Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,150 --> 00:00:46,510
Ce ţi-a ieşit azi, orbule ?
Zi-i, orbule, ce ţi-a ieşit azi ?
2
00:00:46,711 --> 00:00:50,455
Ce zici, orbule ?
3
00:00:50,456 --> 00:00:53,540
Zi-i, orbule !
Nu mai auzi, orbule ?
4
00:00:53,541 --> 00:00:56,615
Să trecem la treabă !
Hai să vorbim puţin !
5
00:00:56,716 --> 00:01:00,616
Zi-i, orbule, ce ţi-a ieşit azi ?
Zi-i, orbule !
6
00:01:01,550 --> 00:01:03,260
Nu mă auzi că vorbesc cu tine ?
7
00:01:05,100 --> 00:01:06,180
Unde-s banii ?
8
00:01:07,300 --> 00:01:09,700
Orbul e bogat...
9
00:01:09,800 --> 00:01:12,500
Numai atât, orbule ?
Doar atât ?
10
00:01:14,400 --> 00:01:16,255
Unde-s banii, orbule ?
11
00:01:19,560 --> 00:01:22,175
Stai cuminte, orbule.
12
00:01:25,780 --> 00:01:27,150
Spune-ne o poveste.
13
00:01:28,000 --> 00:01:31,180
O poveste despre
Pedro Alvares Cabral.
14
00:01:31,185 --> 00:01:33,725
Cum a descoperit el Brazilia.
15
00:01:34,540 --> 00:01:37,600
Nu, spune-ne o glumă de-a lui Bocaje.
16
00:01:37,605 --> 00:01:40,445
Du-te şi adu-i de băut.
Hai, du-te !
17
00:01:40,446 --> 00:01:42,825
Spune-ne bancul cu maimuţa şi tigrul.
18
00:01:47,350 --> 00:01:50,290
Vă spun o poveste pe jumătate adevărată,
pe jumătate născocită...
19
00:01:51,535 --> 00:01:53,060
Pe care tocmai am inventat-o.
20
00:01:54,000 --> 00:01:57,450
AMULETA LUI OGUM
21
00:02:00,020 --> 00:02:04,350
Mamă, mamă !
L-au omorât pe tata.
22
00:02:04,365 --> 00:02:09,450
Fiule, fiule !
Unde-i tatăl tău ?
23
00:02:44,100 --> 00:02:50,770
Gabriel ! Gabriel ! Gabriel !
24
00:02:50,771 --> 00:02:53,150
Băiete...
Gabriel !
25
00:02:57,300 --> 00:02:58,560
Gabriel !
26
00:03:01,400 --> 00:03:04,520
Gabriel, vino aici !
Blestematule !
27
00:03:05,700 --> 00:03:10,900
- Ai înebunit, fir-ar tu să fii ?!
- Da' ce-am făcut, mamă ?
28
00:03:19,220 --> 00:03:22,700
Te joci cu focul, nu-i aşa ?
29
00:03:26,300 --> 00:03:27,470
Ai grijă, femeie !
30
00:03:29,900 --> 00:03:34,600
Prostia se plăteşte întotdeauna.
31
00:03:38,400 --> 00:03:44,025
- Ia-ţi câmpii, babo !
- Altfel o s-o păţeşti şi tu.
32
00:03:45,000 --> 00:03:49,000
Băiete, să ai mare grijă când o să creşti.
Avem ceva şi pentru voi !
33
00:03:54,380 --> 00:03:56,940
- E departe, mamă ?
- Nu, e aproape.
34
00:03:57,600 --> 00:03:59,330
Ajungem imediat.
35
00:04:00,215 --> 00:04:03,710
Ţi-e foame ?
Aptoape că am ajins.
36
00:04:08,950 --> 00:04:13,220
- Mamă, vreau să mă duc până în tufiş.
- Du-te acolo !
37
00:04:30,590 --> 00:04:34,580
Mă ajută Şapte Drumuri...
Iar Ogum mă apără...
38
00:04:34,590 --> 00:04:41,700
Ogum e tatăl meu...
Ogum e îndrumătorul meu...
39
00:04:41,701 --> 00:04:45,960
Ogum e tatăl meu...
Ogum e fiul Sfintei Fecioare Maria.
40
00:04:45,961 --> 00:04:51,595
La trei zile după ce s-a născut...
41
00:04:51,896 --> 00:04:58,130
Mama m-a abandonat.
42
00:04:58,131 --> 00:05:04,855
M-a aruncat sub un copac...
43
00:05:04,856 --> 00:05:11,450
Şi Ogum m-a luat sub aripa lui protectoare.
44
00:05:11,460 --> 00:05:14,185
Având armele Sfântului Gheorghe...
45
00:05:14,186 --> 00:05:16,700
Am fost botezat cu sângele lui Cristos,
46
00:05:16,701 --> 00:05:19,775
îmbăiat în laptele Sfintei Fecioare,
urcat în barca lui Adam.
47
00:05:19,776 --> 00:05:22,800
Dacă duşmanii mei, Doamne,
vor vrea să-mi facă rău,
48
00:05:22,801 --> 00:05:28,070
nu mi se vor putea împotrivi,
nici cu foc, nici cu arme...
49
00:05:29,100 --> 00:05:30,990
Numai de Domnul voi asculta
50
00:05:30,991 --> 00:05:37,990
Numai de Domnul vom asculta...
51
00:05:51,960 --> 00:05:55,250
DUPĂ 10 ANI...
52
00:06:05,045 --> 00:06:09,330
Încă unul a venit
A venit încă unul, frăţioare.
53
00:06:09,331 --> 00:06:14,140
Mai toarnă apă în pahar.
Ca să ajungă la toţi.
54
00:06:21,750 --> 00:06:28,440
Ajung acum... şi îmi dau seama
Ce-o lipseşte sambei.
55
00:06:28,450 --> 00:06:31,480
Coctail cu suc de lămâie.
56
00:06:48,100 --> 00:06:52,540
Dacă radioul şi presa şi televiziunea
57
00:06:52,541 --> 00:06:57,845
Pentru bucuria tuturor,
fac şi ele parte din aceste versuri.
58
00:07:03,050 --> 00:07:06,265
Gogo, e din ce în ce mai rău.
59
00:07:06,275 --> 00:07:09,050
Am încercat, d4eja, tot ce se putea...
60
00:07:12,900 --> 00:07:14,210
Ce vrei, omule ?
61
00:07:15,225 --> 00:07:18,885
- Am o scrisoare pentru dl Severiano.
- Atunci, vino încoace.
62
00:07:19,540 --> 00:07:24,885
Dacă nu faci ce spun eu, ce mai vrei ?
Dacă faci cum zic eu, totul o să fie bine.
63
00:07:25,350 --> 00:07:31,300
- Te cred, Gogo.
- Fă cum zice Sfântul, altfel e degeaba...
64
00:07:31,301 --> 00:07:35,635
Întotdeauna ai spus că omul se
mai şi poticneşte, dar merge mai departe.
65
00:07:48,215 --> 00:07:49,391
Quati, e cineva aici.
66
00:07:49,392 --> 00:07:53,085
Tocmai din Nord,
cu o scrisoare pentru Şefu'.
67
00:07:54,565 --> 00:07:57,110
Vino tu şi ia-o, eu sunt ocupat.
68
00:07:57,875 --> 00:08:03,175
Ce s-a întâmplat, Gogo ?
Spune-mi de ce te tot vaiţi.
69
00:08:03,180 --> 00:08:05,430
Am pariat pe ceva şi a ieşit altceva.
70
00:08:05,700 --> 00:08:09,265
Dacă nu faci cum zic eu, n-o să câştigi.
71
00:08:09,270 --> 00:08:11,915
Tot dai din gură
şi mai şi spui că eşti ocupat.
72
00:08:11,950 --> 00:08:13,220
Ai dreptate.
73
00:08:15,765 --> 00:08:17,230
- De unde vii ?
- Din Palmeiras.
74
00:08:18,100 --> 00:08:21,345
Nu cumva judecătorul Waldemar
face dreptate pe acolo ?
75
00:08:21,500 --> 00:08:24,655
- Nu domnule, judecătorul Jatoba.
- Da...
76
00:08:25,550 --> 00:08:27,815
Aşază-te şi aşteaptă puţin.
Mă întorc.
77
00:08:31,700 --> 00:08:34,390
Îl vezi pe ăla ?
Se tot dă pe lângă Şefu'.
78
00:08:34,800 --> 00:08:36,585
Dar când se strică treaba, o şterge.
79
00:08:42,680 --> 00:08:44,150
Un corp "închis" !
80
00:08:45,650 --> 00:08:46,750
Dl Barama !
81
00:08:48,200 --> 00:08:49,500
Asta-i bună, un corp "închis" !
82
00:08:50,290 --> 00:08:54,420
Nici când eram copil,
nu credeam în aşa ceva.
83
00:08:54,425 --> 00:08:58,300
Nu ştiu cum "cumătrul" Clovis
poate să scrie asemenea copilării.
84
00:08:58,315 --> 00:08:59,830
Citeşte... citeşte-o !
85
00:09:02,665 --> 00:09:04,340
Sau vrea să mă păcălească ?
86
00:09:04,341 --> 00:09:08,805
Cine ? "Cumătrul Clovis" ?
Nici să nu te gândeşti !
87
00:09:16,160 --> 00:09:18,580
De asta e aşa sărăcie pe acolo.
88
00:09:18,875 --> 00:09:21,855
Încă mai sunt oameni care cred
în corpuri închise.
89
00:09:22,470 --> 00:09:26,100
Şi corpul lui e tot atât de "închis"
ca al Şefului ?
90
00:09:27,700 --> 00:09:30,550
Asta e ceva inventat de oameni.
91
00:09:31,350 --> 00:09:33,425
Nu sunt nici de acord,
dar nici n-o pot trece cu vederea.
92
00:09:33,875 --> 00:09:40,800
Quati, nu amesteca lucrurile.
Severiano a trecut prin multe pericole.
93
00:09:41,400 --> 00:09:45,140
Dar graţie pregătirii lui...
a calităţilor sale...
94
00:09:45,380 --> 00:09:52,545
curajului său... a ajuns sus...
prin propriile sale eforturi.
95
00:09:52,875 --> 00:09:56,610
Nu este vina lui dacă oamenii
îi atribuie puteri magice.
96
00:09:56,611 --> 00:10:01,870
Bine, dar hai să terminăm cu prostiile
astea, Quati.
97
00:10:02,100 --> 00:10:03,990
Du-l pe băiat la fermă.
98
00:10:04,550 --> 00:10:09,280
La urma urmei a fost trimis
de "cumătrul" Clovis.
99
00:10:11,601 --> 00:10:14,050
- Quati, e alb ?
- Da, e alb.
100
00:10:14,051 --> 00:10:15,600
Asta e bine.
101
00:10:15,605 --> 00:10:22,320
Dacă tipul are corpul "închis",
înseamnă că nu-i e frică să moară, nu ?
102
00:10:22,490 --> 00:10:24,395
Dă-l în grija lui Chico de Assis.
103
00:10:29,580 --> 00:10:32,680
Gabriel !
Vino aici, Gabriel !
