,655 Now you're talking. 501 00:26:13,738 --> 00:26:15,740 [Max] Listen, listen. No, look. 502 00:26:15,824 --> 00:26:17,242 -Listen! -Give me a sec. 503 00:26:17,325 --> 00:26:19,494 We should take an undercard fight, make a little cash 504 00:26:19,577 --> 00:26:20,912 and get the hell out of here! 505 00:26:20,996 --> 00:26:22,455 All right, first, there is no "we." 506 00:26:22,539 --> 00:26:23,999 Second, he's going to crush Midas, 507 00:26:24,082 --> 00:26:25,709 and I'm going to make real cash! 508 00:26:25,792 --> 00:26:28,503 We'll take Midas! 509 00:26:28,586 --> 00:26:31,089 [crowd cheering] 510 00:26:31,172 --> 00:26:34,175 [metal music playing] 511 00:26:36,553 --> 00:26:38,930 Yeah! 512 00:26:40,890 --> 00:26:43,643 Tonight, our main event 513 00:26:43,727 --> 00:26:48,606 features the gold-blooded killer! 514 00:26:50,108 --> 00:26:52,694 This pimped-out punk 515 00:26:52,777 --> 00:26:57,198 is programmed for pain! 516 00:26:57,282 --> 00:27:02,412 I give to you the mighty Midas! 517 00:27:18,345 --> 00:27:19,554 Whoo! 518 00:27:43,244 --> 00:27:46,164 Against a bot 519 00:27:46,247 --> 00:27:51,086 who ran with the big boys in the WRB! 520 00:27:51,169 --> 00:27:54,672 He's been on an exile tour overseas, 521 00:27:54,756 --> 00:27:57,133 but now he's back home 522 00:27:57,217 --> 00:27:59,594 and he's ready to make some noise! 523 00:27:59,677 --> 00:28:03,014 Take your first look in a long time 524 00:28:03,098 --> 00:28:07,018 at Noisy Boy! 525 00:28:45,807 --> 00:28:47,976 Crash Palace, 526 00:28:48,059 --> 00:28:52,897 who's ready for some destruction? 527 00:28:53,940 --> 00:28:57,777 Let's make some money! Come on! 528 00:28:57,861 --> 00:29:00,655 [Finn] We have Midas against Noisy Boy. 529 00:29:00,739 --> 00:29:03,074 Noisy Boy against Midas. 530 00:29:03,158 --> 00:29:06,369 You've been waiting all night for this matchup, Crash Palace! 531 00:29:10,957 --> 00:29:11,875 [bell rings] 532 00:29:12,542 --> 00:29:13,752 Scimitar right! 533 00:29:16,921 --> 00:29:18,756 Did you see that? 534 00:29:18,840 --> 00:29:21,885 Easy money, easy money all night. All night long! 535 00:29:21,968 --> 00:29:25,764 Come on! It's not over yet. Let's go! 536 00:29:25,847 --> 00:29:27,390 Skull salvo! Firefight! 537 00:29:30,018 --> 00:29:32,979 -Yeah! Go, Noisy! -Undercard, huh? 538 00:29:35,732 --> 00:29:36,774 Shockfist! 539 00:29:40,111 --> 00:29:41,863 Get in there. Shogun Trinity! 540 00:29:43,448 --> 00:29:45,700 Let's finish him. Gravity Slam, Uptown! 541 00:29:49,120 --> 00:29:50,789 This son-of-a-bitch is crazy! 542 00:29:50,872 --> 00:29:52,123 Get up! 543 00:29:53,208 --> 00:29:55,418 Full Metal Feud! Bring it! 544 00:29:59,005 --> 00:30:00,548 Southpaw! Pain Revolution! 545 00:30:02,258 --> 00:30:03,259 I got something for you. 546 00:30:04,469 --> 00:30:08,056 Don't you run from me! You can't run from me! 547 00:30:09,599 --> 00:30:10,642 Get up! 548 00:30:13,853 --> 00:30:15,063 That's illegal! 549 00:30:15,146 --> 00:30:17,273 This is the underworld, kid. There are no rules! 550 00:30:18,107 --> 00:30:19,776 [Finn] Now we're seeing the Midas touch. 551 00:30:19,859 --> 00:30:21,152 No. Hands up! 552 00:30:21,236 --> 00:30:22,612 Get back in that corner, bitch, 553 00:30:22,695 --> 00:30:24,322 and take this whooping like a man! 554 00:30:28,201 --> 00:30:29,869 He's getting killed in there! 555 00:30:32,330 --> 00:30:34,541 It's a headset! You talk into it 556 00:30:34,624 --> 00:30:36,668 and you tell him what to do! 557 00:30:36,751 --> 00:30:38,920 Panic Shield! 558 00:30:39,003 --> 00:30:41,172 That's it. One-Two Overlord! 559 00:30:44,008 --> 00:30:45,218 [grunting] 560 00:30:45,301 --> 00:30:47,804 No, no. Shatter Punch! 561 00:30:52,141 --> 00:30:53,977 -Five Recall! -Get some! 562 00:30:57,772 --> 00:30:59,732 Jeez, damn it. 563 00:30:59,816 --> 00:31:01,192 Jab, jab! 564 00:31:08,491 --> 00:31:10,368 Right roundhouse! Roundhouse! 565 00:31:10,451 --> 00:31:13,246 [Finn] Did he just spit his juice in Midas' face? 566 00:31:13,329 --> 00:31:15,915 No, you did not spit in Midas' face! 567 00:31:15,999 --> 00:31:18,459 It's party time now, Crash Palace! 568 00:31:18,543 --> 00:31:20,545 Use your left! 569 00:31:20,628 --> 00:31:22,964 [Finn] Noisy's trying to do something with his one arm! 570 00:31:23,047 --> 00:31:25,717 But Midas pins him, and Daddy goes to work! 571 00:31:31,222 --> 00:31:33,558 No, no, no! Get up! 572 00:31:35,184 --> 00:31:36,185 Get some! 573 00:31:36,269 --> 00:31:37,812 He's got… Just gotta get to the bell. 574 00:31:37,896 --> 00:31:40,064 Move! Get out of the corner! 575 00:31:42,567 --> 00:31:45,194 [crowd chanting] Midas! Midas! Midas! 576 00:31:45,278 --> 00:31:48,948 Somebody's ready to serve up a decappuccino! 577 00:31:49,032 --> 00:31:51,993 I got something for you! You ready? 578 00:31:52,076 --> 00:31:53,745 [Finn] Good night! 579 00:31:53,828 --> 00:31:56,497 That's a home run for Midas. 580 00:31:56,581 --> 00:31:59,584 And so long to Noisy Boy. 581 00:32:09,844 --> 00:32:12,305 [screaming] 582 00:32:12,388 --> 00:32:15,767 [crowd chanting] Midas! Midas! Midas! 583 00:32:31,699 --> 00:32:33,284 Well, that sucked. You hungry? 584 00:32:34,744 --> 00:32:37,205 I saved what's left of Noisy's voice recognition board. 585 00:32:37,288 --> 00:32:38,414 Other than that, he's trash. 586 00:32:38,498 --> 00:32:40,041 I got to get a new robot together. 587 00:32:40,124 --> 00:32:43,628 I need to find a mainframe. What? 588 00:32:43,711 --> 00:32:45,630 -I hate hamburgers. -What kid hates burgers? 589 00:32:45,713 --> 00:32:49,008 Fine, more for me. Here, drink this. 590 00:32:49,092 --> 00:32:50,760 You never should have taken that fight. 591 00:32:50,843 --> 00:32:53,638 Oh, really? Really? Thanks, genius. 592 00:32:53,721 --> 00:32:56,557 Do you even think about the stuff you do before you do it? 593 00:32:56,641 --> 00:32:58,810 You had no idea how to fight that fight. 594 00:32:58,893 --> 00:33:00,561 Those combination codes, 595 00:33:00,645 --> 00:33:02,855 you didn't know what half of them even meant. 596 00:33:02,939 --> 00:33:04,899 You threw them in there cocky and half-assed. 597 00:33:04,983 --> 00:33:06,901 Of course he lost. You never gave him a chance. 598 00:33:06,985 --> 00:33:09,570 -He wasn't that good. -Noisy Boy was a great robot. 599 00:33:09,654 --> 00:33:12,490 Was. Was a great robot back in the League, back in the day. 600 00:33:12,573 --> 00:33:14,200 But look around you, kid. This place… 601 00:33:14,283 --> 00:33:16,619 This place is where once great robots go to die. 602 00:33:16,703 --> 00:33:18,496 So throw him away. 603 00:33:18,579 --> 00:33:22,125 That's what you do, right? Anything you don't need you throw away. 604 00:33:22,208 --> 00:33:25,420 [scoffs] Wow. 605 00:33:26,921 --> 00:33:28,089 It's been a long night. 606 00:33:28,172 --> 00:33:29,716 If you want to sleep indoors tonight, 607 00:33:29,799 --> 00:33:31,217 shut up and get in the truck. 608 00:33:31,300 --> 00:33:32,427 Don't look at me like that. 609 00:33:32,510 --> 00:33:33,845 Get in the truck! 610 00:34:01,205 --> 00:34:04,292 Well, they gave me 400 for his head. 611 00:34:22,143 --> 00:34:24,562 You stay put. I'm going to go look for some parts. 612 00:34:24,645 --> 00:34:25,980 -I'm coming with you. -Huh? 613 00:34:26,063 --> 00:34:27,815 That drink has my heart pounding. 614 00:34:27,899 --> 00:34:30,151 If I sit in this truck by myself, my head will explode. 615 00:34:30,234 --> 00:34:31,736 Whatever. Just keep up. 616 00:34:38,117 --> 00:34:40,828 [thunder crashing] 617 00:34:42,872 --> 00:34:44,332 Crap. 618 00:34:44,415 --> 00:34:45,583 Stay back, stay back. 619 00:34:57,303 --> 00:34:59,847 All right, keep up. 620 00:35:00,598 --> 00:35:02,266 These searchlights are automated, 621 00:35:02,350 --> 00:35:04,769 but you got to time them right, so stay close. 622 00:35:05,520 --> 00:35:07,105 Whoa, whoa, whoa. 623 00:35:07,188 --> 00:35:10,024 Keep up. It's all right. 624 00:35:10,107 --> 00:35:12,652 All right. Come on, come on. 625 00:35:12,735 --> 00:35:15,238 -We're going to get caught. -Come on. 626 00:35:16,239 --> 00:35:18,991 Easy, easy. Easy, easy. 627 00:35:19,075 --> 00:35:22,995 Quick, quick. Down in here! Go, go, go! 628 00:35:24,914 --> 00:35:27,125 Robots are on the east side. 629 00:35:27,208 --> 00:35:28,793 We got to be quick in here. 630 00:35:30,461 --> 00:35:32,380 Once we're through, there's no searchlights. 631 00:35:32,463 --> 00:35:34,132 Quick! Go, go, go! 632 00:35:50,481 --> 00:35:52,400 -Here it is. -What are we looking for? 633 00:35:52,483 --> 00:35:55,153 Anything I could use to put a fighting bot together. 634 00:35:55,236 --> 00:35:56,654 -Hey, look. -What? 635 00:35:59,490 --> 00:36:01,492 It's so small. 636 00:36:01,576 --> 00:36:03,202 Yeah. That's before your time. 637 00:36:03,286 --> 00:36:04,704 That's a Generation One, 638 00:36:04,787 --> 00:36:06,581 the very first fighting bot. 639 00:36:06,664 --> 00:36:10,001 They wanted them to look like us. The more human, the better. 640 00:36:10,084 --> 00:36:12,712 Crazy how quick everything changed. Here, put that in the cart. 641 00:36:12,795 --> 00:36:16,090 -What changed? -A good question. Boxing, human boxing. 642 00:36:16,174 --> 00:36:18,092 -It just faded. -Why? 643 00:36:18,759 --> 00:36:20,386 Because the money moved on. 644 00:36:20,469 --> 00:36:23,055 People wanted more carnage, more show. 645 00:36:23,139 --> 00:36:24,932 You had the whole Brazilian underground, 646 00:36:25,016 --> 00:36:27,143 the Gracies, the Machados, 647 00:36:27,226 --> 00:36:28,436 jiu-jitsu, Muay Thai, 648 00:36:28,519 --> 00:36:30,229 and a thousand styles in between. 649 00:36:30,313 --> 00:36:31,647 Full-on ground-and-pound. 650 00:36:31,731 --> 00:36:32,940 -Look at this. -What's that? 651 00:36:33,024 --> 00:36:34,317 I don't know. 652 00:36:34,400 --> 00:36:35,902 Not bad. Good spot, kid. 653 00:36:36,861 --> 00:36:39,197 You still had human fighters, human bodies 654 00:36:39,280 --> 00:36:41,657 so you couldn't give the people what they really wanted: 655 00:36:41,741 --> 00:36:43,993 true, no-holds-barred violence. 656 00:36:44,076 --> 00:36:45,077 Whoa. 657 00:36:46,662 --> 00:36:48,748 So the next logical step: 658 00:36:48,831 --> 00:36:51,918 get the humans out of there and let the machines kill each other. 659 00:36:53,002 --> 00:36:53,878 Do you miss it? 660 00:36:57,006 --> 00:36:59,550 -Boxing. Do you miss it? -Careful. 661 00:36:59,634 --> 00:37:01,219 What? I want to know. 662 00:37:01,302 --> 00:37:02,929 Careful, you're on a cliff. 663 00:37:06,140 --> 00:37:07,183 Whoa! 664 00:37:07,266 --> 00:37:09,143 That's a long way down. 665 00:37:09,227 --> 00:37:10,561 If you fell, you'd definitely-- 666 00:37:12,063 --> 00:37:13,606 [Max screaming] 667 00:37:13,689 --> 00:37:16,275 -Charlie! -Max! 668 00:37:19,362 --> 00:37:21,739 Charlie, help me! 669 00:37:46,180 --> 00:37:48,349 Charlie! 670 00:37:49,225 --> 00:37:50,518 Charlie! 671 00:37:50,601 --> 00:37:52,687 Max! Max! 672 00:37:53,938 --> 00:37:55,356 Max! 673 00:37:56,274 --> 00:37:57,525 Max! Max! 674 00:37:57,608 --> 00:38:01,612 -Try not to move! -I'm on some sort of robot arm. 675 00:38:01,696 --> 00:38:05,741 Wait! Just easy, easy. Give me your hand. Nice and easy. 676 00:38:05,825 --> 00:38:09,036 Very slowly. Good. Okay, don't look down. 677 00:38:09,120 --> 00:38:10,538 Look at me. Look at me. 678 00:38:10,621 --> 00:38:12,623 That's it! I've got you, Max! 679 00:38:12,707 --> 00:38:14,292 You don't have to be scared. I got you! 680 00:38:14,375 --> 00:38:16,794 -It's so far! -It's okay. I got you. 681 00:38:16,877 --> 00:38:19,297 Give me your other hand. Nice and slow. 682 00:38:19,380 --> 00:38:22,008 Just give me your other hand very slowly. 683 00:38:22,091 --> 00:38:24,301 Reach back. Come on. Reach! 684 00:38:24,385 --> 00:38:27,555 All right, look at me. We're going to do this together. 685 00:38:27,638 --> 00:38:29,473 You and me. Just look at me. 686 00:38:29,557 --> 00:38:31,684 That's it. That's it. 687 00:38:31,767 --> 00:38:35,396 One… two… three! 688 00:38:35,479 --> 00:38:37,315 [screaming] 689 00:38:37,398 --> 00:38:39,400 That's it. I got you! 690 00:38:39,483 --> 00:38:42,820 I got you. I got you. I got you. 691 00:38:42,903 --> 00:38:44,238 I got you. I got you. 692 00:38:44,322 --> 00:38:46,240 [Max panting] 693 00:38:49,410 --> 00:38:51,704 You're safe. You're safe. 694 00:38:55,082 --> 00:38:56,500 All right, I got you. 695 00:38:56,584 --> 00:38:58,544 -You all right? -Yeah. 696 00:38:58,627 --> 00:39:00,504 Come here. Easy. Easy. 697 00:39:02,840 --> 00:39:04,383 You all right? 698 00:39:04,467 --> 00:39:06,010 -You all right? -Yeah. 699 00:39:06,093 --> 00:39:07,928 I told you it was dangerous. 