All language subtitles for ONE HD - Unser letzter Sommer.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,940 --> 00:00:31,420 (stara snimka sjetne poljske pjesme) 2 00:00:39,540 --> 00:00:43,300 (ulazi pjevač, duboko pjeva) 3 00:01:09,740 --> 00:01:11,820 (pjesma se nastavlja) 4 00:01:31,420 --> 00:01:33,100 (pjesma naglo prestaje) 5 00:01:35,220 --> 00:01:37,500 (žena se tiho nasmije) 6 00:01:41,540 --> 00:01:44,140 (muškarac i žena razgovaraju, žena se smije) 7 00:01:48,540 --> 00:01:50,860 (šapuće na poljskom) 8 00:02:47,740 --> 00:02:50,340 (oponaša avionski motor i pucnjavu) 9 00:03:03,020 --> 00:03:05,980 (muškarci viču jedni drugima) 10 00:03:13,980 --> 00:03:16,980 (psi laju, ljudi glasno viču) 11 00:03:31,020 --> 00:03:33,500 (glasni muški povici) 12 00:05:48,060 --> 00:05:50,620 (glasno siktanje i škripanje) 13 00:05:59,100 --> 00:06:01,500 (veselo brbljanje glasova) 14 00:06:10,860 --> 00:06:13,140 (Lokpfiff) 15 00:06:13,620 --> 00:06:15,660 (Jubilej) 16 00:07:10,380 --> 00:07:13,980 (svi) Gospodine, blagoslovi nas i ove lijepe darove, 17 00:07:14,140 --> 00:07:17,260 koje ćemo dobiti od tvoje dobrote , 18 00:07:17,420 --> 00:07:20,300 po Kristu Gospodinu našem, Amen. 19 00:07:22,300 --> 00:07:24,140 (čovjek) Dodaj dalje! 20 00:07:25,140 --> 00:07:28,460 Priča se da se Ruth Eweler rastala od supruga. 21 00:07:28,620 --> 00:07:31,820 može li me čekati Doći ću sljedeći tjedan. 22 00:07:32,060 --> 00:07:34,260 (svi se smiju) 23 00:07:35,820 --> 00:07:39,340 Dakle, gospodo... dajem vam tri minute. 24 00:07:39,580 --> 00:07:42,620 Gospođice, raspremite stol. Požuri. 25 00:07:42,780 --> 00:07:44,580 Zabavi se. 26 00:08:08,140 --> 00:08:09,140 O ne. 27 00:08:38,420 --> 00:08:40,620 Na svoje mjesto, ali brzo! 28 00:08:40,860 --> 00:08:42,700 Dosta je izležavanja. 29 00:08:42,940 --> 00:08:47,460 Danas stiže nasljednik našeg nezaboravnog zapovjednika. 30 00:08:47,620 --> 00:08:52,340 Svakako će ovaj novi nasljednik pomno provjeriti bazu. 31 00:08:52,500 --> 00:08:56,820 Svi ostaju blizu, i odmah se vraćaju nakon patrole. Čisto? 32 00:08:56,980 --> 00:08:59,620 -(svi) Da! (Narednik) Dobro. 33 00:09:00,300 --> 00:09:05,980 Guido i Odi preuzimaju rutu 333 od mosta do rampe. 34 00:09:06,940 --> 00:09:09,700 -Organizirajte ono što možete dobiti. -Da svakako. 35 00:09:09,860 --> 00:09:12,300 Baci se na posao. Sve je otišlo! 36 00:10:48,540 --> 00:10:50,700 (motocikl zuji) 37 00:11:02,180 --> 00:11:06,660 (Odi) Lijepo! Je li ti se sunce usralo u mozak ili što? 38 00:11:06,900 --> 00:11:10,820 -Što radiš tamo vani? - Što radiš u mom uredu? 39 00:11:10,980 --> 00:11:13,100 Tko te pustio unutra? 40 00:11:20,420 --> 00:11:23,740 Tabakera 20, upaljač 15... 41 00:11:25,500 --> 00:11:27,420 Nalivpero 10. 42 00:11:27,900 --> 00:11:30,860 Tabakera za 20 maraka? Jesi li lud? 43 00:11:31,020 --> 00:11:34,180 - Hajde, Odi, prestani - Ne, ne, čekaj malo. 44 00:11:34,340 --> 00:11:36,220 Pokaži mi nalivpera. dođi 45 00:11:38,420 --> 00:11:40,700 (daleka sirena) 46 00:11:41,460 --> 00:11:43,780 (pjev ptica) 47 00:11:52,940 --> 00:11:54,900 To je pelikan. 48 00:11:55,420 --> 00:11:58,580 - Uzet ćemo to. - Napravi dvadeseti. 49 00:11:58,820 --> 00:12:01,780 - Rekao si 10. -Košta 20! 50 00:12:01,940 --> 00:12:04,260 bez šale rekao si 10 51 00:12:04,500 --> 00:12:07,140 (smije se podrugljivo) Pa... 52 00:12:08,860 --> 00:12:12,820 -Onda nije moguće. - Dobivamo novog zapovjednika. 53 00:12:12,980 --> 00:12:16,820 I tebi je u interesu da on dobije nešto lijepo. 54 00:12:17,580 --> 00:12:22,220 -Dobit ćete novog zapovjednika. - Kakav koljac. 55 00:12:22,380 --> 00:12:25,700 Pa ti si jedno ušljivo kopile. (smijeh) 56 00:12:27,860 --> 00:12:30,820 Što radiš? Gubi se! 57 00:12:32,140 --> 00:12:34,820 Pljačkaju nas! Guido, hajde! 58 00:12:36,220 --> 00:12:39,260 (Odi) Stani, stani! Stop! 59 00:12:41,540 --> 00:12:43,660 Guido! Ti desno! 