104
00:10:36,450 --> 00:10:38,110
Hai la muncă, Gabriel !
105
00:10:48,745 --> 00:10:51,740
Nu poţi să joco toată ziua fotbal.
106
00:10:51,741 --> 00:10:54,940
Trebuie să te antrenezi.
Şefu' vrea să facă om din tine.
107
00:11:00,300 --> 00:11:05,125
Uite, tu o să stai aici.
108
00:11:07,330 --> 00:11:11,165
Ţine-o aşa...
Dacă nu ai nimic împotrivă, o să te testez.
109
00:11:11,175 --> 00:11:15,560
Stai liniştit, da ?
Nu-ţi mişca capul !
110
00:11:23,135 --> 00:11:26,270
Hei, băieţi !
Veniţi să vedeţi ce e aia un test !
111
00:11:31,350 --> 00:11:33,375
Ţine ţigara drept !
112
00:11:34,470 --> 00:11:35,870
Acum, nu tremura !
113
00:11:44,085 --> 00:11:48,175
Vreau şi eu !
Vreau să trag şi eu !
114
00:11:48,800 --> 00:11:50,540
Tataie, chiar poţi să vezi ?
115
00:11:53,530 --> 00:11:57,200
- Să ţintesc şi tocul pistolului ?
- Nu, tataie, doar sticlă aia.
116
00:11:57,201 --> 00:12:00,200
Vrei să-ţi baţi joc de mine ?
117
00:12:31,315 --> 00:12:36,160
Gabriel, de ce tragi cu praştia ?
Asta-i pentru copii ! Vino încoace !
118
00:12:39,350 --> 00:12:41,100
Ptoveşte mâna, urmăreşte mişcarea.
119
00:12:41,815 --> 00:12:47,455
Ia-l şi trage. Fii atent.
Aşa !
120
00:12:51,865 --> 00:12:56,595
Ce-i asta ?
Ai venit aici să te joci ?
121
00:13:08,670 --> 00:13:09,900
Chico e aici ?
122
00:13:10,935 --> 00:13:13,955
Ce mai face Şefu' şi toţi băieţii ?
123
00:13:13,956 --> 00:13:16,015
Ai vreo noutate ?
124
00:13:16,400 --> 00:13:18,160
Am o treabă pentru tine.
125
00:13:19,705 --> 00:13:23,900
Băieţii de-abia aşteaptă.
126
00:13:23,905 --> 00:13:28,200
- Nu mai avem răbdare.
- Asta-i foarte bine.
127
00:13:28,201 --> 00:13:31,735
Nu aşteptăm decât un ordin.
O să fie curând ?
128
00:13:32,020 --> 00:13:35,845
Cine ştie ?
Vorbim mai târziu.
129
00:13:35,846 --> 00:13:38,855
O să-ţi explic totul în maşină.
130
00:13:38,860 --> 00:13:40,500
Perfect.
Avem un tip foarte bun aici.
131
00:13:40,505 --> 00:13:46,020
Gabriel, schimbă-te !
Avem de lucru. Haide !
132
00:13:46,950 --> 00:13:49,215
- E bun de ceva ?
- Da, e grozav.
133
00:14:03,890 --> 00:14:06,800
Bere rece pentru noi !
Sticlele astea sunt cele mai bune.
134
00:15:04,385 --> 00:15:06,915
Uite ce treabă bună am făcut, Gabriel.
Uite !
135
00:15:06,920 --> 00:15:09,600
MAFIOT OMORÂT ÎN TREN
136
00:15:11,190 --> 00:15:12,330
Ce e aia "mafiot" ?
137
00:15:12,985 --> 00:15:14,920
Ce coincidenţa naibii !
138
00:15:30,550 --> 00:15:35,410
Stai aici cât mă duc eu pe la fetiţe.
Ea ?
139
00:16:35,755 --> 00:16:36,840
Hei, băiete !
140
00:16:38,700 --> 00:16:43,000
N-am nevoie de copii pe aici !
Hai, pleacă !
141
00:16:43,001 --> 00:16:46,320
Haide, pleacă, pleacă de aici !
142
00:16:46,325 --> 00:16:47,505
E secretarul meu.
143
00:16:47,506 --> 00:16:49,810
- Băieţaşul ăsta ?
- Bineînţeles.
144
00:17:08,140 --> 00:17:10,025
Nu vrei să cazi, nenorocitule !
145
00:17:15,220 --> 00:17:18,720
Da, căpitane, în ordine.
146
00:17:18,721 --> 00:17:21,380
Da, căpitane Lampiano Severino !
Perfect !
147
00:17:21,650 --> 00:17:25,055
Tataie, tataie !
Ce s-a întâmplat, tataie ?
148
00:17:25,060 --> 00:17:27,545
Am dat multe lovituri cu băieţii.
149
00:17:27,555 --> 00:17:31,800
Au fost multe împuşcături.
N-a rămas sânge, fiule ?
150
00:17:31,805 --> 00:17:33,150
Nu, n-a rămas sânge, tataie.
151
00:17:33,155 --> 00:17:37,200
Atunci e bine.
Hai, lasă-mă să dorm.
152
00:17:37,250 --> 00:17:40,310
Gabriel, hai să dormim acum.
Mâine avem treabă.
153
00:18:29,770 --> 00:18:31,775
Să fie calul cu numărul 44.
154
00:18:33,965 --> 00:18:36,740
Puteţi să-l lăsaţi în grija mea.
Mulţumesc.
155
00:18:37,320 --> 00:18:40,290
M-am săturat.
Am trecut strada de vreo şase ori.
156
00:18:40,295 --> 00:18:44,635
Mai rezistă puţin.
Vine şi tipul, ai răbdare.
157
00:18:49,490 --> 00:18:50,530
Stai aici.
158
00:18:52,060 --> 00:18:53,555
Calul cu numărul 44.
159
00:18:53,556 --> 00:18:56,300
Cine pariază ?
E calul câştigător.
160
00:18:56,301 --> 00:18:59,750
E jocul viitorului.
Jucat de bărbaţi, femei şi copii.
161
00:18:59,935 --> 00:19:04,940
E calul câştigător.
Cine mai pariază ?
162
00:19:04,941 --> 00:19:08,710
Riscaţi şi câştigaţi !
Calul 44.
163
00:19:09,980 --> 00:19:14,660
Cine mai pariază pe calul
cu numărul 44 ?
164
00:19:20,190 --> 00:19:24,565
Cine mai pariază ?
Calul cu numărul 44.
165
00:19:36,385 --> 00:19:39,600
Atenţie ! Uite-l acolo !
Uitaţi-vă la cal !
166
00:19:41,050 --> 00:19:42,565
Uitaţi-vă la cal !
Uitaţi-vă la cal !
167
00:19:42,866 --> 00:19:46,130
Aici, stai aici.
Uitaţi-vă la cal !
168
00:20:35,765 --> 00:20:39,270
Ce s-a întâmplat, băiete ?
De ce nu l-ai omorât ?
169
00:20:49,800 --> 00:20:52,595
Îl apucase tremuriciul.
A făcut pe el.
170
00:20:52,790 --> 00:20:56,065
Şi ca să nu se ducă naibii totul
m-am amestecat în mulţime.
171
00:20:56,075 --> 00:21:01,065
Am văzut capul individului...
şi am apăsat pe trăgaci.
172
00:21:01,600 --> 00:21:06,800
Dar a intrat o vacă în faţa mea.
Am tras...
173
00:21:07,325 --> 00:21:10,270
M-am uitat în ambele părţi
şi am tras a doua oară.
174
00:21:10,871 --> 00:21:12,824
Apoi, deodată apare o femeie
175
00:21:12,825 --> 00:21:16,940
şi al doilea glonţ
se duce direct în gura ei.
176
00:21:16,945 --> 00:21:20,520
Atunci, m-am speriat
şi uite ce s-a întâmplat !
177
00:21:20,521 --> 00:21:24,100
- Am văzut.
- Stai şi uită-te !
178
00:21:24,101 --> 00:21:25,170
Dă-mi ziarul !
179
00:21:26,015 --> 00:21:31,615
Aşa se întâmplă când te încurci cu copii !
Trebuie să faci şi treaba lor.
180
00:21:32,500 --> 00:21:36,755
Nu ştiu de ce ne trimit copii d-ăştia !
Nu fac decât să ne încurce.
181
00:21:37,445 --> 00:21:39,800
Mai mult de 50 de persoane
mă pot identifica.
182
00:21:39,801 --> 00:21:42,180
Am omorât femeia aia degeaba.
183
00:21:42,200 --> 00:21:47,125
Acum nu pot să mă mai duc
să le văd pe fete...
184
00:21:47,130 --> 00:21:51,715
Şi cine o să-mi rezolve
problema mea sexuală ?
185
00:21:51,716 --> 00:21:55,850
O să trebuiască să mă tund,
să-mi las barbă...
186
00:21:59,855 --> 00:22:02,005
Băiatul a zis că nu l-a ucis pentru că...
187
00:22:02,015 --> 00:22:07,050
s-a uitat la om şi şi-a dat seama
că făcea o faptă bună.
188
00:22:09,300 --> 00:22:11,165
Trebuie să-ţi iei altă slujbă, băiete.
189
00:22:12,840 --> 00:22:17,705
Aici e treabă de bărbat.
De bărbat cu curaj !
190
00:22:18,575 --> 00:22:21,650
- Ce mai face Betty ?
- Betty e bine, băiete.
191
00:22:21,655 --> 00:22:25,685
N-ai tu atâtea câte auzi despre femei.
192
00:22:27,660 --> 00:22:30,770
N-ai decât omleta asta ?
193
00:22:30,771 --> 00:22:33,420
- Mi-e tare foame.
- Vreau şi eu.
194
00:22:37,135 --> 00:22:40,140
Vă salut, băieţi.
Nu vă ridicaţi !
195
00:22:40,141 --> 00:22:42,945
Acum nu mai avem de mâncare.
S-a terminat.
196
00:22:59,310 --> 00:23:02,770
- Ne de proşti, ospătar ?
- Nu mai avem omletă.
197
00:23:02,771 --> 00:23:04,550
O să mănânci fasole.
198
00:23:16,375 --> 00:23:20,835
Vezi ce-ai făcut ?
199
00:23:21,400 --> 00:23:24,745
Vrei s-o şterg eu ?
O s-o ştergi cu limba !
200
00:23:24,746 --> 00:23:27,580
- S-o şterg eu ? De ce ?
- O s-o ştergi tu !
201
00:23:28,100 --> 00:23:30,740
Tu o s-o ştergi !
Şi o s-o ştergi cu limba !
202
00:23:30,741 --> 00:23:34,415
- Nu vreau !
- Ba o s-o ştergi !
203
00:23:34,416 --> 00:23:36,900
- Tu o s-o ştergi !
- Nu vreau !
204
00:23:50,445 --> 00:24:02,100
- Ogum este legea. Legea este Ogum.
- Ogum este legea. Legea este Ogum.
205
00:24:08,390 --> 00:24:10,920
Un corp "închis" !
206
00:24:10,921 --> 00:24:16,235
Un miracol, un miracol !
Trăiască Sfântul Gheorghe !