700 00:39:08,596 --> 00:39:10,514 Careful. We're still on the edge here. 701 00:39:23,194 --> 00:39:26,364 Charlie, I think there's a whole robot in there. 702 00:39:26,447 --> 00:39:27,865 So what? Let's go. Come on. 703 00:39:27,948 --> 00:39:30,951 I'm taking him with me. He saved my life. 704 00:39:31,035 --> 00:39:32,745 He did not save your life. 705 00:39:32,828 --> 00:39:34,246 I saved your life. Let's go. 706 00:39:34,330 --> 00:39:35,873 Could you bring the cart to the edge? 707 00:39:35,956 --> 00:39:38,709 -I'll use the winch to get him out. -You want that piece of junk? 708 00:39:38,793 --> 00:39:40,795 You get the cart yourself. 709 00:40:38,602 --> 00:40:41,772 [wheels whirring] 710 00:41:25,816 --> 00:41:27,985 This is what's left of Noisy Boy? 711 00:41:28,068 --> 00:41:30,362 That's it. His head does make a nice addition 712 00:41:30,446 --> 00:41:33,073 to the front of the Crash Palace. 713 00:41:33,157 --> 00:41:35,826 -[scoffs] It's not funny. -Let's get a robot, you and me. 714 00:41:35,910 --> 00:41:37,369 Yeah, good idea. You're broke. 715 00:41:37,453 --> 00:41:39,079 I'm almost there myself. 716 00:41:39,163 --> 00:41:40,664 You destroyed the best shot you had. 717 00:41:40,748 --> 00:41:44,126 We'll put one together. You're brilliant at this. 718 00:41:44,210 --> 00:41:45,753 -There's nothing here. -There is. Look. 719 00:41:45,836 --> 00:41:49,048 Charlie, all your junk is… it's junk. 720 00:41:50,424 --> 00:41:52,927 You're not even in the game anymore, Charlie. 721 00:41:53,010 --> 00:41:55,012 -It's all garbage. -I heard you. It's garbage. 722 00:41:55,095 --> 00:41:56,889 Don't get loud with me. 723 00:41:56,972 --> 00:41:59,225 -You're your problem. -What's that supposed to mean? 724 00:41:59,308 --> 00:42:01,602 I have been here for you a long time. 725 00:42:01,685 --> 00:42:03,437 In the ring, out of the ring, 726 00:42:03,520 --> 00:42:05,689 and the whole ugly spiral down, and I'm tired. 727 00:42:05,773 --> 00:42:09,276 My father invested everything he had in your fight career. 728 00:42:09,360 --> 00:42:11,445 We loved… 729 00:42:11,529 --> 00:42:16,867 He loved you like family. And this is his home. 730 00:42:16,951 --> 00:42:19,620 I'm just trying not to let it die. That's my plan. 731 00:42:20,996 --> 00:42:22,331 What's yours? 732 00:42:24,124 --> 00:42:25,376 [sighs] 733 00:42:34,176 --> 00:42:35,719 You're done, right? 734 00:42:35,803 --> 00:42:37,471 You're finally done? 735 00:42:38,597 --> 00:42:40,558 Because I sure as hell am, Charlie. 736 00:42:41,725 --> 00:42:43,227 I got nothing left. 737 00:42:45,312 --> 00:42:46,313 All right. 738 00:42:48,566 --> 00:42:50,442 Maybe there's something here. 739 00:42:51,944 --> 00:42:54,029 This robot the kid brought in last night. 740 00:42:54,113 --> 00:42:55,739 Would you look at it for me? 741 00:42:56,365 --> 00:42:57,408 Please? 742 00:43:00,077 --> 00:43:01,161 Bailey? 743 00:43:06,041 --> 00:43:08,210 I've never seen anything like it before. 744 00:43:08,294 --> 00:43:10,587 He's Generation Two, but barely. 745 00:43:10,671 --> 00:43:12,506 I found a power cell that fits him, 746 00:43:12,589 --> 00:43:15,092 and I hooked him up to this old G-2 remote that I had, so… 747 00:43:15,175 --> 00:43:18,053 You can at least move him around, Charlie, but he's crap. 748 00:43:18,137 --> 00:43:19,847 Maybe I can get a sparring gig for him, 749 00:43:19,930 --> 00:43:21,015 make a few hundred bucks. 750 00:43:21,098 --> 00:43:22,099 Charlie, stop. 751 00:43:22,182 --> 00:43:24,184 [Max] It's my robot! 752 00:43:24,268 --> 00:43:27,354 It took me half the night dragging him out of there. 753 00:43:27,438 --> 00:43:28,522 He's mine. 754 00:43:28,606 --> 00:43:29,732 He's yours? Yeah. 755 00:43:29,857 --> 00:43:31,692 But the parts we're putting in him are mine! 756 00:43:32,776 --> 00:43:36,488 You idiots should see if he powers up before you start fighting over him. 757 00:43:36,572 --> 00:43:37,865 What happened to you? 758 00:43:41,827 --> 00:43:43,495 Hey. 759 00:43:43,579 --> 00:43:45,080 [beeping] 760 00:43:45,164 --> 00:43:47,374 [beeping fades] 761 00:43:47,458 --> 00:43:48,751 [electronic whirring] 762 00:43:54,423 --> 00:43:56,550 Whoa. Whoa. 763 00:43:56,634 --> 00:43:58,302 Watch out. Stay back. 764 00:44:00,971 --> 00:44:02,389 Whoa. 765 00:44:16,779 --> 00:44:19,823 Looks like he's got a shadow function. That's pretty rare. 766 00:44:19,907 --> 00:44:22,993 He can mime your movements and store them in memory, Max. 767 00:44:23,077 --> 00:44:24,912 [Charlie] Is there anything we could use? 768 00:44:24,995 --> 00:44:25,954 [Bailey] Not much. 769 00:44:26,038 --> 00:44:28,374 There's a bucket… Hey. [snaps fingers] 770 00:44:28,457 --> 00:44:30,501 There's a bucket I use to wash the truck sometimes. 771 00:44:30,584 --> 00:44:33,545 Use it and clean him up. He smells like crap. 772 00:44:33,629 --> 00:44:36,590 Wash yourself off too, while you're at it. You stink. 773 00:44:36,674 --> 00:44:40,344 I switched him to remote. It's pretty basic. 774 00:44:40,427 --> 00:44:43,055 Just use the toggles here to steer him and walk him. 775 00:44:43,138 --> 00:44:45,933 -You play video games, right? -Of course. 776 00:44:46,016 --> 00:44:48,811 Same idea, only this one's a thousand-pound robot. 777 00:44:49,520 --> 00:44:50,521 Cool. 778 00:45:24,972 --> 00:45:26,306 "Atom." 779 00:45:33,730 --> 00:45:37,025 [Max] His name is Atom. Can we get him a fight? 780 00:45:37,109 --> 00:45:38,777 I don't think he was ever a boxing robot. 781 00:45:38,861 --> 00:45:42,698 He's a G-2, built in early 2014. He was a sparring bot. 782 00:45:42,781 --> 00:45:44,992 They must have built robots like this one 783 00:45:45,075 --> 00:45:46,368 that could mirror other robots. 784 00:45:46,452 --> 00:45:48,829 Okay, so can we get him a fight? 785 00:45:48,912 --> 00:45:51,331 Are you not listening? He's a sparring bot. 786 00:45:51,415 --> 00:45:54,710 Built to take a lot of hits, but never dishing out any real punishment. 787 00:45:54,793 --> 00:45:57,880 -You could always sell him off for parts. -Can't you get him a fight? 788 00:45:57,963 --> 00:45:59,631 "Why can't you get him a fight?" 789 00:45:59,715 --> 00:46:01,508 God, you don't quit, do you? 790 00:46:01,592 --> 00:46:04,553 You want me to put him in some bottom-rung scrap-fest to the death? 791 00:46:04,636 --> 00:46:07,473 I saw how scared you were at Crash Palace. 792 00:46:07,556 --> 00:46:09,933 The places that would let you fight this robot 793 00:46:10,017 --> 00:46:11,810 would make you pee your little pants. 794 00:46:11,894 --> 00:46:15,063 -Excellent. Get him a fight. -[scoffs] 795 00:46:17,107 --> 00:46:18,400 [mechanical chirping] 796 00:46:20,486 --> 00:46:21,487 Stubborn kid. 797 00:46:22,362 --> 00:46:23,489 Surprise, surprise. 798 00:46:47,596 --> 00:46:48,680 [beeping] 799 00:46:56,271 --> 00:46:57,564 [mechanical chirping] 800 00:46:57,648 --> 00:46:59,024 [whirrs] 801 00:47:04,863 --> 00:47:06,156 Let's take a walk. 802 00:47:21,964 --> 00:47:23,173 [Max laughs] 803 00:47:29,304 --> 00:47:31,515 [Atom whirrs] 804 00:48:16,018 --> 00:48:17,436 Can you understand me? 805 00:48:25,402 --> 00:48:28,572 Don't worry. Your secret's safe with me. 806 00:48:29,448 --> 00:48:31,408 [whirrs] 807 00:48:53,472 --> 00:48:56,141 [Max] You've known Charlie a long time. 808 00:48:56,224 --> 00:48:59,561 Too long. We both kind of grew up in this gym. 809 00:49:01,480 --> 00:49:02,773 My dad, he trained him. 810 00:49:04,232 --> 00:49:06,652 That's them. That's Charlie. 811 00:49:09,112 --> 00:49:11,073 -[Max] What was he like? -[Bailey] As a boxer? 812 00:49:11,156 --> 00:49:13,575 -As anything. -He was something. 813 00:49:13,659 --> 00:49:17,412 He was lean, tough. 814 00:49:17,496 --> 00:49:19,289 No quit, no fear. 815 00:49:23,835 --> 00:49:26,588 Come here. I want to show you something. 816 00:49:27,756 --> 00:49:31,760 I have this newspaper article from Phoenix 2007 817 00:49:31,843 --> 00:49:35,555 when Charlie fought Nico Tandy, the top contender. 818 00:49:35,639 --> 00:49:37,599 You were at the Nico Tandy fight? 819 00:49:37,683 --> 00:49:41,353 I was. Charlie was just supposed to be a warm-up fight, an easy win. 820 00:49:41,436 --> 00:49:45,107 Nico wasn't even supposed to break a sweat 821 00:49:45,190 --> 00:49:47,401 but nobody told Charlie that, 822 00:49:47,484 --> 00:49:50,404 so he just kept coming and coming at him. 823 00:49:50,487 --> 00:49:51,822 Check this out. 824 00:49:54,449 --> 00:49:56,576 [Bailey] That's Charlie. 825 00:49:56,660 --> 00:50:00,622 First, Nico couldn't believe the balls on this nobody. 826 00:50:00,706 --> 00:50:02,541 But Charlie kept coming, 827 00:50:02,624 --> 00:50:05,210 and that's when Nico looked scared. 828 00:50:05,293 --> 00:50:07,212 -Really? -Really. 829 00:50:07,295 --> 00:50:09,047 He was toying with Nico. 830 00:50:09,131 --> 00:50:11,717 The top contender, number two in the world 831 00:50:11,800 --> 00:50:13,552 and Charlie was dancing with him. 832 00:50:13,635 --> 00:50:15,595 Pop! Pop! Bam! Pop! 833 00:50:15,679 --> 00:50:18,807 Charlie was floating inches off the canvas that night. 834 00:50:18,890 --> 00:50:21,768 He was like a ghost. Nico couldn't even see him. 835 00:50:23,061 --> 00:50:24,020 I could. 836 00:50:27,190 --> 00:50:28,525 He was beautiful. 837 00:50:29,693 --> 00:50:31,027 He was beautiful. 838 00:50:33,822 --> 00:50:36,616 So what happened? Did Charlie beat Nico Tandy? 839 00:50:36,700 --> 00:50:40,579 No, Nico Tandy put me on my ass in the 12th round. Twice. 840 00:50:40,662 --> 00:50:42,414 Second time for good. Lights out. 841 00:50:42,497 --> 00:50:44,416 You were ahead on the scorecards 842 00:50:44,499 --> 00:50:47,085 -going into the 12th round. -Nico Tandy rung my bell 843 00:50:47,169 --> 00:50:49,212 and was the world champ for three years. 844 00:50:49,296 --> 00:50:52,090 -So he knocked you out? -Yeah, so did a lot of guys. 845 00:50:52,174 --> 00:50:53,425 You knocked a lot of guys out. 846 00:50:53,508 --> 00:50:56,970 -24 and 19. Not exactly a career. -But every fight a knockout. 847 00:50:57,053 --> 00:50:58,638 -Yeah. -Win or lose, fight's not over… 848 00:50:58,722 --> 00:51:00,599 [both] Till someone's on the mat. 849 00:51:00,682 --> 00:51:03,268 -Your old man taught me that. -Damn straight he taught you that. 850 00:51:03,351 --> 00:51:05,645 -[Max] Who else did you fight? -Go get your stuff. 851 00:51:05,729 --> 00:51:07,606 I don't need to. Did you fight for the title? 852 00:51:07,689 --> 00:51:11,151 Yeah, you do. We leave in an hour. Go. 853 00:51:11,234 --> 00:51:13,069 Wow. Here. 854 00:51:14,863 --> 00:51:16,323 Keep it. 855 00:51:17,616 --> 00:51:20,202 -Thanks. -You're welcome. 856 00:51:24,873 --> 00:51:26,583 I like that kid. 857 00:51:27,542 --> 00:51:28,835 He likes you. 858 00:51:33,882 --> 00:51:37,260 -What I said yesterday was… -No, nothing more to say. 859 00:51:39,179 --> 00:51:42,265 I'm heading off to Atlanta tonight to see if I can get a partner 860 00:51:42,349 --> 00:51:43,850 or raise money to get a new bot. 861 00:51:44,976 --> 00:51:48,104 That's what you wanted, right? 862 00:51:48,188 --> 00:51:49,022 Me gone? 863 00:51:53,235 --> 00:51:55,529 Yeah, that's what I wanted. 864 00:52:04,037 --> 00:52:05,038 Okay. 865 00:52:14,130 --> 00:52:15,715 [mechanical chirping] 866 00:52:17,968 --> 00:52:19,469 [cell phone rings] 867 00:52:22,722 --> 00:52:23,723 [ringing stops] 868 00:52:38,822 --> 00:52:40,115 Hey. Hey. 869 00:52:41,116 --> 00:52:42,284 Look. 870 00:52:49,416 --> 00:52:52,043 The champ is here. Zeus is here. 871 00:52:52,127 --> 00:52:53,169 Yeah. 872 00:52:55,964 --> 00:52:59,968 [announcer] Zeus! No one has ever gone two rounds with this monster. 873 00:53:00,051 --> 00:53:01,219 Two rounds! 874 00:53:01,303 --> 00:53:04,764 The champ puts his Real Steel world championship belt on the line tonight. 875 00:53:04,848 --> 00:53:06,892 He just may have a real fight on his hands. 876 00:53:06,975 --> 00:53:10,729 Zeus, greatest robot boxer of all time. Ever. 877 00:53:10,812 --> 00:53:12,272 End of story. Good night! 878 00:53:13,064 --> 00:53:16,484 -So cool. It's so cool. -What? 879 00:53:18,820 --> 00:53:19,905 [Charlie] Come on. 880 00:53:21,615 --> 00:53:24,367 All right, listen up. I got to go find Finn. 881 00:53:24,492 --> 00:53:27,621 -I want you to stay in this area, okay? -Okay. 882 00:53:27,704 --> 00:53:30,582 [man] Out of the way. Champ coming through. Zeus coming through. 883 00:53:30,665 --> 00:53:32,125 Move, move. Champ coming through. 884 00:53:32,208 --> 00:53:33,543 [whirring] 885 00:53:34,836 --> 00:53:36,546 [reporters clamoring] 886 00:53:42,218 --> 00:53:44,679 [whirring continues] 887 00:53:44,804 --> 00:53:47,724 Farra Lemkova, daughter behind the father-daughter Zeus team. 888 00:53:47,807 --> 00:53:51,311 They say your father's the money and you are the mind behind Zeus. 889 00:53:51,394 --> 00:53:53,438 You're very kind 890 00:53:53,521 --> 00:53:57,317 but I assure you, the mind behind Zeus belongs to the great Tak Mashido. 