All language subtitles for O Amuleto de Ogum (1974)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,150 --> 00:00:46,510 Ce ţi-a ieşit azi, orbule ? Zi-i, orbule, ce ţi-a ieşit azi ? 2 00:00:46,711 --> 00:00:50,455 Ce zici, orbule ? 3 00:00:50,456 --> 00:00:53,540 Zi-i, orbule ! Nu mai auzi, orbule ? 4 00:00:53,541 --> 00:00:56,615 Să trecem la treabă ! Hai să vorbim puţin ! 5 00:00:56,716 --> 00:01:00,616 Zi-i, orbule, ce ţi-a ieşit azi ? Zi-i, orbule ! 6 00:01:01,550 --> 00:01:03,260 Nu mă auzi că vorbesc cu tine ? 7 00:01:05,100 --> 00:01:06,180 Unde-s banii ? 8 00:01:07,300 --> 00:01:09,700 Orbul e bogat... 9 00:01:09,800 --> 00:01:12,500 Numai atât, orbule ? Doar atât ? 10 00:01:14,400 --> 00:01:16,255 Unde-s banii, orbule ? 11 00:01:19,560 --> 00:01:22,175 Stai cuminte, orbule. 12 00:01:25,780 --> 00:01:27,150 Spune-ne o poveste. 13 00:01:28,000 --> 00:01:31,180 O poveste despre Pedro Alvares Cabral. 14 00:01:31,185 --> 00:01:33,725 Cum a descoperit el Brazilia. 15 00:01:34,540 --> 00:01:37,600 Nu, spune-ne o glumă de-a lui Bocaje. 16 00:01:37,605 --> 00:01:40,445 Du-te şi adu-i de băut. Hai, du-te ! 17 00:01:40,446 --> 00:01:42,825 Spune-ne bancul cu maimuţa şi tigrul. 18 00:01:47,350 --> 00:01:50,290 Vă spun o poveste pe jumătate adevărată, pe jumătate născocită... 19 00:01:51,535 --> 00:01:53,060 Pe care tocmai am inventat-o. 20 00:01:54,000 --> 00:01:57,450 AMULETA LUI OGUM 21 00:02:00,020 --> 00:02:04,350 Mamă, mamă ! L-au omorât pe tata. 22 00:02:04,365 --> 00:02:09,450 Fiule, fiule ! Unde-i tatăl tău ? 23 00:02:44,100 --> 00:02:50,770 Gabriel ! Gabriel ! Gabriel ! 24 00:02:50,771 --> 00:02:53,150 Băiete... Gabriel ! 25 00:02:57,300 --> 00:02:58,560 Gabriel ! 26 00:03:01,400 --> 00:03:04,520 Gabriel, vino aici ! Blestematule ! 27 00:03:05,700 --> 00:03:10,900 - Ai înebunit, fir-ar tu să fii ?! - Da' ce-am făcut, mamă ? 28 00:03:19,220 --> 00:03:22,700 Te joci cu focul, nu-i aşa ? 29 00:03:26,300 --> 00:03:27,470 Ai grijă, femeie ! 30 00:03:29,900 --> 00:03:34,600 Prostia se plăteşte întotdeauna. 31 00:03:38,400 --> 00:03:44,025 - Ia-ţi câmpii, babo ! - Altfel o s-o păţeşti şi tu. 32 00:03:45,000 --> 00:03:49,000 Băiete, să ai mare grijă când o să creşti. Avem ceva şi pentru voi ! 33 00:03:54,380 --> 00:03:56,940 - E departe, mamă ? - Nu, e aproape. 34 00:03:57,600 --> 00:03:59,330 Ajungem imediat. 35 00:04:00,215 --> 00:04:03,710 Ţi-e foame ? Aptoape că am ajins. 36 00:04:08,950 --> 00:04:13,220 - Mamă, vreau să mă duc până în tufiş. - Du-te acolo ! 37 00:04:30,590 --> 00:04:34,580 Mă ajută Şapte Drumuri... Iar Ogum mă apără... 38 00:04:34,590 --> 00:04:41,700 Ogum e tatăl meu... Ogum e îndrumătorul meu... 39 00:04:41,701 --> 00:04:45,960 Ogum e tatăl meu... Ogum e fiul Sfintei Fecioare Maria. 40 00:04:45,961 --> 00:04:51,595 La trei zile după ce s-a născut... 41 00:04:51,896 --> 00:04:58,130 Mama m-a abandonat. 42 00:04:58,131 --> 00:05:04,855 M-a aruncat sub un copac... 43 00:05:04,856 --> 00:05:11,450 Şi Ogum m-a luat sub aripa lui protectoare. 44 00:05:11,460 --> 00:05:14,185 Având armele Sfântului Gheorghe... 45 00:05:14,186 --> 00:05:16,700 Am fost botezat cu sângele lui Cristos, 46 00:05:16,701 --> 00:05:19,775 îmbăiat în laptele Sfintei Fecioare, urcat în barca lui Adam. 47 00:05:19,776 --> 00:05:22,800 Dacă duşmanii mei, Doamne, vor vrea să-mi facă rău, 48 00:05:22,801 --> 00:05:28,070 nu mi se vor putea împotrivi, nici cu foc, nici cu arme... 49 00:05:29,100 --> 00:05:30,990 Numai de Domnul voi asculta 50 00:05:30,991 --> 00:05:37,990 Numai de Domnul vom asculta... 51 00:05:51,960 --> 00:05:55,250 DUPĂ 10 ANI... 52 00:06:05,045 --> 00:06:09,330 Încă unul a venit A venit încă unul, frăţioare. 53 00:06:09,331 --> 00:06:14,140 Mai toarnă apă în pahar. Ca să ajungă la toţi. 54 00:06:21,750 --> 00:06:28,440 Ajung acum... şi îmi dau seama Ce-o lipseşte sambei. 55 00:06:28,450 --> 00:06:31,480 Coctail cu suc de lămâie. 56 00:06:48,100 --> 00:06:52,540 Dacă radioul şi presa şi televiziunea 57 00:06:52,541 --> 00:06:57,845 Pentru bucuria tuturor, fac şi ele parte din aceste versuri. 58 00:07:03,050 --> 00:07:06,265 Gogo, e din ce în ce mai rău. 59 00:07:06,275 --> 00:07:09,050 Am încercat, d4eja, tot ce se putea... 60 00:07:12,900 --> 00:07:14,210 Ce vrei, omule ? 61 00:07:15,225 --> 00:07:18,885 - Am o scrisoare pentru dl Severiano. - Atunci, vino încoace. 62 00:07:19,540 --> 00:07:24,885 Dacă nu faci ce spun eu, ce mai vrei ? Dacă faci cum zic eu, totul o să fie bine. 63 00:07:25,350 --> 00:07:31,300 - Te cred, Gogo. - Fă cum zice Sfântul, altfel e degeaba... 64 00:07:31,301 --> 00:07:35,635 Întotdeauna ai spus că omul se mai şi poticneşte, dar merge mai departe. 65 00:07:48,215 --> 00:07:49,391 Quati, e cineva aici. 66 00:07:49,392 --> 00:07:53,085 Tocmai din Nord, cu o scrisoare pentru Şefu'. 67 00:07:54,565 --> 00:07:57,110 Vino tu şi ia-o, eu sunt ocupat. 68 00:07:57,875 --> 00:08:03,175 Ce s-a întâmplat, Gogo ? Spune-mi de ce te tot vaiţi. 69 00:08:03,180 --> 00:08:05,430 Am pariat pe ceva şi a ieşit altceva. 70 00:08:05,700 --> 00:08:09,265 Dacă nu faci cum zic eu, n-o să câştigi. 71 00:08:09,270 --> 00:08:11,915 Tot dai din gură şi mai şi spui că eşti ocupat. 72 00:08:11,950 --> 00:08:13,220 Ai dreptate. 73 00:08:15,765 --> 00:08:17,230 - De unde vii ? - Din Palmeiras. 74 00:08:18,100 --> 00:08:21,345 Nu cumva judecătorul Waldemar face dreptate pe acolo ? 75 00:08:21,500 --> 00:08:24,655 - Nu domnule, judecătorul Jatoba. - Da... 76 00:08:25,550 --> 00:08:27,815 Aşază-te şi aşteaptă puţin. Mă întorc. 77 00:08:31,700 --> 00:08:34,390 Îl vezi pe ăla ? Se tot dă pe lângă Şefu'. 78 00:08:34,800 --> 00:08:36,585 Dar când se strică treaba, o şterge. 79 00:08:42,680 --> 00:08:44,150 Un corp "închis" ! 80 00:08:45,650 --> 00:08:46,750 Dl Barama ! 81 00:08:48,200 --> 00:08:49,500 Asta-i bună, un corp "închis" ! 82 00:08:50,290 --> 00:08:54,420 Nici când eram copil, nu credeam în aşa ceva. 83 00:08:54,425 --> 00:08:58,300 Nu ştiu cum "cumătrul" Clovis poate să scrie asemenea copilării. 84 00:08:58,315 --> 00:08:59,830 Citeşte... citeşte-o ! 85 00:09:02,665 --> 00:09:04,340 Sau vrea să mă păcălească ? 86 00:09:04,341 --> 00:09:08,805 Cine ? "Cumătrul Clovis" ? Nici să nu te gândeşti ! 87 00:09:16,160 --> 00:09:18,580 De asta e aşa sărăcie pe acolo. 88 00:09:18,875 --> 00:09:21,855 Încă mai sunt oameni care cred în corpuri închise. 89 00:09:22,470 --> 00:09:26,100 Şi corpul lui e tot atât de "închis" ca al Şefului ? 90 00:09:27,700 --> 00:09:30,550 Asta e ceva inventat de oameni. 91 00:09:31,350 --> 00:09:33,425 Nu sunt nici de acord, dar nici n-o pot trece cu vederea. 92 00:09:33,875 --> 00:09:40,800 Quati, nu amesteca lucrurile. Severiano a trecut prin multe pericole. 93 00:09:41,400 --> 00:09:45,140 Dar graţie pregătirii lui... a calităţilor sale... 94 00:09:45,380 --> 00:09:52,545 curajului său... a ajuns sus... prin propriile sale eforturi. 95 00:09:52,875 --> 00:09:56,610 Nu este vina lui dacă oamenii îi atribuie puteri magice. 96 00:09:56,611 --> 00:10:01,870 Bine, dar hai să terminăm cu prostiile astea, Quati. 97 00:10:02,100 --> 00:10:03,990 Du-l pe băiat la fermă. 98 00:10:04,550 --> 00:10:09,280 La urma urmei a fost trimis de "cumătrul" Clovis. 99 00:10:11,601 --> 00:10:14,050 - Quati, e alb ? - Da, e alb. 100 00:10:14,051 --> 00:10:15,600 Asta e bine. 101 00:10:15,605 --> 00:10:22,320 Dacă tipul are corpul "închis", înseamnă că nu-i e frică să moară, nu ? 102 00:10:22,490 --> 00:10:24,395 Dă-l în grija lui Chico de Assis. 103 00:10:29,580 --> 00:10:32,680 Gabriel ! Vino aici, Gabriel ! 