207
00:24:16,240 --> 00:24:18,770
- Să trăiască Gabriel !
- Să trăiască Gabriel !
208
00:24:54,240 --> 00:24:58,730
- Frumoasă cămaşă, nu-i aşa ?
- E Christian Dior.
209
00:25:02,025 --> 00:25:03,626
Cum e ?
210
00:25:17,620 --> 00:25:19,600
Hei, un telefon pentru tine.
211
00:25:19,605 --> 00:25:23,050
Deja le-am spus că nu eşti aici.
Eşti aici sau nu ?
212
00:25:23,060 --> 00:25:27,060
- Nu mă mai enerva, prostule !
- Pleacă de aici, amărâtule !
213
00:25:30,590 --> 00:25:31,800
Mă scuzaţi...
214
00:25:41,650 --> 00:25:43,100
Dansezi ?
215
00:25:46,210 --> 00:25:51,300
Tipul ăsta vrea să mă facă să mă simt prost.
Nu vezi ?
216
00:25:51,350 --> 00:25:53,285
Figuri de copil !
217
00:25:53,286 --> 00:25:55,505
Iarăşi pentru Gabriel !
218
00:25:55,506 --> 00:25:57,078
La naiba !
Las-o baltă !
219
00:25:58,915 --> 00:26:02,340
Ascultă, puştiule, mai bine
ai răspunde la telefon.
220
00:26:02,345 --> 00:26:06,600
- Şefu' vrea să vorbească cu tine.
- Spune-i că nu sunt aici.
221
00:26:08,585 --> 00:26:11,265
Uite, asta nu are de-a face cu chestia aia
cu "tatăl meu". Suntem egali.
222
00:26:25,900 --> 00:26:27,930
Într-o parte şi-ntr-o parte...
223
00:26:36,385 --> 00:26:41,300
Uite-i !
Sfântă Fecioară, ce porcărie !
224
00:26:41,301 --> 00:26:43,875
Ce mai faceţi ?
E totul în ordine ?
225
00:26:44,430 --> 00:26:49,480
Dle Barauna, ce plăcere !
Ce mai faceţi ?
226
00:26:49,485 --> 00:26:52,000
Există un început pentru toate.
227
00:27:00,165 --> 00:27:04,125
Ce faci acum, idiotule ?
228
00:27:05,685 --> 00:27:08,060
Ia nu te mai băga în treaba asta !
229
00:27:09,960 --> 00:27:11,560
Opreşte muzica.
230
00:27:14,300 --> 00:27:19,975
Chico...
Dle Barauna, acum putem pleca.
231
00:27:22,660 --> 00:27:23,750
Noapte bună.
232
00:27:28,130 --> 00:27:30,960
Atenţie, dna Moustache vă prezintă...
233
00:27:32,000 --> 00:27:33,780
la sfârşitul spectacolului...
234
00:27:33,790 --> 00:27:37,080
pe John, micul canar din Palmeiras !
235
00:27:39,790 --> 00:27:47,470
Spectacolul s-a terminat,
e timpul să revenim la realitate...
236
00:27:48,470 --> 00:27:55,580
Nu mai avem nevoie să ne machiem...
237
00:28:00,895 --> 00:28:02,060
Ia loc, Chico.
238
00:28:12,380 --> 00:28:18,380
În sfârşit ai apărut !
Îmi pare bine să te văd !
239
00:28:19,970 --> 00:28:25,170
Vrei un whisky ?
Ze Indio, du-te şi adu nişte gheaţă.
240
00:28:25,175 --> 00:28:30,445
- Încă nu am adus gheaţa.
- Ia din bucătărie, la naiba !
241
00:28:31,000 --> 00:28:32,860
Fir-ar să fie !
242
00:28:36,390 --> 00:28:39,380
Ei bine, Severiano,
acum să trecem la afaceri.
243
00:28:40,600 --> 00:28:42,250
Da...
Vino aici, Barauna.
244
00:28:44,825 --> 00:28:48,800
Ai venit pentru maşină ?
Care-i situaţia, Baruana ?
245
00:28:48,820 --> 00:28:55,050
Am toate hârtiile...
N-are decât să ia maşina.
246
00:28:55,051 --> 00:28:57,610
Atunci, nu trebuie decât să ţi-o alegi
cât mau repede.
247
00:28:57,650 --> 00:29:01,280
A venit gheaţa ! A venit gheaţa !
A venit gheaţa !
248
00:29:04,380 --> 00:29:08,750
- Bună seara, dle Barauna !
- Bună seara.
249
00:29:25,165 --> 00:29:26,510
Uite care-i treaba...
250
00:29:27,200 --> 00:29:29,110
Am ceva important pentru tine.
251
00:29:29,520 --> 00:29:32,095
Vei fi plătit dublu.
252
00:29:32,100 --> 00:29:34,655
- Accepţi ?
- Am o idee.
253
00:29:36,530 --> 00:29:38,685
Ca să mă ducă la Sân Paulo...
254
00:29:39,075 --> 00:29:40,495
ai spus mereu...
255
00:29:42,810 --> 00:29:46,500
că ai nevoie de cineva de încredere.
256
00:29:48,855 --> 00:29:52,485
Cred că el şi prietenul lui sunt perfecţi.
257
00:29:54,350 --> 00:29:58,520
Mâine,
o să aranjez treaba cu distribuitorul.
258
00:29:58,770 --> 00:30:03,700
Hai să mergem.
Şi tu, Gabriel.
259
00:30:04,180 --> 00:30:06,030
Să mergem să ne odihnim.
260
00:30:08,850 --> 00:30:11,190
Ai grijă de puştiul ăsta, Barauna.
261
00:30:12,250 --> 00:30:14,400
- Şefu' n-am găsit gheaţă.
- N-ai găsit gheaţă...
262
00:30:14,401 --> 00:30:21,320
- N-am auzit niciodată numele lui prin oraş.
- Nu apare pe aici decât foarte rar.
263
00:30:21,560 --> 00:30:27,790
Alege-ţi o maşină, Gabriel.
Nu-ţi face probleme.
264
00:30:28,025 --> 00:30:33,120
Cu ce se ocupă ?
E doctor, avocat, om de afaceri ?
265
00:30:34,560 --> 00:30:38,070
Arată ca un dictor,
dar e doar un nenorocit de hoţ.
266
00:30:38,071 --> 00:30:41,100
Asta e tot ce pot să-ţi spun.
Şi e adevărat !
267
00:30:41,101 --> 00:30:45,315
Uită-te la maşina asta galbenă.
E o frumuseţe.
268
00:30:48,150 --> 00:30:50,950
Dacă vrei,
pot să-i pun şi aer condiţionat.
269
00:30:52,000 --> 00:30:56,660
Şi un radio cu câte frecvenţe vrei tu.
270
00:30:57,270 --> 00:31:01,090
O să conduci un paradis pe roţi.
271
00:31:01,840 --> 00:31:06,240
Uită-te la fata aia.
Te priveşte.
272
00:31:06,250 --> 00:31:11,015
Cu înfăţişarea ta şi cu o maşină ca asta...
nici o fată n-o să-ţi reziste.
273
00:31:12,780 --> 00:31:16,615
Dacă aş conduce, mi-ar plăcea
să conduc una ca asta.
274
00:31:17,025 --> 00:31:18,690
Şi când o să apară tipul ?
275
00:31:23,095 --> 00:31:24,485
Te anunţ eu din timp.
276
00:31:28,500 --> 00:31:32,135
Lui Gabriel i-a plăcut maşina asta.
Du-te şi vezi cât face.
277
00:31:34,010 --> 00:31:39,135
Hai, încearc-o !
E nou-nouţă, nu-i aşa ?
278
00:31:43,070 --> 00:31:44,940
Vreau să-mi faci o treabă bună.
279
00:31:58,435 --> 00:32:00,140
A muşcat momeală ca un peşte.
280
00:32:42,720 --> 00:32:46,200
PREŞEDINTELE GRUCII ROŞII
UCIS ÎN LIFT
281
00:33:04,460 --> 00:33:05,940
O clipă, vin imediat.
282
00:33:11,040 --> 00:33:14,450
Ce vrei, puştiule ?
Pleacă de aici !
283
00:33:15,100 --> 00:33:17,070
Faci numai prostii
şi pe urmă vii să te ascunzi aici.
284
00:33:17,071 --> 00:33:20,270
Pleacă de aici !
Idiotule !
285
00:33:32,780 --> 00:33:38,600
Ai cam încurcat-o, Gabriel !
Ai văzut asta ?
286
00:33:38,700 --> 00:33:44,350
- ONU cere ca ucigaşul să fie prins.
- Nu m-a văzut nimeni.
287
00:33:44,355 --> 00:33:47,880
Dacă aş fi avut o cameră,
te-aş fi lăsat să stai.
288
00:33:47,881 --> 00:33:50,780
Dar n-are rost.
Te caută toată lumea.
289
00:33:50,781 --> 00:33:53,665
Dar nu pot.
E tare încurcată treaba.
290
00:34:00,630 --> 00:34:04,025
Nu poţi să intri.
Şefu' nu-i aici.
291
00:34:09,135 --> 00:34:13,840
- Vrei să cobori, te rog ?
- Da, dumneavoastră ştiţi mai bine.
292
00:34:21,300 --> 00:34:23,775
- Pot să aştept ?
- Poţi.
293
00:34:29,810 --> 00:34:33,870
Cred că o să întârzie.
N-o să vină prea curând.
294
00:34:41,580 --> 00:34:45,145
- Stai cu mine.
- Nu aici.
295
00:34:46,640 --> 00:34:49,650
- Atunci du-mă la Sân Paulo.
- Pleacă de aici, târfo !
296
00:34:54,365 --> 00:34:58,000
Eşti un idiot, puştiule !
Nu ştii ce ai făcut ?
297
00:35:00,100 --> 00:35:03,470
Ai ucis o personalitate.
Aşa că...
298
00:35:04,700 --> 00:35:07,385
nici corpul tău "închis"
n-o să te ajute prea tare acum.
299
00:35:08,125 --> 00:35:12,140
Eşti urmărit de poliţie, de oameni,
nu ştiai asta ?
300
00:35:12,485 --> 00:35:14,535
Am făcut ce mi s-a spus.
301
00:35:19,325 --> 00:35:25,735
Nimeni nu omoară o personalitate.
Cu ele se discută.
302
00:35:29,685 --> 00:35:32,680
Vine Şefu' !
Nu vreau să fiu amestecat în asta !
303
00:35:33,170 --> 00:35:37,135
Vine Severiano, vorbim mai târziu.
Ai grijă !
304
00:35:37,635 --> 00:35:39,175
Stai puţin.
Spune-mi mai multe.
305
00:35:42,335 --> 00:35:48,790
Ce surpriză plăcută !
Tocmai vorbeam despre tine.
306
00:35:54,900 --> 00:35:56,830
A căzut ca un fruct copt, nu-i aşa ?
307
00:36:00,675 --> 00:36:03,445
Dar acum, nu poţi să rămâi aici.
308
00:36:04,190 --> 00:36:07,925
Lucrurile s-au înfierbântat.
Dar totul se rezolvă.