891 00:53:57,400 --> 00:53:59,402 [all clamoring] 892 00:53:59,486 --> 00:54:02,280 What did it take to lure the reclusive genius, former boy wonder 893 00:54:02,364 --> 00:54:04,282 and arguably the most important bot designer 894 00:54:04,366 --> 00:54:07,160 in the history of the sport out of retirement? 895 00:54:08,370 --> 00:54:10,455 Why don't you ask him yourself? 896 00:54:10,538 --> 00:54:11,581 [all clamoring] 897 00:54:15,502 --> 00:54:18,004 Is this Tak Mashido's greatest creation? 898 00:54:19,589 --> 00:54:23,677 Zeus is autonomous and constantly evolving during a fight. 899 00:54:23,760 --> 00:54:25,845 With his adaptive operating system 900 00:54:25,929 --> 00:54:28,014 he recognizes patterns 901 00:54:28,098 --> 00:54:30,642 and rewrites his fight code instantaneously. 902 00:54:32,310 --> 00:54:34,604 For myself and Joe Sixpack out there, 903 00:54:34,688 --> 00:54:36,147 are you saying that Zeus-- 904 00:54:36,231 --> 00:54:40,777 I'm saying that no matter what happens in that ring, 905 00:54:40,860 --> 00:54:44,280 the result of any fight is inevitable. 906 00:54:45,448 --> 00:54:46,950 What Zeus sees… 907 00:54:48,410 --> 00:54:49,661 he kills. 908 00:54:51,371 --> 00:54:53,039 Sweet. 909 00:54:53,123 --> 00:54:54,582 [all clamoring] 910 00:55:02,465 --> 00:55:03,967 [Zeus whirrs] 911 00:55:22,152 --> 00:55:23,987 [Finn] I'm never going into business with you. 912 00:55:24,070 --> 00:55:25,572 [Charlie] I just need a break here. 913 00:55:25,655 --> 00:55:27,198 You got that old bot truck out there. 914 00:55:27,282 --> 00:55:28,742 You always got something in there. 915 00:55:28,825 --> 00:55:30,326 I got an old G-2 sparring bot. 916 00:55:30,410 --> 00:55:32,912 What am I supposed to do with that? 917 00:55:32,996 --> 00:55:33,913 Take him to the Zoo. 918 00:55:33,997 --> 00:55:35,331 They fight there tomorrow. 919 00:55:35,415 --> 00:55:39,919 Even I wouldn't be caught dead at the Zoo. I just need a little loan. Something… 920 00:55:40,003 --> 00:55:41,713 What? 921 00:55:41,838 --> 00:55:44,549 -[sighs] You're serious, Charlie? -A loan. 922 00:55:44,632 --> 00:55:46,551 Something. A couple hundred. Few hundred. 923 00:55:46,634 --> 00:55:47,761 Whatever you got. 924 00:55:47,844 --> 00:55:49,846 You know I'm good for it. 925 00:55:49,929 --> 00:55:54,392 I know you, and as much as I like you, dude… 926 00:55:54,476 --> 00:55:56,186 you're a bad bet, brother. 927 00:56:00,148 --> 00:56:01,524 Right, yeah. 928 00:56:08,656 --> 00:56:10,033 [bell ringing] 929 00:56:12,368 --> 00:56:13,703 [crowd cheers at a distance] 930 00:56:13,787 --> 00:56:16,247 -Get back. -All right. All right. 931 00:56:16,331 --> 00:56:17,874 [electric zapping] 932 00:56:21,377 --> 00:56:23,797 Did you see that? That's what's left of Axelrod. 933 00:56:23,880 --> 00:56:25,924 Where you been? I told you to stay put. 934 00:56:26,007 --> 00:56:27,967 You should have seen him. Zeus was, like, amazing! 935 00:56:28,051 --> 00:56:30,303 -Amazing, huh? -Unbelievable, yeah. 936 00:56:30,386 --> 00:56:33,473 He was just peppering Axelrod with punches, but so fast. 937 00:56:33,556 --> 00:56:35,141 It was incredible. 938 00:56:35,225 --> 00:56:36,643 Axelrod didn't even land a punch. 939 00:56:36,726 --> 00:56:40,396 -He didn't even survive the first round. -Is that what you think boxing is? 940 00:56:40,480 --> 00:56:41,815 Zeus beating up some steel? 941 00:56:41,898 --> 00:56:43,441 Axelrod's not just some steel. 942 00:56:43,525 --> 00:56:45,276 And that is what boxing is now. 943 00:56:45,360 --> 00:56:47,487 Deal with it. And I love it, and I'm in it now. 944 00:56:47,570 --> 00:56:49,155 You're in it now, are you? 945 00:56:49,239 --> 00:56:52,242 -You and your G-2 sparring bot? -He's more than that. 946 00:56:52,325 --> 00:56:54,035 If you'd just get us a fight, you'd see. 947 00:56:54,119 --> 00:56:55,662 You're in luck, kid. 948 00:56:55,745 --> 00:56:57,288 There's a lovely place called the Zoo. 949 00:56:57,372 --> 00:56:59,040 Tomorrow, you'll get your fight. 950 00:56:59,124 --> 00:57:01,334 -Great. -And it will be the end. 951 00:57:02,877 --> 00:57:05,046 I told you I hate hamburgers! 952 00:57:08,883 --> 00:57:10,009 It's a burrito! 953 00:57:18,810 --> 00:57:19,936 [Max] Right uppercut. 954 00:57:23,064 --> 00:57:24,107 Left uppercut. 955 00:57:27,777 --> 00:57:31,614 Bend your knees. Rise up with both hands. 956 00:57:33,616 --> 00:57:37,829 Again. Bend your knees. Rise up with both hands. 957 00:57:37,912 --> 00:57:39,330 You been up all night? 958 00:57:40,373 --> 00:57:42,041 Yeah. I cleaned him up. 959 00:57:42,125 --> 00:57:45,295 I'm using shadow mode to program fight moves and sync them to the remote. 960 00:57:45,378 --> 00:57:48,715 Yeah. I saw that double-up punch you were showing him. 961 00:57:48,798 --> 00:57:50,967 That's… That's lethal stuff. 962 00:57:51,050 --> 00:57:52,469 Let's do this. 963 00:57:52,552 --> 00:57:55,555 Jeez. Let's do breakfast first. 964 00:57:55,638 --> 00:57:57,473 [rock music playing] 965 00:58:32,842 --> 00:58:35,345 You know you're bringing him home in pieces, right? 966 00:58:36,971 --> 00:58:38,181 We'll see. 967 00:58:42,810 --> 00:58:44,437 [man laughs] 968 00:58:45,688 --> 00:58:47,857 Let me deal with this. 969 00:58:47,941 --> 00:58:49,359 Charlie Kenton. This is Max. 970 00:58:49,442 --> 00:58:51,402 Kingpin. Call me Kingpin. 971 00:58:51,486 --> 00:58:53,863 -All right, Kingpin, so… -How much a round? 972 00:58:53,947 --> 00:58:55,615 What's this, we on a field trip? 973 00:58:57,867 --> 00:59:00,078 All right. He can fight my robot Metro. 974 00:59:00,161 --> 00:59:02,205 I'll give you100 bucks for one two-minute round. 975 00:59:02,288 --> 00:59:03,623 -Take it. -Three hundred. 976 00:59:03,706 --> 00:59:05,083 One hundred. 977 00:59:05,166 --> 00:59:08,127 I'm going to give you $100 just to get in with Metro. 978 00:59:08,211 --> 00:59:09,963 How about 500 for two rounds? 979 00:59:10,046 --> 00:59:11,798 [laughing] Two rounds. 980 00:59:11,881 --> 00:59:14,676 Two rounds, son, he ain't going to survive one round. 981 00:59:14,759 --> 00:59:17,345 -What if he does? -He ain't. 982 00:59:17,428 --> 00:59:19,889 Let's just say he does. 983 00:59:21,849 --> 00:59:24,978 If he's still standing after one round… 984 00:59:26,354 --> 00:59:27,897 -I'll give you 1,000 bucks. -1,000-- 985 00:59:27,981 --> 00:59:29,023 Shut it! 986 00:59:33,069 --> 00:59:34,654 But if he dies in there, 987 00:59:34,737 --> 00:59:36,406 which he will, junior… 988 00:59:38,366 --> 00:59:40,702 I get to keep what's left. 989 00:59:42,412 --> 00:59:43,830 Take the 100. 990 00:59:44,330 --> 00:59:45,373 Deal. 991 00:59:46,332 --> 00:59:49,002 We're on. We on! 992 00:59:51,713 --> 00:59:52,797 Let's go! 993 00:59:53,464 --> 00:59:56,134 -[Charlie] Should have taken 100. -[Max] I got us 1,000. 994 00:59:56,217 --> 00:59:57,594 [Charlie] Yeah, if he wins. 995 00:59:57,677 --> 00:59:59,512 ["Here's A Little Something For Ya"] 996 00:59:59,596 --> 01:00:02,515 ♪ Set it off I suppose you're exposed so get lost ♪ 997 01:00:02,598 --> 01:00:04,809 [crowd cheers] 998 01:00:04,892 --> 01:00:07,353 ♪ Join the sucker emcee Witness protection ♪ 999 01:00:07,437 --> 01:00:09,522 -♪ Get ready, get set ♪ -♪ Get set, get set ♪ 1000 01:00:09,606 --> 01:00:12,025 -♪ Place your bet ♪ -♪ Your bet, your bet ♪ 1001 01:00:12,108 --> 01:00:14,485 -♪ What you get ♪ -♪ You get, you get ♪ 1002 01:00:18,031 --> 01:00:19,532 [groans] 1003 01:00:23,036 --> 01:00:24,662 You want me to drive? 1004 01:00:24,746 --> 01:00:26,372 He's my bot. I got this! 1005 01:00:26,456 --> 01:00:29,709 This ain't a video game, kid. This is for real. Right here. 1006 01:00:29,792 --> 01:00:31,502 You said he's coming home in pieces. 1007 01:00:31,586 --> 01:00:33,046 What difference does it make? 1008 01:00:33,129 --> 01:00:34,297 All right. 1009 01:00:36,299 --> 01:00:37,467 I got this. 1010 01:00:37,550 --> 01:00:39,844 Let's get it on! Let's get it on! 1011 01:00:39,927 --> 01:00:43,681 Let's get it on like Ping-Pong in Hong Kong! 1012 01:00:43,765 --> 01:00:46,434 Give me a bell! Give me a bell! 1013 01:00:50,647 --> 01:00:52,106 [metal music playing] 1014 01:00:58,446 --> 01:01:00,823 Don't watch Atom. Watch your opponent. Watch him. 1015 01:01:00,907 --> 01:01:02,075 Watch out for that foot. 1016 01:01:02,158 --> 01:01:04,577 He's looking to pin you. 1017 01:01:04,661 --> 01:01:07,163 I told you to watch for that foot plant. Come on. 1018 01:01:09,040 --> 01:01:10,667 Here comes the sledgehammer. 1019 01:01:15,755 --> 01:01:17,840 Did you see that? 1020 01:01:17,924 --> 01:01:20,343 -Come on! Get him! -Don't yell at him, control him. 1021 01:01:20,426 --> 01:01:23,054 Slip right. Back step. 1022 01:01:23,137 --> 01:01:25,431 Duck. You're welcome. 1023 01:01:25,515 --> 01:01:26,766 Shut up! You're not helping! 1024 01:01:26,849 --> 01:01:27,892 Actually, I think I am. 1025 01:01:27,975 --> 01:01:29,352 No, no, no, no, no. 1026 01:01:29,435 --> 01:01:32,271 Backhand. You got speed on this guy. 1027 01:01:32,355 --> 01:01:34,190 Just keep moving. Bob. 1028 01:01:34,273 --> 01:01:35,316 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 1029 01:01:40,029 --> 01:01:42,740 Slip out of that corner. Keep moving! Bob and weave! 1030 01:01:44,325 --> 01:01:46,953 That's it! Now you're listening to me. 1031 01:01:56,712 --> 01:01:58,756 He can take a hit. I'll give you this, kid. 1032 01:01:58,840 --> 01:02:00,216 Your bot can take a hit. 1033 01:02:02,176 --> 01:02:05,221 You better slip that headlock 'cause this ain't gonna end well for you. 1034 01:02:05,304 --> 01:02:06,347 I'm trying! 1035 01:02:13,062 --> 01:02:15,231 Thirty seconds! 1036 01:02:16,732 --> 01:02:19,402 Thirty se… Half a minute. 1037 01:02:19,485 --> 01:02:22,071 Half a minute! Keep moving! Just move! 1038 01:02:25,366 --> 01:02:28,202 C'mon, you've got 20 seconds! 1039 01:02:28,286 --> 01:02:29,579 That's $1,000. Twenty seconds. 1040 01:02:29,662 --> 01:02:31,789 Let me… Let me take over! 1041 01:02:31,873 --> 01:02:32,874 -No-- -Just move, then. 1042 01:02:40,006 --> 01:02:41,340 Come on. 1043 01:02:41,424 --> 01:02:43,426 Get up, Atom. Get up, Atom. 1044 01:02:45,595 --> 01:02:47,847 Count with me! Count with me! One! 1045 01:02:47,930 --> 01:02:51,184 -Get up, Atom! -You know you're talking to a machine? 1046 01:02:51,267 --> 01:02:53,811 [crowd chanting] Four! Five! Six! 1047 01:02:53,895 --> 01:02:55,521 Get up, Atom! 1048 01:02:55,605 --> 01:02:57,940 All the way up! All the way up! 1049 01:02:58,024 --> 01:03:00,526 -No! -Yeah! 1050 01:03:00,610 --> 01:03:02,570 Yes! Yes! 1051 01:03:05,031 --> 01:03:06,949 [indistinct] 1052 01:03:07,033 --> 01:03:08,785 I'm going to fix it! I'm going to fix it! 1053 01:03:10,620 --> 01:03:12,872 I'm going to fix it! Come on, now. 1054 01:03:12,955 --> 01:03:14,665 -This 1,000 bucks-- -Yeah, 1,000. 1055 01:03:14,749 --> 01:03:16,667 Double or nothing he can't make another round. 1056 01:03:16,751 --> 01:03:18,794 -Yeah, thanks anyway. -Deal. Double or nothing. 1057 01:03:18,878 --> 01:03:20,713 Baby boy said it! We're back on! We on! 1058 01:03:20,797 --> 01:03:23,216 Are you crazy? You threw away a 1,000 bucks! 1059 01:03:23,299 --> 01:03:25,468 He can barely stand up in there. 1060 01:03:25,551 --> 01:03:28,054 Look, I really need the money. 1061 01:03:28,137 --> 01:03:31,474 -Okay? -I know. Let's work. 1062 01:03:33,142 --> 01:03:34,268 Ah, Jesus. 1063 01:03:39,816 --> 01:03:41,984 -Watch that. Watch that. -I got that. 1064 01:03:43,486 --> 01:03:44,779 [grunts] 1065 01:03:47,073 --> 01:03:48,074 [whirrs] 1066 01:03:48,157 --> 01:03:49,200 Huh? 1067 01:03:49,283 --> 01:03:51,452 -Whoa! Whoa! -Yeah! 1068 01:03:55,122 --> 01:03:58,292 -I got it. -That's a system failure! 1069 01:03:59,377 --> 01:04:01,003 -I don't got it. -He's going down. 1070 01:04:05,049 --> 01:04:08,302 -Yes! -No! 1071 01:04:08,386 --> 01:04:10,805 Start… Hey, hey! Start the count! 1072 01:04:11,681 --> 01:04:12,890 Start the count! 1073 01:04:12,974 --> 01:04:15,977 One! Two! Three! 1074 01:04:16,060 --> 01:04:20,731 [all chant] Four! Five! Six! Seven! 1075 01:04:20,815 --> 01:04:22,859 Eight! Nine! 1076 01:04:22,942 --> 01:04:24,527 Ten! 1077 01:04:24,610 --> 01:04:27,864 You did it! We did it! Wow! 1078 01:04:31,450 --> 01:04:33,619 [Max] Yeah! 1079 01:04:33,703 --> 01:04:36,956 Time to go. Come on. Grab your robot. 1080 01:04:37,039 --> 01:04:40,960 I know, I know! I know! I know! 1081 01:04:41,043 --> 01:04:42,879 Kingpin, pay up. 1082 01:04:42,962 --> 01:04:46,090 Yeah, yeah, yeah. I know, I know, I know. 1083 01:04:46,173 --> 01:04:49,802 -We owned! -Let's go. Come on, come on. 1084 01:04:49,886 --> 01:04:51,762 -Yeah? -Have I got a fight for you. 1085 01:04:51,846 --> 01:04:54,640 Saturday night. Guaranteed four grand. 