104 00:10:36,450 --> 00:10:38,110 Hai la muncă, Gabriel ! 105 00:10:48,745 --> 00:10:51,740 Nu poţi să joco toată ziua fotbal. 106 00:10:51,741 --> 00:10:54,940 Trebuie să te antrenezi. Şefu' vrea să facă om din tine. 107 00:11:00,300 --> 00:11:05,125 Uite, tu o să stai aici. 108 00:11:07,330 --> 00:11:11,165 Ţine-o aşa... Dacă nu ai nimic împotrivă, o să te testez. 109 00:11:11,175 --> 00:11:15,560 Stai liniştit, da ? Nu-ţi mişca capul ! 110 00:11:23,135 --> 00:11:26,270 Hei, băieţi ! Veniţi să vedeţi ce e aia un test ! 111 00:11:31,350 --> 00:11:33,375 Ţine ţigara drept ! 112 00:11:34,470 --> 00:11:35,870 Acum, nu tremura ! 113 00:11:44,085 --> 00:11:48,175 Vreau şi eu ! Vreau să trag şi eu ! 114 00:11:48,800 --> 00:11:50,540 Tataie, chiar poţi să vezi ? 115 00:11:53,530 --> 00:11:57,200 - Să ţintesc şi tocul pistolului ? - Nu, tataie, doar sticlă aia. 116 00:11:57,201 --> 00:12:00,200 Vrei să-ţi baţi joc de mine ? 117 00:12:31,315 --> 00:12:36,160 Gabriel, de ce tragi cu praştia ? Asta-i pentru copii ! Vino încoace ! 118 00:12:39,350 --> 00:12:41,100 Ptoveşte mâna, urmăreşte mişcarea. 119 00:12:41,815 --> 00:12:47,455 Ia-l şi trage. Fii atent. Aşa ! 120 00:12:51,865 --> 00:12:56,595 Ce-i asta ? Ai venit aici să te joci ? 121 00:13:08,670 --> 00:13:09,900 Chico e aici ? 122 00:13:10,935 --> 00:13:13,955 Ce mai face Şefu' şi toţi băieţii ? 123 00:13:13,956 --> 00:13:16,015 Ai vreo noutate ? 124 00:13:16,400 --> 00:13:18,160 Am o treabă pentru tine. 125 00:13:19,705 --> 00:13:23,900 Băieţii de-abia aşteaptă. 126 00:13:23,905 --> 00:13:28,200 - Nu mai avem răbdare. - Asta-i foarte bine. 127 00:13:28,201 --> 00:13:31,735 Nu aşteptăm decât un ordin. O să fie curând ? 128 00:13:32,020 --> 00:13:35,845 Cine ştie ? Vorbim mai târziu. 129 00:13:35,846 --> 00:13:38,855 O să-ţi explic totul în maşină. 130 00:13:38,860 --> 00:13:40,500 Perfect. Avem un tip foarte bun aici. 131 00:13:40,505 --> 00:13:46,020 Gabriel, schimbă-te ! Avem de lucru. Haide ! 132 00:13:46,950 --> 00:13:49,215 - E bun de ceva ? - Da, e grozav. 133 00:14:03,890 --> 00:14:06,800 Bere rece pentru noi ! Sticlele astea sunt cele mai bune. 134 00:15:04,385 --> 00:15:06,915 Uite ce treabă bună am făcut, Gabriel. Uite ! 135 00:15:06,920 --> 00:15:09,600 MAFIOT OMORÂT ÎN TREN 136 00:15:11,190 --> 00:15:12,330 Ce e aia "mafiot" ? 137 00:15:12,985 --> 00:15:14,920 Ce coincidenţa naibii ! 138 00:15:30,550 --> 00:15:35,410 Stai aici cât mă duc eu pe la fetiţe. Ea ? 139 00:16:35,755 --> 00:16:36,840 Hei, băiete ! 140 00:16:38,700 --> 00:16:43,000 N-am nevoie de copii pe aici ! Hai, pleacă ! 141 00:16:43,001 --> 00:16:46,320 Haide, pleacă, pleacă de aici ! 142 00:16:46,325 --> 00:16:47,505 E secretarul meu. 143 00:16:47,506 --> 00:16:49,810 - Băieţaşul ăsta ? - Bineînţeles. 144 00:17:08,140 --> 00:17:10,025 Nu vrei să cazi, nenorocitule ! 145 00:17:15,220 --> 00:17:18,720 Da, căpitane, în ordine. 146 00:17:18,721 --> 00:17:21,380 Da, căpitane Lampiano Severino ! Perfect ! 147 00:17:21,650 --> 00:17:25,055 Tataie, tataie ! Ce s-a întâmplat, tataie ? 148 00:17:25,060 --> 00:17:27,545 Am dat multe lovituri cu băieţii. 149 00:17:27,555 --> 00:17:31,800 Au fost multe împuşcături. N-a rămas sânge, fiule ? 150 00:17:31,805 --> 00:17:33,150 Nu, n-a rămas sânge, tataie. 151 00:17:33,155 --> 00:17:37,200 Atunci e bine. Hai, lasă-mă să dorm. 152 00:17:37,250 --> 00:17:40,310 Gabriel, hai să dormim acum. Mâine avem treabă. 153 00:18:29,770 --> 00:18:31,775 Să fie calul cu numărul 44. 154 00:18:33,965 --> 00:18:36,740 Puteţi să-l lăsaţi în grija mea. Mulţumesc. 155 00:18:37,320 --> 00:18:40,290 M-am săturat. Am trecut strada de vreo şase ori. 156 00:18:40,295 --> 00:18:44,635 Mai rezistă puţin. Vine şi tipul, ai răbdare. 157 00:18:49,490 --> 00:18:50,530 Stai aici. 158 00:18:52,060 --> 00:18:53,555 Calul cu numărul 44. 159 00:18:53,556 --> 00:18:56,300 Cine pariază ? E calul câştigător. 160 00:18:56,301 --> 00:18:59,750 E jocul viitorului. Jucat de bărbaţi, femei şi copii. 161 00:18:59,935 --> 00:19:04,940 E calul câştigător. Cine mai pariază ? 162 00:19:04,941 --> 00:19:08,710 Riscaţi şi câştigaţi ! Calul 44. 163 00:19:09,980 --> 00:19:14,660 Cine mai pariază pe calul cu numărul 44 ? 164 00:19:20,190 --> 00:19:24,565 Cine mai pariază ? Calul cu numărul 44. 165 00:19:36,385 --> 00:19:39,600 Atenţie ! Uite-l acolo ! Uitaţi-vă la cal ! 166 00:19:41,050 --> 00:19:42,565 Uitaţi-vă la cal ! Uitaţi-vă la cal ! 167 00:19:42,866 --> 00:19:46,130 Aici, stai aici. Uitaţi-vă la cal ! 168 00:20:35,765 --> 00:20:39,270 Ce s-a întâmplat, băiete ? De ce nu l-ai omorât ? 169 00:20:49,800 --> 00:20:52,595 Îl apucase tremuriciul. A făcut pe el. 170 00:20:52,790 --> 00:20:56,065 Şi ca să nu se ducă naibii totul m-am amestecat în mulţime. 171 00:20:56,075 --> 00:21:01,065 Am văzut capul individului... şi am apăsat pe trăgaci. 172 00:21:01,600 --> 00:21:06,800 Dar a intrat o vacă în faţa mea. Am tras... 173 00:21:07,325 --> 00:21:10,270 M-am uitat în ambele părţi şi am tras a doua oară. 174 00:21:10,871 --> 00:21:12,824 Apoi, deodată apare o femeie 175 00:21:12,825 --> 00:21:16,940 şi al doilea glonţ se duce direct în gura ei. 176 00:21:16,945 --> 00:21:20,520 Atunci, m-am speriat şi uite ce s-a întâmplat ! 177 00:21:20,521 --> 00:21:24,100 - Am văzut. - Stai şi uită-te ! 178 00:21:24,101 --> 00:21:25,170 Dă-mi ziarul ! 179 00:21:26,015 --> 00:21:31,615 Aşa se întâmplă când te încurci cu copii ! Trebuie să faci şi treaba lor. 180 00:21:32,500 --> 00:21:36,755 Nu ştiu de ce ne trimit copii d-ăştia ! Nu fac decât să ne încurce. 181 00:21:37,445 --> 00:21:39,800 Mai mult de 50 de persoane mă pot identifica. 182 00:21:39,801 --> 00:21:42,180 Am omorât femeia aia degeaba. 183 00:21:42,200 --> 00:21:47,125 Acum nu pot să mă mai duc să le văd pe fete... 184 00:21:47,130 --> 00:21:51,715 Şi cine o să-mi rezolve problema mea sexuală ? 185 00:21:51,716 --> 00:21:55,850 O să trebuiască să mă tund, să-mi las barbă... 186 00:21:59,855 --> 00:22:02,005 Băiatul a zis că nu l-a ucis pentru că... 187 00:22:02,015 --> 00:22:07,050 s-a uitat la om şi şi-a dat seama că făcea o faptă bună. 188 00:22:09,300 --> 00:22:11,165 Trebuie să-ţi iei altă slujbă, băiete. 189 00:22:12,840 --> 00:22:17,705 Aici e treabă de bărbat. De bărbat cu curaj ! 190 00:22:18,575 --> 00:22:21,650 - Ce mai face Betty ? - Betty e bine, băiete. 191 00:22:21,655 --> 00:22:25,685 N-ai tu atâtea câte auzi despre femei. 192 00:22:27,660 --> 00:22:30,770 N-ai decât omleta asta ? 193 00:22:30,771 --> 00:22:33,420 - Mi-e tare foame. - Vreau şi eu. 194 00:22:37,135 --> 00:22:40,140 Vă salut, băieţi. Nu vă ridicaţi ! 195 00:22:40,141 --> 00:22:42,945 Acum nu mai avem de mâncare. S-a terminat. 196 00:22:59,310 --> 00:23:02,770 - Ne de proşti, ospătar ? - Nu mai avem omletă. 197 00:23:02,771 --> 00:23:04,550 O să mănânci fasole. 198 00:23:16,375 --> 00:23:20,835 Vezi ce-ai făcut ? 199 00:23:21,400 --> 00:23:24,745 Vrei s-o şterg eu ? O s-o ştergi cu limba ! 200 00:23:24,746 --> 00:23:27,580 - S-o şterg eu ? De ce ? - O s-o ştergi tu ! 201 00:23:28,100 --> 00:23:30,740 Tu o s-o ştergi ! Şi o s-o ştergi cu limba ! 202 00:23:30,741 --> 00:23:34,415 - Nu vreau ! - Ba o s-o ştergi ! 203 00:23:34,416 --> 00:23:36,900 - Tu o s-o ştergi ! - Nu vreau ! 204 00:23:50,445 --> 00:24:02,100 - Ogum este legea. Legea este Ogum. - Ogum este legea. Legea este Ogum. 205 00:24:08,390 --> 00:24:10,920 Un corp "închis" ! 206 00:24:10,921 --> 00:24:16,235 Un miracol, un miracol ! Trăiască Sfântul Gheorghe ! 207 00:24:16,240 --> 00:24:18,770 - Să trăiască Gabriel ! - Să trăiască Gabriel ! 