309
00:36:08,475 --> 00:36:12,095
Am 50 de milioane într-o bancă.
Sunt pentru tine.
310
00:36:12,100 --> 00:36:15,370
Du-te în nord, oriunde vrei.
311
00:36:15,945 --> 00:36:18,385
Când se liniştesc lucrurile,
poţi să te întorci.
312
00:36:18,550 --> 00:36:20,350
Nu vreau să mă întorc în nord.
313
00:36:24,260 --> 00:36:29,340
Cred că ar fi mai bine pentru mine.
Dar aici nu poţi rămâne.
314
00:36:29,820 --> 00:36:38,500
Pleci în seara asta undeva unde e linişte
şi nimeni n-o să te găsească, înţelegi ?
315
00:36:42,400 --> 00:36:48,050
Dacă aş avea un fiu...
mi-ar plăcea să fie ca tine.
316
00:36:51,540 --> 00:36:53,290
Uite ce-ai făcut !
317
00:36:54,180 --> 00:36:59,115
- L-ai ucis pe preşedintele Crucii Roşii.
- Ce e Crucea Roşie ?
318
00:37:00,425 --> 00:37:03,635
E o organizaţie de binefacere, Gabriel.
319
00:37:03,636 --> 00:37:06,160
Organizaţie care are grijă de toată lumea.
320
00:37:06,465 --> 00:37:11,540
În războaie, secete sau inundaţii.
Ca o mamă.
321
00:37:12,195 --> 00:37:15,510
- Şi ONU ce este ?
- O altă mamă.
322
00:37:16,820 --> 00:37:21,225
Acum tu ai probleme.
Cu cine crezi că te pui tu ?
323
00:37:21,235 --> 00:37:25,565
Cu ONU şi Crucea Roşie laolaltă !
324
00:37:28,180 --> 00:37:33,035
- Şi acum, ce o să faci, Gabriel ?
- O să mă învârt pe aici.
325
00:37:34,220 --> 00:37:37,910
- Şi dacă se întoarce Severiano ?
- N-ai spus tu că întârzie ?
326
00:37:38,800 --> 00:37:45,950
- Da, dar poate să se întoarcă oricând.
- N-ai nişte whisky ?
327
00:38:05,090 --> 00:38:09,775
În ultimul timp
nu mai ai nici o plăcere.
328
00:38:09,776 --> 00:38:12,340
- Vino aici.
- Stai puţin...
329
00:38:12,920 --> 00:38:16,480
Aşteaptă.
Eu nu ştiu să înot.
330
00:38:22,890 --> 00:38:26,295
Şi alături de mine
nu mai ai nici o plăcere
331
00:38:31,545 --> 00:38:36,580
În ultimul timp
nu mai ai nici o plăcere...
332
00:38:36,590 --> 00:38:38,900
Ce minunăţie !
333
00:39:08,545 --> 00:39:13,635
Te distrezi, Gabriel ?
E bună apă ?
334
00:39:14,440 --> 00:39:17,330
O să curăţ apa
ca să nu te murdăreşti.
335
00:39:21,075 --> 00:39:23,780
Draga mea Eneida, îţi place apa ?
336
00:39:26,750 --> 00:39:28,840
Îţi place, draga mea ?
337
00:39:30,000 --> 00:39:33,400
Răspunde-mi, căţea !
Mă auzi ?
338
00:39:36,425 --> 00:39:38,870
Cu tine vorbesc !
Răspunde-mi !
339
00:39:39,700 --> 00:39:44,920
Alături de el
nu mai am nici o plăcere.
340
00:40:10,330 --> 00:40:11,660
Scapă de maşina aia !
341
00:40:12,665 --> 00:40:15,400
Te omor dacă nu scapi de maşina aia !
342
00:40:20,160 --> 00:40:23,830
Mai repede !
Mai repede, la naiba !
343
00:40:24,335 --> 00:40:27,210
- Nu mă ameninţa cu pistolul.
- Nu, dar hai mai repede !
344
00:40:29,025 --> 00:40:32,715
Asta-i mâna Şefului.
Sunt de partea ta.
345
00:40:32,725 --> 00:40:35,440
Mai repede !
Mai repede, la naiba !
346
00:40:36,000 --> 00:40:38,075
Ar trebui să fugi.
Nu te-a văzut nimeni.
347
00:40:38,080 --> 00:40:42,635
Nu mă interesează. Bagă viteză.
Mai repede, bagă viteză !
348
00:40:53,865 --> 00:40:56,020
- Bună ziua, dle inspector.
- Bună ziua.
349
00:40:58,350 --> 00:41:02,140
Am un mandat de eliberare pe numele...
350
00:41:02,500 --> 00:41:06,331
Waldemar Hindenburgo da Silva.
351
00:41:06,335 --> 00:41:07,960
Dacă sunteţi drăguţ...
352
00:41:09,415 --> 00:41:13,530
E Gorgo, nu-i aşa ?
Caporal adu-mi-l aici pe Gorgo !
353
00:41:13,535 --> 00:41:18,515
Scoate-l din celulă ! Încă un nenorocit
pe care trebuie să-l eliberez.
354
00:41:18,650 --> 00:41:23,100
Vă respect munca, dar şi dumneavoastră
ar trebui s-o respectaţi pe a mea.
355
00:41:23,110 --> 00:41:25,980
Chiar dacă suntem în tabere opuse.
356
00:41:26,635 --> 00:41:31,145
Eşti liber, Gorgo.
Din păcate poţi să pleci.
357
00:41:31,150 --> 00:41:38,595
Dar data viitoare,
am eu grijă să dispari definitiv.
358
00:41:40,890 --> 00:41:44,055
Eşti liber, Gorgo.
Hai să mergem.
359
00:41:44,060 --> 00:41:45,075
La revedere, dle inspector.
360
00:41:46,165 --> 00:41:48,285
Uite în ce m-ai băgat, Gorgo !
361
00:41:49,225 --> 00:41:51,865
Când am mai mare nevoie de tine,
tu eşti la zdup.
362
00:41:52,450 --> 00:41:56,300
- Am atâta de lucru !
- A trebuit să fac nişte cheltuieli.
363
00:41:56,350 --> 00:42:02,310
Aşa merg lucrurile astea.
Ştiţi cum e.
364
00:42:02,315 --> 00:42:03,745
Hai să vorbim despre asta mai târziu.
365
00:42:04,350 --> 00:42:07,335
- Ţi-e sete, Gorgo ?
- Păi după atâta timp...
366
00:42:08,100 --> 00:42:11,060
Cufuringa, opreşte în faţă
la barul acele, te rog.
367
00:42:23,485 --> 00:42:26,465
Dle Barauna, Quati, aşteptaţi la bar.
368
00:42:29,500 --> 00:42:35,700
Gorgo... am ceva pentru tine.
Dar trebuie să fie o trebă perfectă.
369
00:42:37,740 --> 00:42:40,160
Îţi aminteşti de puştiul ăla
care a venit din nord ?
370
00:42:40,161 --> 00:42:42,115
Da, e celebru.
371
00:42:42,200 --> 00:42:45,245
- Uitaţi berea.
- Adu-i şi lui Gorgo una.
372
00:42:46,740 --> 00:42:50,940
A încercat să mă demoralizeze.
Se spune că are un corp "închis".
373
00:42:51,000 --> 00:42:57,590
Eu nu cred, dar ca să mă asigur...
Ăsta trebuie să rămână secretul nostru.
374
00:42:57,600 --> 00:43:01,425
Dacă ciripeşti,
te trimit înapoi în închisoare.
375
00:43:01,450 --> 00:43:03,455
E o treabă tare, Şefu'.
376
00:43:03,465 --> 00:43:05,847
Nu ştiu dacă o să am
binecuvântarea zeilor.
377
00:43:05,848 --> 00:43:08,175
Cât vrei pentru început ?
378
00:43:09,400 --> 00:43:14,270
- E ceva important, Şefu'.
- Nu ocoli răspunsul, Gorgo. Cât vrei ?
379
00:43:16,010 --> 00:43:20,135
- Deocamdată zece mii.
- Eşti nebun ! Atât de mult ?
380
00:43:23,020 --> 00:43:27,925
- Altfel nu-mi pot asuma responsabilitatea.
- Bine... bine.
381
00:43:28,900 --> 00:43:32,535
E un corp "închis".
Un corp închis, Şefu' !
382
00:43:33,090 --> 00:43:38,450
Ze Indio o să-ţi aducă banii mai târziu.
Dar nu uita, e secret.
383
00:43:38,890 --> 00:43:39,915
Acum bea-ţi berea.
384
00:43:56,600 --> 00:43:58,980
- Bună, Gabriel.
- Ai adus whisky-ul ?
385
00:43:58,981 --> 00:44:01,475
Da, făcut la noi.
386
00:44:05,955 --> 00:44:08,580
Sunt oameni importanţi, băiete.
Şi vor să te vadă.
387
00:44:09,640 --> 00:44:13,370
- Câţi sunt ?
- Sunt pe şosea.
388
00:44:14,480 --> 00:44:15,555
Spune-le să vină.
389
00:44:17,160 --> 00:44:19,835
Libertate ! Libertate !
Numai bine, Gabriel.
390
00:44:19,850 --> 00:44:25,470
Poţi să ieşi din ascunzătoate.
Libertate, Gabriel ! Hai !
391
00:44:32,900 --> 00:44:37,765
Veşti bune pentru tine, Gabriel !
Veşti bune !
392
00:44:37,766 --> 00:44:38,766
UCIGAŞUL DIN LIFT ÎN ÎNCHISOARE
Până la urmă nu tu l-ai omorât pe tip.
393
00:44:38,801 --> 00:44:40,400
Până la urmă nu tu l-ai omorât pe tip.
394
00:44:40,520 --> 00:44:43,245
Deci nu tu l-ai omorât.
395
00:44:44,915 --> 00:44:47,565
El a făcut-o.
Înţelegi ?
396
00:44:48,935 --> 00:44:53,530
Acum trecem la lucruri importante.
La mulţi bani.
397
00:44:54,035 --> 00:44:58,245
Multă siguranţă...
Şi mai multe pericole.
398
00:44:59,935 --> 00:45:03,080
S-ar putea să plecăm în Argentina, băiete.
399
00:45:04,000 --> 00:45:09,505
Şi atunci, gata cu prostiile,
gata cu Severiano.
400
00:45:09,570 --> 00:45:15,660
O să ai de-a face cu altfel de oameni.
Înţelegi ?
401
00:45:16,265 --> 00:45:25,070
- Dar cine sunt ei ?
- Eneida, explică-i tu. Pa.
402
00:45:25,085 --> 00:45:27,970
Vino, Gabriel.
Adu-ţi şi whisky-ul.
403
00:45:30,420 --> 00:45:34,295
Sunt oameni cu bani
care vor să-l termine pe Severiano.
404
00:45:34,550 --> 00:45:37,685
Ştii ce te aşteaptă în oraş.
405
00:45:39,385 --> 00:45:43,796
Oraşul se bazează pe tine pentru
liniştea pe care ne-o dorim cu toţii.
406
00:45:43,800 --> 00:45:46,370
Ce zici ?
Accepţi ?