60 00:13:04,980 --> 00:13:06,420 On! 61 00:13:08,740 --> 00:13:10,900 (lijepo) Srušit ću to! 62 00:13:11,940 --> 00:13:14,180 Jesi li ga vidio? 63 00:13:15,100 --> 00:13:17,780 odlazi odlazi 64 00:13:18,300 --> 00:13:19,420 On! 65 00:13:20,980 --> 00:13:22,820 Prtljaga. 66 00:13:36,060 --> 00:13:37,900 -I? - Hajde idemo. 67 00:13:38,060 --> 00:13:41,500 Jeste li vidjeli Polackensau? S Hübschovim kovčegom. 68 00:13:41,740 --> 00:13:44,220 Čini se da nije Hübschov dan. 69 00:15:01,580 --> 00:15:04,140 -Dobro? -Dobro. Vrlo dobro. 70 00:15:05,980 --> 00:15:07,540 Ispuniti. 71 00:15:14,780 --> 00:15:15,860 Franka! 72 00:15:50,060 --> 00:15:52,300 To bi bila riba za tebe, ha? 73 00:16:33,700 --> 00:16:35,740 (nerazumljivo) 74 00:16:40,340 --> 00:16:42,500 (vlak brže zvecka) 75 00:16:46,060 --> 00:16:48,340 (škripa) 76 00:18:57,020 --> 00:18:59,500 (pas razigrano laje) 77 00:19:03,660 --> 00:19:06,940 Baumgartner. Poravnajte stol. 78 00:19:07,100 --> 00:19:10,540 I skini gaće. Kako to izgleda? 79 00:19:11,500 --> 00:19:15,140 Guido, odnesi drva u vrt i pobrini se za vatru. 80 00:19:16,300 --> 00:19:21,500 (Debela) #Bila je najljepše dijete koje možete pronaći u Poljskoj# 81 00:19:21,660 --> 00:19:24,100 Požuri! Ne tako! 82 00:19:24,740 --> 00:19:29,140 Ne možete to učiniti s mokrim granama. Morate koristiti suhe. 83 00:19:30,020 --> 00:19:32,900 -Nisi nikad ložio vatru? -Ne znam. 84 00:19:33,060 --> 00:19:35,260 Ako si previše glup, ostavi to. 85 00:19:35,420 --> 00:19:38,300 - Učini to sam - Da, da. odlazi 86 00:20:06,260 --> 00:20:09,260 (glazba i glasovi kroz slušalice) 87 00:20:12,460 --> 00:20:15,140 (Radio) Američke snage su... 88 00:20:15,580 --> 00:20:17,860 (tiha swing glazba) 89 00:20:21,700 --> 00:20:24,420 (swing glazba postaje glasnija) 90 00:20:49,660 --> 00:20:51,780 (stenje) 91 00:21:53,540 --> 00:21:56,020 (vojnik) Što radiš? Dođi! 92 00:21:57,060 --> 00:22:00,700 - Što opet radiš? - Ne na to! 93 00:22:00,940 --> 00:22:06,860 - Čovječe, što je to? -Muškarci! Da! Volker, dođi! 94 00:22:08,380 --> 00:22:10,020 The, vladaj! 95 00:22:10,500 --> 00:22:12,540 I i! I! 96 00:22:13,740 --> 00:22:15,460 Čovječe, Horst, ti kobasice! 97 00:22:16,860 --> 00:22:19,700 (Lokpfiffe) 98 00:22:19,940 --> 00:22:21,820 ljudi on dolazi 99 00:22:22,060 --> 00:22:24,820 Ovdje. Hajde, uspori malo. 100 00:22:25,500 --> 00:22:27,180 Mensch. 101 00:22:28,340 --> 00:22:30,580 Hausmann! Naslijepo, naslijepo. 102 00:22:30,820 --> 00:22:33,020 (Vojnik) Takav zvižduk. 103 00:22:34,100 --> 00:22:37,100 (lajanje pasa) (narednik) Stoj mirno! 104 00:22:38,060 --> 00:22:42,420 procijenite sami oči ravne! 105 00:22:53,060 --> 00:22:55,740 Poručnik, Gendarmerieabteilung 1, 106 00:22:55,900 --> 00:22:58,220 Worablev, u redu za prozivku. 107 00:23:05,820 --> 00:23:08,500 (Narednik) Miješajte! dao ostavku! 108 00:23:08,660 --> 00:23:11,140 Nadam se da si dobro putovao. 109 00:23:11,300 --> 00:23:14,620 Prvo ću vam pokazati vojničke odaje . 110 00:25:28,020 --> 00:25:30,340 (majka grdi) 111 00:26:10,300 --> 00:26:17,220 (Muškarci) #U jednom poljskom gradu živjela jednom djevojka# 112 00:26:17,380 --> 00:26:20,780 #To je bilo tako lijepo Tako lijepo# 113 00:26:21,020 --> 00:26:24,180 #Vodio sam je na ples# 114 00:26:24,420 --> 00:26:27,620 #Ispao joj je vijenac# 115 00:26:27,860 --> 00:26:31,220 #Ein Röslein rot So rösleinrot# 116 00:26:31,380 --> 00:26:36,420 #Podigao sam joj ga sa stopala, zamolio je za poljubac# 117 00:26:36,580 --> 00:26:41,140 #"Ali ne, ali ne", rekla je "Ja nikad ne ljubim"# 118 00:26:41,900 --> 00:26:44,100 Dobar dečko. -Dobar dečko! 119 00:26:46,220 --> 00:26:48,140 (vojnik) Vrlo lijepo. 120 00:26:49,740 --> 00:26:52,620 (lupkajući po staklu) Molim za tišinu, gospodo. 121 00:26:52,780 --> 00:26:55,540 Želim nazdraviti novom zapovjedniku 122 00:26:55,700 --> 00:26:59,660 te mu u ime trupe predati dar dobrodošlice . 123 00:27:04,820 --> 00:27:07,780 Nadam se da s ovim... Hvala vam gospodo. 124 00:27:08,020 --> 00:27:11,580 ... će potpisati mnoge uspješne zadatke . 