208 00:24:54,240 --> 00:24:58,730 - Frumoasă cămaşă, nu-i aşa ? - E Christian Dior. 209 00:25:02,025 --> 00:25:03,626 Cum e ? 210 00:25:17,620 --> 00:25:19,600 Hei, un telefon pentru tine. 211 00:25:19,605 --> 00:25:23,050 Deja le-am spus că nu eşti aici. Eşti aici sau nu ? 212 00:25:23,060 --> 00:25:27,060 - Nu mă mai enerva, prostule ! - Pleacă de aici, amărâtule ! 213 00:25:30,590 --> 00:25:31,800 Mă scuzaţi... 214 00:25:41,650 --> 00:25:43,100 Dansezi ? 215 00:25:46,210 --> 00:25:51,300 Tipul ăsta vrea să mă facă să mă simt prost. Nu vezi ? 216 00:25:51,350 --> 00:25:53,285 Figuri de copil ! 217 00:25:53,286 --> 00:25:55,505 Iarăşi pentru Gabriel ! 218 00:25:55,506 --> 00:25:57,078 La naiba ! Las-o baltă ! 219 00:25:58,915 --> 00:26:02,340 Ascultă, puştiule, mai bine ai răspunde la telefon. 220 00:26:02,345 --> 00:26:06,600 - Şefu' vrea să vorbească cu tine. - Spune-i că nu sunt aici. 221 00:26:08,585 --> 00:26:11,265 Uite, asta nu are de-a face cu chestia aia cu "tatăl meu". Suntem egali. 222 00:26:25,900 --> 00:26:27,930 Într-o parte şi-ntr-o parte... 223 00:26:36,385 --> 00:26:41,300 Uite-i ! Sfântă Fecioară, ce porcărie ! 224 00:26:41,301 --> 00:26:43,875 Ce mai faceţi ? E totul în ordine ? 225 00:26:44,430 --> 00:26:49,480 Dle Barauna, ce plăcere ! Ce mai faceţi ? 226 00:26:49,485 --> 00:26:52,000 Există un început pentru toate. 227 00:27:00,165 --> 00:27:04,125 Ce faci acum, idiotule ? 228 00:27:05,685 --> 00:27:08,060 Ia nu te mai băga în treaba asta ! 229 00:27:09,960 --> 00:27:11,560 Opreşte muzica. 230 00:27:14,300 --> 00:27:19,975 Chico... Dle Barauna, acum putem pleca. 231 00:27:22,660 --> 00:27:23,750 Noapte bună. 232 00:27:28,130 --> 00:27:30,960 Atenţie, dna Moustache vă prezintă... 233 00:27:32,000 --> 00:27:33,780 la sfârşitul spectacolului... 234 00:27:33,790 --> 00:27:37,080 pe John, micul canar din Palmeiras ! 235 00:27:39,790 --> 00:27:47,470 Spectacolul s-a terminat, e timpul să revenim la realitate... 236 00:27:48,470 --> 00:27:55,580 Nu mai avem nevoie să ne machiem... 237 00:28:00,895 --> 00:28:02,060 Ia loc, Chico. 238 00:28:12,380 --> 00:28:18,380 În sfârşit ai apărut ! Îmi pare bine să te văd ! 239 00:28:19,970 --> 00:28:25,170 Vrei un whisky ? Ze Indio, du-te şi adu nişte gheaţă. 240 00:28:25,175 --> 00:28:30,445 - Încă nu am adus gheaţa. - Ia din bucătărie, la naiba ! 241 00:28:31,000 --> 00:28:32,860 Fir-ar să fie ! 242 00:28:36,390 --> 00:28:39,380 Ei bine, Severiano, acum să trecem la afaceri. 243 00:28:40,600 --> 00:28:42,250 Da... Vino aici, Barauna. 244 00:28:44,825 --> 00:28:48,800 Ai venit pentru maşină ? Care-i situaţia, Baruana ? 245 00:28:48,820 --> 00:28:55,050 Am toate hârtiile... N-are decât să ia maşina. 246 00:28:55,051 --> 00:28:57,610 Atunci, nu trebuie decât să ţi-o alegi cât mau repede. 247 00:28:57,650 --> 00:29:01,280 A venit gheaţa ! A venit gheaţa ! A venit gheaţa ! 248 00:29:04,380 --> 00:29:08,750 - Bună seara, dle Barauna ! - Bună seara. 249 00:29:25,165 --> 00:29:26,510 Uite care-i treaba... 250 00:29:27,200 --> 00:29:29,110 Am ceva important pentru tine. 251 00:29:29,520 --> 00:29:32,095 Vei fi plătit dublu. 252 00:29:32,100 --> 00:29:34,655 - Accepţi ? - Am o idee. 253 00:29:36,530 --> 00:29:38,685 Ca să mă ducă la Sân Paulo... 254 00:29:39,075 --> 00:29:40,495 ai spus mereu... 255 00:29:42,810 --> 00:29:46,500 că ai nevoie de cineva de încredere. 256 00:29:48,855 --> 00:29:52,485 Cred că el şi prietenul lui sunt perfecţi. 257 00:29:54,350 --> 00:29:58,520 Mâine, o să aranjez treaba cu distribuitorul. 258 00:29:58,770 --> 00:30:03,700 Hai să mergem. Şi tu, Gabriel. 259 00:30:04,180 --> 00:30:06,030 Să mergem să ne odihnim. 260 00:30:08,850 --> 00:30:11,190 Ai grijă de puştiul ăsta, Barauna. 261 00:30:12,250 --> 00:30:14,400 - Şefu' n-am găsit gheaţă. - N-ai găsit gheaţă... 262 00:30:14,401 --> 00:30:21,320 - N-am auzit niciodată numele lui prin oraş. - Nu apare pe aici decât foarte rar. 263 00:30:21,560 --> 00:30:27,790 Alege-ţi o maşină, Gabriel. Nu-ţi face probleme. 264 00:30:28,025 --> 00:30:33,120 Cu ce se ocupă ? E doctor, avocat, om de afaceri ? 265 00:30:34,560 --> 00:30:38,070 Arată ca un dictor, dar e doar un nenorocit de hoţ. 266 00:30:38,071 --> 00:30:41,100 Asta e tot ce pot să-ţi spun. Şi e adevărat ! 267 00:30:41,101 --> 00:30:45,315 Uită-te la maşina asta galbenă. E o frumuseţe. 268 00:30:48,150 --> 00:30:50,950 Dacă vrei, pot să-i pun şi aer condiţionat. 269 00:30:52,000 --> 00:30:56,660 Şi un radio cu câte frecvenţe vrei tu. 270 00:30:57,270 --> 00:31:01,090 O să conduci un paradis pe roţi. 271 00:31:01,840 --> 00:31:06,240 Uită-te la fata aia. Te priveşte. 272 00:31:06,250 --> 00:31:11,015 Cu înfăţişarea ta şi cu o maşină ca asta... nici o fată n-o să-ţi reziste. 273 00:31:12,780 --> 00:31:16,615 Dacă aş conduce, mi-ar plăcea să conduc una ca asta. 274 00:31:17,025 --> 00:31:18,690 Şi când o să apară tipul ? 275 00:31:23,095 --> 00:31:24,485 Te anunţ eu din timp. 276 00:31:28,500 --> 00:31:32,135 Lui Gabriel i-a plăcut maşina asta. Du-te şi vezi cât face. 277 00:31:34,010 --> 00:31:39,135 Hai, încearc-o ! E nou-nouţă, nu-i aşa ? 278 00:31:43,070 --> 00:31:44,940 Vreau să-mi faci o treabă bună. 279 00:31:58,435 --> 00:32:00,140 A muşcat momeală ca un peşte. 280 00:32:42,720 --> 00:32:46,200 PREŞEDINTELE GRUCII ROŞII UCIS ÎN LIFT 281 00:33:04,460 --> 00:33:05,940 O clipă, vin imediat. 282 00:33:11,040 --> 00:33:14,450 Ce vrei, puştiule ? Pleacă de aici ! 283 00:33:15,100 --> 00:33:17,070 Faci numai prostii şi pe urmă vii să te ascunzi aici. 284 00:33:17,071 --> 00:33:20,270 Pleacă de aici ! Idiotule ! 285 00:33:32,780 --> 00:33:38,600 Ai cam încurcat-o, Gabriel ! Ai văzut asta ? 286 00:33:38,700 --> 00:33:44,350 - ONU cere ca ucigaşul să fie prins. - Nu m-a văzut nimeni. 287 00:33:44,355 --> 00:33:47,880 Dacă aş fi avut o cameră, te-aş fi lăsat să stai. 288 00:33:47,881 --> 00:33:50,780 Dar n-are rost. Te caută toată lumea. 289 00:33:50,781 --> 00:33:53,665 Dar nu pot. E tare încurcată treaba. 290 00:34:00,630 --> 00:34:04,025 Nu poţi să intri. Şefu' nu-i aici. 291 00:34:09,135 --> 00:34:13,840 - Vrei să cobori, te rog ? - Da, dumneavoastră ştiţi mai bine. 292 00:34:21,300 --> 00:34:23,775 - Pot să aştept ? - Poţi. 293 00:34:29,810 --> 00:34:33,870 Cred că o să întârzie. N-o să vină prea curând. 294 00:34:41,580 --> 00:34:45,145 - Stai cu mine. - Nu aici. 295 00:34:46,640 --> 00:34:49,650 - Atunci du-mă la Sân Paulo. - Pleacă de aici, târfo ! 296 00:34:54,365 --> 00:34:58,000 Eşti un idiot, puştiule ! Nu ştii ce ai făcut ? 297 00:35:00,100 --> 00:35:03,470 Ai ucis o personalitate. Aşa că... 298 00:35:04,700 --> 00:35:07,385 nici corpul tău "închis" n-o să te ajute prea tare acum. 299 00:35:08,125 --> 00:35:12,140 Eşti urmărit de poliţie, de oameni, nu ştiai asta ? 300 00:35:12,485 --> 00:35:14,535 Am făcut ce mi s-a spus. 301 00:35:19,325 --> 00:35:25,735 Nimeni nu omoară o personalitate. Cu ele se discută. 302 00:35:29,685 --> 00:35:32,680 Vine Şefu' ! Nu vreau să fiu amestecat în asta ! 303 00:35:33,170 --> 00:35:37,135 Vine Severiano, vorbim mai târziu. Ai grijă ! 304 00:35:37,635 --> 00:35:39,175 Stai puţin. Spune-mi mai multe. 305 00:35:42,335 --> 00:35:48,790 Ce surpriză plăcută ! Tocmai vorbeam despre tine. 306 00:35:54,900 --> 00:35:56,830 A căzut ca un fruct copt, nu-i aşa ? 307 00:36:00,675 --> 00:36:03,445 Dar acum, nu poţi să rămâi aici. 308 00:36:04,190 --> 00:36:07,925 Lucrurile s-au înfierbântat. Dar totul se rezolvă. 