407
00:45:49,565 --> 00:45:53,000
Da, dar nu mi-ai spus pe cine
trebuie să omor.
408
00:45:55,000 --> 00:45:58,090
- Să omori ?
- Nu trebuie să omori pe nimeni.
409
00:45:59,670 --> 00:46:00,575
Nu trebuie...
410
00:46:04,130 --> 00:46:08,995
Ne-ai făcut foarte fericiţi pentru
că ni te-ai alăturat.
411
00:46:09,820 --> 00:46:14,610
Reţin foarte bine feţele oamenilor.
N-am mai întâlnit cumva ?
412
00:46:17,970 --> 00:46:23,280
Am impresia că treci dintr-o tabără în alta.
413
00:46:24,000 --> 00:46:29,865
Sunt sigur că acest om o să ne asigure
pacea...
414
00:46:31,300 --> 00:46:38,955
înlăturând cancerul despotismului...
şi al vanităţii umane.
415
00:46:39,650 --> 00:46:45,180
Cred că acest om curajos
o să ne ajute mult.
416
00:46:45,800 --> 00:46:49,755
E capabil să ne dăruiască pacea...
417
00:46:50,280 --> 00:46:57,020
ca să devenim din nou un oraş
al progresului.
418
00:47:18,400 --> 00:47:22,050
Mâine la opt în piaţă.
Şi tu.
419
00:47:24,350 --> 00:47:25,955
Mâine la ora opt.
420
00:49:01,800 --> 00:49:03,200
Am venit să fac un pariu pentru tatăl meu.
421
00:49:05,770 --> 00:49:09,720
- Mâinile sus !
- Mai repede !
422
00:49:44,570 --> 00:49:49,580
O să-ţi răspund cu obiectivitate.
Trebuie să-i lichidăm pe tipii ăştia.
423
00:49:49,581 --> 00:49:52,885
Pe toţi, unul câte unul.
Nimeni nu trebuie protejat.
424
00:49:52,886 --> 00:49:59,145
Pentru început, puneţi mâna
pe câte doi, trei din fiecare bandă.
425
00:49:59,146 --> 00:50:03,500
Faceţi-i să ciripească numele
şi adresele celorlalţi.
426
00:50:03,520 --> 00:50:09,865
Şi apoi, îi înfăţăm pe rând...
Şi le umplem gura cu pământ.
427
00:50:09,870 --> 00:50:11,700
- Şi banii ?
- Mai târziu.
428
00:50:11,701 --> 00:50:14,770
Sunt bani pentru toţi, staţi liniştiţi.
429
00:50:20,680 --> 00:50:21,650
Uite, ăla e !
430
00:50:26,690 --> 00:50:28,675
- Vino !
- Lasă-mă !
431
00:50:33,600 --> 00:50:36,115
Lamă-mă ! Dnă profesoară !
Lasă-mă !
432
00:50:46,245 --> 00:50:50,500
- Vorbeşte, negru nenorocit, vorbeşte !
- Vorbeşte, sau te omor !
433
00:50:53,430 --> 00:50:54,550
Vorbeşte !
434
00:51:02,430 --> 00:51:05,830
- Lasă-l, e degeaba.
- Hai să-l luăm pe celălalt.
435
00:51:08,340 --> 00:51:09,200
Să mergem !
436
00:51:49,975 --> 00:51:52,350
E ăla de acolo !
Lăsaţi-mi-l mie !
437
00:52:05,750 --> 00:52:08,550
Să mergem !
Mişcă !
438
00:52:32,435 --> 00:52:36,170
V-am spus eu că războiul ăsta
nu e bun la nimic.
439
00:52:36,500 --> 00:52:38,300
Trebuie să-i omorâm unul câte unul.
440
00:52:38,310 --> 00:52:42,600
Să terminăm cu agitaţia asta de grup !
Să trecem la pregătire individuală.
441
00:52:42,601 --> 00:52:47,050
Da, desigur.
Jucătorii vor fi antrenaţi individual.
442
00:52:47,065 --> 00:52:50,990
Da, startul nu se dă de unul singur.
443
00:52:51,700 --> 00:52:54,325
Bine.
Vino pe aici şi-ţi explic eu mai bine.
444
00:52:54,850 --> 00:52:56,990
Şefu', Gorgo vrea mai mulţi bani.
445
00:52:57,880 --> 00:53:00,080
- Cât mai vrea ?
- 15 mii.
446
00:53:00,085 --> 00:53:02,460
Spune-i că e ultima oară.
447
00:53:06,335 --> 00:53:08,320
Ce chestie.
E un om respectabil.
448
00:53:08,321 --> 00:53:10,310
E un delapidator !
O javră !
449
00:53:10,315 --> 00:53:14,520
Lucrează pentru Şefu'.
E de partea noastră.
450
00:53:14,525 --> 00:53:17,725
Îl ştiu pe Gorgo de mult.
E un trădător.
451
00:53:17,726 --> 00:53:21,925
A fost trădător întotdeauna.
Se poartă la fel cu toată lumea.
452
00:53:21,935 --> 00:53:23,430
Ia-o mai uşor.
453
00:53:43,440 --> 00:53:47,485
Ia te uită ! Ze Indio !
Seamănă cu Şefu'.
454
00:53:49,645 --> 00:53:54,275
- Nu te juca cu lucrurile astea.
- Nu mă joc.
455
00:53:54,276 --> 00:53:56,120
Gorgo... Gorgo !
456
00:53:58,150 --> 00:53:59,880
Gorgo şi-a luat tălpăşiţa, Ze Indio.
457
00:54:03,050 --> 00:54:07,825
Gorgo...
Gorgo !
458
00:54:08,825 --> 00:54:09,915
Gorgo !
459
00:54:10,800 --> 00:54:13,950
- Care-i treaba ?
- Am ceva pentru tine.
460
00:54:13,951 --> 00:54:17,550
- E serios.
- Uşurel, stai puţin.
461
00:54:21,115 --> 00:54:24,810
Ce vrei ?
Tocmai medităm.
462
00:54:24,815 --> 00:54:26,975
Gabriel nu prea mai are bani.
463
00:54:26,980 --> 00:54:33,275
Gabriel continuă să fure şi să omoare.
Şi tu nu faci nimic.
464
00:54:33,280 --> 00:54:35,865
Am făcut deja un "mărunţiş".
Vino să vezi.
465
00:54:35,866 --> 00:54:40,120
Cel puţin respectă-i pe sfinţi.
466
00:54:40,121 --> 00:54:46,670
Uite ce fac eu pentru tipul ăsta.
Aşa-i perfect !
467
00:54:47,390 --> 00:54:50,885
Vezi ? Am totul aici.
Zeii mă ajută.
468
00:54:52,010 --> 00:54:58,275
E "tare". Uită-te !
Îi nenorocesc ficatul.
469
00:54:58,276 --> 00:55:03,780
Vezi ?
O să moară de ciroză.
470
00:55:03,790 --> 00:55:05,780
Nu credeţi ?
Unde vă e încrederea ?
471
00:55:05,785 --> 00:55:08,460
Nu v-am spus eu mereu
să aveţi încredere ?
472
00:55:14,490 --> 00:55:18,310
- Uite 15 mii.
- Dă-i secretarei mele.
473
00:55:28,070 --> 00:55:30,555
Quati, Russo, hai să mergem.
474
00:55:37,840 --> 00:55:38,900
Sunt ai mei !
475
00:55:41,265 --> 00:55:47,960
Gabriel, am veşti pentru tine.
Severiano l-a pus pe Gorgo să te ucidă.
476
00:55:47,970 --> 00:55:51,170
Descântece, cimitire, chestii de-astea !
Bătrânul a înebunit.
477
00:55:51,185 --> 00:55:54,565
Hai să bem tot ce ni se oferă
că ofrandă.
478
00:55:54,566 --> 00:55:57,710
Ce vrei să facem ?
Oamenii cred în chestii de astea.
479
00:55:57,725 --> 00:56:01,095
Ai nevoie de ei, de ajutorul lor.
480
00:56:01,100 --> 00:56:05,100
Ştiu mai multe decât tine despre asta.
Ascultă-mă !
481
00:56:05,450 --> 00:56:07,940
Ai trăit cu "bătrânul".
482
00:56:07,955 --> 00:56:13,700
Ştiu ce am de făcut.
Să mergem, Chico.
483
00:56:44,670 --> 00:56:49,100
Doamnelor şi domnilor.
O să vă arăt imediat o şmecherie.
484
00:56:49,101 --> 00:56:51,975
- Iau moneda asta şi o pun aici...
- Eu plec.
485
00:56:51,976 --> 00:56:53,276
De data asta am greşit.
Încă odată.
486
00:56:54,790 --> 00:57:01,910
O pun aici, o arunc
şi nu cade nimic înapoi...
487
00:57:02,430 --> 00:57:05,880
Priviţi acest ou.
Aceasta e o batistă fermecată.
488
00:57:05,885 --> 00:57:10,770
Ăl dau încoace şi încolo.
Nimeni n-a văzut nimic.
489
00:57:12,795 --> 00:57:16,375
Mărturiseşti sau nu ?!
Hai, băiete !
490
00:57:16,376 --> 00:57:21,215
Mărturiseşte !
Ia mai scutură-l puţin !
491
00:57:51,000 --> 00:57:52,240
E aici.
492
00:57:57,715 --> 00:58:00,745
- Întoarce-l !
- Întoarce-te.
493
00:58:02,330 --> 00:58:04,855
- Du-te şi adu-l pe prietenul lor.
- Hai, mişcă-te !
494
00:58:30,490 --> 00:58:32,825
Fugi, prietene !
Au venit după tine.
495
00:58:52,190 --> 00:58:54,295
Dă-mi ceva de băut.
496
00:59:04,470 --> 00:59:05,965
Muriţi, nenorociţilor !
497
00:59:42,960 --> 00:59:45,685
- Nu ţi-e ruşine ?
- Nu, de ce ?
498
00:59:46,150 --> 00:59:47,360
Du-te acasă !
499
00:59:50,640 --> 00:59:53,165
Ce plictiseală !
Parcă ai fi Severiano !
500
00:59:53,410 --> 00:59:57,320
Asta nu înseamnă nimic pentru mine.
Sunt aici...
501
00:59:57,700 --> 01:00:02,290
Gabriel, te iubesc.
Nu înţelegi ? Te iubesc !
502
01:00:02,300 --> 01:00:05,680
Severiano avea dreptate.
Eşti o târfă !
503
01:00:06,265 --> 01:00:10,335
Tu şi cu el nu sunteţi decât doi proşti !
Nu mai suport !
504
01:00:10,336 --> 01:00:14,220
Nişte proşti ! M-am săturat !
Înţelegi, Gabriel ?
505
01:00:14,221 --> 01:00:20,085
Puteţi să vă duceţi dracului !
Plec din nenorocita asta de casă !
506
01:02:05,410 --> 01:02:07,165
Mai adu-mi whisky.
507
01:02:08,000 --> 01:02:09,570
Cum să nu, Gabriel.
508
01:02:28,190 --> 01:02:29,890
Unde e whisky-ul ?
509
01:05:12,115 --> 01:05:14,065
Bine ai venit în apele lui Oxum.
