All language subtitles for My.Perfect.Stranger.S01E02.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-iTsOK.en-hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:10,439 (मेरा आदर्श अजनबी) 2 00:00:16,420 --> 00:00:19,049 (किम डोंग वूक) 3 00:00:28,860 --> 00:00:31,529 (जिन की जू) 4 00:00:40,770 --> 00:00:44,009 (मेरा आदर्श अजनबी) 5 00:00:45,609 --> 00:00:48,149 पीछे मुड़कर देखें तो वह सचमुच एक अजीब रात थी। 6 00:00:48,480 --> 00:00:51,550 ख़राब मौसम, पागल जीपीएस, 7 00:00:51,920 --> 00:00:53,190 और सेल फ़ोन. 8 00:00:53,889 --> 00:00:56,490 और तभी यह मेरे सामने आया। 9 00:00:56,959 --> 00:01:00,459 वहां, मैनुअल में बताया गया कि टाइम मशीन का उपयोग कैसे करें। 10 00:01:00,630 --> 00:01:04,029 टाइम मशीन जो उपन्यासों या फिल्मों में दिखाई देती है। 11 00:01:04,270 --> 00:01:07,740 क्या मैंने कभी अपनी माँ के बिना दुनिया की कल्पना भी की है? 12 00:01:07,940 --> 00:01:11,038 जब मैं कहता हूं, "माँ," इस दुनिया में कोई नहीं... 13 00:01:11,039 --> 00:01:12,739 अब उत्तर दे सकते हैं. 14 00:01:12,740 --> 00:01:16,439 अब से ठीक एक वर्ष बाद, मैं उस वर्ष मर जाऊँगा जब मैं 35 वर्ष का हो जाऊँगा। 15 00:01:16,440 --> 00:01:19,308 ऐसा इसलिए क्योंकि जो अपराधी मुझे मारता है वही असली अपराधी है... 16 00:01:19,309 --> 00:01:22,050 1987 में वूजुंग-री में सिलसिलेवार हत्या का मामला। 17 00:01:22,280 --> 00:01:24,449 यह मेरी हत्या के स्थान पर भी पाया गया था। 18 00:01:24,520 --> 00:01:26,750 वह 1987 में अपराधी का हस्ताक्षर था। 19 00:01:35,899 --> 00:01:36,899 माँ। 20 00:01:38,399 --> 00:01:41,470 हम अभी-अभी वर्ष 1987 में आये हैं। 21 00:01:41,640 --> 00:01:43,500 और वापस जाने का कोई रास्ता नहीं है. 22 00:01:43,740 --> 00:01:45,270 हम यहीं फंस गए हैं. 23 00:01:46,470 --> 00:01:50,080 (माई परफेक्ट स्ट्रेंजर, एपिसोड 2, द रीज़न वी कैन नॉट रिटर्न) 24 00:03:22,840 --> 00:03:24,939 केएसबीसी एंकर यूं हे जून जो लापता हो गए थे... 25 00:03:24,940 --> 00:03:28,038 संदेह है कि गैंगवॉन प्रांत में नदी के किनारे उसकी हत्या कर दी गई है। 26 00:03:28,039 --> 00:03:30,079 हत्या स्थल की खोज ने कई लोगों को चौंका दिया। 27 00:03:30,609 --> 00:03:33,709 घटनास्थल पर पाए गए खून के पूल का डीएनए परीक्षण किया गया। और यह दिखाया... 28 00:03:33,710 --> 00:03:35,549 यह एंकर यून का था। 29 00:03:35,979 --> 00:03:38,619 एंकर का ठिकाना अभी भी अज्ञात है। 30 00:03:38,620 --> 00:03:41,660 लोग सोच रहे हैं कि क्या ये बिना शव के हत्या का मामला होगा. 31 00:03:43,560 --> 00:03:45,689 ("केएसबीसी एंकर यूं हाए जून एक सप्ताह से लापता हैं") 32 00:03:45,690 --> 00:03:47,259 ("क्या यह बिना शव के हत्या का मामला है?") 33 00:03:51,329 --> 00:03:53,100 (कड़ी 2) 34 00:03:56,440 --> 00:03:57,470 भगवान! 35 00:04:00,269 --> 00:04:01,310 अच्छाई. 36 00:04:03,780 --> 00:04:04,780 लानत है। 