125 00:27:11,820 --> 00:27:15,180 Uživajte u večeri. -Živio naš poručnik! 126 00:27:15,420 --> 00:27:18,060 (sve gore! visoko! visoko! -Odozdo prema gore. 127 00:27:21,660 --> 00:27:23,900 (narednik se smije) 128 00:27:25,220 --> 00:27:27,780 Nadam se da ti se sviđa prijenos. 129 00:27:27,940 --> 00:27:30,140 Ni tu nemamo nikakvih problema. 130 00:27:30,300 --> 00:27:32,820 Einsatzgruppen je toliko počistio sa Židovima 131 00:27:32,980 --> 00:27:35,020 da im je voda kuhala u guzici. 132 00:27:35,180 --> 00:27:38,660 Od tada je ovdje tiho. Nemamo ni mi partizane. 133 00:27:39,700 --> 00:27:43,380 Što je s mojim nesretnim prethodnikom Gei... Gei... 134 00:27:43,540 --> 00:27:46,060 - Koze. -...postali koze? 135 00:27:46,220 --> 00:27:49,580 Da, nažalost doživio je nesreću. 136 00:27:51,740 --> 00:27:55,540 -Peschke, jesi li vidio psa? -Nema pojma. 137 00:27:55,700 --> 00:27:58,580 Prokletstvo. (zviždi) 138 00:27:58,740 --> 00:28:02,020 On, Lipp. Javi joj se. On! 139 00:28:03,580 --> 00:28:07,260 Gdje si? (udaljena swing glazba) 140 00:28:16,780 --> 00:28:19,380 (bujna swing glazba) 141 00:28:23,660 --> 00:28:25,660 (glazba završava) 142 00:28:43,940 --> 00:28:46,460 (Swing glazba nastavlja svirati) 143 00:28:57,140 --> 00:28:59,300 (prigušena swing glazba) 144 00:29:06,300 --> 00:29:07,780 (glazba se nastavlja) 145 00:29:14,660 --> 00:29:16,580 (glazba prestaje) -Ne. 146 00:29:17,580 --> 00:29:19,740 mogu li prečuti 147 00:29:28,580 --> 00:29:30,980 Je li to tvoja djevojka? 148 00:29:31,820 --> 00:29:33,660 I, zakonito. 149 00:29:36,660 --> 00:29:38,780 (glazba se nastavlja) 150 00:29:38,940 --> 00:29:41,420 To... Tako je... 151 00:29:43,700 --> 00:29:45,380 Wo... 152 00:29:48,820 --> 00:29:50,820 To je nevjerojatno. 153 00:29:52,180 --> 00:29:53,900 (glazba prestaje) 154 00:30:06,980 --> 00:30:09,300 (nova ljuljačka) 155 00:30:18,540 --> 00:30:22,300 Što? To je Swing! Za to morate plesati. 156 00:30:22,940 --> 00:30:24,620 Ples. 157 00:30:25,860 --> 00:30:28,660 Hajde, ne, dobro sam. Samo ples. 158 00:30:28,820 --> 00:30:32,020 Ne trebate se bojati. Dođi dođi. 159 00:30:33,020 --> 00:30:35,820 Hajde, dobro je, sve je u redu. neću te ozlijediti 160 00:30:35,980 --> 00:30:39,860 držite se čvrsto Ovdje. Moja ruka, lijeva noga. 161 00:30:40,460 --> 00:30:42,380 Povratak. Tamo. 162 00:30:42,700 --> 00:30:44,500 I. Linkovi. 163 00:30:46,140 --> 00:30:48,700 Ponovno nazad. dodirnite I opet. 164 00:30:49,260 --> 00:30:51,060 To je to. 165 00:30:52,260 --> 00:30:53,300 I. 166 00:30:55,980 --> 00:30:57,660 Opasnost. 167 00:31:04,780 --> 00:31:06,620 Dođi. Tamo. 168 00:31:09,860 --> 00:31:12,140 I dalje rotirati. Skretanje. 169 00:31:14,940 --> 00:31:16,460 (glazba prestaje) 170 00:31:19,980 --> 00:31:22,460 Ispričajte me. ti, uh... 171 00:31:22,620 --> 00:31:26,780 (oklijevajući) Ali... ovo je moja kuća. 172 00:31:32,740 --> 00:31:34,500 Pa što? 173 00:32:28,980 --> 00:32:31,820 (sanjiva glazba) 174 00:32:53,780 --> 00:32:56,940 (glasno zviždanje) Alarm! Idi gore! 175 00:32:57,700 --> 00:33:00,900 Svi van odavde! visoko! van! Mičite svoje umorne guzice! 176 00:33:01,140 --> 00:33:03,300 -Hajde, pospanci! -Što je? 177 00:33:03,540 --> 00:33:05,500 -Nema pojma. -Obuci se! 178 00:33:05,740 --> 00:33:09,460 Sranje! Zašto me Bog kažnjava s takvim starcima? 179 00:33:09,700 --> 00:33:12,300 Tempo! Trebamo li sada ovo prakticirati svaki dan? 180 00:33:12,540 --> 00:33:15,060 Niste na odmoru, vi ste u Poljskoj! 181 00:33:17,940 --> 00:33:22,260 procijenite sami oči ravne! 182 00:33:22,780 --> 00:33:25,060 Dakle, sada oči lijevo! 183 00:33:26,820 --> 00:33:30,740 Herr oberleutnant, javljam: svi odredi su stigli. 184 00:33:33,700 --> 00:33:36,660 Gospodo... dobro jutro. 185 00:33:36,900 --> 00:33:39,620 (svi) Dobro jutro, poručniče! 186 00:33:47,380 --> 00:33:49,060 Kohl... 187 00:33:50,900 --> 00:33:54,660 Ovo je prljavština. Prljavština na tvojoj uniformi. 188 00:33:57,460 --> 00:33:58,740 Mrzitelj. 