1086 01:04:54,724 --> 01:04:56,142 Seven if he wins. 1087 01:04:56,225 --> 01:04:58,352 Four grand? You're on. Let's go! 1088 01:05:07,570 --> 01:05:10,406 Bailey, it's me. He won. 1089 01:05:11,741 --> 01:05:14,035 Can you believe that? The kid's robot actually won. 1090 01:05:16,162 --> 01:05:17,246 I know. 1091 01:05:19,498 --> 01:05:22,126 Oh, yeah, oh, happy? Oh, my God. Yeah. 1092 01:05:22,209 --> 01:05:24,587 He's been bit. He's been bit real bad. 1093 01:05:27,256 --> 01:05:29,425 Yeah. Anyway, I… 1094 01:05:31,052 --> 01:05:33,429 [sighs] I just wanted you to know. 1095 01:05:52,281 --> 01:05:54,450 [mechanical chirping] 1096 01:06:03,960 --> 01:06:05,294 [Max] Jab. 1097 01:06:07,129 --> 01:06:08,631 Jab, jab, hook. 1098 01:06:12,635 --> 01:06:14,136 Jab, jab, hook. 1099 01:06:17,473 --> 01:06:19,141 I think you have to move your feet. 1100 01:06:21,894 --> 01:06:25,898 Your feet. Feet. 1101 01:06:39,537 --> 01:06:41,330 [hip-hop music playing] 1102 01:07:45,561 --> 01:07:46,979 [Charlie] Nice moves, kid. 1103 01:07:49,231 --> 01:07:50,566 How long you been out here? 1104 01:07:51,567 --> 01:07:53,319 -Check it out. -What? 1105 01:07:53,402 --> 01:07:55,613 I just spent the night doing something amazing. 1106 01:07:55,696 --> 01:07:58,324 Incredibly amazing. If it works, you know? 1107 01:07:58,407 --> 01:08:00,659 -You know his remote was spotty? -Yeah. 1108 01:08:00,743 --> 01:08:02,286 I killed it. Got rid of it. 1109 01:08:02,369 --> 01:08:03,662 We don't need it anymore. 1110 01:08:03,746 --> 01:08:04,747 How did you… 1111 01:08:05,998 --> 01:08:07,208 I had to start over. 1112 01:08:07,291 --> 01:08:09,627 But I was able to use the spin frame from Ambush… 1113 01:08:09,710 --> 01:08:10,544 Uh-huh. 1114 01:08:10,669 --> 01:08:12,671 …and take the circuitry sleeve out of Noisy Boy 1115 01:08:12,755 --> 01:08:14,381 and it works. 1116 01:08:14,465 --> 01:08:16,300 He knows nothing, but it works. 1117 01:08:16,383 --> 01:08:17,760 It really, really works. 1118 01:08:17,843 --> 01:08:18,928 What works? 1119 01:08:20,429 --> 01:08:21,764 I got to turn it on. 1120 01:08:21,847 --> 01:08:23,390 [mechanical chirping] 1121 01:08:24,433 --> 01:08:25,935 Left jab, right uppercut! 1122 01:08:28,062 --> 01:08:29,396 Japan! 1123 01:08:29,522 --> 01:08:32,191 You put Noisy's voice recognition into Atom? 1124 01:08:32,274 --> 01:08:34,109 -Pretty smart, kid. -Smart? 1125 01:08:34,193 --> 01:08:35,694 It could be genius! 1126 01:08:35,778 --> 01:08:38,405 It could be the most incredible thing in history! 1127 01:08:38,489 --> 01:08:39,865 Easy there, chief, easy. 1128 01:08:39,949 --> 01:08:41,617 Whoa! Did you drink all these sodas? 1129 01:08:41,700 --> 01:08:43,118 I might have had a few. 1130 01:08:43,202 --> 01:08:44,829 I need you to teach him to box. 1131 01:08:44,912 --> 01:08:45,996 Are you kidding me? 1132 01:08:46,121 --> 01:08:48,999 He's nowhere near advanced enough to handle Noisy's voice command. 1133 01:08:49,083 --> 01:08:51,210 So he needs your moves. Your commands. 1134 01:08:51,293 --> 01:08:53,879 -Start over from the ground up. -Forget it, kid. Forget it. 1135 01:08:53,963 --> 01:08:55,756 You were a boxer, Charlie. 1136 01:08:55,840 --> 01:09:00,302 Yesterday at the Zoo, you could see things happen before they even happened. 1137 01:09:00,386 --> 01:09:02,805 I haven't boxed in a long time. I'm not starting now. 1138 01:09:02,888 --> 01:09:04,515 Who's going to teach him to fight? 1139 01:09:04,598 --> 01:09:07,309 You're doing fine, Max. You don't need me. Sorry. 1140 01:09:11,772 --> 01:09:13,691 That was really cool, though, that dance. 1141 01:09:14,692 --> 01:09:16,819 You should do that on Saturday night. 1142 01:09:17,570 --> 01:09:19,864 -Don't make fun of me. -I'm serious. 1143 01:09:19,947 --> 01:09:22,658 Before the fight, when you guys take the ring, you should do it. 1144 01:09:22,741 --> 01:09:24,702 There's no way I'm dancing with a robot 1145 01:09:24,785 --> 01:09:26,036 in front of a boxing crowd. 1146 01:09:26,120 --> 01:09:29,582 A box… Are you kidding me? This is just a show. 1147 01:09:29,665 --> 01:09:31,792 People want to see something they've never seen. 1148 01:09:31,876 --> 01:09:34,670 Look. You think of all the greats. 1149 01:09:34,753 --> 01:09:37,339 Think Ali, Sugar Ray, Prince Rakim, Gammer, 1150 01:09:37,423 --> 01:09:39,425 they all had their nicknames. 1151 01:09:39,508 --> 01:09:42,595 They had their personas. They all had flair. 1152 01:09:42,678 --> 01:09:45,014 Now you? You might not have much robot, 1153 01:09:45,097 --> 01:09:47,224 but with that dance, you got flair. 1154 01:09:47,308 --> 01:09:50,686 Plus, you're a kid. People love that kid thing. 1155 01:09:50,769 --> 01:09:52,062 What are you? Like nine? Ten? 1156 01:09:52,146 --> 01:09:53,480 I'm 11. 1157 01:09:53,564 --> 01:09:55,774 Okay. Are you sure you're 11? 1158 01:09:55,858 --> 01:09:58,569 Yes. I'm sure I'm 11. 1159 01:10:00,029 --> 01:10:03,032 Anyway, the point is, people want to see that. 1160 01:10:07,036 --> 01:10:08,621 You're really not messing with me? 1161 01:10:08,704 --> 01:10:11,040 I am not messing with you. They're going to love it. 1162 01:10:14,335 --> 01:10:15,586 -Okay. -Cool. 1163 01:10:15,669 --> 01:10:17,004 -But-- -What? 1164 01:10:17,087 --> 01:10:19,506 I won't do it unless you help me. 1165 01:10:20,049 --> 01:10:23,594 [chuckles] I can't dance. You're on your own there. 1166 01:10:23,677 --> 01:10:25,304 No. Boxing. 1167 01:10:25,387 --> 01:10:26,805 -Oh, I see. -I program the robot. 1168 01:10:26,889 --> 01:10:29,141 -You teach him to box. -And you dance. 1169 01:10:29,224 --> 01:10:30,559 And you dance. 1170 01:10:32,895 --> 01:10:34,146 -Yeah. -Yeah? 1171 01:10:34,230 --> 01:10:37,274 -Deal. -[chuckles] 1172 01:10:37,358 --> 01:10:38,400 Deal. 1173 01:10:39,568 --> 01:10:41,528 All right. 1174 01:10:41,612 --> 01:10:42,988 It's going to be cool. 1175 01:11:04,426 --> 01:11:05,594 [sighs] 1176 01:11:37,793 --> 01:11:38,877 Nice. 1177 01:11:41,046 --> 01:11:42,965 You're going to be punching guys bigger. 1178 01:11:43,048 --> 01:11:44,550 You're going to have to punch up. 1179 01:11:44,633 --> 01:11:45,759 That's it. 1180 01:11:46,802 --> 01:11:47,803 Nice. 1181 01:11:53,559 --> 01:11:55,144 You, too, old man? 1182 01:11:55,978 --> 01:11:57,896 Come on. Let's get to work. 1183 01:12:00,566 --> 01:12:02,735 Nice! Let's do that again. 1184 01:12:04,486 --> 01:12:06,572 Nice. Three-punch combo. 1185 01:12:07,948 --> 01:12:09,116 Combo. 1186 01:12:10,117 --> 01:12:11,827 Again. Again. 1187 01:12:12,828 --> 01:12:16,290 Faster. Faster. Nice. 1188 01:12:18,083 --> 01:12:20,836 You're not even out of breath. I like it. 1189 01:12:20,919 --> 01:12:22,254 Let's see how you move. 1190 01:12:28,093 --> 01:12:30,346 [chuckles] That's good. 1191 01:12:33,974 --> 01:12:36,602 ["Fast Lane" playing] 1192 01:12:40,147 --> 01:12:42,941 ♪ First verse I'm born or if you conform ♪ 1193 01:12:43,025 --> 01:12:43,942 ♪ Slap up a… ♪ 1194 01:12:44,026 --> 01:12:45,736 [crowd cheers] 1195 01:12:45,819 --> 01:12:48,655 ♪ Leave him with his socks Hard bottoms and bloomers on ♪ 1196 01:12:48,739 --> 01:12:50,407 ♪ You still fly kites daily ♪ 1197 01:12:50,491 --> 01:12:52,868 ♪ Catch me in my Mercedes Bumpin' "Ice, Ice, Baby" ♪ 1198 01:12:52,951 --> 01:12:54,370 ♪ Screamin' Shady 'til I die ♪ 1199 01:12:54,453 --> 01:12:56,538 ♪ Like a half of pair of dice Life's crazy ♪ 1200 01:12:57,498 --> 01:12:59,124 [electronic beeping] 1201 01:12:59,208 --> 01:13:01,960 ♪ And you only live it once I'mma kick the ballistics ♪ 1202 01:13:03,045 --> 01:13:06,006 [crowd cheering] 1203 01:13:06,090 --> 01:13:08,634 Step around. Left hook. Left hook. 1204 01:13:08,717 --> 01:13:12,137 [indistinct yelling] 1205 01:13:14,264 --> 01:13:16,058 Yeah! 1206 01:13:18,560 --> 01:13:20,979 ♪ Livin' life in the fast lane ♪ 1207 01:13:21,063 --> 01:13:23,899 -♪ Pedal to the metal ♪ -♪ Livin' life in the fast lane ♪ 1208 01:13:24,566 --> 01:13:27,069 That's it. Every time. 1209 01:13:27,152 --> 01:13:28,821 [mechanical whirring] 1210 01:13:28,904 --> 01:13:30,739 ♪ …Trailer Parks crazy I am back ♪ 1211 01:13:30,823 --> 01:13:32,407 ♪ And I am razor-sharp, baby ♪ 1212 01:13:35,911 --> 01:13:37,287 ♪ Livin' life in the fast lane ♪ 1213 01:13:37,371 --> 01:13:40,124 ♪ Movin' at the speed of life And I can't slow down ♪ 1214 01:13:40,207 --> 01:13:42,501 ♪ Only got a gallon in the gas tank ♪ 1215 01:13:42,584 --> 01:13:44,962 ♪ But I'm almost at the finish line, so I can't stop now ♪ 1216 01:13:45,045 --> 01:13:46,380 Great fight, fellas. 1217 01:13:47,506 --> 01:13:48,966 ♪ Just enjoyin' the ride ♪ 1218 01:13:49,049 --> 01:13:51,552 ♪ Just gon' roll till I drop And ride till I die ♪ 1219 01:13:51,635 --> 01:13:54,179 ♪ Livin' life in the fast lane ♪ 1220 01:13:54,263 --> 01:13:57,891 [radio DJ] 105.5, W-R-U-T, the satellite home of robot boxing. 1221 01:13:57,975 --> 01:14:00,185 Caller two, what do you got for me? 1222 01:14:00,269 --> 01:14:02,187 [caller] You heard about this little bot, Atom? 1223 01:14:02,271 --> 01:14:03,772 [radio DJ] Oh, yeah. Oh, yeah. 1224 01:14:03,856 --> 01:14:05,983 [caller] I saw him the other night, and he dances. 1225 01:14:06,066 --> 01:14:07,526 [DJ] Did you say "dances"? 1226 01:14:07,609 --> 01:14:09,945 [caller] He dances pre-fight with this little kid, 1227 01:14:10,028 --> 01:14:12,197 and the crowd went nuts for these two. 1228 01:14:12,281 --> 01:14:14,825 [DJ] You put the gimmick aside for a second 1229 01:14:14,908 --> 01:14:17,536 and I'm holding here a list of the bots he's beaten. 1230 01:14:17,619 --> 01:14:19,955 Chaos. Wall Street. One-Eyed Jack. 1231 01:14:20,038 --> 01:14:22,207 No slouches on that list, right? 1232 01:14:22,291 --> 01:14:24,168 Folks, Atom's fought them all, beat them all. 1233 01:14:24,251 --> 01:14:26,462 [caller] I'm telling you, Tommy, this bot is fast! 1234 01:14:26,545 --> 01:14:28,797 He escapes shots from these bigger bots, it's insane! 1235 01:14:28,881 --> 01:14:30,591 [DJ] No doubt. I'm telling you, listeners, 1236 01:14:30,674 --> 01:14:31,884 you remember this name: 1237 01:14:31,967 --> 01:14:34,178 Atom. That's right, A-T-O-M. 1238 01:14:34,261 --> 01:14:35,179 [both] Atom! 1239 01:14:35,262 --> 01:14:37,389 [DJ] This bot is one to watch. 1240 01:14:37,473 --> 01:14:40,017 ♪ Pedal to the metal ♪ 1241 01:14:40,100 --> 01:14:42,060 ♪ Pedal to the metal ♪ 1242 01:14:42,144 --> 01:14:44,229 -Awesome fight, sir. -Thanks, thanks. 1243 01:14:44,313 --> 01:14:45,814 Great fight, guys. 1244 01:14:45,898 --> 01:14:47,858 -Kenton, you guys put on a good show. -Thanks. 1245 01:14:47,941 --> 01:14:50,027 We'd like to invite you to fight on our card, 1246 01:14:50,110 --> 01:14:52,487 Virgin America Spectrum Detroit, Friday night. 1247 01:14:52,571 --> 01:14:55,699 Right. Whoa. That's a WRB… That's a League fight. 1248 01:14:55,782 --> 01:14:58,243 Damn right it is. What do you say, fellas? 1249 01:14:58,327 --> 01:14:59,828 You ready for the show? 1250 01:15:01,496 --> 01:15:02,789 Heck, yeah. 1251 01:15:02,873 --> 01:15:04,458 [crowd clamoring] 1252 01:15:11,673 --> 01:15:12,966 [Charlie] It's the undercard, 1253 01:15:13,050 --> 01:15:15,385 but it's still a League fight. 1254 01:15:15,469 --> 01:15:17,095 I just want you to be relaxed. 1255 01:15:17,179 --> 01:15:19,556 I want you to be relaxed, okay, Max. No freaking out. 1256 01:15:19,640 --> 01:15:21,725 Don't get all freaky-deaky on me. 1257 01:15:21,808 --> 01:15:23,977 You go freaky-deaky, this whole thing can go south. 1258 01:15:24,061 --> 01:15:26,188 Whatever you do, have fun, have fun. 1259 01:15:26,271 --> 01:15:27,981 You got to have fun, you understand me? 1260 01:15:28,065 --> 01:15:30,108 We've come too far to get out there 1261 01:15:30,192 --> 01:15:32,069 and freak out and blow this whole thing. 1262 01:15:32,152 --> 01:15:35,614 We're going to have fun, and we gonna… we're gonna not freak out! 1263 01:15:35,697 --> 01:15:37,199 We're going to stay loose, 1264 01:15:37,282 --> 01:15:39,117 and we're just going to bam him. 1265 01:15:39,201 --> 01:15:41,620 I tell ya, man, I've spent my whole life waiting to get here. 1266 01:15:41,703 --> 01:15:43,497 We're going to… 1267 01:15:43,580 --> 01:15:46,583 Because, I tell ya what… Trust me when I say no freaking out. 1268 01:15:46,667 --> 01:15:47,793 You got it? 1269 01:15:47,876 --> 01:15:50,504 -Yeah, I got it. -Good. 1270 01:15:50,587 --> 01:15:55,801 You have been invited to Lemkova Suite. Follow me, please. 1271 01:15:55,884 --> 01:15:57,511 What was that? One more time. 1272 01:15:57,594 --> 01:16:00,097 Lemkova Suite. Zeus Suite. 