309 00:36:08,475 --> 00:36:12,095 Am 50 de milioane într-o bancă. Sunt pentru tine. 310 00:36:12,100 --> 00:36:15,370 Du-te în nord, oriunde vrei. 311 00:36:15,945 --> 00:36:18,385 Când se liniştesc lucrurile, poţi să te întorci. 312 00:36:18,550 --> 00:36:20,350 Nu vreau să mă întorc în nord. 313 00:36:24,260 --> 00:36:29,340 Cred că ar fi mai bine pentru mine. Dar aici nu poţi rămâne. 314 00:36:29,820 --> 00:36:38,500 Pleci în seara asta undeva unde e linişte şi nimeni n-o să te găsească, înţelegi ? 315 00:36:42,400 --> 00:36:48,050 Dacă aş avea un fiu... mi-ar plăcea să fie ca tine. 316 00:36:51,540 --> 00:36:53,290 Uite ce-ai făcut ! 317 00:36:54,180 --> 00:36:59,115 - L-ai ucis pe preşedintele Crucii Roşii. - Ce e Crucea Roşie ? 318 00:37:00,425 --> 00:37:03,635 E o organizaţie de binefacere, Gabriel. 319 00:37:03,636 --> 00:37:06,160 Organizaţie care are grijă de toată lumea. 320 00:37:06,465 --> 00:37:11,540 În războaie, secete sau inundaţii. Ca o mamă. 321 00:37:12,195 --> 00:37:15,510 - Şi ONU ce este ? - O altă mamă. 322 00:37:16,820 --> 00:37:21,225 Acum tu ai probleme. Cu cine crezi că te pui tu ? 323 00:37:21,235 --> 00:37:25,565 Cu ONU şi Crucea Roşie laolaltă ! 324 00:37:28,180 --> 00:37:33,035 - Şi acum, ce o să faci, Gabriel ? - O să mă învârt pe aici. 325 00:37:34,220 --> 00:37:37,910 - Şi dacă se întoarce Severiano ? - N-ai spus tu că întârzie ? 326 00:37:38,800 --> 00:37:45,950 - Da, dar poate să se întoarcă oricând. - N-ai nişte whisky ? 327 00:38:05,090 --> 00:38:09,775 În ultimul timp nu mai ai nici o plăcere. 328 00:38:09,776 --> 00:38:12,340 - Vino aici. - Stai puţin... 329 00:38:12,920 --> 00:38:16,480 Aşteaptă. Eu nu ştiu să înot. 330 00:38:22,890 --> 00:38:26,295 Şi alături de mine nu mai ai nici o plăcere 331 00:38:31,545 --> 00:38:36,580 În ultimul timp nu mai ai nici o plăcere... 332 00:38:36,590 --> 00:38:38,900 Ce minunăţie ! 333 00:39:08,545 --> 00:39:13,635 Te distrezi, Gabriel ? E bună apă ? 334 00:39:14,440 --> 00:39:17,330 O să curăţ apa ca să nu te murdăreşti. 335 00:39:21,075 --> 00:39:23,780 Draga mea Eneida, îţi place apa ? 336 00:39:26,750 --> 00:39:28,840 Îţi place, draga mea ? 337 00:39:30,000 --> 00:39:33,400 Răspunde-mi, căţea ! Mă auzi ? 338 00:39:36,425 --> 00:39:38,870 Cu tine vorbesc ! Răspunde-mi ! 339 00:39:39,700 --> 00:39:44,920 Alături de el nu mai am nici o plăcere. 340 00:40:10,330 --> 00:40:11,660 Scapă de maşina aia ! 341 00:40:12,665 --> 00:40:15,400 Te omor dacă nu scapi de maşina aia ! 342 00:40:20,160 --> 00:40:23,830 Mai repede ! Mai repede, la naiba ! 343 00:40:24,335 --> 00:40:27,210 - Nu mă ameninţa cu pistolul. - Nu, dar hai mai repede ! 344 00:40:29,025 --> 00:40:32,715 Asta-i mâna Şefului. Sunt de partea ta. 345 00:40:32,725 --> 00:40:35,440 Mai repede ! Mai repede, la naiba ! 346 00:40:36,000 --> 00:40:38,075 Ar trebui să fugi. Nu te-a văzut nimeni. 347 00:40:38,080 --> 00:40:42,635 Nu mă interesează. Bagă viteză. Mai repede, bagă viteză ! 348 00:40:53,865 --> 00:40:56,020 - Bună ziua, dle inspector. - Bună ziua. 349 00:40:58,350 --> 00:41:02,140 Am un mandat de eliberare pe numele... 350 00:41:02,500 --> 00:41:06,331 Waldemar Hindenburgo da Silva. 351 00:41:06,335 --> 00:41:07,960 Dacă sunteţi drăguţ... 352 00:41:09,415 --> 00:41:13,530 E Gorgo, nu-i aşa ? Caporal adu-mi-l aici pe Gorgo ! 353 00:41:13,535 --> 00:41:18,515 Scoate-l din celulă ! Încă un nenorocit pe care trebuie să-l eliberez. 354 00:41:18,650 --> 00:41:23,100 Vă respect munca, dar şi dumneavoastră ar trebui s-o respectaţi pe a mea. 355 00:41:23,110 --> 00:41:25,980 Chiar dacă suntem în tabere opuse. 356 00:41:26,635 --> 00:41:31,145 Eşti liber, Gorgo. Din păcate poţi să pleci. 357 00:41:31,150 --> 00:41:38,595 Dar data viitoare, am eu grijă să dispari definitiv. 358 00:41:40,890 --> 00:41:44,055 Eşti liber, Gorgo. Hai să mergem. 359 00:41:44,060 --> 00:41:45,075 La revedere, dle inspector. 360 00:41:46,165 --> 00:41:48,285 Uite în ce m-ai băgat, Gorgo ! 361 00:41:49,225 --> 00:41:51,865 Când am mai mare nevoie de tine, tu eşti la zdup. 362 00:41:52,450 --> 00:41:56,300 - Am atâta de lucru ! - A trebuit să fac nişte cheltuieli. 363 00:41:56,350 --> 00:42:02,310 Aşa merg lucrurile astea. Ştiţi cum e. 364 00:42:02,315 --> 00:42:03,745 Hai să vorbim despre asta mai târziu. 365 00:42:04,350 --> 00:42:07,335 - Ţi-e sete, Gorgo ? - Păi după atâta timp... 366 00:42:08,100 --> 00:42:11,060 Cufuringa, opreşte în faţă la barul acele, te rog. 367 00:42:23,485 --> 00:42:26,465 Dle Barauna, Quati, aşteptaţi la bar. 368 00:42:29,500 --> 00:42:35,700 Gorgo... am ceva pentru tine. Dar trebuie să fie o trebă perfectă. 369 00:42:37,740 --> 00:42:40,160 Îţi aminteşti de puştiul ăla care a venit din nord ? 370 00:42:40,161 --> 00:42:42,115 Da, e celebru. 371 00:42:42,200 --> 00:42:45,245 - Uitaţi berea. - Adu-i şi lui Gorgo una. 372 00:42:46,740 --> 00:42:50,940 A încercat să mă demoralizeze. Se spune că are un corp "închis". 373 00:42:51,000 --> 00:42:57,590 Eu nu cred, dar ca să mă asigur... Ăsta trebuie să rămână secretul nostru. 374 00:42:57,600 --> 00:43:01,425 Dacă ciripeşti, te trimit înapoi în închisoare. 375 00:43:01,450 --> 00:43:03,455 E o treabă tare, Şefu'. 376 00:43:03,465 --> 00:43:05,847 Nu ştiu dacă o să am binecuvântarea zeilor. 377 00:43:05,848 --> 00:43:08,175 Cât vrei pentru început ? 378 00:43:09,400 --> 00:43:14,270 - E ceva important, Şefu'. - Nu ocoli răspunsul, Gorgo. Cât vrei ? 379 00:43:16,010 --> 00:43:20,135 - Deocamdată zece mii. - Eşti nebun ! Atât de mult ? 380 00:43:23,020 --> 00:43:27,925 - Altfel nu-mi pot asuma responsabilitatea. - Bine... bine. 381 00:43:28,900 --> 00:43:32,535 E un corp "închis". Un corp închis, Şefu' ! 382 00:43:33,090 --> 00:43:38,450 Ze Indio o să-ţi aducă banii mai târziu. Dar nu uita, e secret. 383 00:43:38,890 --> 00:43:39,915 Acum bea-ţi berea. 384 00:43:56,600 --> 00:43:58,980 - Bună, Gabriel. - Ai adus whisky-ul ? 385 00:43:58,981 --> 00:44:01,475 Da, făcut la noi. 386 00:44:05,955 --> 00:44:08,580 Sunt oameni importanţi, băiete. Şi vor să te vadă. 387 00:44:09,640 --> 00:44:13,370 - Câţi sunt ? - Sunt pe şosea. 388 00:44:14,480 --> 00:44:15,555 Spune-le să vină. 389 00:44:17,160 --> 00:44:19,835 Libertate ! Libertate ! Numai bine, Gabriel. 390 00:44:19,850 --> 00:44:25,470 Poţi să ieşi din ascunzătoate. Libertate, Gabriel ! Hai ! 391 00:44:32,900 --> 00:44:37,765 Veşti bune pentru tine, Gabriel ! Veşti bune ! 392 00:44:37,766 --> 00:44:38,766 UCIGAŞUL DIN LIFT ÎN ÎNCHISOARE Până la urmă nu tu l-ai omorât pe tip. 393 00:44:38,801 --> 00:44:40,400 Până la urmă nu tu l-ai omorât pe tip. 394 00:44:40,520 --> 00:44:43,245 Deci nu tu l-ai omorât. 395 00:44:44,915 --> 00:44:47,565 El a făcut-o. Înţelegi ? 396 00:44:48,935 --> 00:44:53,530 Acum trecem la lucruri importante. La mulţi bani. 397 00:44:54,035 --> 00:44:58,245 Multă siguranţă... Şi mai multe pericole. 398 00:44:59,935 --> 00:45:03,080 S-ar putea să plecăm în Argentina, băiete. 399 00:45:04,000 --> 00:45:09,505 Şi atunci, gata cu prostiile, gata cu Severiano. 400 00:45:09,570 --> 00:45:15,660 O să ai de-a face cu altfel de oameni. Înţelegi ? 401 00:45:16,265 --> 00:45:25,070 - Dar cine sunt ei ? - Eneida, explică-i tu. Pa. 402 00:45:25,085 --> 00:45:27,970 Vino, Gabriel. Adu-ţi şi whisky-ul. 403 00:45:30,420 --> 00:45:34,295 Sunt oameni cu bani care vor să-l termine pe Severiano. 404 00:45:34,550 --> 00:45:37,685 Ştii ce te aşteaptă în oraş. 405 00:45:39,385 --> 00:45:43,796 Oraşul se bazează pe tine pentru liniştea pe care ne-o dorim cu toţii. 406 00:45:43,800 --> 00:45:46,370 Ce zici ? Accepţi ? 407 00:45:49,565 --> 00:45:53,000 Da, dar nu mi-ai spus pe cine trebuie să omor. 408 00:45:55,000 --> 00:45:58,090 - Să omori ? - Nu trebuie să omori pe nimeni. 