189 00:34:00,180 --> 00:34:03,100 Hoćeš da te dotjeram kako treba ili što? 190 00:34:09,980 --> 00:34:12,180 Domaćin. (pas cvili) 191 00:34:15,700 --> 00:34:18,980 - Narednik Müller. -Da svakako. 192 00:34:19,140 --> 00:34:22,740 Hassler, Gauskar, Pol, Route 309 i most. 193 00:34:22,900 --> 00:34:26,540 Ganz i Werne preuzimaju stražu. Ostalo na aparatima. 194 00:34:26,780 --> 00:34:30,260 Pokret, pokret, pokret, pokret. Dođi! 195 00:34:30,500 --> 00:34:33,580 (motor glasno bruji) 196 00:34:39,420 --> 00:34:43,380 Ovo bi trebao biti pas čuvar. Što si opet dopuštaš! 197 00:34:43,540 --> 00:34:45,420 Dobro je. 198 00:34:45,940 --> 00:34:48,420 (Odi) Ovdje smo u patroli! 199 00:36:04,180 --> 00:36:06,580 Da, našli smo ga tamo. 200 00:36:10,500 --> 00:36:14,140 Ovdje su čak i dijelovi vjetrobranskog stakla. 201 00:36:17,020 --> 00:36:21,340 - Kako ste ga pronašli? -Da, auto je bio ovdje. 202 00:36:21,500 --> 00:36:25,100 I, ovaj... tamo su ležale koze. 203 00:36:25,260 --> 00:36:28,020 Nije imao papire i čizme. 204 00:36:28,260 --> 00:36:30,140 Bez čizama? 205 00:36:30,660 --> 00:36:31,980 Životinje. 206 00:36:32,220 --> 00:36:34,100 Je li ti to rekao? 207 00:36:34,260 --> 00:36:37,020 Da je kurvar htio pijan otići u bordel 208 00:36:37,180 --> 00:36:39,380 i udariti u drvo? (svi se smiju) 209 00:36:39,540 --> 00:36:41,380 Pijanica i kurvar 210 00:36:41,540 --> 00:36:44,500 -smrzava se čak iu... -(svim) ...najdebljim suknjama! 211 00:36:55,860 --> 00:36:58,300 (šuškanje) (Odi) Prokleto sranje! 212 00:36:58,460 --> 00:37:03,220 (uzbuđeni glasovi) Netko je unutra! Skrovište! 213 00:37:06,740 --> 00:37:09,420 (uzbuđeni lavež psa) 214 00:37:10,180 --> 00:37:12,700 (jecajući ženski glas) 215 00:37:15,900 --> 00:37:18,380 (cvili muški glas) 216 00:37:19,420 --> 00:37:20,660 (čovjek) Ah! 217 00:37:43,540 --> 00:37:45,660 (šmrcne) 218 00:38:35,380 --> 00:38:37,260 (Koraci) 219 00:38:38,740 --> 00:38:40,420 (viče od boli) 220 00:38:55,140 --> 00:38:59,260 (njemački) Jeste li već primili poštu od kuće ? Ja, da. 221 00:39:01,580 --> 00:39:03,940 (muškarci govore na njemačkom) 222 00:39:44,580 --> 00:39:47,420 N/A? Tko od vas voli kuhati? 223 00:39:49,860 --> 00:39:53,220 domaćica. Ona. Dođi. 224 00:39:56,620 --> 00:39:58,660 gospodine poručniče... 225 00:39:58,940 --> 00:40:01,940 Javljam da nemam podudaranja. 226 00:40:02,100 --> 00:40:06,540 Dođi. Svjetlo! (Guido teško diše) 227 00:40:08,700 --> 00:40:12,660 Sada samo naprijed! (Guido teško diše) 228 00:40:18,020 --> 00:40:19,340 Bacanje! 229 00:40:25,380 --> 00:40:28,140 (žena vrišti) 230 00:40:33,180 --> 00:40:35,500 (beba plače) 231 00:40:41,940 --> 00:40:44,300 (nerazumljivo) 232 00:41:16,260 --> 00:41:19,900 (Prvi poručnik) Peschke, Kraus. Šumski put do polja. 233 00:41:20,940 --> 00:41:26,100 Strasser, Hausmann. Do vode, uz rub trske. 234 00:41:26,980 --> 00:41:31,860 I nadam se, gospodo, da ćete mi donijeti plijen. 235 00:41:33,140 --> 00:41:35,260 (Narednik) Odmaknite se! Izvršenje! 236 00:41:44,380 --> 00:41:46,380 (ričanje konja) 237 00:41:57,220 --> 00:41:59,700 (Susjed) 238 00:42:06,540 --> 00:42:10,620 To je samo stara odjeća. - Prokleti pljačkaši. 239 00:42:15,700 --> 00:42:18,380 (Romek teško diše) 240 00:42:25,380 --> 00:42:27,660 Tko je tamo? (snimke) 241 00:42:29,060 --> 00:42:32,180 (pucnjava, uzbuđeni glasovi vojnika) 242 00:43:19,620 --> 00:43:21,780 (ona vrisne) 243 00:43:33,540 --> 00:43:35,580 (teško diše) 244 00:44:42,460 --> 00:44:44,460 (Odi) Napokon mir. 245 00:44:44,740 --> 00:44:48,300 Nisam više mogao podnijeti njegov lavež . 246 00:44:51,740 --> 00:44:53,660 Što ima, mali? 247 00:44:53,820 --> 00:44:58,300 Nemoj uvijek brinuti. - Bio je klinac unutra, Odi. 248 00:44:59,180 --> 00:45:01,740 Dijete. Čuo sam kako vrišti 249 00:45:48,700 --> 00:45:53,020 Hajde, sjednimo na obalu. Imamo još tri sata. 250 00:45:53,180 --> 00:45:56,980 Jasno je da ne trčim ovuda kao potpuni idiot. 