1273 01:16:00,180 --> 01:16:02,266 Sure. Yeah. 1274 01:16:02,349 --> 01:16:05,310 Let's head up to the champ's suite. Sure. 1275 01:16:27,249 --> 01:16:30,335 [hip hop music playing] 1276 01:16:33,380 --> 01:16:34,840 [Charlie] Wow. 1277 01:16:34,923 --> 01:16:36,508 Gentlemen, I'm Farra Lemkova. 1278 01:16:36,592 --> 01:16:38,677 Yeah. I'm Charlie Kenton and-- 1279 01:16:38,760 --> 01:16:40,804 And this, of course, is Tak Mashido. 1280 01:16:40,887 --> 01:16:44,141 Holy shit. It's Tak Mashido. 1281 01:16:44,224 --> 01:16:46,435 I know you have a very important fight tonight, 1282 01:16:46,518 --> 01:16:47,811 so I'll get right to it. 1283 01:16:47,894 --> 01:16:51,106 It's a little far from the action. I like it, though. 1284 01:16:51,189 --> 01:16:52,774 Very nicely… 1285 01:16:52,858 --> 01:16:55,235 Wow, that is… That's a great shot. 1286 01:16:55,319 --> 01:16:58,071 Look at that. You want an autograph? Would you mind… 1287 01:16:58,155 --> 01:16:59,615 I'd like to buy your robot. 1288 01:17:01,783 --> 01:17:04,036 He'd be useful sparring bot for Zeus. 1289 01:17:04,119 --> 01:17:06,121 And for that I'm willing to pay. 1290 01:17:07,164 --> 01:17:10,292 $200,000. 1291 01:17:10,375 --> 01:17:12,127 -Done. -He's not for sale. 1292 01:17:12,210 --> 01:17:15,339 -Of course he is. We can definitely… -He's not for sale. 1293 01:17:15,422 --> 01:17:20,552 You are 15 minutes away from getting in the ring with Twin Cities, 1294 01:17:20,635 --> 01:17:22,471 a vicious League bot. 1295 01:17:22,554 --> 01:17:27,893 So, to be clear, my offer stands until the starting bell. 1296 01:17:27,976 --> 01:17:30,479 Okay. And just to be clear, 1297 01:17:30,562 --> 01:17:32,230 he's not for sale! 1298 01:17:32,314 --> 01:17:34,900 Not now, not ever. 1299 01:17:34,983 --> 01:17:37,903 Listen, give me a minute to clear this up, okay? 1300 01:17:37,986 --> 01:17:40,906 Tak, how are you? Max! 1301 01:17:40,989 --> 01:17:45,661 Max. Max. Be smart. I know you love him 1302 01:17:45,744 --> 01:17:48,205 but in 20 minutes there may be nothing left to love. 1303 01:17:48,288 --> 01:17:50,540 Think about it. Take the offer. 1304 01:17:50,624 --> 01:17:53,001 You think about it. Why does she want Atom? 1305 01:17:53,085 --> 01:17:55,712 Huh? Because he's different from other bots! 1306 01:17:55,796 --> 01:17:57,506 He's different. He's smaller and weaker, 1307 01:17:57,589 --> 01:18:01,510 -and he's going to get his ass kicked. -He's a boxer. We taught him to box. 1308 01:18:01,593 --> 01:18:03,512 You taught him to box! 1309 01:18:03,595 --> 01:18:05,430 -That's worth something. -I think it is, too. 1310 01:18:05,514 --> 01:18:06,932 I think it's worth 200 grand. 1311 01:18:07,015 --> 01:18:08,892 Two hundred grand. 1312 01:18:08,975 --> 01:18:11,978 Charlie, we can go round and round this all night long. 1313 01:18:12,062 --> 01:18:13,522 Look at me, look at me. 1314 01:18:14,815 --> 01:18:16,149 But it's not going to happen. 1315 01:18:17,359 --> 01:18:18,693 I got a fight to get to. 1316 01:18:33,333 --> 01:18:37,045 Ladies and gentlemen, tonight 1317 01:18:37,129 --> 01:18:41,925 the march towards the Real Steel Championship 1318 01:18:42,008 --> 01:18:45,554 makes its way through Detroit's 1319 01:18:45,637 --> 01:18:49,057 Virgin America Spectrum! 1320 01:18:53,270 --> 01:18:55,439 Kicking off the evening, 1321 01:18:55,522 --> 01:18:57,816 in our first undercard, 1322 01:18:57,899 --> 01:19:00,736 the two-headed tyrant, 1323 01:19:00,819 --> 01:19:05,198 Twin Cities! 1324 01:19:16,793 --> 01:19:18,587 -[electronic beeping] -[radio chatter] 1325 01:19:35,437 --> 01:19:37,314 Opposing Twin Cities, 1326 01:19:37,397 --> 01:19:40,942 in his first professional fight, 1327 01:19:41,026 --> 01:19:44,404 hailing from parts unknown… 1328 01:19:44,488 --> 01:19:46,406 Atom! 1329 01:19:46,490 --> 01:19:49,159 [crowd cheers] 1330 01:19:49,242 --> 01:19:51,369 [dance music playing] 1331 01:20:23,985 --> 01:20:26,321 [laughing] 1332 01:20:36,831 --> 01:20:38,500 [whirring] 1333 01:20:38,583 --> 01:20:41,837 [indistinct shouting] 1334 01:20:41,920 --> 01:20:44,089 -Nice work, boss. -Thanks. 1335 01:20:44,172 --> 01:20:46,049 -Did you switch him to fight mode? -Of course. 1336 01:20:46,132 --> 01:20:48,468 -Now this bot is tough to put down. -Atom can do it. 1337 01:20:48,552 --> 01:20:50,345 Max, look over there. 1338 01:20:50,428 --> 01:20:52,556 You see those geeks with the joysticks and consoles? 1339 01:20:52,639 --> 01:20:55,183 They're controlling everything their bot does. 1340 01:20:55,267 --> 01:20:58,186 Seeing what he sees, stadium feeds of the fights, everything. 1341 01:20:58,270 --> 01:21:01,481 This is not like the underground handheld remote bots we've been fighting. 1342 01:21:01,565 --> 01:21:04,401 -This is the League. Stand on that. -So what do we do? 1343 01:21:04,484 --> 01:21:08,613 We fight smart, we be patient. And pray. 1344 01:21:10,115 --> 01:21:11,867 Seriously, pray. 1345 01:21:14,035 --> 01:21:15,161 [referee] Ready! 1346 01:21:16,705 --> 01:21:18,582 -Ready! -Hands up. 1347 01:21:18,665 --> 01:21:21,001 Fighters ready! Fight! 1348 01:21:21,084 --> 01:21:22,878 [beeping, whirring] 1349 01:21:24,671 --> 01:21:25,505 Engage. 1350 01:21:26,840 --> 01:21:28,466 [Charlie] Slip! Right! 1351 01:21:28,550 --> 01:21:30,969 Lean back. Right, left! 1352 01:21:31,052 --> 01:21:32,345 Cover up! 1353 01:21:32,429 --> 01:21:35,348 -[mechanical chirping] -[radio chatter] 1354 01:21:35,432 --> 01:21:36,808 Duck! Left roundhouse! 1355 01:21:39,728 --> 01:21:40,562 Damn it. 1356 01:21:48,445 --> 01:21:50,071 [Charlie] Lean left! Lean right! 1357 01:21:50,155 --> 01:21:52,115 Cover up! Cover up! 1358 01:21:52,198 --> 01:21:55,118 -What's going on in there? -Too many hits. He's taking too many hits. 1359 01:22:01,041 --> 01:22:02,292 Get your hands up! 1360 01:22:05,170 --> 01:22:07,005 Get out of that corner! Move! 1361 01:22:10,008 --> 01:22:12,677 He's getting killed in there! Tell him what to do! 1362 01:22:12,761 --> 01:22:15,513 That guy's got two heads, a foot of reach on us, no blind spot. 1363 01:22:15,597 --> 01:22:17,432 He's got to have a weakness. Find it! 1364 01:22:23,355 --> 01:22:25,315 Wait, wait, wait. 1365 01:22:25,398 --> 01:22:27,817 Right shoulder, right shoulder! He's got a tell! 1366 01:22:27,901 --> 01:22:30,904 He's got a hitch in his shoulder every time he throws that right bomb! 1367 01:22:30,987 --> 01:22:33,198 -So? -We got him! See? Here it comes again! 1368 01:22:33,281 --> 01:22:34,491 Duck! Spin! Slide left! 1369 01:22:34,574 --> 01:22:36,034 Roundhouse! One, two! 1370 01:22:36,117 --> 01:22:39,454 Backstep. Backstep. Backstep. Lean right. 1371 01:22:39,537 --> 01:22:41,623 Come on, Charlie! Get in there! 1372 01:22:41,706 --> 01:22:44,167 Get in close where he can't use that size and reach on us! 1373 01:22:44,250 --> 01:22:46,503 Left to the body! Right to the body! 1374 01:22:46,586 --> 01:22:47,545 Left to the body! 1375 01:22:47,629 --> 01:22:49,047 Yeah, it's working! 1376 01:22:49,130 --> 01:22:52,509 Stay downstairs! Left, right, left! 1377 01:22:52,592 --> 01:22:55,345 -These program modes aren't working. -Left! Right hook, slip! 1378 01:22:55,428 --> 01:22:57,389 Right uppercut! Left uppercut! 1379 01:22:57,472 --> 01:22:59,182 Duck left. Counter right! 1380 01:22:59,265 --> 01:23:01,893 -Get him, Atom! -Here comes the Charlie Special. 1381 01:23:01,977 --> 01:23:05,063 Three-punch combo to the body! Out! In! Counter! 1382 01:23:05,146 --> 01:23:07,107 -Two-one-two. -Two-one-two. 1383 01:23:07,190 --> 01:23:08,608 Stay on him! Lunging right! 1384 01:23:10,402 --> 01:23:12,904 -No! -Don't let him go. Right to the body! 1385 01:23:12,987 --> 01:23:14,114 Straight right to the head! 1386 01:23:14,197 --> 01:23:15,699 [rapid beeping] 1387 01:23:15,782 --> 01:23:17,325 [radio chatter] 1388 01:23:19,160 --> 01:23:20,829 That's it, we got a systems crash! 1389 01:23:20,912 --> 01:23:22,247 Get him, Atom! 1390 01:23:22,330 --> 01:23:24,416 [crowd cheers] 1391 01:23:24,499 --> 01:23:25,667 Damn it! 1392 01:23:25,750 --> 01:23:26,835 This is not happening, man. 1393 01:23:26,918 --> 01:23:29,295 -Put him away, Charlie! -Spin left! 1394 01:23:30,296 --> 01:23:31,631 Spin right! 1395 01:23:33,842 --> 01:23:35,343 Finish him! 1396 01:23:35,427 --> 01:23:37,095 -Do it! -Right uppercut! 1397 01:23:39,681 --> 01:23:41,057 -Yeah! -Yeah! 1398 01:23:41,141 --> 01:23:43,101 Yeah! 1399 01:23:43,184 --> 01:23:45,854 -Ah! Ah! -[mechanical whirring] 1400 01:23:47,355 --> 01:23:48,481 He's down! 1401 01:23:49,482 --> 01:23:52,777 One! Two! Three! 1402 01:23:52,861 --> 01:23:55,447 Four! Five! 1403 01:23:55,530 --> 01:23:57,949 -Six! Seven! -We got him. Stay down! 1404 01:23:59,034 --> 01:24:01,786 He's out! He's out! 1405 01:24:01,870 --> 01:24:03,997 -Yeah! -Yeah! 1406 01:24:07,792 --> 01:24:08,835 Yeah! 1407 01:24:11,838 --> 01:24:13,715 Corner! 1408 01:24:13,798 --> 01:24:16,718 Corner! Corner! 1409 01:24:18,386 --> 01:24:19,262 Victory! 1410 01:24:20,889 --> 01:24:25,226 [announcer] In a time of one minute, 47 seconds 1411 01:24:25,310 --> 01:24:29,397 of the first round, Atom has defeat… 1412 01:24:30,565 --> 01:24:33,318 I want to thank everyone for coming out tonight! 1413 01:24:36,196 --> 01:24:40,158 Our little bot from the junkyard got a shot at a League fight. 1414 01:24:40,241 --> 01:24:41,576 How about that? 1415 01:24:42,911 --> 01:24:44,913 And the last thing I want to say 1416 01:24:44,996 --> 01:24:47,499 to a special girl who won't be named, 1417 01:24:47,582 --> 01:24:49,375 Farra Lemkova. 1418 01:24:49,459 --> 01:24:50,585 [crowd boos] 1419 01:24:53,797 --> 01:24:55,423 -Hang on. -Instead of buying my robot, 1420 01:24:55,507 --> 01:24:57,634 and using your money to control this sport-- 1421 01:24:57,717 --> 01:25:00,178 -[Charlie] That's it! -Wait, I'm not done. 1422 01:25:00,261 --> 01:25:02,722 Why not give the littlest guy the biggest shot? 1423 01:25:02,806 --> 01:25:06,684 Seriously, because I bet if you give him a shot, he'll surprise you! 1424 01:25:06,768 --> 01:25:08,812 Wouldn't you like to see a little guy get a shot 1425 01:25:08,895 --> 01:25:10,355 at the Real Steel Championship? 1426 01:25:10,438 --> 01:25:12,857 [crowd cheers wildly] 1427 01:25:14,609 --> 01:25:18,196 I challenge Zeus to a fight. 1428 01:25:18,279 --> 01:25:19,697 [crowd boos] 1429 01:25:19,781 --> 01:25:23,535 Any time, any place, anywhere! 1430 01:25:23,618 --> 01:25:26,704 You name it! We will be there! 1431 01:25:26,788 --> 01:25:28,581 Yeah! Okay! 1432 01:25:35,046 --> 01:25:36,965 I'm going to get us that fight! 1433 01:25:39,717 --> 01:25:41,678 [crowd cheers] 1434 01:25:41,761 --> 01:25:43,847 [all chanting] Atom, Atom, Atom… 1435 01:25:45,807 --> 01:25:50,061 [chanting continues] 1436 01:25:54,148 --> 01:25:56,734 [echoing shout] 1437 01:25:56,818 --> 01:25:59,154 That was a ballsy move, you challenging Zeus like that. 1438 01:25:59,237 --> 01:26:00,697 That's one thing to call it. 1439 01:26:00,780 --> 01:26:02,574 A lot of people would like to see that fight. 1440 01:26:02,657 --> 01:26:03,908 You're damn right they would. 1441 01:26:03,992 --> 01:26:05,368 You listening to this kid? Jeez! 1442 01:26:05,451 --> 01:26:07,245 -Good fight, fellas. -Thanks, man. 1443 01:26:07,328 --> 01:26:09,122 -Look at this. Let's celebrate. -Yeah. 1444 01:26:09,205 --> 01:26:12,500 -All right, 70-30, right? -Yeah, 70 for me and 30 for you. 1445 01:26:12,584 --> 01:26:14,586 -That's so right. -That's very funny. 1446 01:26:14,669 --> 01:26:17,046 I told you we shouldn't have sold him. 1447 01:26:17,130 --> 01:26:18,423 Okay. No, no, no. 1448 01:26:18,506 --> 01:26:20,383 I remember now. Who's right? 1449 01:26:20,466 --> 01:26:22,760 Say who's right. Say "Max is right." 1450 01:26:22,844 --> 01:26:24,888 All right, all right. All right. 1451 01:26:24,971 --> 01:26:28,433 -We're a good team. -No, no. Max is right. 1452 01:26:28,516 --> 01:26:31,060 [Charlie] That was unbelievable. Thank you, Twin Cities. 1453 01:26:33,021 --> 01:26:35,106 -Whoo! All right, we set? -Yeah. 1454 01:26:35,190 --> 01:26:38,276 -All right, let's do it. -Charlie boy. 1455 01:26:38,359 --> 01:26:41,738 -Ricky, I was just going to call you. -Oh, yeah. 1456 01:26:41,821 --> 01:26:44,741 I actually really was going to call you. 1457 01:26:44,824 --> 01:26:46,534 Don't worry about that. 1458 01:26:46,618 --> 01:26:48,119 That was a heck of a fight. 1459 01:26:48,244 --> 01:26:51,122 Congratulations to both of you. That was really good. 1460 01:26:51,206 --> 01:26:54,209 It was an amazing fight. That was a great job, young man. 1461 01:26:55,210 --> 01:26:56,628 -Come on, man. -What? 1462 01:26:56,711 --> 01:27:00,798 -You serious? -You thought I was joking 1463 01:27:00,882 --> 01:27:03,009 when I said I'd beat you within an inch of your life? 1464 01:27:03,092 --> 01:27:05,929 He thought that was a joke. How about that? It wasn't a joke. 1465 01:27:06,012 --> 01:27:10,266 I got a kid here. And I have your money. We don't have a problem. 