37 00:04:19,590 --> 00:04:20,859 भगवान! 38 00:04:21,400 --> 00:04:25,700 9 मई 1987 को रात्रि 10:40 बजे, 39 00:04:28,470 --> 00:04:30,499 मैं अभी यहाँ आया था, 40 00:04:30,939 --> 00:04:33,010 और यहाँ से निकलने का मेरा एकमात्र रास्ता... 41 00:04:34,140 --> 00:04:36,080 पूरी तरह से नष्ट हो गया था. 42 00:04:52,429 --> 00:04:54,189 भगवान! मैं इस पर विश्वास नहीं कर सकता. 43 00:05:14,309 --> 00:05:16,979 (सियोल ओलंपिक की मेजबानी का जश्न) 44 00:05:17,950 --> 00:05:20,150 चलो भी। आज क्या हो रहा है? 45 00:05:24,160 --> 00:05:25,260 इंतज़ार। 46 00:05:25,890 --> 00:05:28,159 तुम ठीक हो? आपका माथा भी... 47 00:05:28,160 --> 00:05:29,700 हाँ। मैं ठीक हूँ। 48 00:05:33,299 --> 00:05:34,330 अरे बाप रे। 49 00:05:36,200 --> 00:05:37,869 आज मैं कितनों के माथे तोड़ने जा रहा हूँ? 50 00:05:40,369 --> 00:05:42,210 मुझे अब अपने कंधों की बेहतर देखभाल करनी चाहिए। 51 00:05:44,309 --> 00:05:47,949 (जिडोंग के उबले हुए बन्स और पकौड़ी) 52 00:05:47,950 --> 00:05:49,950 (सूर्य और चंद्रमा रिकॉर्ड की दुकान) 53 00:06:13,609 --> 00:06:14,609 भगवान! 54 00:06:15,210 --> 00:06:17,410 मुझे माफ़ करें। मैं सब कुछ समझा दूंगा. 55 00:06:19,080 --> 00:06:20,080 क्षमा मांगना? 56 00:06:21,249 --> 00:06:22,950 आप पहले से ही सदमे की स्थिति में होंगे. 57 00:06:23,479 --> 00:06:26,350 लेकिन स्थिति आपकी अपेक्षा से भी बदतर है। 58 00:06:27,960 --> 00:06:29,720 हमने बस... 59 00:06:31,229 --> 00:06:33,890 वर्ष 1987 में आये। 60 00:06:35,260 --> 00:06:36,559 और कोई रास्ता नहीं है... 61 00:06:37,970 --> 00:06:39,070 पीछे जाना। 62 00:06:40,030 --> 00:06:41,770 हम यहीं फंस गए हैं. 63 00:06:48,010 --> 00:06:49,109 क्या आप गंभीर हैं? 64 00:06:50,780 --> 00:06:54,410 हाँ। ज्यादा डरो मत. मैं जो कुछ भी करना होगा करूँगा... 65 00:06:56,379 --> 00:06:57,479 तब... 66 00:06:58,650 --> 00:07:01,320 यह सच्चाई है। अच्छाई. 67 00:07:02,619 --> 00:07:03,689 क्या... 68 00:07:04,729 --> 00:07:05,929 माफ़ करें। 69 00:07:26,879 --> 00:07:27,879 तुम हँस रहे हो? 70 00:07:32,390 --> 00:07:33,850 क्या आपके सिर पर गंभीर चोट लगी? 71 00:07:34,859 --> 00:07:36,160 नहीं। 72 00:07:37,720 --> 00:07:40,229 इंतज़ार। तुम ठीक हो? 73 00:07:44,900 --> 00:07:45,970 क्षमा मांगना। 74 00:07:46,530 --> 00:07:47,600 चलो भी। 75 00:07:50,840 --> 00:07:53,410 (कुत्तों से सावधान रहे) 76 00:07:56,939 --> 00:07:59,809 तो वह मुझसे कह रहा है कि यह असली है? 77 00:08:00,879 --> 00:08:03,979 माँ अब जीवित है? 78 00:08:04,179 --> 00:08:05,189 स्वागत। 79 00:08:05,720 --> 00:08:06,919 नमस्ते। 80 00:08:08,289 --> 00:08:09,289 स्वागत। 81 00:08:10,359 --> 00:08:14,590 (पूर्णिमा की रात) 82 00:08:16,960 --> 00:08:17,970 माँ। 83 00:08:20,070 --> 00:08:22,299 (पूर्णिमा की रात) 84 00:08:35,619 --> 00:08:38,519 अरे! एक दो तीन चार! 85 00:09:06,909 --> 00:09:08,019 - बाईं ओर वाला। - यू री. 86 00:09:10,180 --> 00:09:11,249 यू री! 87 00:09:12,790 --> 00:09:15,220 यू री. विश्राम कक्ष कहां है? 88 00:09:15,489 --> 00:09:17,019 इसे स्वयं खोजें. 