251 00:49:10,700 --> 00:49:13,020 (avionski motor) 252 00:49:13,180 --> 00:49:16,460 Što misliš? Jesu li naši ili američki? 253 00:49:17,580 --> 00:49:19,980 (Guido) Ne znam. Amerikanci? 254 00:49:20,620 --> 00:49:24,580 Možda su na putu da bombardiraju tvoju majku. 255 00:49:24,740 --> 00:49:27,260 To je rat. Vi nas, mi vas. 256 00:49:29,140 --> 00:49:33,060 jebi ga. Srat ću se. obraćaš li pozornost 257 00:49:35,700 --> 00:49:38,020 (motor aviona stalno bruji) 258 00:50:47,580 --> 00:50:49,180 (Vodič) Hej! 259 00:50:52,780 --> 00:50:55,820 Ruke gore! Stop! 260 00:50:58,860 --> 00:51:00,700 Dođi ovamo! 261 00:51:03,420 --> 00:51:06,140 Kojeg vraga radis ovdje? 262 00:51:07,820 --> 00:51:09,660 Pripada li ovo tebi? 263 00:51:12,100 --> 00:51:13,940 Hm? tko je ona 264 00:51:14,660 --> 00:51:17,060 Zadao si mi pravi strah. 265 00:51:18,300 --> 00:51:22,420 spusti ruke Gdje je onaj od jučer? Tko je to? 266 00:51:27,340 --> 00:51:28,860 daj mi pištolj! 267 00:51:30,740 --> 00:51:31,780 Sranje... 268 00:51:33,660 --> 00:51:36,100 Ne pucaj! Ne znaš što radiš! 269 00:51:40,380 --> 00:51:42,260 Nisam ti ništa napravio! 270 00:51:44,100 --> 00:51:45,780 -Na? (Romek) Ruhe! 271 00:51:46,980 --> 00:51:49,500 -Nisam ti ništa napravio! -Upucaj ga! 272 00:51:51,340 --> 00:51:54,020 (puška pada u vodu) -Sranje! 273 00:51:57,060 --> 00:52:01,260 Odi! 274 00:53:57,060 --> 00:54:00,580 (Odi) Sranje! Sranje! sranje čovječe 275 00:54:00,740 --> 00:54:04,460 Stvarno si zajebao! I to pred novim zapovjednikom! 276 00:54:04,620 --> 00:54:09,540 žao mi je Ovaj put ti neću držati guzicu! 277 00:54:09,700 --> 00:54:12,420 - Što da im kažem? - Boli me kurac! 278 00:54:12,580 --> 00:54:15,180 Doći ću kući za tjedan dana. -O da? 279 00:54:15,340 --> 00:54:18,540 Trebam li im reći da si me iznevjerio? 280 00:54:18,700 --> 00:54:20,500 Ohladite se! 281 00:54:24,500 --> 00:54:28,460 Gledajte, evo kako to radimo: upali smo u zasjedu. 282 00:54:28,620 --> 00:54:30,780 Uzvratili smo. 283 00:54:30,940 --> 00:54:34,060 Pao si u vodu i izgubio pištolj. 284 00:54:34,220 --> 00:54:36,060 spasio sam te 285 00:54:36,860 --> 00:54:41,060 Vaša puška je izgubljena. -Razumijem. 286 00:54:41,300 --> 00:54:43,420 -Razumijem? -Da! 287 00:54:45,580 --> 00:54:49,620 (pucanj) Trči i pucaj. učini to! 288 00:54:52,220 --> 00:54:54,620 (snimke) 289 00:54:59,380 --> 00:55:02,060 (Pas laje) Pucaj! 290 00:55:06,180 --> 00:55:09,820 -Kakve su to snimke bile? -(Odi) Herr Oberleutnant, 291 00:55:09,980 --> 00:55:13,420 upali smo u zasjedu kraj rijeke. 292 00:55:13,660 --> 00:55:17,900 (bez daha) U raspucavanje! Partizani, tri-četiri. 293 00:55:18,060 --> 00:55:21,220 Uzvraćali smo vatru dok nismo ostali bez municije. 294 00:55:21,780 --> 00:55:25,860 Hausmann je izgubio pušku u borbi prsa o prsa u rijeci. 295 00:55:26,100 --> 00:55:27,780 Partizani su pobjegli. 296 00:55:28,620 --> 00:55:31,180 Ima li ozlijeđenih -(oboje) Ne. 297 00:55:31,340 --> 00:55:34,740 Hvala Bogu. Ali stvarno su nas prestrašili. 298 00:55:36,020 --> 00:55:37,940 U redu je dečki. 299 00:55:48,700 --> 00:55:52,260 Je li bilo tako, Hausmanne? -Da gospodine. 300 00:55:52,940 --> 00:55:55,860 Izvrsno. ja tebe. 301 00:56:06,140 --> 00:56:11,740 Ako vam je ponestalo streljiva, zašto vam je torbica puna? 302 00:56:16,780 --> 00:56:20,380 Pištolj mi je zapravo ukraden. 303 00:56:20,620 --> 00:56:23,980 Od momka i cure iz grada. 304 00:56:24,780 --> 00:56:28,380 Strasser, slažete li se s ovom verzijom? 305 00:56:29,300 --> 00:56:33,500 Ne znam, poručniče. Bio sam govno. 306 00:56:33,660 --> 00:56:37,380 Samo sam htjela pomoći malome. Molim. 307 00:56:38,860 --> 00:56:43,940 razumjeti. Dakle, pištolj je ukraden? 308 00:56:44,180 --> 00:56:47,940 -Od strane partizana? - Ne, zapravo ne partizani. 309 00:56:48,180 --> 00:56:51,700 Tako? Što drugo? možda trolovi? 310 00:56:52,980 --> 00:56:57,100 Vrlo mlad momak, Poljak, s kojim sam... On je odjednom tu. 311 00:57:01,180 --> 00:57:03,060 Izgubio si pištolj 312 00:57:03,220 --> 00:57:07,860 i pričaj mi kakve priče o partizanima? 