409 00:45:59,670 --> 00:46:00,575 Nu trebuie... 410 00:46:04,130 --> 00:46:08,995 Ne-ai făcut foarte fericiţi pentru că ni te-ai alăturat. 411 00:46:09,820 --> 00:46:14,610 Reţin foarte bine feţele oamenilor. N-am mai întâlnit cumva ? 412 00:46:17,970 --> 00:46:23,280 Am impresia că treci dintr-o tabără în alta. 413 00:46:24,000 --> 00:46:29,865 Sunt sigur că acest om o să ne asigure pacea... 414 00:46:31,300 --> 00:46:38,955 înlăturând cancerul despotismului... şi al vanităţii umane. 415 00:46:39,650 --> 00:46:45,180 Cred că acest om curajos o să ne ajute mult. 416 00:46:45,800 --> 00:46:49,755 E capabil să ne dăruiască pacea... 417 00:46:50,280 --> 00:46:57,020 ca să devenim din nou un oraş al progresului. 418 00:47:18,400 --> 00:47:22,050 Mâine la opt în piaţă. Şi tu. 419 00:47:24,350 --> 00:47:25,955 Mâine la ora opt. 420 00:49:01,800 --> 00:49:03,200 Am venit să fac un pariu pentru tatăl meu. 421 00:49:05,770 --> 00:49:09,720 - Mâinile sus ! - Mai repede ! 422 00:49:44,570 --> 00:49:49,580 O să-ţi răspund cu obiectivitate. Trebuie să-i lichidăm pe tipii ăştia. 423 00:49:49,581 --> 00:49:52,885 Pe toţi, unul câte unul. Nimeni nu trebuie protejat. 424 00:49:52,886 --> 00:49:59,145 Pentru început, puneţi mâna pe câte doi, trei din fiecare bandă. 425 00:49:59,146 --> 00:50:03,500 Faceţi-i să ciripească numele şi adresele celorlalţi. 426 00:50:03,520 --> 00:50:09,865 Şi apoi, îi înfăţăm pe rând... Şi le umplem gura cu pământ. 427 00:50:09,870 --> 00:50:11,700 - Şi banii ? - Mai târziu. 428 00:50:11,701 --> 00:50:14,770 Sunt bani pentru toţi, staţi liniştiţi. 429 00:50:20,680 --> 00:50:21,650 Uite, ăla e ! 430 00:50:26,690 --> 00:50:28,675 - Vino ! - Lasă-mă ! 431 00:50:33,600 --> 00:50:36,115 Lamă-mă ! Dnă profesoară ! Lasă-mă ! 432 00:50:46,245 --> 00:50:50,500 - Vorbeşte, negru nenorocit, vorbeşte ! - Vorbeşte, sau te omor ! 433 00:50:53,430 --> 00:50:54,550 Vorbeşte ! 434 00:51:02,430 --> 00:51:05,830 - Lasă-l, e degeaba. - Hai să-l luăm pe celălalt. 435 00:51:08,340 --> 00:51:09,200 Să mergem ! 436 00:51:49,975 --> 00:51:52,350 E ăla de acolo ! Lăsaţi-mi-l mie ! 437 00:52:05,750 --> 00:52:08,550 Să mergem ! Mişcă ! 438 00:52:32,435 --> 00:52:36,170 V-am spus eu că războiul ăsta nu e bun la nimic. 439 00:52:36,500 --> 00:52:38,300 Trebuie să-i omorâm unul câte unul. 440 00:52:38,310 --> 00:52:42,600 Să terminăm cu agitaţia asta de grup ! Să trecem la pregătire individuală. 441 00:52:42,601 --> 00:52:47,050 Da, desigur. Jucătorii vor fi antrenaţi individual. 442 00:52:47,065 --> 00:52:50,990 Da, startul nu se dă de unul singur. 443 00:52:51,700 --> 00:52:54,325 Bine. Vino pe aici şi-ţi explic eu mai bine. 444 00:52:54,850 --> 00:52:56,990 Şefu', Gorgo vrea mai mulţi bani. 445 00:52:57,880 --> 00:53:00,080 - Cât mai vrea ? - 15 mii. 446 00:53:00,085 --> 00:53:02,460 Spune-i că e ultima oară. 447 00:53:06,335 --> 00:53:08,320 Ce chestie. E un om respectabil. 448 00:53:08,321 --> 00:53:10,310 E un delapidator ! O javră ! 449 00:53:10,315 --> 00:53:14,520 Lucrează pentru Şefu'. E de partea noastră. 450 00:53:14,525 --> 00:53:17,725 Îl ştiu pe Gorgo de mult. E un trădător. 451 00:53:17,726 --> 00:53:21,925 A fost trădător întotdeauna. Se poartă la fel cu toată lumea. 452 00:53:21,935 --> 00:53:23,430 Ia-o mai uşor. 453 00:53:43,440 --> 00:53:47,485 Ia te uită ! Ze Indio ! Seamănă cu Şefu'. 454 00:53:49,645 --> 00:53:54,275 - Nu te juca cu lucrurile astea. - Nu mă joc. 455 00:53:54,276 --> 00:53:56,120 Gorgo... Gorgo ! 456 00:53:58,150 --> 00:53:59,880 Gorgo şi-a luat tălpăşiţa, Ze Indio. 457 00:54:03,050 --> 00:54:07,825 Gorgo... Gorgo ! 458 00:54:08,825 --> 00:54:09,915 Gorgo ! 459 00:54:10,800 --> 00:54:13,950 - Care-i treaba ? - Am ceva pentru tine. 460 00:54:13,951 --> 00:54:17,550 - E serios. - Uşurel, stai puţin. 461 00:54:21,115 --> 00:54:24,810 Ce vrei ? Tocmai medităm. 462 00:54:24,815 --> 00:54:26,975 Gabriel nu prea mai are bani. 463 00:54:26,980 --> 00:54:33,275 Gabriel continuă să fure şi să omoare. Şi tu nu faci nimic. 464 00:54:33,280 --> 00:54:35,865 Am făcut deja un "mărunţiş". Vino să vezi. 465 00:54:35,866 --> 00:54:40,120 Cel puţin respectă-i pe sfinţi. 466 00:54:40,121 --> 00:54:46,670 Uite ce fac eu pentru tipul ăsta. Aşa-i perfect ! 467 00:54:47,390 --> 00:54:50,885 Vezi ? Am totul aici. Zeii mă ajută. 468 00:54:52,010 --> 00:54:58,275 E "tare". Uită-te ! Îi nenorocesc ficatul. 469 00:54:58,276 --> 00:55:03,780 Vezi ? O să moară de ciroză. 470 00:55:03,790 --> 00:55:05,780 Nu credeţi ? Unde vă e încrederea ? 471 00:55:05,785 --> 00:55:08,460 Nu v-am spus eu mereu să aveţi încredere ? 472 00:55:14,490 --> 00:55:18,310 - Uite 15 mii. - Dă-i secretarei mele. 473 00:55:28,070 --> 00:55:30,555 Quati, Russo, hai să mergem. 474 00:55:37,840 --> 00:55:38,900 Sunt ai mei ! 475 00:55:41,265 --> 00:55:47,960 Gabriel, am veşti pentru tine. Severiano l-a pus pe Gorgo să te ucidă. 476 00:55:47,970 --> 00:55:51,170 Descântece, cimitire, chestii de-astea ! Bătrânul a înebunit. 477 00:55:51,185 --> 00:55:54,565 Hai să bem tot ce ni se oferă că ofrandă. 478 00:55:54,566 --> 00:55:57,710 Ce vrei să facem ? Oamenii cred în chestii de astea. 479 00:55:57,725 --> 00:56:01,095 Ai nevoie de ei, de ajutorul lor. 480 00:56:01,100 --> 00:56:05,100 Ştiu mai multe decât tine despre asta. Ascultă-mă ! 481 00:56:05,450 --> 00:56:07,940 Ai trăit cu "bătrânul". 482 00:56:07,955 --> 00:56:13,700 Ştiu ce am de făcut. Să mergem, Chico. 483 00:56:44,670 --> 00:56:49,100 Doamnelor şi domnilor. O să vă arăt imediat o şmecherie. 484 00:56:49,101 --> 00:56:51,975 - Iau moneda asta şi o pun aici... - Eu plec. 485 00:56:51,976 --> 00:56:53,276 De data asta am greşit. Încă odată. 486 00:56:54,790 --> 00:57:01,910 O pun aici, o arunc şi nu cade nimic înapoi... 487 00:57:02,430 --> 00:57:05,880 Priviţi acest ou. Aceasta e o batistă fermecată. 488 00:57:05,885 --> 00:57:10,770 Ăl dau încoace şi încolo. Nimeni n-a văzut nimic. 489 00:57:12,795 --> 00:57:16,375 Mărturiseşti sau nu ?! Hai, băiete ! 490 00:57:16,376 --> 00:57:21,215 Mărturiseşte ! Ia mai scutură-l puţin ! 491 00:57:51,000 --> 00:57:52,240 E aici. 492 00:57:57,715 --> 00:58:00,745 - Întoarce-l ! - Întoarce-te. 493 00:58:02,330 --> 00:58:04,855 - Du-te şi adu-l pe prietenul lor. - Hai, mişcă-te ! 494 00:58:30,490 --> 00:58:32,825 Fugi, prietene ! Au venit după tine. 495 00:58:52,190 --> 00:58:54,295 Dă-mi ceva de băut. 496 00:59:04,470 --> 00:59:05,965 Muriţi, nenorociţilor ! 497 00:59:42,960 --> 00:59:45,685 - Nu ţi-e ruşine ? - Nu, de ce ? 498 00:59:46,150 --> 00:59:47,360 Du-te acasă ! 499 00:59:50,640 --> 00:59:53,165 Ce plictiseală ! Parcă ai fi Severiano ! 500 00:59:53,410 --> 00:59:57,320 Asta nu înseamnă nimic pentru mine. Sunt aici... 501 00:59:57,700 --> 01:00:02,290 Gabriel, te iubesc. Nu înţelegi ? Te iubesc ! 502 01:00:02,300 --> 01:00:05,680 Severiano avea dreptate. Eşti o târfă ! 503 01:00:06,265 --> 01:00:10,335 Tu şi cu el nu sunteţi decât doi proşti ! Nu mai suport ! 504 01:00:10,336 --> 01:00:14,220 Nişte proşti ! M-am săturat ! Înţelegi, Gabriel ? 505 01:00:14,221 --> 01:00:20,085 Puteţi să vă duceţi dracului ! Plec din nenorocita asta de casă ! 506 01:02:05,410 --> 01:02:07,165 Mai adu-mi whisky. 507 01:02:08,000 --> 01:02:09,570 Cum să nu, Gabriel. 508 01:02:28,190 --> 01:02:29,890 Unde e whisky-ul ? 509 01:05:12,115 --> 01:05:14,065 Bine ai venit în apele lui Oxum. 510 01:05:15,925 --> 01:05:20,810 Trăiască Oxum ! Trăiască Oxum ! Trăiască Oxum ! 511 01:05:28,980 --> 01:05:33,535 Trăiască Xango, Regele Dreptăţii ! 