510
01:05:15,925 --> 01:05:20,810
Trăiască Oxum ! Trăiască Oxum !
Trăiască Oxum !
511
01:05:28,980 --> 01:05:33,535
Trăiască Xango, Regele Dreptăţii !
512
01:05:34,660 --> 01:05:36,020
Aceasta e poarte lui Oxum.
513
01:05:36,615 --> 01:05:41,690
Fie ca El să te protejeze !
Fie ca El să-ţi dea putere !
514
01:05:46,760 --> 01:05:47,970
Trăiască Oxassi !
515
01:06:10,035 --> 01:06:15,120
- Nu există decât plaja lui Ogum ?
- Nu, mai există o zonă mare.
516
01:06:15,130 --> 01:06:18,860
În pădure. E cunoscută ca
"Potecile din Pădurea lui Ogum".
517
01:06:18,895 --> 01:06:22,750
Cascadele se numesc
"Cele şapte stânci ale lui Ogum".
518
01:06:22,751 --> 01:06:27,850
Şi mai există şi "Ogum Megi", "Ogum Negi"
şi "Cele şapte valuri ale lui Ogum".
519
01:06:27,865 --> 01:06:29,735
Şi "Exu" ?
Povesteşte-mi despre "Exu".
520
01:06:29,740 --> 01:06:36,370
Oamenii îi spun Diavolul, dar numele
lui spiritual este "Exu",
521
01:06:36,475 --> 01:06:39,900
Orixa, care este fixat
pe "Poarta Pământurilor"...
522
01:06:39,901 --> 01:06:42,135
Nu este "Exu" cel care ne urmăreşte
sufletele ?
523
01:06:43,665 --> 01:06:44,670
Da, el este.
524
01:06:45,150 --> 01:06:48,235
Dar ne obligă să-l iubim pe Dumnezeu
mai presus de orice.
525
01:06:48,500 --> 01:06:53,220
Oricum, El ne ajută să ne salvăm sufletele.
Aduce linişte sufletului.
526
01:06:53,450 --> 01:06:59,935
Nu-ţi face griji.
Ogum-ul ţărmului te veghează.
527
01:07:09,605 --> 01:07:12,680
Am venit pentru că îi sunt credincios
lui "Xango Şapte Stânci".
528
01:07:12,985 --> 01:07:20,890
- Am venitsă-ţi cer protecţie.
- Fie ca toţi zeii să te protejeze, fiule.
529
01:07:20,900 --> 01:07:23,020
Acum, dă-mi binecuvântarea.
530
01:07:45,900 --> 01:07:46,950
Satana !
531
01:08:03,350 --> 01:08:06,375
Hai să intrăm şi să distrugem tot.
Haide !
532
01:08:17,135 --> 01:08:19,070
Aşa îmi rezolvi treburile, nenorocitule !
533
01:08:20,290 --> 01:08:23,800
Zici că ai intrat în transă.
Lasă că te aranjez eu !
534
01:08:23,801 --> 01:08:25,080
Distrugeţi tot !
535
01:08:32,580 --> 01:08:36,120
Nu eşti bun de nimic !
536
01:08:41,185 --> 01:08:45,135
Îl vrei mort ?
Lasă-mă pe mine.
537
01:08:47,340 --> 01:08:51,020
Lasă-mă pe mine să-l omor !
538
01:08:56,975 --> 01:09:00,330
Sunteţi părintele Eeley ?
Vino cu mine.
539
01:09:00,400 --> 01:09:02,450
- De ce ?
- Poliţia, mişcă-te !
540
01:09:17,580 --> 01:09:19,865
Fii binecuvântat, părinte.
541
01:09:22,380 --> 01:09:25,540
Quati, nu aşa te porţi cu un vraci.
542
01:09:25,550 --> 01:09:28,750
Lasă-l pe mâna mea.
E treaba mea.
543
01:09:28,755 --> 01:09:32,500
Fă-te comod.
Ia loc.
544
01:09:33,520 --> 01:09:34,775
Vrei nişte whisky ?
545
01:09:34,780 --> 01:09:38,550
- Poate vrei o bere.
- Nu, mulţumesc, nu beau.
546
01:09:40,600 --> 01:09:45,765
Te-am chemat pentru că ascunzi în casa ta
un ticălos nenorocit.
547
01:09:45,766 --> 01:09:49,200
E căutat de poliţie în toată Brazilia.
548
01:09:49,201 --> 01:09:53,900
Nu ascund pe nimeni pe "pământurile" mele.
Uşile îţi sunt deschise şi ţie.
549
01:09:54,270 --> 01:10:01,700
- Dacă vrei, vino să-l prinzi.
- Nu e cazul.
550
01:10:03,700 --> 01:10:08,080
Uite... o să fiu cinstit cu tine.
551
01:10:09,600 --> 01:10:13,920
Vreau să-mi faci un serviciu.
552
01:10:13,925 --> 01:10:19,935
Te pricepi la chestii din astea.
Spiritism şi alte chestii.
553
01:10:22,500 --> 01:10:26,650
Vreau să-l transformi
într-o persoană normală.
554
01:10:26,651 --> 01:10:30,995
E tot ce-ţi cer.
Eu o să fac restul.
555
01:10:31,000 --> 01:10:36,360
- E imposibil.
- Prietene, nu există aşa ceva.
556
01:10:36,500 --> 01:10:42,735
Când ţi-am cerut să vii aici...
am vorbit cu dl Barauna
557
01:10:42,736 --> 01:10:47,360
despre ferma noastră.
Mă gândeam să ţi-o dau ţie.
558
01:10:47,361 --> 01:10:49,530
Ca să-ţi mai aranjezi "pământurile".
559
01:10:49,550 --> 01:10:54,605
Nu sunteţi pregătit să înţelegeţi
esenţa religiei noastre.
560
01:10:55,300 --> 01:10:59,340
- Explică-mi-o.
- Putem să vă ajutăm.
561
01:10:59,775 --> 01:11:03,225
Dar nu facem nimic împotriva acelora
pe care îi consideraţi duşmani.
562
01:11:03,620 --> 01:11:10,290
Vă cunosc faima. Ceea ce căutaţi
este în sufletul dumneavoastră.
563
01:11:10,835 --> 01:11:13,600
Suntem gata şi vă ajutăm
să vă descoperiţi.
564
01:11:13,810 --> 01:11:17,180
- Când începem ?
- Imediat, dar numai aici.
565
01:12:03,010 --> 01:12:05,900
Iartă-mă, iartă-mă !
566
01:12:05,905 --> 01:12:12,800
Uită-te, vraciule ! Ajută-mă !
Ieşi afară, nenorocitule !
567
01:12:12,801 --> 01:12:17,310
Demnitatea ta, omule !
Linişteşte-te !
568
01:12:17,311 --> 01:12:20,850
Demnitatea ta, Severiano !
Severiano !
569
01:12:22,250 --> 01:12:25,600
Demnitatea ta !
Severiano !
570
01:12:38,790 --> 01:12:42,200
- Severiano !
- Lasă-mi-l mie !
571
01:12:42,500 --> 01:12:45,630
- Uite, fato, de pomană !
- Linişteşte-te, Severiano.
572
01:13:00,565 --> 01:13:04,180
- Severiano... Severiano !
- Te simţi bine ?
573
01:13:04,181 --> 01:13:05,235
N-am nimic.
574
01:13:05,800 --> 01:13:10,780
Nu-l răni pe "călăreţ".
Ai încredere în Ogum.
575
01:13:10,815 --> 01:13:12,600
Acum, linişteşte-te.
576
01:13:34,800 --> 01:13:40,170
E adevărat, e adevărat...
E adevărat.
577
01:13:42,740 --> 01:13:50,255
- Unde mi-e scaunul ?
- E adevărat... e adevărat...
578
01:13:54,190 --> 01:13:57,850
Vreau să nu mai fiu rău,
să nu mai fac rău.
579
01:13:57,860 --> 01:13:59,570
Să nu mai omor oameni.
580
01:13:59,571 --> 01:14:06,265
Când mi-amintesc cu mi-au ucis
soţia şi fiul îmi vine să-i omor pe toţi.
581
01:14:06,266 --> 01:14:13,800
Îmi vine să distrug tot, prietene.
Dar n-am vrut să fie aşa.
582
01:14:14,835 --> 01:14:18,700
Sunt un nefericit
şi nimeni nu mă iubeşte.
583
01:14:19,750 --> 01:14:20,500
Calmează-te.
584
01:14:20,501 --> 01:14:25,005
Vreau să renunţ la viaţa asta mizerabilă.
Ajută-mă.
585
01:14:25,806 --> 01:14:26,800
Calmează-te.
586
01:14:27,450 --> 01:14:31,210
Nu vreau să mai ucid pe nimeni.
Vreau linişte.
587
01:14:31,650 --> 01:14:34,725
Mi-aş da toate bogăţiişe
ca să am linişte.
588
01:14:36,450 --> 01:14:40,860
O să ai linişte...
dacă urmezi calea bunăvoinţei.
589
01:14:40,865 --> 01:14:46,590
"Omul negru" o să te ajute.
O să fac ceva care să-ţi îndrepte viaţa.
590
01:14:46,595 --> 01:14:50,535
Şi o să te iert pentru tot
ce s-a întâmplat.
591
01:14:51,740 --> 01:15:02,190
Adu-mi un creion, un trandafir roşu,
carne roşie, o sită şi 12 lumânări.
592
01:15:03,355 --> 01:15:07,530
Şi încearcă să scapi de obsesie
ca să nu mai revină.
593
01:15:07,850 --> 01:15:13,565
Când "Omul Negru"
o să se ridice la ceruri...
594
01:15:14,140 --> 01:15:18,015
o să iau cu mine
toate aceste vibraţii negative.
595
01:15:23,450 --> 01:15:26,860
- Şefu', am găsit, Şefu'.
- Ce-ai găsit ?
596
01:15:26,861 --> 01:15:29,585
- Ce-ţi trebuie pentru "obligaţii"...
- Ce "obligaţii" ?
597
01:15:29,586 --> 01:15:34,115
- Pentru zei, Şefu'.
Doar orbilor le trebuie îndrumare.
598
01:15:34,116 --> 01:15:36,540
Eu nu sunt orb.
Crezi că sunt vrăjitor, prostule ?
599
01:15:37,645 --> 01:15:42,247
- Dar omul a zis...
- Ştiu ce am de făcut, îmi cunosc calea.
600
01:15:42,282 --> 01:15:46,850
N-o să las un negru prost
să-mi spună mie ce am de făcut !
601
01:15:46,851 --> 01:15:48,435
Eu hotărăsc !
602
01:15:49,825 --> 01:15:57,535
Nu mă amestec eu cu diavolii ăştia...
şi cu vrăjitorii ăia primitivi.
603
01:15:58,940 --> 01:16:03,860
Nu te costă nimic, Şefu'.
E pentru binele tău !
604
01:16:04,280 --> 01:16:08,875
- Ai promis că îndeplineşti "obligaţiile".
- Nu vreau să mai aud de asta,
605
01:16:09,830 --> 01:16:12,905
Acum înţeleg de ce puştiul ăla
e încă în viaţă.