1466 01:27:10,350 --> 01:27:13,061 I'm sure you do, Charlie, but… 1467 01:27:13,144 --> 01:27:16,231 but I think we know it's about much more than money, don't we? 1468 01:27:16,314 --> 01:27:18,483 All right. What do you want? 1469 01:27:18,566 --> 01:27:21,527 You want 25, 30? You want 30 grand? 1470 01:27:21,611 --> 01:27:23,404 -I got the money in cash here. -Yeah, right. 1471 01:27:23,488 --> 01:27:26,658 Let's go! Max, go! Go, go! Run! 1472 01:27:26,741 --> 01:27:30,161 -[Charlie] Run! Come on. Keep up, keep up! -[Ricky] Get him now! 1473 01:27:30,245 --> 01:27:31,579 Run! Come on! 1474 01:27:33,414 --> 01:27:35,208 [Charlie] Get off him! Get off him! 1475 01:27:38,544 --> 01:27:39,545 Come here! 1476 01:27:43,925 --> 01:27:45,176 Hey, Ricky. 1477 01:27:45,259 --> 01:27:47,303 That's his money! Leave him out of this! 1478 01:27:47,387 --> 01:27:48,554 [groans] 1479 01:27:48,638 --> 01:27:49,639 Hey! 1480 01:27:59,190 --> 01:28:00,024 Stop! 1481 01:28:01,234 --> 01:28:02,735 [horn honks] 1482 01:28:03,528 --> 01:28:04,862 Stop! 1483 01:28:04,946 --> 01:28:08,574 Take all his money. Take it all. 1484 01:28:11,202 --> 01:28:13,621 Your friend's a real dirtbag, kid. 1485 01:28:13,705 --> 01:28:15,373 He's my father! 1486 01:28:17,583 --> 01:28:22,297 Well. Looks like a little less than an inch of your life. 1487 01:28:22,380 --> 01:28:25,300 Well, buddy, that will teach him. 1488 01:28:28,553 --> 01:28:29,637 Whoo! 1489 01:28:30,888 --> 01:28:33,808 Just like old times, Charlie boy! 1490 01:28:33,891 --> 01:28:35,226 Let's go, boys. 1491 01:28:40,023 --> 01:28:41,232 [Max] Charlie. 1492 01:29:01,127 --> 01:29:05,340 [panting] I'm sorry, Max. I'm sorry. Sorry. 1493 01:29:45,379 --> 01:29:47,673 -What are we doing here? -Max, just… 1494 01:29:47,757 --> 01:29:49,675 Is it Farra? She called you, didn't she? 1495 01:29:49,759 --> 01:29:51,219 We're going to get the Zeus fight. 1496 01:29:51,302 --> 01:29:52,720 Listen, it's not the Zeus people. 1497 01:29:52,804 --> 01:29:56,974 I've been thinking about all this, and I-- 1498 01:29:57,058 --> 01:29:58,226 [Debra] Max! 1499 01:29:58,851 --> 01:29:59,852 Max? 1500 01:30:03,481 --> 01:30:04,357 Max. 1501 01:30:07,568 --> 01:30:09,403 It's so good to see you. 1502 01:30:09,529 --> 01:30:12,323 -What is she doing here? -It's better if you go with her. 1503 01:30:12,406 --> 01:30:14,659 We get beat up, so you call her to come and get me? 1504 01:30:14,742 --> 01:30:17,161 He's been beat up. I told you he couldn't take care of him! 1505 01:30:17,245 --> 01:30:19,580 Yeah. I called her. Look at us. We're a mess. 1506 01:30:19,664 --> 01:30:21,791 We're fine. She can leave! 1507 01:30:21,874 --> 01:30:24,877 Atom's fighting good. We can make the money back. 1508 01:30:25,586 --> 01:30:27,463 Charlie, please. 1509 01:30:28,339 --> 01:30:29,590 Just… 1510 01:30:32,593 --> 01:30:35,096 Charlie, we're doing so good. 1511 01:30:37,098 --> 01:30:39,016 Charlie, please, no. 1512 01:30:40,268 --> 01:30:43,437 Don't. Don't. Don't. 1513 01:30:43,521 --> 01:30:46,899 Please. Please. 1514 01:30:51,445 --> 01:30:54,699 Trust me, kid. It's better this way, all right? 1515 01:30:55,366 --> 01:30:58,244 I know you think you know what's right, but you don't. 1516 01:30:58,327 --> 01:31:01,622 You're too young. You don't know. Look at me, trust me. 1517 01:31:01,706 --> 01:31:05,084 And legally she has custody, so what can I do? 1518 01:31:06,002 --> 01:31:07,795 You tell me, what can I do? 1519 01:31:12,508 --> 01:31:13,843 Max! 1520 01:31:23,269 --> 01:31:25,771 I don't want your money, Marvin. 1521 01:31:25,855 --> 01:31:28,024 [Debra] Max, we have our own swimming pool 1522 01:31:28,107 --> 01:31:32,904 and we have a hot tub and a lot of super fun toys to play with. 1523 01:31:32,987 --> 01:31:35,448 Do you want to play with them? It's going to be fun. 1524 01:31:36,449 --> 01:31:37,617 What's going on? 1525 01:31:37,742 --> 01:31:41,579 He won't even talk to me, so thanks for that, Charlie. 1526 01:31:41,662 --> 01:31:43,247 I'm going to wait in the car. 1527 01:31:45,750 --> 01:31:48,419 You don't want to talk, fine. I'll talk. 1528 01:31:48,502 --> 01:31:50,421 What do you want me to say? I'm sorry? 1529 01:31:50,504 --> 01:31:53,549 You knew from day one what this was. 1530 01:31:53,633 --> 01:31:55,635 You decided to take the ride. 1531 01:31:55,718 --> 01:32:00,097 I mean, what? Max, you thought me, you, and a little robot from the junk heap 1532 01:32:00,181 --> 01:32:02,016 were going to ride off into the sunset? 1533 01:32:02,099 --> 01:32:03,684 Come on. 1534 01:32:04,852 --> 01:32:07,188 No, you forgot who I was! 1535 01:32:13,319 --> 01:32:14,695 You deserve better… 1536 01:32:16,197 --> 01:32:17,365 than me. 1537 01:32:21,494 --> 01:32:23,621 Will you say something, please? 1538 01:32:23,704 --> 01:32:26,249 I tried, okay. What do you want from me? 1539 01:32:26,332 --> 01:32:28,042 I want you to fight for me. 1540 01:32:29,293 --> 01:32:31,045 That's all I ever wanted. 1541 01:32:50,815 --> 01:32:53,109 [mid-tempo music plays] 1542 01:34:23,282 --> 01:34:24,325 [door opens] 1543 01:34:36,462 --> 01:34:37,797 No, don't ask. 1544 01:34:39,965 --> 01:34:41,550 So no Max. 1545 01:34:42,718 --> 01:34:46,472 It's better this way. Marv and Debra have money. Max is set. 1546 01:34:46,555 --> 01:34:48,641 Did you not see the way he looked at you? 1547 01:34:49,642 --> 01:34:51,852 Charlie, that's the way I looked at my dad. 1548 01:34:51,936 --> 01:34:54,397 Even now I would give anything to have that back. 1549 01:34:54,480 --> 01:34:59,276 Your dad was special. He was in your corner from day one. 1550 01:34:59,360 --> 01:35:00,986 Me, come on. I blew it. 1551 01:35:02,988 --> 01:35:04,490 I blew it. 1552 01:35:05,449 --> 01:35:07,284 When Max was born I just… 1553 01:35:07,993 --> 01:35:09,286 freaked out. 1554 01:35:09,370 --> 01:35:11,705 But something would have been better than nothing. 1555 01:35:11,789 --> 01:35:13,040 I wouldn't know where to start. 1556 01:35:13,124 --> 01:35:14,291 -Yeah, you do. -I don't. 1557 01:35:14,375 --> 01:35:15,709 -You do. -No. 1558 01:35:16,585 --> 01:35:17,878 You do. 1559 01:35:50,870 --> 01:35:52,037 I got to go. 1560 01:35:55,040 --> 01:35:56,709 1200 miles for a kiss. 1561 01:35:58,085 --> 01:36:00,504 Worth it. Worth it. 1562 01:36:11,807 --> 01:36:13,142 Go get him, Charlie. 1563 01:36:16,896 --> 01:36:18,272 You sound like your dad. 1564 01:36:40,461 --> 01:36:42,296 Hey. 1565 01:36:46,425 --> 01:36:50,513 Okay. Uh, look, I know you think I abandoned you 1566 01:36:50,596 --> 01:36:53,516 and I guess I did originally. 1567 01:36:53,599 --> 01:36:54,642 Then you sold me. 1568 01:36:55,226 --> 01:36:56,435 [Debra] Charlie. 1569 01:36:56,519 --> 01:36:59,480 -Hey. -You have no business being here. 1570 01:36:59,563 --> 01:37:02,066 That's true. You've got full custody. He's yours. 1571 01:37:02,149 --> 01:37:04,693 And I know I've done all kinds of wrong by this kid, 1572 01:37:04,777 --> 01:37:06,070 but if you'll let me… 1573 01:37:08,155 --> 01:37:10,324 I'd just like to do one thing right. 1574 01:37:13,160 --> 01:37:14,245 Right. 1575 01:37:15,829 --> 01:37:17,706 -Now, where were we? -You sold me. 1576 01:37:17,790 --> 01:37:19,959 Right, yeah, that happened. 1577 01:37:20,042 --> 01:37:22,336 -Wait, what? -Then we had our asses kicked. 1578 01:37:22,419 --> 01:37:24,672 You slept on a shelf in a truck, And it was awful. 1579 01:37:24,755 --> 01:37:26,257 -And dangerous. -Really dangerous. 1580 01:37:26,340 --> 01:37:30,469 I mean, I know. God. I'm sorry. 1581 01:37:31,470 --> 01:37:34,515 That's why you came? To say you're sorry? 1582 01:37:34,598 --> 01:37:36,934 No. I mean yes. Yes. 1583 01:37:39,979 --> 01:37:40,980 But no. 1584 01:37:41,522 --> 01:37:43,482 No, I came to tell you that I heard you. 1585 01:37:44,608 --> 01:37:47,903 I got it. I'm a little slow, but I got it. 1586 01:37:49,488 --> 01:37:53,033 I know you had a bum ride, Max, and I wasn't there and I should have been. 1587 01:37:54,201 --> 01:37:55,452 I should have been. 1588 01:37:56,829 --> 01:37:58,122 Your mom was… 1589 01:37:58,747 --> 01:38:00,457 She was cool, wasn't she? 1590 01:38:01,875 --> 01:38:03,002 She was. 1591 01:38:03,711 --> 01:38:05,045 She was the coolest. 1592 01:38:05,879 --> 01:38:08,465 Yeah, she was. 1593 01:38:11,635 --> 01:38:13,220 And I'm sorry about… 1594 01:38:15,222 --> 01:38:16,682 what happened with her. 1595 01:38:20,060 --> 01:38:23,522 And I can't get those years back, Max, but… 1596 01:38:24,356 --> 01:38:25,816 but I'm here right now… 1597 01:38:27,443 --> 01:38:30,738 and if you're up for it, I'm ready to fight. 1598 01:38:44,793 --> 01:38:46,295 We got the Zeus fight. 1599 01:38:46,378 --> 01:38:47,671 What? 1600 01:38:47,755 --> 01:38:50,466 No, no, we didn't. 1601 01:38:50,549 --> 01:38:52,343 You got the Zeus fight. 1602 01:38:56,430 --> 01:38:57,723 So what do you say, Debra? 1603 01:38:58,515 --> 01:38:59,975 Can we do this one last thing? 1604 01:39:03,228 --> 01:39:05,981 -One night. -One night. It's all we need. Thank you. 1605 01:39:11,070 --> 01:39:13,030 We'll probably get our asses kicked, 1606 01:39:13,113 --> 01:39:14,823 but at least we'll go down swinging. 1607 01:39:14,907 --> 01:39:16,200 Yeah? 1608 01:39:16,283 --> 01:39:17,910 What do you say? 1609 01:39:19,703 --> 01:39:21,872 [announcer] Welcome, everyone, to New York's Bing Arena 1610 01:39:21,955 --> 01:39:24,541 and the Real Steel Championship Bout. 1611 01:39:24,625 --> 01:39:27,044 Well, Tim, it's the fight we never thought we'd see. 1612 01:39:27,127 --> 01:39:29,380 Zeus, the undefeated WRB champion 1613 01:39:29,463 --> 01:39:32,883 against the underdog, rising star Atom. 1614 01:39:32,966 --> 01:39:34,968 The champ's handlers have agreed to fight 1615 01:39:35,052 --> 01:39:37,554 outside the circle of well-known League bots 1616 01:39:37,638 --> 01:39:39,515 and have decided to give the people 1617 01:39:39,598 --> 01:39:41,767 a true David versus Goliath spectacle. 1618 01:39:41,850 --> 01:39:43,477 Now, Tim, help me out on this. 1619 01:39:43,560 --> 01:39:45,396 Has the Zeus camp lost their mind? 1620 01:39:45,479 --> 01:39:47,314 The greatest robot boxer of all time 1621 01:39:47,398 --> 01:39:50,401 gives a shot at the belt to a G-2 named Atom? 1622 01:39:50,484 --> 01:39:52,361 Well, Herb, if you ask Tak Mashido, 1623 01:39:52,444 --> 01:39:54,321 Team Zeus has lost their minds. 1624 01:39:54,405 --> 01:39:56,740 [Tim] Now, he may look cool as he enters the arena 1625 01:39:56,824 --> 01:39:59,910 but he has made no bones about his disdain for this matchup. 1626 01:39:59,993 --> 01:40:02,871 Our cameras tried to catch up with him earlier this week. 1627 01:40:02,955 --> 01:40:06,041 Take a look at this. Mashido wouldn't even stop to talk to the press, 1628 01:40:06,125 --> 01:40:09,420 referring only to this fight as an insult to his creation. 1629 01:40:09,503 --> 01:40:11,714 In truth, Herb, Max Kenton, Atom's trainer, 1630 01:40:11,797 --> 01:40:13,465 did more than just challenge Zeus. 1631 01:40:13,549 --> 01:40:14,758 He did so publicly. 1632 01:40:14,842 --> 01:40:18,429 The challenge went viral and created a PR nightmare for the champ. 1633 01:40:18,512 --> 01:40:19,805 No argument there, Tim. 1634 01:40:19,888 --> 01:40:22,641 And I think the Zeus camp knows exactly what they're doing. 1635 01:40:22,725 --> 01:40:23,976 That they do. I mean, come on. 1636 01:40:24,059 --> 01:40:26,854 Giving a shot at the belt to a nobody from nowhere. 1637 01:40:26,937 --> 01:40:29,022 This "junkyard dog," if you will. 1638 01:40:29,106 --> 01:40:30,190 That's a marketing stunt. 1639 01:40:30,274 --> 01:40:33,193 And, hey, judging from this crowd, that stunt is working. 1640 01:40:33,277 --> 01:40:35,779 [reporters clamoring] 1641 01:40:47,708 --> 01:40:49,126 We can't win, can we? 1642 01:40:50,169 --> 01:40:51,295 We'll see. 1643 01:40:55,299 --> 01:40:57,801 [Tim] As the challenger makes his way into the arena, 1644 01:40:57,885 --> 01:40:59,970 you can hear the surge of excitement, Herb. 1645 01:41:00,053 --> 01:41:01,638 [crowd cheers] 1646 01:41:11,815 --> 01:41:14,985 [Herb] Atom has arrived onto the WRB scene with a vengeance, 1647 01:41:15,068 --> 01:41:17,905 using a style, some would call it human-like, 1648 01:41:17,988 --> 01:41:20,491 that bot fighting has rarely seen. 1649 01:41:20,574 --> 01:41:22,910 Atom and his pint-size trainer step into the ring 1650 01:41:22,993 --> 01:41:26,079 and the look on Farra Lemkova's face says it all. 1651 01:41:26,163 --> 01:41:27,873 Welcome to the bigs, junior! 