512 01:05:34,660 --> 01:05:36,020 Aceasta e poarte lui Oxum. 513 01:05:36,615 --> 01:05:41,690 Fie ca El să te protejeze ! Fie ca El să-ţi dea putere ! 514 01:05:46,760 --> 01:05:47,970 Trăiască Oxassi ! 515 01:06:10,035 --> 01:06:15,120 - Nu există decât plaja lui Ogum ? - Nu, mai există o zonă mare. 516 01:06:15,130 --> 01:06:18,860 În pădure. E cunoscută ca "Potecile din Pădurea lui Ogum". 517 01:06:18,895 --> 01:06:22,750 Cascadele se numesc "Cele şapte stânci ale lui Ogum". 518 01:06:22,751 --> 01:06:27,850 Şi mai există şi "Ogum Megi", "Ogum Negi" şi "Cele şapte valuri ale lui Ogum". 519 01:06:27,865 --> 01:06:29,735 Şi "Exu" ? Povesteşte-mi despre "Exu". 520 01:06:29,740 --> 01:06:36,370 Oamenii îi spun Diavolul, dar numele lui spiritual este "Exu", 521 01:06:36,475 --> 01:06:39,900 Orixa, care este fixat pe "Poarta Pământurilor"... 522 01:06:39,901 --> 01:06:42,135 Nu este "Exu" cel care ne urmăreşte sufletele ? 523 01:06:43,665 --> 01:06:44,670 Da, el este. 524 01:06:45,150 --> 01:06:48,235 Dar ne obligă să-l iubim pe Dumnezeu mai presus de orice. 525 01:06:48,500 --> 01:06:53,220 Oricum, El ne ajută să ne salvăm sufletele. Aduce linişte sufletului. 526 01:06:53,450 --> 01:06:59,935 Nu-ţi face griji. Ogum-ul ţărmului te veghează. 527 01:07:09,605 --> 01:07:12,680 Am venit pentru că îi sunt credincios lui "Xango Şapte Stânci". 528 01:07:12,985 --> 01:07:20,890 - Am venitsă-ţi cer protecţie. - Fie ca toţi zeii să te protejeze, fiule. 529 01:07:20,900 --> 01:07:23,020 Acum, dă-mi binecuvântarea. 530 01:07:45,900 --> 01:07:46,950 Satana ! 531 01:08:03,350 --> 01:08:06,375 Hai să intrăm şi să distrugem tot. Haide ! 532 01:08:17,135 --> 01:08:19,070 Aşa îmi rezolvi treburile, nenorocitule ! 533 01:08:20,290 --> 01:08:23,800 Zici că ai intrat în transă. Lasă că te aranjez eu ! 534 01:08:23,801 --> 01:08:25,080 Distrugeţi tot ! 535 01:08:32,580 --> 01:08:36,120 Nu eşti bun de nimic ! 536 01:08:41,185 --> 01:08:45,135 Îl vrei mort ? Lasă-mă pe mine. 537 01:08:47,340 --> 01:08:51,020 Lasă-mă pe mine să-l omor ! 538 01:08:56,975 --> 01:09:00,330 Sunteţi părintele Eeley ? Vino cu mine. 539 01:09:00,400 --> 01:09:02,450 - De ce ? - Poliţia, mişcă-te ! 540 01:09:17,580 --> 01:09:19,865 Fii binecuvântat, părinte. 541 01:09:22,380 --> 01:09:25,540 Quati, nu aşa te porţi cu un vraci. 542 01:09:25,550 --> 01:09:28,750 Lasă-l pe mâna mea. E treaba mea. 543 01:09:28,755 --> 01:09:32,500 Fă-te comod. Ia loc. 544 01:09:33,520 --> 01:09:34,775 Vrei nişte whisky ? 545 01:09:34,780 --> 01:09:38,550 - Poate vrei o bere. - Nu, mulţumesc, nu beau. 546 01:09:40,600 --> 01:09:45,765 Te-am chemat pentru că ascunzi în casa ta un ticălos nenorocit. 547 01:09:45,766 --> 01:09:49,200 E căutat de poliţie în toată Brazilia. 548 01:09:49,201 --> 01:09:53,900 Nu ascund pe nimeni pe "pământurile" mele. Uşile îţi sunt deschise şi ţie. 549 01:09:54,270 --> 01:10:01,700 - Dacă vrei, vino să-l prinzi. - Nu e cazul. 550 01:10:03,700 --> 01:10:08,080 Uite... o să fiu cinstit cu tine. 551 01:10:09,600 --> 01:10:13,920 Vreau să-mi faci un serviciu. 552 01:10:13,925 --> 01:10:19,935 Te pricepi la chestii din astea. Spiritism şi alte chestii. 553 01:10:22,500 --> 01:10:26,650 Vreau să-l transformi într-o persoană normală. 554 01:10:26,651 --> 01:10:30,995 E tot ce-ţi cer. Eu o să fac restul. 555 01:10:31,000 --> 01:10:36,360 - E imposibil. - Prietene, nu există aşa ceva. 556 01:10:36,500 --> 01:10:42,735 Când ţi-am cerut să vii aici... am vorbit cu dl Barauna 557 01:10:42,736 --> 01:10:47,360 despre ferma noastră. Mă gândeam să ţi-o dau ţie. 558 01:10:47,361 --> 01:10:49,530 Ca să-ţi mai aranjezi "pământurile". 559 01:10:49,550 --> 01:10:54,605 Nu sunteţi pregătit să înţelegeţi esenţa religiei noastre. 560 01:10:55,300 --> 01:10:59,340 - Explică-mi-o. - Putem să vă ajutăm. 561 01:10:59,775 --> 01:11:03,225 Dar nu facem nimic împotriva acelora pe care îi consideraţi duşmani. 562 01:11:03,620 --> 01:11:10,290 Vă cunosc faima. Ceea ce căutaţi este în sufletul dumneavoastră. 563 01:11:10,835 --> 01:11:13,600 Suntem gata şi vă ajutăm să vă descoperiţi. 564 01:11:13,810 --> 01:11:17,180 - Când începem ? - Imediat, dar numai aici. 565 01:12:03,010 --> 01:12:05,900 Iartă-mă, iartă-mă ! 566 01:12:05,905 --> 01:12:12,800 Uită-te, vraciule ! Ajută-mă ! Ieşi afară, nenorocitule ! 567 01:12:12,801 --> 01:12:17,310 Demnitatea ta, omule ! Linişteşte-te ! 568 01:12:17,311 --> 01:12:20,850 Demnitatea ta, Severiano ! Severiano ! 569 01:12:22,250 --> 01:12:25,600 Demnitatea ta ! Severiano ! 570 01:12:38,790 --> 01:12:42,200 - Severiano ! - Lasă-mi-l mie ! 571 01:12:42,500 --> 01:12:45,630 - Uite, fato, de pomană ! - Linişteşte-te, Severiano. 572 01:13:00,565 --> 01:13:04,180 - Severiano... Severiano ! - Te simţi bine ? 573 01:13:04,181 --> 01:13:05,235 N-am nimic. 574 01:13:05,800 --> 01:13:10,780 Nu-l răni pe "călăreţ". Ai încredere în Ogum. 575 01:13:10,815 --> 01:13:12,600 Acum, linişteşte-te. 576 01:13:34,800 --> 01:13:40,170 E adevărat, e adevărat... E adevărat. 577 01:13:42,740 --> 01:13:50,255 - Unde mi-e scaunul ? - E adevărat... e adevărat... 578 01:13:54,190 --> 01:13:57,850 Vreau să nu mai fiu rău, să nu mai fac rău. 579 01:13:57,860 --> 01:13:59,570 Să nu mai omor oameni. 580 01:13:59,571 --> 01:14:06,265 Când mi-amintesc cu mi-au ucis soţia şi fiul îmi vine să-i omor pe toţi. 581 01:14:06,266 --> 01:14:13,800 Îmi vine să distrug tot, prietene. Dar n-am vrut să fie aşa. 582 01:14:14,835 --> 01:14:18,700 Sunt un nefericit şi nimeni nu mă iubeşte. 583 01:14:19,750 --> 01:14:20,500 Calmează-te. 584 01:14:20,501 --> 01:14:25,005 Vreau să renunţ la viaţa asta mizerabilă. Ajută-mă. 585 01:14:25,806 --> 01:14:26,800 Calmează-te. 586 01:14:27,450 --> 01:14:31,210 Nu vreau să mai ucid pe nimeni. Vreau linişte. 587 01:14:31,650 --> 01:14:34,725 Mi-aş da toate bogăţiişe ca să am linişte. 588 01:14:36,450 --> 01:14:40,860 O să ai linişte... dacă urmezi calea bunăvoinţei. 589 01:14:40,865 --> 01:14:46,590 "Omul negru" o să te ajute. O să fac ceva care să-ţi îndrepte viaţa. 590 01:14:46,595 --> 01:14:50,535 Şi o să te iert pentru tot ce s-a întâmplat. 591 01:14:51,740 --> 01:15:02,190 Adu-mi un creion, un trandafir roşu, carne roşie, o sită şi 12 lumânări. 592 01:15:03,355 --> 01:15:07,530 Şi încearcă să scapi de obsesie ca să nu mai revină. 593 01:15:07,850 --> 01:15:13,565 Când "Omul Negru" o să se ridice la ceruri... 594 01:15:14,140 --> 01:15:18,015 o să iau cu mine toate aceste vibraţii negative. 595 01:15:23,450 --> 01:15:26,860 - Şefu', am găsit, Şefu'. - Ce-ai găsit ? 596 01:15:26,861 --> 01:15:29,585 - Ce-ţi trebuie pentru "obligaţii"... - Ce "obligaţii" ? 597 01:15:29,586 --> 01:15:34,115 - Pentru zei, Şefu'. Doar orbilor le trebuie îndrumare. 598 01:15:34,116 --> 01:15:36,540 Eu nu sunt orb. Crezi că sunt vrăjitor, prostule ? 599 01:15:37,645 --> 01:15:42,247 - Dar omul a zis... - Ştiu ce am de făcut, îmi cunosc calea. 600 01:15:42,282 --> 01:15:46,850 N-o să las un negru prost să-mi spună mie ce am de făcut ! 601 01:15:46,851 --> 01:15:48,435 Eu hotărăsc ! 602 01:15:49,825 --> 01:15:57,535 Nu mă amestec eu cu diavolii ăştia... şi cu vrăjitorii ăia primitivi. 603 01:15:58,940 --> 01:16:03,860 Nu te costă nimic, Şefu'. E pentru binele tău ! 604 01:16:04,280 --> 01:16:08,875 - Ai promis că îndeplineşti "obligaţiile". - Nu vreau să mai aud de asta, 605 01:16:09,830 --> 01:16:12,905 Acum înţeleg de ce puştiul ăla e încă în viaţă. 606 01:16:13,320 --> 01:16:17,870 Nu sunteţi decât nişte bătrâni care se văicăresc. 