606
01:16:13,320 --> 01:16:17,870
Nu sunteţi decât nişte bătrâni
care se văicăresc.
607
01:16:18,180 --> 01:16:22,350
În loc de arme folosiţi
lumânări, trandafiri, rugăciuni.
608
01:16:22,540 --> 01:16:26,420
În loc să-mi ucideţi duşmanii,
ucideţi pui de negri.
609
01:16:29,800 --> 01:16:35,875
Să fiţi iertat.
Nu ştiţi ce spuneţi.
610
01:16:35,880 --> 01:16:41,395
Te las în viaţă pentru că te plac.
Dar n-o să mai lucrezi pentru mine.
611
01:16:41,400 --> 01:16:45,320
Dle Baruana, vezi cât îi datorăm.
612
01:16:52,360 --> 01:16:54,550
Vino mai târziu pe la birou, Ze Indio !
613
01:17:00,450 --> 01:17:03,015
Şefu', ce facem cu Gabriel ?
614
01:17:04,845 --> 01:17:06,920
Vom folosi vechile metode.
615
01:17:06,921 --> 01:17:08,485
- Vechile metode ?
- Da.
616
01:17:12,360 --> 01:17:18,650
Ascultă, Barauna...
Trebuie să vorbesc cu Eneida.
617
01:17:18,651 --> 01:17:23,360
Dă-i cât vrea,
dar trebuie să vorbesc cu ea azi.
618
01:17:23,365 --> 01:17:24,600
Da, domnule.
619
01:17:27,100 --> 01:17:28,700
Bună ziua.
620
01:17:32,900 --> 01:17:36,535
Uite ce păpuşi am adus pentru
petrecerea copiilor.
621
01:17:41,490 --> 01:17:42,605
Lasă-le...
622
01:17:47,150 --> 01:17:50,460
Dă-mi braţul... stângul...
623
01:17:52,115 --> 01:17:53,495
Gândeşte-te la ceva.
624
01:17:55,285 --> 01:17:56,955
Pune-ţi trei dorinţe.
625
01:17:58,480 --> 01:18:02,425
Câte una pentru fiecare nod.
Gata ?
626
01:18:05,000 --> 01:18:06,150
Gata ?
627
01:18:08,590 --> 01:18:09,675
Gata ?
628
01:18:11,050 --> 01:18:11,900
E gata !
629
01:18:35,100 --> 01:18:37,620
- Fugim ?
- Doar dacă fugim acum.
630
01:18:40,600 --> 01:18:41,650
Părinte...
631
01:18:43,560 --> 01:18:47,640
Părinte, eu şi Eneida plecăm
la Sân Paolo.
632
01:18:49,160 --> 01:18:52,550
Bine, fiule.
Orixa să te binecuvânteze.
633
01:18:52,560 --> 01:18:55,805
Şi drum bun pentru amândoi.
634
01:19:00,550 --> 01:19:01,400
Drum bun.
635
01:19:27,065 --> 01:19:30,080
Puteţi să-mi spuneţi unde este
Grădina Brazilia ?
636
01:19:30,081 --> 01:19:31,685
Imediat după Santana.
637
01:19:32,100 --> 01:19:35,180
- Şi Santana ?
- La capătul străzii Julio de Castilio.
638
01:19:36,650 --> 01:19:41,240
Pe urmă vă întoarceţi,
mergeţi puţin...
639
01:19:42,480 --> 01:19:47,385
faceţi la dreapta pe Julio...
Şi ajungeţi la Grădina Brazilia.
640
01:19:47,395 --> 01:19:51,040
- Mulţumim.
- Cu plăcere.
641
01:19:59,040 --> 01:20:00,350
E cineva acasă ?
642
01:20:01,415 --> 01:20:04,515
Hei, e cineva acasă ?
643
01:20:31,735 --> 01:20:33,688
Fetiţo, dacă ai şti cât ne-am luptat
644
01:20:33,689 --> 01:20:37,215
să construim casa asta
împreună cu fraţii tăi.
645
01:20:37,915 --> 01:20:45,540
Am cumpărat materialele din economii.
Am muncit mult.
646
01:20:45,550 --> 01:20:50,270
Am făcut multe ca să construim
casa asta.
647
01:20:50,300 --> 01:20:54,345
Dar e mare.
Toată lumea are loc.
648
01:20:54,746 --> 01:20:58,030
Chiar şi tu, dacă vrei să rămâi.
649
01:20:59,700 --> 01:21:05,840
E bine să ai toată familia lângă tine.
Suntem fericiţi şi sănătoşi aici.
650
01:21:05,845 --> 01:21:11,070
Masa asta minunată e o ocazie zilnică,
dar e şi mai plăcută datorită ţie.
651
01:21:12,600 --> 01:21:15,215
- Pentru noi !
- Pentru noi !
652
01:21:17,875 --> 01:21:24,750
Unde-i mama ? Mamă ?
Mamă ! Gabriel ! Ce minunat !
653
01:21:30,150 --> 01:21:33,110
Mănânci doar legumele ?
654
01:21:35,310 --> 01:21:37,355
Poate-i vegetarian.
655
01:21:56,870 --> 01:23:00,045
Acum să cântăm, apoi acordionistul
ne va cânta ca să dansăm.
656
01:25:51,180 --> 01:25:52,100
Dă-mi-o !
657
01:25:53,250 --> 01:25:56,780
- De ce nu pot s-o văd, Gabriel ?
- Pentru că nu poţi !
658
01:25:56,781 --> 01:25:58,930
- De ce nu pot ?
- Nu mă enerva !
659
01:26:01,460 --> 01:26:02,900
Bine, Gabriel...
660
01:26:15,900 --> 01:26:19,755
Aşa că, totul e că oul lui Columb.
661
01:26:20,110 --> 01:26:23,585
Eşti sigur că fără amuletă
poate să moară ?
662
01:26:24,460 --> 01:26:26,840
Şi că trebuie să facă o baie
înainte să şi-o pună din nou ?
663
01:26:26,845 --> 01:26:30,915
Şi încă o baie bună, cu multă apă.
664
01:26:31,380 --> 01:26:33,635
După mine, poate muri oricând.
665
01:26:33,636 --> 01:26:36,525
Eu nu cred în povestea asta
cu corpul "închis".
666
01:26:37,300 --> 01:26:41,880
Asta poate că pentru n-am văzut-o
cu ochii mei.
667
01:26:41,890 --> 01:26:47,330
Dacă aş fi văzut-o, aş fi crezut.
Dar n-am văzut-o !
668
01:26:47,335 --> 01:26:49,820
Nu mă interesează ce crezi tu.
669
01:26:50,435 --> 01:26:54,650
Vreau să ştiu...
Să zicem că doarme...
670
01:26:57,000 --> 01:27:00,750
Intrăm în cameră, fără să facem zgomot
şi ne ascundem.
671
01:27:01,100 --> 01:27:04,035
Până atunci, Eneida e deja plecată...
672
01:27:04,515 --> 01:27:09,220
Să cumpere ţigări sau altceva.
Ajungem la ea mai târziu.
673
01:27:09,580 --> 01:27:14,305
El se trezeşte şi se duce la baie.
O să închidă uşa ?
674
01:27:15,000 --> 01:27:19,290
Nu contează.
Important e că e în baie...
675
01:27:20,540 --> 01:27:25,270
Şi amuleta e în cameră.
Cred că o să avem timp !
676
01:27:25,271 --> 01:27:27,050
Am altă idee.
677
01:27:27,550 --> 01:27:30,605
Se trezeşte Eneida prima.
Asta numai dacă se poate.
678
01:27:32,100 --> 01:27:36,085
Ia amuleta şi fuge.
Şi noi intrăm imediat.
679
01:27:37,240 --> 01:27:41,015
L-am prinde cât ai zice peşte.
680
01:27:41,050 --> 01:27:45,490
Peştele nu moare în somn.
Moare zbătându-se.
681
01:27:45,491 --> 01:27:48,145
Nu aşa moare un bărbat, Barauna !
682
01:27:48,150 --> 01:27:51,395
Un om inteligent ca tine
să spună aşa prostii !
683
01:27:51,400 --> 01:27:52,570
Gata, ştiu !
684
01:27:54,300 --> 01:27:55,320
Mergem acolo...
685
01:28:16,520 --> 01:28:20,530
'Neaţa... mă duc să cumpăr ţigări.
686
01:28:22,265 --> 01:28:24,370
- Ai bani ?
- În buzunar.
687
01:29:01,190 --> 01:29:02,165
Mă întorc repede.
688
01:29:59,430 --> 01:30:03,465
Nu ştiu ce s-a întâmplat.
Am făcut totul ca la carte.
689
01:30:04,500 --> 01:30:09,100
L-am lăsat singur, fără amuletă la gât.
690
01:30:09,101 --> 01:30:12,590
Am făcut totul aşa cum ne-am înţeles.
691
01:30:14,000 --> 01:30:17,490
Nu m-am uitat în baie pentru că
n-am reuşit.
692
01:30:17,491 --> 01:30:22,970
Dacă ai fi avut o armă sau curajul
să ni-l dai pe mână, totul s-ar fi rezolvat.
693
01:30:23,200 --> 01:30:26,545
De arme poţi să te ocupi tu.
Nu vreau să mă amestec !
694
01:30:29,500 --> 01:30:31,985
Încearcă să-ţi aminteşti ceva.
695
01:30:33,300 --> 01:30:36,545
La urma urmei
aţi fost înpreună ceva timp.
696
01:30:38,070 --> 01:30:40,695
Nu vreau să mă amestec în detalii intime.
697
01:30:41,635 --> 01:30:47,825
Vreau doar să ştiu dacă avea
vreo slăbiciune, vreun punct vulnerabil.
698
01:30:49,520 --> 01:30:51,825
Ai auzit de "călcâiul lui Ahile" ?
699
01:30:52,200 --> 01:30:55,625
- Nu, dle Barauna, n-am auzit !
- Sunt sigur !
700
01:30:56,035 --> 01:31:00,310
N-avem timp de ironii.
Ajută-ne şi tu cu ceva.
701
01:31:00,320 --> 01:31:04,485
Aminteşte-ţi dacă a vorbit vreodată
de cineva anume.
702
01:31:04,490 --> 01:31:09,765
De un prieten, de o rudă, de un frate.
De cineva de care e legat.
703
01:31:10,066 --> 01:31:11,000
Mama lui !
704
01:31:11,810 --> 01:31:13,890
Exact, mama lui !
705
01:31:23,140 --> 01:31:24,850
Îmi promiţi că n-o să mori ?
706
01:31:30,680 --> 01:31:34,170
- Da, atât timp cât trăieşte mama.
- Nu-i momentul să vorbeşti despre mame.
707
01:31:34,175 --> 01:31:35,735
Dar m-ai întrebat.
708
01:31:36,055 --> 01:31:38,605
- Şi atât timp cât ea e în viaţă...
- Lasă asta.
709
01:31:41,380 --> 01:31:43,715
Nu-i momentul să vorbeşti despre mame.
710
01:31:54,000 --> 01:31:55,475
Acum ţi-ai amintit.
711
01:31:57,385 --> 01:31:59,750
Spune-ne la ce te gândeşti.