1652 01:41:27,956 --> 01:41:31,043 I'm giving 1-to-5 odds that Atom don't make it out the first round. 1653 01:41:31,126 --> 01:41:34,671 -Now who wants some? -[Ricky] I'll take some of that action. 1654 01:41:34,755 --> 01:41:38,258 Hey, there! I'll take some of that action. 1655 01:41:39,343 --> 01:41:41,887 How's it going… partner? 1656 01:41:42,387 --> 01:41:43,764 Partner? 1657 01:41:44,556 --> 01:41:47,518 That's great. How about a hundred K deep? Is that funny? 1658 01:41:47,601 --> 01:41:50,521 Hundred K says Atom doesn't see round two. 1659 01:41:50,604 --> 01:41:52,356 You carrying around that kind of scratch? 1660 01:41:53,690 --> 01:41:54,608 Yeah. 1661 01:41:54,691 --> 01:41:55,818 Hundred K? 1662 01:41:56,652 --> 01:41:57,820 Tell you what. 1663 01:41:57,903 --> 01:42:00,656 Remember section 101, row C 1664 01:42:00,739 --> 01:42:03,700 and you can bring me my money right to my seat. 1665 01:42:03,784 --> 01:42:06,954 101, row C? Hundred K? 1666 01:42:07,955 --> 01:42:09,122 You heard me, homey. 1667 01:42:09,206 --> 01:42:11,041 -Homey? -Right? 1668 01:42:11,124 --> 01:42:12,292 Homeboy! 1669 01:42:13,585 --> 01:42:15,963 All right. Peace out, posse. 1670 01:42:16,046 --> 01:42:17,589 Come on, sugar. Let's go. 1671 01:42:36,817 --> 01:42:38,569 [regal music plays] 1672 01:42:41,488 --> 01:42:43,073 [announcer] Never beaten. 1673 01:42:43,156 --> 01:42:44,241 It's showtime! 1674 01:42:44,324 --> 01:42:46,577 [announcer] Never threatened. 1675 01:42:46,660 --> 01:42:49,663 The king of the ring, 1676 01:42:49,746 --> 01:42:53,041 the ruler of robots! 1677 01:42:53,125 --> 01:42:59,089 Bow down to the mighty Zeus! 1678 01:42:59,172 --> 01:43:01,758 [crowd cheers] 1679 01:43:19,526 --> 01:43:21,111 [whirring] 1680 01:43:24,031 --> 01:43:25,198 Oh, shit! 1681 01:43:31,788 --> 01:43:32,956 That was awesome. 1682 01:43:39,630 --> 01:43:40,797 Come on, let's go. 1683 01:43:47,220 --> 01:43:50,432 Ladies and gentlemen, 1684 01:43:50,515 --> 01:43:53,477 in a bout scheduled for five rounds 1685 01:43:53,560 --> 01:43:56,438 for the World Robot Boxing Championship, 1686 01:43:56,521 --> 01:43:58,357 in the corner to my right, 1687 01:43:58,440 --> 01:44:00,484 the challenger, Atom! 1688 01:44:00,567 --> 01:44:01,652 Showboat! 1689 01:44:06,406 --> 01:44:08,867 And in the corner to my left, 1690 01:44:08,951 --> 01:44:12,162 the undeniable champion of this universe 1691 01:44:12,245 --> 01:44:15,624 and any other universe known or unknown, 1692 01:44:15,707 --> 01:44:20,087 the mighty Zeus! 1693 01:44:24,299 --> 01:44:27,302 And now, ladies and gentlemen, 1694 01:44:27,386 --> 01:44:28,804 are you ready 1695 01:44:28,887 --> 01:44:34,101 for Real Steel! 1696 01:44:36,812 --> 01:44:38,063 This is what it's all about! 1697 01:44:38,146 --> 01:44:38,981 [bell rings] 1698 01:44:39,064 --> 01:44:41,566 There's the starting bell and we are underway. 1699 01:44:41,650 --> 01:44:45,112 The bots emerge from their corners. 1700 01:44:45,195 --> 01:44:47,906 Zeus decks Atom, and he is already down. 1701 01:44:47,990 --> 01:44:49,491 On your feet! 1702 01:44:49,574 --> 01:44:50,659 [electronic whirring] 1703 01:44:50,742 --> 01:44:52,953 [Herb] Looks like we are in for another Zeus clinic. 1704 01:44:54,788 --> 01:44:57,624 Referee Matt Geiger coming in the ring to start the count. 1705 01:44:57,708 --> 01:44:59,209 Get up! 1706 01:44:59,292 --> 01:45:00,585 [referee] …two, three… 1707 01:45:00,669 --> 01:45:04,297 Push up! Stand up! 1708 01:45:04,381 --> 01:45:07,134 [Herb] But look at this. The little bot's back on his feet 1709 01:45:07,217 --> 01:45:09,219 to get a second blistering attack from Zeus! 1710 01:45:09,344 --> 01:45:12,931 [Tim] Atom is down for the second time in less than ten seconds. 1711 01:45:13,015 --> 01:45:14,016 He's too strong! 1712 01:45:14,099 --> 01:45:16,435 That's my boy right there! 1713 01:45:18,437 --> 01:45:20,063 Get up and get in the game! 1714 01:45:20,147 --> 01:45:23,233 Come on! No, please Atom, get up! Please! 1715 01:45:23,316 --> 01:45:27,154 Get up! Get up! Get up! 1716 01:45:27,237 --> 01:45:30,157 [Tim] Once again, the challenger finds his feet! 1717 01:45:31,616 --> 01:45:33,035 Lean back! Lean back! 1718 01:45:33,118 --> 01:45:35,162 [Herb] Atom's getting pummeled into the corner! 1719 01:45:35,245 --> 01:45:37,497 -Get out of there, Atom! -Move, Atom, move! 1720 01:45:39,791 --> 01:45:41,918 [Tim] A demolishing inside shot. 1721 01:45:42,002 --> 01:45:43,128 Get your hands up! 1722 01:45:45,172 --> 01:45:46,131 Hands up! 1723 01:45:47,591 --> 01:45:49,176 Crush that little can! 1724 01:45:49,259 --> 01:45:50,677 Get out of the corner! 1725 01:45:50,761 --> 01:45:53,096 [Herb] Charlie Kenton trying to command his robot 1726 01:45:53,180 --> 01:45:55,265 -out of that suicide corner. -Cover up! 1727 01:45:58,435 --> 01:46:00,187 [groans] Get your feet under you! 1728 01:46:01,688 --> 01:46:03,857 [Tim] Good night, sparring bot! 1729 01:46:03,940 --> 01:46:06,568 It might have taken Zeus a bit longer, but he's done it again! 1730 01:46:06,651 --> 01:46:10,113 [Herb] Atom is down for the third and possibly final time tonight. 1731 01:46:10,197 --> 01:46:12,491 -Stand up! -[crowd chanting] Two! 1732 01:46:12,574 --> 01:46:14,117 Three! 1733 01:46:14,201 --> 01:46:15,452 C'mon, Atom, get up! 1734 01:46:15,535 --> 01:46:17,788 -Get up, Atom. -Get up, Atom. 1735 01:46:17,871 --> 01:46:21,124 -[referee] Six! Seven! -Get up! 1736 01:46:21,208 --> 01:46:23,835 [crowd continues] Eight! Nine! 1737 01:46:23,919 --> 01:46:25,587 [Tim] I don't believe this! 1738 01:46:25,670 --> 01:46:28,632 Against all odds, this little bot is on his feet again. 1739 01:46:29,800 --> 01:46:30,842 Come on, Atom! 1740 01:46:34,054 --> 01:46:35,222 He can't survive this! 1741 01:46:39,017 --> 01:46:40,393 Come on, Charlie! 1742 01:46:40,477 --> 01:46:41,603 Right uppercut! 1743 01:46:42,562 --> 01:46:44,773 [Tim] Atom has landed a punch! 1744 01:46:45,482 --> 01:46:47,317 [Herb] Zeus is stunned as he reels back 1745 01:46:47,400 --> 01:46:50,570 from an uppercut that he clearly never saw coming! 1746 01:46:50,654 --> 01:46:52,114 Advance! 1747 01:46:52,197 --> 01:46:54,324 Fade back, counter right! 1748 01:46:54,407 --> 01:46:55,951 Fade back, counter right! 1749 01:46:56,409 --> 01:46:58,912 Right cross! Right cross! 1750 01:46:58,995 --> 01:47:00,831 Right cross! Left hook! 1751 01:47:00,914 --> 01:47:03,834 -Let's go! Come on! -Take him down! 1752 01:47:03,917 --> 01:47:04,960 Double right to the body! 1753 01:47:05,043 --> 01:47:06,962 [Tim] For the first time in his dominant run, 1754 01:47:07,045 --> 01:47:10,507 Zeus has met a bot who simply won't back down! 1755 01:47:10,590 --> 01:47:12,300 [crowd cheers] 1756 01:47:12,384 --> 01:47:13,802 [Herb] The crowd is going nuts! 1757 01:47:13,885 --> 01:47:15,846 Zeus gives it everything he's got 1758 01:47:15,929 --> 01:47:18,765 as we reach the last 15 seconds of round one! 1759 01:47:18,849 --> 01:47:22,435 [Tim] Zeus corners Atom, going double duty with both fists! 1760 01:47:22,519 --> 01:47:25,522 Downtown, uptown, as the clock winds down! 1761 01:47:25,605 --> 01:47:28,608 -Hands up, chin down. -Stay low, stay low! 1762 01:47:32,320 --> 01:47:34,114 [Herb] Only five seconds left, 1763 01:47:34,197 --> 01:47:37,367 as here comes that monster piston-packed right of the champ! 1764 01:47:37,450 --> 01:47:38,702 [bell rings] 1765 01:47:38,785 --> 01:47:41,204 There's the bell! I don't believe it. 1766 01:47:41,288 --> 01:47:42,998 Somehow Atom has survived. 1767 01:47:43,081 --> 01:47:45,709 -He made it! -[Herb] We will have a second round. 1768 01:47:45,792 --> 01:47:48,253 And the crowd here is thrilled! 1769 01:47:51,381 --> 01:47:52,716 He made it! 1770 01:47:52,799 --> 01:47:54,718 Yeah! Corner! 1771 01:47:56,136 --> 01:47:57,679 We got to get out of here, come on. 1772 01:47:57,762 --> 01:47:59,639 We got to get out of here right now! 1773 01:48:02,642 --> 01:48:05,061 We got to go this way. Come on! 1774 01:48:10,567 --> 01:48:11,902 Okay, you sit down. 1775 01:48:15,155 --> 01:48:17,741 -Let's go, homey. -All right. 1776 01:48:17,824 --> 01:48:19,451 I'll be back for you, baby. 1777 01:48:20,577 --> 01:48:22,621 Get your hands off me! 1778 01:48:25,332 --> 01:48:28,001 [Herb] Both corners furiously working on their bots. 1779 01:48:28,084 --> 01:48:31,379 I tell you, Tim, this crowd came here tonight expecting a massacre 1780 01:48:31,463 --> 01:48:33,673 but instead they're getting a war! 1781 01:48:33,757 --> 01:48:35,217 -You got it? -[Max] Yeah. 1782 01:48:35,300 --> 01:48:36,384 All right. Here we go. 1783 01:48:36,468 --> 01:48:38,595 What is happening? 1784 01:48:38,678 --> 01:48:41,765 He is fully prepared for all possible contingencies. 1785 01:48:41,848 --> 01:48:43,767 He will be fine. 1786 01:48:43,850 --> 01:48:45,185 What next? 1787 01:48:46,102 --> 01:48:47,437 Round two. 1788 01:48:48,480 --> 01:48:50,357 [rock music playing] 1789 01:48:55,028 --> 01:48:56,196 [bell rings] 1790 01:48:56,279 --> 01:48:57,322 [Tim] Round two kicks off, 1791 01:48:57,405 --> 01:48:59,616 and incredibly the challenger, Atom 1792 01:48:59,699 --> 01:49:01,368 is giving the champ a run for his money. 1793 01:49:02,827 --> 01:49:06,539 [Herb] Zeus tosses the smaller bot across the ring like a tin can! 1794 01:49:10,293 --> 01:49:13,088 [Tim] Kenton working his bot with a trifecta 1795 01:49:13,171 --> 01:49:15,215 of straight rights to the champ's dome! 1796 01:49:20,345 --> 01:49:22,138 Toe-to-toe they stand, 1797 01:49:22,222 --> 01:49:24,349 trading deafening blows! 1798 01:49:27,394 --> 01:49:31,064 [Herb] Whatever strategy either corner had cooked up has been destroyed! 1799 01:49:33,900 --> 01:49:37,445 Metal bashing metal. Steel smashing steel. 1800 01:49:37,529 --> 01:49:40,365 This is a brawl! 1801 01:49:42,492 --> 01:49:44,119 [Tim] The crowd is on their feet, 1802 01:49:44,202 --> 01:49:47,163 watching two machines driven to kill each other! 1803 01:49:47,247 --> 01:49:50,166 Something has to give, and it does! 1804 01:49:50,250 --> 01:49:52,085 Atom goes down again! 1805 01:49:52,168 --> 01:49:54,504 [Herb] Lights out for the junkyard dog 1806 01:49:54,587 --> 01:49:56,339 who put on a heck of a show here tonight! 1807 01:49:58,508 --> 01:50:01,136 [Tim] And yet again, Atom rises up. 1808 01:50:01,219 --> 01:50:03,847 Kenton must have hardwired this bot 1809 01:50:03,930 --> 01:50:05,682 with the will to go on! 1810 01:50:12,105 --> 01:50:13,940 Midway through round four, 1811 01:50:14,024 --> 01:50:17,068 and Zeus is looking to end this thing right now. 1812 01:50:17,152 --> 01:50:18,987 [Herb] The champ is holding nothing back 1813 01:50:19,070 --> 01:50:21,114 as he cracks open the hurt locker! 1814 01:50:27,078 --> 01:50:29,122 [electronic whirring] 1815 01:50:31,791 --> 01:50:33,668 [Herb] Atom is stumbling around the ring, 1816 01:50:33,752 --> 01:50:35,628 apparently disoriented and dazed! 1817 01:50:35,712 --> 01:50:37,297 -Hands up! -What's going on? 1818 01:50:37,380 --> 01:50:38,798 I think the voice recog is shot! 1819 01:50:38,882 --> 01:50:40,091 -He's not responding! -What? 1820 01:50:43,428 --> 01:50:46,222 [Herb] Zeus has found yet another gear of violence, 1821 01:50:46,306 --> 01:50:48,308 drilling Atom's midsection. 1822 01:50:48,391 --> 01:50:51,686 No! Stop! Do something! 1823 01:50:51,770 --> 01:50:52,729 He can't hear me! 1824 01:50:52,812 --> 01:50:54,272 [bell rings] 1825 01:50:54,397 --> 01:50:56,358 [Tim] But the bell sounds, and once again, 1826 01:50:56,441 --> 01:50:59,110 this little robot has stunned the world! 1827 01:51:01,446 --> 01:51:03,907 We're done, Max! He can't hear me. 1828 01:51:03,990 --> 01:51:06,034 This is murder. We've had enough. 1829 01:51:06,117 --> 01:51:09,287 -I'm disabling the voice recognition. -So what? He can't hear me! 1830 01:51:09,371 --> 01:51:11,456 -Yes, but he can see you! -What? 1831 01:51:12,874 --> 01:51:15,668 I'm putting him in shadow mode. Show him what to do. 1832 01:51:15,752 --> 01:51:18,296 Without the voice recognition, he'll move even faster! 1833 01:51:18,380 --> 01:51:19,631 No way. No way! 1834 01:51:19,714 --> 01:51:22,384 Look at them. They are freaking out! 1835 01:51:22,467 --> 01:51:24,427 Rich girl is ripping him a new one over there! 1836 01:51:24,511 --> 01:51:26,679 Do you know why? Because they're scared. 1837 01:51:26,763 --> 01:51:29,015 Because Atom can do things no other bot has ever done. 1838 01:51:29,099 --> 01:51:30,892 -But I can't do it! -Yes, you can. 1839 01:51:30,975 --> 01:51:33,353 -I can't, I can't. -Yes, you can. 1840 01:51:34,854 --> 01:51:38,483 Show him what to do. You have to fight the last round. 