313 00:57:09,180 --> 00:57:12,940 Bacio si ga jer se ne želiš svađati, ha? 314 00:57:13,180 --> 00:57:16,220 Gledao sam te. Ti si kukavica. 315 00:57:19,820 --> 00:57:22,020 Ovdje je kao da ste na odmoru! 316 00:57:23,980 --> 00:57:28,500 Sada svi tražite pištolj dok ga ne nađete. 317 00:57:29,300 --> 00:57:30,740 kužiš 318 00:57:33,580 --> 00:57:36,980 Strasser, Hausmann, ostanite gore do daljnjeg. 319 00:57:37,140 --> 00:57:38,580 Da svakako. 320 00:57:39,260 --> 00:57:42,820 Mislim da imaju nekoga. Partizani možda. 321 00:57:42,980 --> 00:57:45,620 Obermaier, Kauska, vraća se na začelje. 322 00:57:45,780 --> 00:57:48,740 (Prvi poručnik) Eto, tko to kaže? 323 00:57:54,860 --> 00:57:56,660 Jesu li imali pištolj od nas? 324 00:57:56,820 --> 00:57:59,780 Ne, samo ženska stvar. Ali pucali su na nas. 325 00:57:59,940 --> 00:58:02,620 Bili su u rupi u zemlji na rubu šume. 326 00:58:02,780 --> 00:58:07,500 Kad smo ih opkolili, pucali su na nas, ali se stvar zaglavila. 327 00:58:07,740 --> 00:58:12,180 - Jesu li oni Židovi? - Ne izgleda tako, ali tko zna? 328 00:58:13,500 --> 00:58:16,020 Daj mi igračku te dame. 329 00:58:17,100 --> 00:58:18,860 (pas cvili) 330 00:58:26,300 --> 00:58:29,260 (pucanj, lavež psa) 331 00:58:32,100 --> 00:58:34,460 Radi. 332 00:58:36,020 --> 00:58:40,220 Strasser, Hausmann, vi ovdje stvarate red. 333 00:58:40,380 --> 00:58:42,500 Mueller, provjeri to. 334 00:58:43,060 --> 00:58:45,180 Ostalo: sjednite. 335 00:58:46,460 --> 00:58:49,180 (Motori se uključuju) 336 01:00:20,460 --> 01:00:23,060 (Narednik) Stani! Ruke gore! 337 01:00:38,980 --> 01:00:41,780 je li to taj tip je li to taj tip 338 01:00:41,940 --> 01:00:44,860 Da ili ne? Je li ti ukrao pištolj? 339 01:00:46,100 --> 01:00:47,940 -Da. -Da, je li to on? 340 01:00:48,100 --> 01:00:51,500 Da, mislim da je tako. - Pogledaj ga samo! 341 01:00:51,660 --> 01:00:54,140 Je li to on? Vidjeli ste ga! 342 01:00:55,580 --> 01:00:57,940 Da. Da, to je taj tip. 343 01:00:58,100 --> 01:01:00,220 Jesi li siguran? -Da! 344 01:01:00,700 --> 01:01:01,940 Crijevo. 345 01:01:05,660 --> 01:01:07,980 hej On nije. (Odi) Što? 346 01:01:08,140 --> 01:01:10,420 Ne. -Mislim da je on? 347 01:01:10,660 --> 01:01:13,940 Hausmann, saberi se! Je li ili nije? 348 01:01:14,180 --> 01:01:16,900 Ne, izgledao je drugačije. -Koje sranje? 349 01:01:17,140 --> 01:01:20,700 jesi li siguran, da (Odi) Čovječe, što je s tobom? 350 01:01:20,860 --> 01:01:22,700 Bio je stariji! 351 01:01:22,860 --> 01:01:25,340 Što radite ovdje? Od kuda dolaziš? 352 01:01:25,500 --> 01:01:28,260 Rad radi. - Posao, da? Ah. 353 01:01:28,420 --> 01:01:31,100 U redu, radi. Idi ga pretraži! 354 01:01:31,700 --> 01:01:33,740 (šapuće) Začepi. 355 01:01:48,820 --> 01:01:52,460 Ovo je identifikacijska iskaznica iz spremišta motora. spremište motora, a ti? 356 01:01:53,220 --> 01:01:54,540 I. 357 01:01:55,900 --> 01:01:58,100 Zašto to nisi rekao? 358 01:02:00,180 --> 01:02:03,460 Ovdje. Gubi se. Odlazi! 359 01:02:03,620 --> 01:02:04,860 On! 360 01:02:08,860 --> 01:02:10,940 Ovdje. Odjebi. 361 01:02:11,460 --> 01:02:12,940 potpuni kreten. 362 01:02:17,500 --> 01:02:19,580 Znam što se ovdje događa. 363 01:02:37,420 --> 01:02:39,780 - Bio je to on, zar ne? -Hm? 364 01:02:40,380 --> 01:02:44,220 -Plavokosi Poljak. - Čovječe, Odi. Nema veze. 365 01:02:44,740 --> 01:02:48,420 Ne, ovaj put si u stvarnom sranju. 366 01:02:48,660 --> 01:02:51,180 Ostavit ću te samog s tim sranjem . 367 01:03:12,900 --> 01:03:14,700 Dođi. 368 01:03:25,660 --> 01:03:30,380 Herr oberleutnant, nemam što reći da bih se opravdao. 369 01:03:30,860 --> 01:03:34,300 To je bila moja krivica. - To bi bilo još ljepše... 370 01:03:35,500 --> 01:03:38,580 ako ste se pokušali opravdati 371 01:03:40,140 --> 01:03:44,180 Vojnik... je uvijek vojnik. 372 01:03:45,460 --> 01:03:49,460 Nije bitno da li jede ili spava ili sere! 373 01:03:49,700 --> 01:03:54,340 Oružje... Oružje je dio tebe, razumiješ? 