712
01:32:00,235 --> 01:32:03,935
Am bani. Mulţi.
Poţi să ceri cât vrei.
713
01:32:05,280 --> 01:32:07,505
Şi o grămadă.
Dacă ne spui acum.
714
01:32:09,390 --> 01:32:14,250
- Câţi ?
- 20, 30, cât vrei tu.
715
01:32:15,780 --> 01:32:17,030
80 e bine ?
716
01:32:18,630 --> 01:32:23,365
- Da.
- Şi mi-i dai acum, cash ?
717
01:32:23,765 --> 01:32:27,955
- Dle Barauna, du-te şi adu banii.
- Imediat.
718
01:32:32,300 --> 01:32:34,315
Ştiam că n-o să ne laşi baltă.
719
01:32:50,820 --> 01:32:53,380
Gata, uite-ţi banii.
Ia-i !
720
01:32:56,000 --> 01:32:59,685
- Numără-i întâi !
- Nu-i nevoie, ştiu că e bine.
721
01:32:59,690 --> 01:33:02,905
Acum spune-ne totul.
Toată povestea.
722
01:33:03,360 --> 01:33:05,955
M-am săturat să fiu bănuită
de toată lumea !
723
01:33:06,335 --> 01:33:08,060
Hai, fetiţo, spune-mi.
724
01:33:09,135 --> 01:33:10,385
Uite cum stau lucrurile...
725
01:33:12,180 --> 01:33:18,315
Când a fost să-şi "închidă" corpul...
A mers şi mama lui cu el.
726
01:33:19,635 --> 01:33:22,475
Şi-a dat viaţa ei în schimbul lui.
727
01:33:23,255 --> 01:33:26,610
- Atât timp cât ea trăieşte, n-o să moară.
- Ce drăguţ !
728
01:33:27,355 --> 01:33:29,515
- Mamele sunt tot mame.
- Indio !
729
01:33:31,250 --> 01:33:36,485
- Valorează asta atâţia bani ?
- Da, valorează.
730
01:33:37,250 --> 01:33:42,310
Nu trebuie decât s-o omori pe babă,
ca să-l faci pe el vulnerabil.
731
01:33:42,900 --> 01:33:45,125
Şi apoi, orice papă-lapte îl poate ucide.
732
01:33:45,850 --> 01:33:47,210
Atunci, merită.
733
01:33:47,220 --> 01:33:50,615
Hai să-i trimitem o telegramă
"cumătrului" Clovis.
734
01:33:50,620 --> 01:33:53,085
Să ne facă rost de cineva în care
să avem încredere.
735
01:33:56,666 --> 01:33:59,270
O clipă, fetiţo !
Unde pleci ?
736
01:33:59,640 --> 01:34:03,680
- Pot să plec, sau nu pot ?
- Te întorci la el ?
737
01:34:06,560 --> 01:34:11,640
Bineînţeles că nu.
Vreu să ies din porcăria asta.
738
01:34:12,250 --> 01:34:16,805
Grozavii ca tine şi ca Gabriel...
îmi fac greaţă.
739
01:34:17,740 --> 01:34:22,700
Ştii unde mă duc ?
La mama mea. Plec la Sân Paolo.
740
01:34:23,300 --> 01:34:24,440
Ai dreptate.
741
01:34:24,730 --> 01:34:28,725
Dar mama ta poate să mai aştepte.
Închide-o în cameră !
742
01:34:30,400 --> 01:34:31,300
Da, domnule.
743
01:34:33,000 --> 01:34:36,035
Ia mâinile de pe mine !
Lasă-mă, câine !
744
01:34:41,040 --> 01:34:46,200
Vrăjitoria e frumoasă
745
01:34:46,201 --> 01:34:52,435
Nimeni nu poate să nege
Vrăjitoria e frumoasă...
746
01:34:52,436 --> 01:34:58,245
De la Zâmbi la Oxala
Vrăjitoria e frumoasă...
747
01:35:20,400 --> 01:35:21,115
Părinte...
748
01:35:22,590 --> 01:35:28,230
E adevărat că un bărbat cu corpul "închis"
nu poate avea... femei ?
749
01:35:28,850 --> 01:35:34,780
Zeii nu sunt foarte stricţi. De fapt,
femeia face parte din viaţa bărbatului.
750
01:35:34,781 --> 01:35:36,075
O să vezi.
751
01:35:51,380 --> 01:35:53,230
- Asta e.
- Asta e bătrâna ?
752
01:35:54,100 --> 01:35:55,160
E a ta.
753
01:35:55,161 --> 01:36:00,030
Eşti nebun ?
Nu-i treabă de bărbat !
754
01:36:00,335 --> 01:36:00,950
Haide.
755
01:36:01,660 --> 01:36:04,975
De ce s-o omorâm pe bătrâna asta ?
Nu-i decât o babă.
756
01:36:04,986 --> 01:36:08,735
Taci din gură !
Nu vrei să-ţi iei milionul ?
757
01:37:00,010 --> 01:37:04,935
- Îmi aminteşte de mama !
- Rahat ! Trage odată !
758
01:37:06,390 --> 01:37:11,685
Nedja...
Deschide fereastra, te rog.
759
01:37:27,040 --> 01:37:29,900
Nedja... Nedja !
760
01:37:33,200 --> 01:37:40,515
Dumnezeule... Gabriel !
Fiul meu e în pericol.
761
01:39:07,070 --> 01:39:13,115
Comanda a fost executat,
aşa cum aţi cerut.
762
01:39:13,120 --> 01:39:18,730
Salutări de la "cumătrul" Clovis.
763
01:39:20,400 --> 01:39:25,250
Comanda a fost executat,
aşa cum aţi cerut.
764
01:39:25,251 --> 01:39:30,600
Comanda a fost executat,
aşa cum aţi cerut.
765
01:39:59,530 --> 01:40:03,820
Severiano !
Severiano !
766
01:40:04,350 --> 01:40:06,250
Severiano !
767
01:41:30,640 --> 01:41:35,780
Eşti cel mai bun dansator de "frevo"
din Brazilia.
768
01:41:37,400 --> 01:41:39,580
Excelent !
Un mare dansator !
769
01:41:39,581 --> 01:41:42,475
Noroc pentru dl Severiano !
770
01:41:43,360 --> 01:41:46,875
Un mare om în slujba săracilor.
771
01:41:48,980 --> 01:41:50,675
Mulţumesc.
E bine când ţi se recunosc meritele.
772
01:41:50,680 --> 01:41:52,580
Un An Nou fericit !
773
01:41:55,200 --> 01:41:57,480
- Aş vrea să ţin un toast.
Dă-i drumul.
774
01:41:57,870 --> 01:42:03,455
Aş dori să vă felicit, dle Severiano...
775
01:42:04,075 --> 01:42:09,215
pentru acest succes
şi pentru victoria asupra duşmanului.
776
01:42:10,000 --> 01:42:17,320
Aş dori să reamintesc
preaiubitei asistenţe...
777
01:42:17,895 --> 01:42:21,845
că a fost o onoare pentru mine
să fiu de ajutor.
778
01:42:22,650 --> 01:42:25,810
Prietene, n-avem decât o singură mamă.
779
01:42:25,811 --> 01:42:29,270
Totul e perfect,
dar Gabriel e încă în viaţă.
780
01:42:29,271 --> 01:42:34,385
Gura, nu ştii nimic !
Împrăştie vestea că mama lui e moartă...
781
01:42:34,580 --> 01:42:41,685
- Şi o să vezi cum apare singur aici.
- Şi atunci noi... îl ciuruim.
782
01:43:02,000 --> 01:43:02,800
Gabriel !
783
01:43:14,100 --> 01:43:14,820
Gabriel !
784
01:43:16,600 --> 01:43:17,500
Gabriel !
785
01:43:20,800 --> 01:43:21,900
Am veşti...
786
01:43:23,730 --> 01:43:27,640
Tu să faci cum crezi că e mai bine.
Ţi-au omorât mama.
787
01:43:31,975 --> 01:43:36,080
Dar ţine minte... fără sprijin divin
788
01:43:37,350 --> 01:43:38,735
Mamă !
789
01:43:48,605 --> 01:43:49,985
Salut, diavole !
790
01:43:55,700 --> 01:43:57,500
Sunt aici, băiete !
791
01:44:00,180 --> 01:44:02,090
Ce mai face mama ta ?
792
01:44:06,340 --> 01:44:07,840
Aici sunt, băiete !
Aici !
793
01:44:11,990 --> 01:44:13,080
Aici sunt, băiete !
794
01:44:15,960 --> 01:44:17,565
Unde ţi-e corpul "închis" ?
Unde ?
795
01:44:28,550 --> 01:44:32,135
Du-te să vezi cum stau lucrurile
acolo, jos.
796
01:44:36,935 --> 01:44:38,465
Du-te să vezi !
797
01:44:44,700 --> 01:44:45,900
Cum e ?
798
01:44:50,100 --> 01:44:54,860
Eu te-am ochit primul, puştiulică.
Unde e mămica ?
799
01:44:54,950 --> 01:44:57,700
Ştii ce face ea acum, în nord ?
800
01:45:03,910 --> 01:45:07,080
Acum să vedem cine are
un corp "închis".
801
01:45:08,600 --> 01:45:14,810
Unde e mămica ?
Haide, cheam-o ! Cheam-o !
802
01:45:55,300 --> 01:45:59,965
Sărută-mă ca şi cum noaptea asta...
803
01:46:05,060 --> 01:46:12,915
Noaptea asta... ar fi ultima.
804
01:46:13,850 --> 01:46:14,850
Sărută-mă...
805
01:46:21,875 --> 01:46:28,080
ca şi cum noaptea asta...
ar fi ultima.
806
01:46:28,400 --> 01:46:30,365
E măcel acolo jos, nu ?
807
01:46:32,120 --> 01:46:36,315
Corp "închis"
nu are decât conştiinţa mea.
808
01:46:39,450 --> 01:46:40,860
Asta înseamnă că pot să plec ?
809
01:46:42,460 --> 01:46:46,300
Eşti liberă.
Du-te şi cucereşte lumea.
810
01:46:48,100 --> 01:46:50,215
- Ce minunat !
- Drum bun, doamna mea !
811
01:46:53,150 --> 01:47:05,060
Fii iubită până la moarte.
812
01:48:12,050 --> 01:48:14,800
Mulţumesc pentru atenţie.
Mi-am terminat povestea.
813
01:48:15,635 --> 01:48:17,555
Dacă cuneva e nemulţumit...
814
01:48:19,680 --> 01:48:25,485
Dacă-i nemulţumit...
Să se ducă dracului !
815
01:48:34,075 --> 01:48:38,550
Omoară-l pe orbul ăsta !
Lasă-mi-l mie !
816
01:49:37,840 --> 01:49:41,215
Dacă am chef, mă duc...
817
01:49:43,800 --> 01:49:46,541
Dacă am chef, ucid...
818
01:49:48,970 --> 01:49:52,070
Dacă am chef mor...
819
01:49:55,390 --> 01:49:56,830
Şi mă întorc să mă distrez...
820
01:50:00,750 --> 01:50:01,900
Mă întorc să mă distrez
63515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.