1841 01:51:38,566 --> 01:51:40,110 Don't ask me. Don't. 1842 01:51:40,193 --> 01:51:43,071 Charlie… please. 1843 01:51:43,154 --> 01:51:44,739 I beg you. 1844 01:51:53,498 --> 01:51:54,958 Are you kidding me with those eyes? 1845 01:51:56,751 --> 01:51:58,420 Damn it! 1846 01:51:58,503 --> 01:52:00,171 Yes! 1847 01:52:00,255 --> 01:52:01,631 I can't believe I'm doing this. 1848 01:52:02,841 --> 01:52:05,427 I know you're in there! I'm not sure if you're getting this, 1849 01:52:05,510 --> 01:52:06,803 but I know you're in there! 1850 01:52:06,886 --> 01:52:09,180 -Come on, Kenton. In or out? -In. Give me a minute. 1851 01:52:12,725 --> 01:52:14,185 I know you can't hear me, 1852 01:52:14,269 --> 01:52:16,980 but you can see me, so watch me! 1853 01:52:18,189 --> 01:52:20,150 Watch… me. 1854 01:52:20,233 --> 01:52:21,734 You know you're talking to a robot. 1855 01:52:21,818 --> 01:52:23,820 I know. Shut up. 1856 01:52:25,029 --> 01:52:26,072 Watch me. 1857 01:52:26,865 --> 01:52:28,992 An epic battle being waged here tonight, 1858 01:52:29,075 --> 01:52:31,327 as the fifth and final round gets underway. 1859 01:52:31,411 --> 01:52:33,371 Come on, Atom! 1860 01:52:42,714 --> 01:52:45,008 [Tim] Wait a second, Herb. Are you seeing this? 1861 01:52:45,091 --> 01:52:48,303 Charlie Kenton is shadowboxing just outside the ring! 1862 01:52:48,386 --> 01:52:50,680 [Herb] Tim, it looks like Atom has a shadow function. 1863 01:52:50,763 --> 01:52:53,516 So, basically, that means Charlie Kenton 1864 01:52:53,600 --> 01:52:56,644 is fighting the last round of this fight against Zeus. 1865 01:52:56,728 --> 01:52:59,272 [Tim] Well, I tell you what, it doesn't seem to be much help, 1866 01:52:59,355 --> 01:53:01,858 because Atom is backed up against the ropes again. 1867 01:53:03,109 --> 01:53:05,028 Charlie, help him! Fight back! 1868 01:53:05,111 --> 01:53:06,362 Not yet. 1869 01:53:08,907 --> 01:53:13,620 [Tim] Tak Mashido supervising personally as Zeus hammers down, 1870 01:53:13,703 --> 01:53:16,456 furiously trying to end this thing once and for all. 1871 01:53:17,749 --> 01:53:20,835 [Herb] I got to tell you, folks, the champ looks tired. 1872 01:53:20,919 --> 01:53:23,213 This robot seems to be running on empty. 1873 01:53:27,008 --> 01:53:29,385 I don't believe it. Atom is taunting Zeus. 1874 01:53:29,469 --> 01:53:31,221 Switch to turbo! 1875 01:53:31,304 --> 01:53:33,097 [Herb] He's actually asking for more. 1876 01:53:34,974 --> 01:53:36,643 Please do something! 1877 01:53:36,726 --> 01:53:39,145 -Not yet. -That's right, Charlie. Not yet. 1878 01:53:41,814 --> 01:53:43,316 Nitrous pistons, now! 1879 01:53:46,444 --> 01:53:48,530 Charlie, he's not going to last much longer! 1880 01:53:48,613 --> 01:53:50,448 -Fight back! -Not yet. 1881 01:53:51,157 --> 01:53:52,492 Hang in there! 1882 01:53:52,575 --> 01:53:55,662 [Tim] Atom is riddled with the nitrous-fueled 1883 01:53:55,745 --> 01:53:58,414 Gatling guns of Zeus's blows! 1884 01:53:59,165 --> 01:54:02,919 [crowd chanting] Atom! Atom! Atom! Atom! 1885 01:54:03,002 --> 01:54:06,256 [chanting continues] 1886 01:54:06,339 --> 01:54:08,508 Wait him out, wait him out! Not yet! 1887 01:54:11,135 --> 01:54:13,221 [Herb] Zeus is slowing down! 1888 01:54:13,304 --> 01:54:16,140 Tim, the champ's power core is clearly depleted. 1889 01:54:16,224 --> 01:54:17,350 Charlie, please! 1890 01:54:19,644 --> 01:54:22,021 Hey, kid. Now. 1891 01:54:22,105 --> 01:54:23,022 Now! 1892 01:54:25,900 --> 01:54:27,151 [electronic beeping] 1893 01:54:28,444 --> 01:54:30,029 Get in there! Don't let him breathe! 1894 01:54:31,990 --> 01:54:34,242 Knock that little bitch! Bust him open! 1895 01:54:43,209 --> 01:54:44,627 Yeah! That's right! 1896 01:54:44,711 --> 01:54:46,087 [electronic beeping] 1897 01:54:46,170 --> 01:54:47,380 Do something! 1898 01:54:48,298 --> 01:54:49,340 Move! 1899 01:54:50,842 --> 01:54:52,093 Override. 1900 01:54:52,176 --> 01:54:53,177 Switching to manual. 1901 01:54:55,221 --> 01:54:57,140 [Herb] In a shocking move, 1902 01:54:57,223 --> 01:55:00,018 Tak Mashido is manually operating his robot personally! 1903 01:55:10,570 --> 01:55:12,155 Work the body! Get inside him! 1904 01:55:12,238 --> 01:55:13,239 Get him, Atom! 1905 01:55:14,907 --> 01:55:17,452 [Herb] Look at this! The champ is trying 1906 01:55:17,535 --> 01:55:19,621 desperately to stay on his feet 1907 01:55:19,704 --> 01:55:21,915 but Kenton is relentless, 1908 01:55:21,998 --> 01:55:24,876 landing blow after blow after blow to the body! 1909 01:56:07,126 --> 01:56:09,379 [Tim] Left! Right! Left! Right! 1910 01:56:09,462 --> 01:56:12,840 A huge uppercut by Atom! 1911 01:56:12,924 --> 01:56:14,759 Zeus is down! 1912 01:56:17,470 --> 01:56:19,847 Yeah! 1913 01:56:19,931 --> 01:56:22,558 [Tim] This little bot has dug deep here tonight 1914 01:56:22,642 --> 01:56:25,061 and shown something damn near heart! 1915 01:56:25,144 --> 01:56:29,774 [referee] One, two, three, 1916 01:56:29,857 --> 01:56:34,821 four, five, six, seven… 1917 01:56:34,904 --> 01:56:35,947 He's good! 1918 01:56:36,030 --> 01:56:37,365 [Tim] Zeus gets to his feet. 1919 01:56:37,448 --> 01:56:39,659 [Herb] But Kenton has Atom on him again, 1920 01:56:39,742 --> 01:56:41,619 landing punch after punch! 1921 01:56:41,703 --> 01:56:44,038 [Tim] Tak Mashido and his super bot have no answer. 1922 01:56:44,122 --> 01:56:46,040 [Herb] Zeus pins Atom's left arm, 1923 01:56:46,124 --> 01:56:47,792 but Kenton is undaunted! 1924 01:56:47,875 --> 01:56:50,253 [Tim] It all comes down to this, folks! 1925 01:56:50,336 --> 01:56:52,255 Drop him, Charlie! Now! 1926 01:56:52,338 --> 01:56:54,424 [Herb] Kenton is about to drop the champ-- 1927 01:56:54,507 --> 01:56:56,426 No! There's the bell! 1928 01:56:56,509 --> 01:56:59,387 [Tim] Zeus is saved by the bell! 1929 01:56:59,470 --> 01:57:02,181 [crowd cheers wildly] 1930 01:57:04,100 --> 01:57:05,435 No! 1931 01:57:05,518 --> 01:57:08,521 [Herb] Amazingly, Tim, we will go to the judges' cards! 1932 01:57:19,574 --> 01:57:21,784 Now, go on. 1933 01:57:21,868 --> 01:57:26,039 [announcer] Ladies and gentlemen, after five rounds, 1934 01:57:26,122 --> 01:57:28,791 we go to the judges' scorecards. 1935 01:57:32,712 --> 01:57:37,258 Judge Number One scores the fight 47-48. 1936 01:57:37,341 --> 01:57:42,305 Judge Number Two scores the fight 48-46. 1937 01:57:42,388 --> 01:57:47,143 And Judge Number Three scores the fight 47-46 1938 01:57:47,226 --> 01:57:52,482 for the winner and still World Robot Boxing champion, 1939 01:57:52,565 --> 01:57:54,901 Zeus! 1940 01:57:56,569 --> 01:57:58,112 [crowd booing] 1941 01:58:00,281 --> 01:58:02,200 Farra… Farra… 1942 01:58:02,283 --> 01:58:04,494 Farra Lemkova… 1943 01:58:04,577 --> 01:58:06,996 you got way more than you bargained for tonight. 1944 01:58:07,080 --> 01:58:09,373 Some would say that your bot won the decision 1945 01:58:09,457 --> 01:58:11,167 but lost the fight. 1946 01:58:11,250 --> 01:58:12,710 Oh, she looks pissed. 1947 01:58:12,794 --> 01:58:15,505 It took a little longer than we thought, 1948 01:58:15,588 --> 01:58:18,883 but the result is as expected. 1949 01:58:19,842 --> 01:58:21,094 We won. 1950 01:58:21,886 --> 01:58:24,680 Zeus is still undefeated. 1951 01:58:27,433 --> 01:58:29,894 Tak… Tak Mashido… Tak… 1952 01:58:29,977 --> 01:58:33,231 Any comment on the absolutely humiliating near loss 1953 01:58:33,314 --> 01:58:34,607 your bot suffered tonight? 1954 01:58:37,735 --> 01:58:38,694 Nothing. 1955 01:58:38,778 --> 01:58:40,154 No comment. 1956 01:58:40,238 --> 01:58:41,739 Max. Where's Max? 1957 01:58:41,823 --> 01:58:42,907 Max, let's go, go. 1958 01:58:45,368 --> 01:58:48,162 There he is. Max. Max. 1959 01:58:48,246 --> 01:58:52,375 They're already calling your bot "the people's champion." 1960 01:58:52,458 --> 01:58:54,460 Yeah! 1961 01:58:55,128 --> 01:58:57,130 Max, what do you say to that? 1962 01:58:58,089 --> 01:58:59,549 People's champion? 1963 01:59:02,093 --> 01:59:03,886 Sounds pretty good to me. 1964 01:59:04,887 --> 01:59:06,472 [crowd cheers wildly] 1965 01:59:09,392 --> 01:59:11,686 Dad? Dad! 1966 01:59:11,769 --> 01:59:13,980 Max! Max! Max! 1967 01:59:15,481 --> 01:59:16,649 -Max! -Dad! 1968 01:59:24,156 --> 01:59:25,783 Max… Max, I… 1969 01:59:27,577 --> 01:59:29,161 I really want you to know… 1970 01:59:29,245 --> 01:59:30,997 No, I need you to know. 1971 01:59:33,457 --> 01:59:34,500 Don't worry. 1972 01:59:36,085 --> 01:59:37,503 Your secret's safe with me. 1973 01:59:44,635 --> 01:59:46,179 Wait here. Wait here. 1974 01:59:50,808 --> 01:59:52,435 [Atom whirrs] 1975 02:00:00,026 --> 02:00:01,193 [Charlie] Up! 1976 02:00:08,618 --> 02:00:10,453 -[crowd cheering] -[Charlie] Yes! 1977 02:00:10,536 --> 02:00:12,330 Yeah! 1978 02:00:31,223 --> 02:00:33,643 -Yes! -Yeah! 1979 02:00:36,103 --> 02:00:38,231 [Charlie] Yeah! 1980 02:00:50,409 --> 02:00:52,912 ["Give It A Go" playing] 1981 02:01:07,718 --> 02:01:09,011 ♪ Here we go ♪ 1982 02:01:10,096 --> 02:01:11,931 ♪ What you hear is not a test ♪ 1983 02:01:12,014 --> 02:01:13,140 ♪ Here we go ♪ 1984 02:01:14,600 --> 02:01:16,394 ♪ What you hear is not a test ♪ 1985 02:01:16,477 --> 02:01:17,436 ♪ Here we go ♪ 1986 02:01:20,356 --> 02:01:21,399 ♪ Are you ready? ♪ 1987 02:01:24,568 --> 02:01:25,861 ♪ Here we go now ♪ 1988 02:01:25,945 --> 02:01:27,947 ♪ This is the final moment ♪ 1989 02:01:28,030 --> 02:01:30,199 ♪ Can't let them lock me down ♪ 1990 02:01:30,282 --> 02:01:32,368 ♪ I'm ready and I know it ♪ 1991 02:01:32,451 --> 02:01:34,870 ♪ I gotta make it count ♪ 1992 02:01:34,954 --> 02:01:39,125 ♪ This time may never come again ♪ 1993 02:01:39,208 --> 02:01:43,379 ♪ And I'ma fight I'm going for the win ♪ 1994 02:01:43,462 --> 02:01:45,548 ♪ There ain't no way I'm stopping ♪ 1995 02:01:45,631 --> 02:01:47,800 ♪ Already paid my dues ♪ 1996 02:01:47,883 --> 02:01:50,011 ♪ Failure is not an option ♪ 1997 02:01:50,094 --> 02:01:52,388 ♪ I got too much to lose ♪ 1998 02:01:52,471 --> 02:01:56,642 ♪ Running out of energy ♪ 1999 02:01:56,726 --> 02:02:00,396 ♪ I come hard in the coldest way ♪ 2000 02:02:00,479 --> 02:02:03,524 -♪ Give me that ♪ -♪ Oh oh oh oh oh oh ♪ 2001 02:02:03,607 --> 02:02:05,818 -♪ Oh oh oh oh oh oh ♪ -♪ Give me that ♪ 2002 02:02:05,901 --> 02:02:09,238 ♪ Oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh ♪ 2003 02:02:09,322 --> 02:02:11,741 ♪ Just give it a go go Give it a go go ♪ 2004 02:02:11,824 --> 02:02:13,743 ♪ Give it a go go Give it a go go ♪ 2005 02:02:13,826 --> 02:02:16,078 ♪ Give it a go go Give it a go go ♪ 2006 02:02:16,162 --> 02:02:18,914 ♪ Give it a go go Watch me turn it on ♪ 2007 02:02:18,998 --> 02:02:22,543 ♪ Oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh ♪ 2008 02:02:22,626 --> 02:02:25,546 -♪ Give me that ♪ -♪ Oh oh oh oh oh oh ♪ 2009 02:02:25,629 --> 02:02:27,506 -♪ Oh oh oh oh oh oh ♪ -♪ Give me that ♪ 2010 02:02:27,590 --> 02:02:29,592 ♪ No matter what you tell me ♪ 2011 02:02:29,675 --> 02:02:31,844 ♪ I will never give up ♪ 2012 02:02:31,927 --> 02:02:34,055 ♪ There's no excuse for failing ♪ 2013 02:02:34,138 --> 02:02:36,098 ♪ So don't hold your breath in love ♪ 2014 02:02:36,640 --> 02:02:40,895 ♪ I will never let you come And steal my joy ♪ 2015 02:02:40,978 --> 02:02:45,107 ♪ Just give up stop trying I'm no concern of yours ♪ 2016 02:02:45,191 --> 02:02:47,276 ♪ If I'm just like a pilot ♪ 2017 02:02:47,360 --> 02:02:49,445 ♪ Won't you come fly with me ♪ 2018 02:02:49,528 --> 02:02:51,697 ♪ You're wasting so much time with ♪ 2019 02:02:51,781 --> 02:02:54,116 ♪ This negativity ♪ 2020 02:02:54,200 --> 02:02:58,537 ♪ Let me give it to you In the coldest way ♪ 2021 02:02:58,621 --> 02:03:02,083 ♪ There's no need to hate I will never change ♪ 2022 02:03:02,166 --> 02:03:05,127 -♪ Give me that ♪ -♪ Oh oh oh oh oh oh ♪ 2023 02:03:05,211 --> 02:03:07,296 -♪ Oh oh oh oh oh oh ♪ -♪ Give me that ♪ 2024 02:03:07,380 --> 02:03:10,883 ♪ Oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh ♪ 2025 02:03:10,966 --> 02:03:13,302 ♪ Give it a go go Give it a go go ♪ 2026 02:03:13,385 --> 02:03:15,346 ♪ Give it a go go Give it a go go ♪ 2027 02:03:15,429 --> 02:03:17,807 ♪ Give it a go go Give it a go go ♪ 2028 02:03:17,890 --> 02:03:19,809 ♪ Give it a go go Watch me turn it on ♪ 2029 02:03:19,892 --> 02:03:22,812 -♪ Give me that ♪ -♪ Oh oh oh oh oh oh ♪ 2030 02:03:22,895 --> 02:03:25,064 -♪ Oh oh oh oh oh oh ♪ -♪ Give me that ♪ 2031 02:03:25,147 --> 02:03:28,484 ♪ Oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh ♪ 2032 02:03:28,567 --> 02:03:31,070 ♪ Give it a go go Give it a go go ♪ 2033 02:03:31,153 --> 02:03:33,114 ♪ Give it a go go Give it a go go ♪ 2034 02:03:33,197 --> 02:03:35,449 ♪ Give it a go go Give it a go go ♪ 2035 02:03:35,533 --> 02:03:37,743 ♪ Give it a go go Watch me turn it on ♪ 147741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.