374 01:03:54,500 --> 01:03:57,180 Da gospodine. -Što? 375 01:03:57,420 --> 01:03:59,900 Da, Herr Oberleutnant! 376 01:04:12,140 --> 01:04:15,260 Jedan od vas dvoje će biti izveden pred vojni sud. 377 01:04:16,020 --> 01:04:19,060 Imate li ideju tko? Ne? 378 01:04:19,660 --> 01:04:22,300 Strasser. Ona! 379 01:04:23,100 --> 01:04:25,620 Ne onaj idiot Hausmann! 380 01:04:25,780 --> 01:04:29,620 Ići ćeš na sud zbog laži. 381 01:04:30,500 --> 01:04:33,260 Lagati svom šefu je... 382 01:04:34,500 --> 01:04:35,900 Izdaja. 383 01:04:37,380 --> 01:04:40,300 A kazna za to može biti samo jedna. 384 01:04:56,780 --> 01:04:58,060 Crijevo. 385 01:04:59,980 --> 01:05:02,740 Nisam ovdje da te kaznim. 386 01:05:02,900 --> 01:05:07,740 Ovdje sam uglavnom kako bih vas što prije osposobio. 387 01:05:07,900 --> 01:05:09,460 stajao mirno! 388 01:05:09,700 --> 01:05:13,140 Strasser, vaš dopust je otkazan. 389 01:05:13,380 --> 01:05:16,860 Hausmann, imate tjedan dana čišćenja i dužnosti u kuhinji. 390 01:05:17,100 --> 01:05:20,820 Napokon postanite pravi vojnici. - Da, Herr Lieutenant! 391 01:05:21,060 --> 01:05:22,700 Otići. 392 01:05:25,740 --> 01:05:27,180 Ah, domaćica... 393 01:05:29,060 --> 01:05:31,220 Učini to ponovno. 394 01:05:35,540 --> 01:05:38,060 Možda nam ti objasniš... 395 01:05:39,020 --> 01:05:41,260 zašto si ovdje. 396 01:05:41,420 --> 01:05:44,820 Vaša berba neće biti izrađena do jeseni. 397 01:05:46,940 --> 01:05:48,940 gospodine poručniče... 398 01:05:49,860 --> 01:05:52,740 Pa, bio sam s nekim prijateljima 399 01:05:52,900 --> 01:05:55,860 slušao degeneriranu glazbu. -Što? 400 01:05:58,180 --> 01:06:01,620 Jazz glazba, Herr Oberleutnant. -Aha. 401 01:06:02,500 --> 01:06:04,660 Dakle, ipak asocijalan. 402 01:06:05,380 --> 01:06:07,340 To je to. 403 01:06:24,100 --> 01:06:25,860 Žao mi je, Ody. 404 01:06:31,900 --> 01:06:33,220 Ne. 405 01:06:36,580 --> 01:06:39,540 Objasni to mom starom i mom dječaku 406 01:06:39,700 --> 01:06:41,780 i ispričati im se. 407 01:06:41,940 --> 01:06:45,580 Možda me više nikada neće vidjeti. Prokleti kurvin sin. 408 01:06:46,060 --> 01:06:47,900 Hej, žao mi je. 409 01:06:48,140 --> 01:06:51,220 Stavite ispriku pozadi! 410 01:06:51,380 --> 01:06:53,100 O da? 411 01:06:55,340 --> 01:06:59,500 a ti Što si učinio? Jeste li sada ovdje savršeni vojnik? 412 01:07:00,620 --> 01:07:02,940 Ne. Ne. 413 01:07:03,100 --> 01:07:06,340 Dečki, jesam li ja savršen vojnik, dečki? 414 01:07:06,580 --> 01:07:09,060 Ti prljava svinjo! - Odi, Odi! 415 01:07:09,620 --> 01:07:12,100 (Odi) Što je to? 416 01:07:12,340 --> 01:07:15,140 (Narednik) Što se ovdje događa? 417 01:07:16,300 --> 01:07:18,900 Što dovraga? Skini se s kreveta! 418 01:07:19,660 --> 01:07:23,140 jesi li u ludnici Van, idi! 419 01:07:23,380 --> 01:07:25,220 Raus! Dođi. 420 01:07:25,380 --> 01:07:27,980 -Ti nikad nećeš postati dočasnik! -Njuška! 421 01:07:28,620 --> 01:07:31,260 Očistit će sve naše toalete . 422 01:07:32,780 --> 01:07:34,980 (Pobijediti) 423 01:07:36,540 --> 01:07:38,660 (vrata se otvaraju) 424 01:10:25,780 --> 01:10:28,540 (žurnim koracima) 425 01:10:49,780 --> 01:10:51,860 (vrata se otvaraju) 426 01:10:53,900 --> 01:10:56,500 (koraci na stepenicama) 427 01:12:23,100 --> 01:12:26,940 (partizanski vođa trlja upaljač) 428 01:13:09,180 --> 01:13:12,220 (ženski krici zgrčeni od boli) 429 01:13:34,860 --> 01:13:36,980 (ona nastavlja vrišti) 430 01:15:01,140 --> 01:15:03,060 (s naglaskom) Kako se zoveš? 431 01:15:07,860 --> 01:15:10,900 Gdje ti je prijatelj? -Što? 432 01:15:11,460 --> 01:15:13,260 tvoj prijatelj 433 01:15:13,940 --> 01:15:16,940 Već znaš. "koledž". 434 01:15:18,140 --> 01:15:22,580 Romek? - Da, Romek. Od mene od Romeka. 435 01:15:23,460 --> 01:15:27,260 ne znam - To bi mogao biti potpuni idiot. 436 01:15:27,500 --> 01:15:30,420 To nije moja cura. 437 01:15:32,300 --> 01:15:35,860 Da, tako sam i mislio. -A kako se zove? 438 01:15:37,420 --> 01:15:40,100 Još mi to nije rekao. 