607 01:16:18,180 --> 01:16:22,350 În loc de arme folosiţi lumânări, trandafiri, rugăciuni. 608 01:16:22,540 --> 01:16:26,420 În loc să-mi ucideţi duşmanii, ucideţi pui de negri. 609 01:16:29,800 --> 01:16:35,875 Să fiţi iertat. Nu ştiţi ce spuneţi. 610 01:16:35,880 --> 01:16:41,395 Te las în viaţă pentru că te plac. Dar n-o să mai lucrezi pentru mine. 611 01:16:41,400 --> 01:16:45,320 Dle Baruana, vezi cât îi datorăm. 612 01:16:52,360 --> 01:16:54,550 Vino mai târziu pe la birou, Ze Indio ! 613 01:17:00,450 --> 01:17:03,015 Şefu', ce facem cu Gabriel ? 614 01:17:04,845 --> 01:17:06,920 Vom folosi vechile metode. 615 01:17:06,921 --> 01:17:08,485 - Vechile metode ? - Da. 616 01:17:12,360 --> 01:17:18,650 Ascultă, Barauna... Trebuie să vorbesc cu Eneida. 617 01:17:18,651 --> 01:17:23,360 Dă-i cât vrea, dar trebuie să vorbesc cu ea azi. 618 01:17:23,365 --> 01:17:24,600 Da, domnule. 619 01:17:27,100 --> 01:17:28,700 Bună ziua. 620 01:17:32,900 --> 01:17:36,535 Uite ce păpuşi am adus pentru petrecerea copiilor. 621 01:17:41,490 --> 01:17:42,605 Lasă-le... 622 01:17:47,150 --> 01:17:50,460 Dă-mi braţul... stângul... 623 01:17:52,115 --> 01:17:53,495 Gândeşte-te la ceva. 624 01:17:55,285 --> 01:17:56,955 Pune-ţi trei dorinţe. 625 01:17:58,480 --> 01:18:02,425 Câte una pentru fiecare nod. Gata ? 626 01:18:05,000 --> 01:18:06,150 Gata ? 627 01:18:08,590 --> 01:18:09,675 Gata ? 628 01:18:11,050 --> 01:18:11,900 E gata ! 629 01:18:35,100 --> 01:18:37,620 - Fugim ? - Doar dacă fugim acum. 630 01:18:40,600 --> 01:18:41,650 Părinte... 631 01:18:43,560 --> 01:18:47,640 Părinte, eu şi Eneida plecăm la Sân Paolo. 632 01:18:49,160 --> 01:18:52,550 Bine, fiule. Orixa să te binecuvânteze. 633 01:18:52,560 --> 01:18:55,805 Şi drum bun pentru amândoi. 634 01:19:00,550 --> 01:19:01,400 Drum bun. 635 01:19:27,065 --> 01:19:30,080 Puteţi să-mi spuneţi unde este Grădina Brazilia ? 636 01:19:30,081 --> 01:19:31,685 Imediat după Santana. 637 01:19:32,100 --> 01:19:35,180 - Şi Santana ? - La capătul străzii Julio de Castilio. 638 01:19:36,650 --> 01:19:41,240 Pe urmă vă întoarceţi, mergeţi puţin... 639 01:19:42,480 --> 01:19:47,385 faceţi la dreapta pe Julio... Şi ajungeţi la Grădina Brazilia. 640 01:19:47,395 --> 01:19:51,040 - Mulţumim. - Cu plăcere. 641 01:19:59,040 --> 01:20:00,350 E cineva acasă ? 642 01:20:01,415 --> 01:20:04,515 Hei, e cineva acasă ? 643 01:20:31,735 --> 01:20:33,688 Fetiţo, dacă ai şti cât ne-am luptat 644 01:20:33,689 --> 01:20:37,215 să construim casa asta împreună cu fraţii tăi. 645 01:20:37,915 --> 01:20:45,540 Am cumpărat materialele din economii. Am muncit mult. 646 01:20:45,550 --> 01:20:50,270 Am făcut multe ca să construim casa asta. 647 01:20:50,300 --> 01:20:54,345 Dar e mare. Toată lumea are loc. 648 01:20:54,746 --> 01:20:58,030 Chiar şi tu, dacă vrei să rămâi. 649 01:20:59,700 --> 01:21:05,840 E bine să ai toată familia lângă tine. Suntem fericiţi şi sănătoşi aici. 650 01:21:05,845 --> 01:21:11,070 Masa asta minunată e o ocazie zilnică, dar e şi mai plăcută datorită ţie. 651 01:21:12,600 --> 01:21:15,215 - Pentru noi ! - Pentru noi ! 652 01:21:17,875 --> 01:21:24,750 Unde-i mama ? Mamă ? Mamă ! Gabriel ! Ce minunat ! 653 01:21:30,150 --> 01:21:33,110 Mănânci doar legumele ? 654 01:21:35,310 --> 01:21:37,355 Poate-i vegetarian. 655 01:21:56,870 --> 01:23:00,045 Acum să cântăm, apoi acordionistul ne va cânta ca să dansăm. 656 01:25:51,180 --> 01:25:52,100 Dă-mi-o ! 657 01:25:53,250 --> 01:25:56,780 - De ce nu pot s-o văd, Gabriel ? - Pentru că nu poţi ! 658 01:25:56,781 --> 01:25:58,930 - De ce nu pot ? - Nu mă enerva ! 659 01:26:01,460 --> 01:26:02,900 Bine, Gabriel... 660 01:26:15,900 --> 01:26:19,755 Aşa că, totul e că oul lui Columb. 661 01:26:20,110 --> 01:26:23,585 Eşti sigur că fără amuletă poate să moară ? 662 01:26:24,460 --> 01:26:26,840 Şi că trebuie să facă o baie înainte să şi-o pună din nou ? 663 01:26:26,845 --> 01:26:30,915 Şi încă o baie bună, cu multă apă. 664 01:26:31,380 --> 01:26:33,635 După mine, poate muri oricând. 665 01:26:33,636 --> 01:26:36,525 Eu nu cred în povestea asta cu corpul "închis". 666 01:26:37,300 --> 01:26:41,880 Asta poate că pentru n-am văzut-o cu ochii mei. 667 01:26:41,890 --> 01:26:47,330 Dacă aş fi văzut-o, aş fi crezut. Dar n-am văzut-o ! 668 01:26:47,335 --> 01:26:49,820 Nu mă interesează ce crezi tu. 669 01:26:50,435 --> 01:26:54,650 Vreau să ştiu... Să zicem că doarme... 670 01:26:57,000 --> 01:27:00,750 Intrăm în cameră, fără să facem zgomot şi ne ascundem. 671 01:27:01,100 --> 01:27:04,035 Până atunci, Eneida e deja plecată... 672 01:27:04,515 --> 01:27:09,220 Să cumpere ţigări sau altceva. Ajungem la ea mai târziu. 673 01:27:09,580 --> 01:27:14,305 El se trezeşte şi se duce la baie. O să închidă uşa ? 674 01:27:15,000 --> 01:27:19,290 Nu contează. Important e că e în baie... 675 01:27:20,540 --> 01:27:25,270 Şi amuleta e în cameră. Cred că o să avem timp ! 676 01:27:25,271 --> 01:27:27,050 Am altă idee. 677 01:27:27,550 --> 01:27:30,605 Se trezeşte Eneida prima. Asta numai dacă se poate. 678 01:27:32,100 --> 01:27:36,085 Ia amuleta şi fuge. Şi noi intrăm imediat. 679 01:27:37,240 --> 01:27:41,015 L-am prinde cât ai zice peşte. 680 01:27:41,050 --> 01:27:45,490 Peştele nu moare în somn. Moare zbătându-se. 681 01:27:45,491 --> 01:27:48,145 Nu aşa moare un bărbat, Barauna ! 682 01:27:48,150 --> 01:27:51,395 Un om inteligent ca tine să spună aşa prostii ! 683 01:27:51,400 --> 01:27:52,570 Gata, ştiu ! 684 01:27:54,300 --> 01:27:55,320 Mergem acolo... 685 01:28:16,520 --> 01:28:20,530 'Neaţa... mă duc să cumpăr ţigări. 686 01:28:22,265 --> 01:28:24,370 - Ai bani ? - În buzunar. 687 01:29:01,190 --> 01:29:02,165 Mă întorc repede. 688 01:29:59,430 --> 01:30:03,465 Nu ştiu ce s-a întâmplat. Am făcut totul ca la carte. 689 01:30:04,500 --> 01:30:09,100 L-am lăsat singur, fără amuletă la gât. 690 01:30:09,101 --> 01:30:12,590 Am făcut totul aşa cum ne-am înţeles. 691 01:30:14,000 --> 01:30:17,490 Nu m-am uitat în baie pentru că n-am reuşit. 692 01:30:17,491 --> 01:30:22,970 Dacă ai fi avut o armă sau curajul să ni-l dai pe mână, totul s-ar fi rezolvat. 693 01:30:23,200 --> 01:30:26,545 De arme poţi să te ocupi tu. Nu vreau să mă amestec ! 694 01:30:29,500 --> 01:30:31,985 Încearcă să-ţi aminteşti ceva. 695 01:30:33,300 --> 01:30:36,545 La urma urmei aţi fost înpreună ceva timp. 696 01:30:38,070 --> 01:30:40,695 Nu vreau să mă amestec în detalii intime. 697 01:30:41,635 --> 01:30:47,825 Vreau doar să ştiu dacă avea vreo slăbiciune, vreun punct vulnerabil. 698 01:30:49,520 --> 01:30:51,825 Ai auzit de "călcâiul lui Ahile" ? 699 01:30:52,200 --> 01:30:55,625 - Nu, dle Barauna, n-am auzit ! - Sunt sigur ! 700 01:30:56,035 --> 01:31:00,310 N-avem timp de ironii. Ajută-ne şi tu cu ceva. 701 01:31:00,320 --> 01:31:04,485 Aminteşte-ţi dacă a vorbit vreodată de cineva anume. 702 01:31:04,490 --> 01:31:09,765 De un prieten, de o rudă, de un frate. De cineva de care e legat. 703 01:31:10,066 --> 01:31:11,000 Mama lui ! 704 01:31:11,810 --> 01:31:13,890 Exact, mama lui ! 705 01:31:23,140 --> 01:31:24,850 Îmi promiţi că n-o să mori ? 706 01:31:30,680 --> 01:31:34,170 - Da, atât timp cât trăieşte mama. - Nu-i momentul să vorbeşti despre mame. 707 01:31:34,175 --> 01:31:35,735 Dar m-ai întrebat. 708 01:31:36,055 --> 01:31:38,605 - Şi atât timp cât ea e în viaţă... - Lasă asta. 709 01:31:41,380 --> 01:31:43,715 Nu-i momentul să vorbeşti despre mame. 710 01:31:54,000 --> 01:31:55,475 Acum ţi-ai amintit. 711 01:31:57,385 --> 01:31:59,750 Spune-ne la ce te gândeşti. 