439 01:15:44,020 --> 01:15:47,260 bez imena? -Ne. Poznajemo se tek kratko vrijeme. 440 01:16:03,940 --> 01:16:05,540 (Snimak) 441 01:16:14,900 --> 01:16:17,380 (Romek, na poljskom) Kamo ideš? 442 01:16:57,420 --> 01:16:59,540 (zadaviti) 443 01:17:08,580 --> 01:17:10,740 (užurbano disanje) 444 01:18:39,260 --> 01:18:42,060 (ona vrišti i plače) 445 01:19:01,980 --> 01:19:04,100 (ona vrišti) 446 01:19:18,460 --> 01:19:21,860 (Radiotelegrafista) zujalica, zujalica. Evo lešinar dva, dođi. 447 01:19:22,020 --> 01:19:25,780 Mišar. Ovdje lešinar dva. Prijavljujem šifru. 448 01:19:26,020 --> 01:19:31,060 Anton, Richard, Siegfried, Toni, Otto. 449 01:19:31,220 --> 01:19:34,980 Mišar. Ovdje lešinar dva. Prijavljujem šifru. 450 01:19:35,140 --> 01:19:38,740 Anton, Richard, Siegfried... 451 01:19:42,620 --> 01:19:44,020 On! 452 01:19:44,460 --> 01:19:45,780 Pst! 453 01:19:46,780 --> 01:19:48,020 Od! 454 01:19:50,220 --> 01:19:51,420 Dođi. 455 01:19:52,860 --> 01:19:54,140 Ovdje. 456 01:20:02,060 --> 01:20:03,140 Sch. 457 01:20:14,020 --> 01:20:15,460 zdravo 458 01:20:19,460 --> 01:20:23,820 - Imate li slobodno? -Besplatno? 459 01:20:24,620 --> 01:20:28,460 - Uh, ponekad. Ne sada. -Ponekad? 460 01:20:33,140 --> 01:20:34,500 Ozljeda. 461 01:20:36,140 --> 01:20:37,940 Ne, čekaj. 462 01:20:38,940 --> 01:20:40,780 Dođi ovamo. 463 01:20:43,980 --> 01:20:45,860 Čekaš li ovdje? 464 01:20:46,500 --> 01:20:49,620 Ostani gdje jesi. čekaj ovdje da -Što? 465 01:20:49,860 --> 01:20:53,180 Imam ideju. Odmah se vraćam. 466 01:21:29,420 --> 01:21:31,740 (energično kucanje) 467 01:22:24,580 --> 01:22:27,380 (Guido) Možeš sjesti. set. 468 01:22:38,500 --> 01:22:40,340 Je li radio. 469 01:22:41,060 --> 01:22:42,860 želim čuti 470 01:22:50,340 --> 01:22:52,780 (buka, glasovi) Čujete li nešto? 471 01:22:56,860 --> 01:22:59,980 (tiha glazba za ljuljanje) Da? 472 01:23:01,700 --> 01:23:03,620 To je dobro ha? 473 01:23:08,980 --> 01:23:11,900 Daj mi, onda oboje možemo čuti. 474 01:23:15,740 --> 01:23:17,940 (glazba postaje glasnija) 475 01:23:26,100 --> 01:23:28,580 (swing-glazba) 476 01:23:34,420 --> 01:23:36,940 (psi laju, vrata škripe) 477 01:23:39,380 --> 01:23:41,660 Ne čuju nas. hej 478 01:24:16,020 --> 01:24:17,500 On, du. 479 01:24:53,580 --> 01:24:57,900 Ali sada sam gladan. Pola sata, večera. 480 01:25:08,860 --> 01:25:11,300 (tišana glazba) 481 01:25:24,540 --> 01:25:27,140 (swing glazba, stenjanje) 482 01:25:41,940 --> 01:25:43,980 (on stenje) 483 01:25:56,460 --> 01:25:59,380 (zastenje nekoliko puta) 484 01:26:04,540 --> 01:26:06,620 (glazba prestaje) 485 01:26:08,900 --> 01:26:12,820 Oh. Mora postojati osjećaji. 486 01:26:14,660 --> 01:26:17,380 Svijet se ruši. Rat posvuda. 487 01:26:18,260 --> 01:26:21,540 Dođi. Dođi. (ona vrišti) 488 01:26:21,700 --> 01:26:24,100 Dođi. -(Guido) Ne! Ne. 489 01:26:25,060 --> 01:26:29,860 Molim te nemoj. Molim te nemoj. Ne. Ne! Ne! 490 01:26:30,020 --> 01:26:32,060 Molim. Molim te nemoj! 491 01:26:32,300 --> 01:26:35,940 - Što, molim te, nemoj? -Molim te nemoj. 492 01:26:36,100 --> 01:26:39,460 nemoj se zamarati oko njih Bit ćeš pred vojnim sudom. 493 01:26:39,700 --> 01:26:41,260 Molim te nemoj! 494 01:26:42,860 --> 01:26:47,940 Ja, ja... učinit ću sve što želiš! 495 01:26:48,180 --> 01:26:51,500 Što? -Sve. 496 01:26:51,740 --> 01:26:54,980 Učinit ću sve što želiš. (jeca) 497 01:26:59,660 --> 01:27:00,860 Crijevo. 498 01:27:02,140 --> 01:27:03,740 Zanimljiv. 499 01:27:05,980 --> 01:27:08,820 Onda da vidimo je li to istina. 500 01:27:14,420 --> 01:27:17,500 hej Lijepo dupe. (svi se smiju) 501 01:27:32,140 --> 01:27:33,980 Reci zbogom. 502 01:28:05,700 --> 01:28:08,140 (mirna, napeta glazba) 503 01:28:23,460 --> 01:28:24,980 (Snimak) 504 01:29:16,060 --> 01:29:18,300 (šmrcne) 505 01:31:07,180 --> 01:31:10,020 (čežnjiva poljska glazba) 506 01:31:24,220 --> 01:31:26,980 (ulazi pjevač, duboko pjeva)34917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.