712 01:32:00,235 --> 01:32:03,935 Am bani. Mulţi. Poţi să ceri cât vrei. 713 01:32:05,280 --> 01:32:07,505 Şi o grămadă. Dacă ne spui acum. 714 01:32:09,390 --> 01:32:14,250 - Câţi ? - 20, 30, cât vrei tu. 715 01:32:15,780 --> 01:32:17,030 80 e bine ? 716 01:32:18,630 --> 01:32:23,365 - Da. - Şi mi-i dai acum, cash ? 717 01:32:23,765 --> 01:32:27,955 - Dle Barauna, du-te şi adu banii. - Imediat. 718 01:32:32,300 --> 01:32:34,315 Ştiam că n-o să ne laşi baltă. 719 01:32:50,820 --> 01:32:53,380 Gata, uite-ţi banii. Ia-i ! 720 01:32:56,000 --> 01:32:59,685 - Numără-i întâi ! - Nu-i nevoie, ştiu că e bine. 721 01:32:59,690 --> 01:33:02,905 Acum spune-ne totul. Toată povestea. 722 01:33:03,360 --> 01:33:05,955 M-am săturat să fiu bănuită de toată lumea ! 723 01:33:06,335 --> 01:33:08,060 Hai, fetiţo, spune-mi. 724 01:33:09,135 --> 01:33:10,385 Uite cum stau lucrurile... 725 01:33:12,180 --> 01:33:18,315 Când a fost să-şi "închidă" corpul... A mers şi mama lui cu el. 726 01:33:19,635 --> 01:33:22,475 Şi-a dat viaţa ei în schimbul lui. 727 01:33:23,255 --> 01:33:26,610 - Atât timp cât ea trăieşte, n-o să moară. - Ce drăguţ ! 728 01:33:27,355 --> 01:33:29,515 - Mamele sunt tot mame. - Indio ! 729 01:33:31,250 --> 01:33:36,485 - Valorează asta atâţia bani ? - Da, valorează. 730 01:33:37,250 --> 01:33:42,310 Nu trebuie decât s-o omori pe babă, ca să-l faci pe el vulnerabil. 731 01:33:42,900 --> 01:33:45,125 Şi apoi, orice papă-lapte îl poate ucide. 732 01:33:45,850 --> 01:33:47,210 Atunci, merită. 733 01:33:47,220 --> 01:33:50,615 Hai să-i trimitem o telegramă "cumătrului" Clovis. 734 01:33:50,620 --> 01:33:53,085 Să ne facă rost de cineva în care să avem încredere. 735 01:33:56,666 --> 01:33:59,270 O clipă, fetiţo ! Unde pleci ? 736 01:33:59,640 --> 01:34:03,680 - Pot să plec, sau nu pot ? - Te întorci la el ? 737 01:34:06,560 --> 01:34:11,640 Bineînţeles că nu. Vreu să ies din porcăria asta. 738 01:34:12,250 --> 01:34:16,805 Grozavii ca tine şi ca Gabriel... îmi fac greaţă. 739 01:34:17,740 --> 01:34:22,700 Ştii unde mă duc ? La mama mea. Plec la Sân Paolo. 740 01:34:23,300 --> 01:34:24,440 Ai dreptate. 741 01:34:24,730 --> 01:34:28,725 Dar mama ta poate să mai aştepte. Închide-o în cameră ! 742 01:34:30,400 --> 01:34:31,300 Da, domnule. 743 01:34:33,000 --> 01:34:36,035 Ia mâinile de pe mine ! Lasă-mă, câine ! 744 01:34:41,040 --> 01:34:46,200 Vrăjitoria e frumoasă 745 01:34:46,201 --> 01:34:52,435 Nimeni nu poate să nege Vrăjitoria e frumoasă... 746 01:34:52,436 --> 01:34:58,245 De la Zâmbi la Oxala Vrăjitoria e frumoasă... 747 01:35:20,400 --> 01:35:21,115 Părinte... 748 01:35:22,590 --> 01:35:28,230 E adevărat că un bărbat cu corpul "închis" nu poate avea... femei ? 749 01:35:28,850 --> 01:35:34,780 Zeii nu sunt foarte stricţi. De fapt, femeia face parte din viaţa bărbatului. 750 01:35:34,781 --> 01:35:36,075 O să vezi. 751 01:35:51,380 --> 01:35:53,230 - Asta e. - Asta e bătrâna ? 752 01:35:54,100 --> 01:35:55,160 E a ta. 753 01:35:55,161 --> 01:36:00,030 Eşti nebun ? Nu-i treabă de bărbat ! 754 01:36:00,335 --> 01:36:00,950 Haide. 755 01:36:01,660 --> 01:36:04,975 De ce s-o omorâm pe bătrâna asta ? Nu-i decât o babă. 756 01:36:04,986 --> 01:36:08,735 Taci din gură ! Nu vrei să-ţi iei milionul ? 757 01:37:00,010 --> 01:37:04,935 - Îmi aminteşte de mama ! - Rahat ! Trage odată ! 758 01:37:06,390 --> 01:37:11,685 Nedja... Deschide fereastra, te rog. 759 01:37:27,040 --> 01:37:29,900 Nedja... Nedja ! 760 01:37:33,200 --> 01:37:40,515 Dumnezeule... Gabriel ! Fiul meu e în pericol. 761 01:39:07,070 --> 01:39:13,115 Comanda a fost executat, aşa cum aţi cerut. 762 01:39:13,120 --> 01:39:18,730 Salutări de la "cumătrul" Clovis. 763 01:39:20,400 --> 01:39:25,250 Comanda a fost executat, aşa cum aţi cerut. 764 01:39:25,251 --> 01:39:30,600 Comanda a fost executat, aşa cum aţi cerut. 765 01:39:59,530 --> 01:40:03,820 Severiano ! Severiano ! 766 01:40:04,350 --> 01:40:06,250 Severiano ! 767 01:41:30,640 --> 01:41:35,780 Eşti cel mai bun dansator de "frevo" din Brazilia. 768 01:41:37,400 --> 01:41:39,580 Excelent ! Un mare dansator ! 769 01:41:39,581 --> 01:41:42,475 Noroc pentru dl Severiano ! 770 01:41:43,360 --> 01:41:46,875 Un mare om în slujba săracilor. 771 01:41:48,980 --> 01:41:50,675 Mulţumesc. E bine când ţi se recunosc meritele. 772 01:41:50,680 --> 01:41:52,580 Un An Nou fericit ! 773 01:41:55,200 --> 01:41:57,480 - Aş vrea să ţin un toast. Dă-i drumul. 774 01:41:57,870 --> 01:42:03,455 Aş dori să vă felicit, dle Severiano... 775 01:42:04,075 --> 01:42:09,215 pentru acest succes şi pentru victoria asupra duşmanului. 776 01:42:10,000 --> 01:42:17,320 Aş dori să reamintesc preaiubitei asistenţe... 777 01:42:17,895 --> 01:42:21,845 că a fost o onoare pentru mine să fiu de ajutor. 778 01:42:22,650 --> 01:42:25,810 Prietene, n-avem decât o singură mamă. 779 01:42:25,811 --> 01:42:29,270 Totul e perfect, dar Gabriel e încă în viaţă. 780 01:42:29,271 --> 01:42:34,385 Gura, nu ştii nimic ! Împrăştie vestea că mama lui e moartă... 781 01:42:34,580 --> 01:42:41,685 - Şi o să vezi cum apare singur aici. - Şi atunci noi... îl ciuruim. 782 01:43:02,000 --> 01:43:02,800 Gabriel ! 783 01:43:14,100 --> 01:43:14,820 Gabriel ! 784 01:43:16,600 --> 01:43:17,500 Gabriel ! 785 01:43:20,800 --> 01:43:21,900 Am veşti... 786 01:43:23,730 --> 01:43:27,640 Tu să faci cum crezi că e mai bine. Ţi-au omorât mama. 787 01:43:31,975 --> 01:43:36,080 Dar ţine minte... fără sprijin divin 788 01:43:37,350 --> 01:43:38,735 Mamă ! 789 01:43:48,605 --> 01:43:49,985 Salut, diavole ! 790 01:43:55,700 --> 01:43:57,500 Sunt aici, băiete ! 791 01:44:00,180 --> 01:44:02,090 Ce mai face mama ta ? 792 01:44:06,340 --> 01:44:07,840 Aici sunt, băiete ! Aici ! 793 01:44:11,990 --> 01:44:13,080 Aici sunt, băiete ! 794 01:44:15,960 --> 01:44:17,565 Unde ţi-e corpul "închis" ? Unde ? 795 01:44:28,550 --> 01:44:32,135 Du-te să vezi cum stau lucrurile acolo, jos. 796 01:44:36,935 --> 01:44:38,465 Du-te să vezi ! 797 01:44:44,700 --> 01:44:45,900 Cum e ? 798 01:44:50,100 --> 01:44:54,860 Eu te-am ochit primul, puştiulică. Unde e mămica ? 799 01:44:54,950 --> 01:44:57,700 Ştii ce face ea acum, în nord ? 800 01:45:03,910 --> 01:45:07,080 Acum să vedem cine are un corp "închis". 801 01:45:08,600 --> 01:45:14,810 Unde e mămica ? Haide, cheam-o ! Cheam-o ! 802 01:45:55,300 --> 01:45:59,965 Sărută-mă ca şi cum noaptea asta... 803 01:46:05,060 --> 01:46:12,915 Noaptea asta... ar fi ultima. 804 01:46:13,850 --> 01:46:14,850 Sărută-mă... 805 01:46:21,875 --> 01:46:28,080 ca şi cum noaptea asta... ar fi ultima. 806 01:46:28,400 --> 01:46:30,365 E măcel acolo jos, nu ? 807 01:46:32,120 --> 01:46:36,315 Corp "închis" nu are decât conştiinţa mea. 808 01:46:39,450 --> 01:46:40,860 Asta înseamnă că pot să plec ? 809 01:46:42,460 --> 01:46:46,300 Eşti liberă. Du-te şi cucereşte lumea. 810 01:46:48,100 --> 01:46:50,215 - Ce minunat ! - Drum bun, doamna mea ! 811 01:46:53,150 --> 01:47:05,060 Fii iubită până la moarte. 812 01:48:12,050 --> 01:48:14,800 Mulţumesc pentru atenţie. Mi-am terminat povestea. 813 01:48:15,635 --> 01:48:17,555 Dacă cuneva e nemulţumit... 814 01:48:19,680 --> 01:48:25,485 Dacă-i nemulţumit... Să se ducă dracului ! 815 01:48:34,075 --> 01:48:38,550 Omoară-l pe orbul ăsta ! Lasă-mi-l mie ! 816 01:49:37,840 --> 01:49:41,215 Dacă am chef, mă duc... 817 01:49:43,800 --> 01:49:46,541 Dacă am chef, ucid... 818 01:49:48,970 --> 01:49:52,070 Dacă am chef mor... 819 01:49:55,390 --> 01:49:56,830 Şi mă întorc să mă distrez... 820 01:50:00,750 --> 01:50:01,900 Mă întorc să mă distrez 63515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.