89 00:09:18,960 --> 00:09:21,060 - चल दर! - चल दर! 90 00:09:52,659 --> 00:09:55,999 (पूर्णिमा की रात) 91 00:10:35,540 --> 00:10:37,470 - माँ। - क्या? 92 00:10:44,879 --> 00:10:46,249 मैं सपना नहीं देख रहा हूँ, है ना? 93 00:10:50,779 --> 00:10:52,019 कृपया, ऐसा न करें. 94 00:11:00,389 --> 00:11:01,430 यह वास्तविक है। 95 00:11:03,029 --> 00:11:04,300 ये सच में हो रहा है. 96 00:11:07,999 --> 00:11:09,070 वह असली है. 97 00:11:16,979 --> 00:11:17,979 माँ। 98 00:11:19,909 --> 00:11:21,279 यह मैं हूं, यूं यंग। 99 00:11:23,080 --> 00:11:24,649 क्या आप डरे हुए नहीं थे? 100 00:11:27,389 --> 00:11:28,719 आप ऐसे कैसे छोड़ सकते हैं? 101 00:11:28,720 --> 00:11:30,659 मुझे कैसे जीना चाहिए था? 102 00:11:32,659 --> 00:11:35,330 नहीं मुझे माफ कर दो। 103 00:11:38,570 --> 00:11:40,070 मैं शर्मिंदा हूं मां। 104 00:11:41,070 --> 00:11:44,340 बात बस इतनी सी थी कि मैं एक तरह से शर्मिंदा था... 105 00:11:45,769 --> 00:11:49,440 कि अगर मैं बहुत जर्जर दिखूं तो मैंने तुम्हें नजरअंदाज कर दिया। 106 00:11:50,210 --> 00:11:51,649 मैं नहीं चाहता था... 107 00:11:52,779 --> 00:11:55,649 इसे तुम्हें दिखाओ. 108 00:11:58,080 --> 00:11:59,320 इसलिए मैंने तुम्हें नजरअंदाज कर दिया. 109 00:12:13,170 --> 00:12:14,940 मैंने जो किया उसके लिए मुझे खेद है, माँ। 110 00:12:16,600 --> 00:12:17,739 मैंने सोचा... 111 00:12:19,040 --> 00:12:20,970 हमारे लिए बहुत समय बचा होगा. 112 00:12:21,909 --> 00:12:24,310 मुझे लगा कि तुम मेरा इंतज़ार करोगे. 113 00:12:32,450 --> 00:12:34,850 तुम वैसी ही दिखती हो माँ. 114 00:12:58,749 --> 00:12:59,850 क्या आप... 115 00:13:03,920 --> 00:13:05,389 क्या तुम मुझे पहचानते हो? 116 00:13:05,950 --> 00:13:07,190 क्या तुम मुझे पहचानते हो? 117 00:13:07,690 --> 00:13:08,758 - हाँ। - उन्होंने आँखें खोलीं। 118 00:13:08,759 --> 00:13:10,988 हे भगवान, आप हमारे शहर का खजाना हैं, 119 00:13:10,989 --> 00:13:13,090 और आप अपने समय से पहले मर सकते थे। 120 00:13:13,590 --> 00:13:15,498 मिस्टर यून! 121 00:13:15,499 --> 00:13:18,059 रुकना! मुझे मारना बंद करो. 122 00:13:18,060 --> 00:13:20,228 मैंने तुम्हें नहीं मारा. यह देखकर कि उसका खून कैसे बह रहा है, 123 00:13:20,229 --> 00:13:21,638 मुझे लगता है कि हमें उसे अस्पताल ले जाना चाहिए. 124 00:13:21,639 --> 00:13:23,700 - सही। - नहीं, यह सब ठीक है। 125 00:13:23,869 --> 00:13:25,810 मुझे किसी की तलाश करनी है. 126 00:13:26,509 --> 00:13:27,509 अच्छाई, 127 00:13:27,510 --> 00:13:29,478 - आप अभी तक नहीं मर सकते, मिस्टर यून! -हे भगवान, ऐसा नहीं हो सकता। 128 00:13:29,479 --> 00:13:32,009 जब आपने हमारे सभी बच्चों को बचा लिया तो आप कैसे मर सकते हैं? 129 00:13:32,580 --> 00:13:35,018 क्या आपको पिछले महीने की सुपर ग्लू घटना याद है? 130 00:13:35,019 --> 00:13:36,079 आप ऐसा करते हैं, ठीक है, श्रीमान यून? 131 00:13:36,080 --> 00:13:37,680 ये नहीं चलेगा. उसे अपनी पीठ पर उठाओ! 132 00:13:37,779 --> 00:13:39,419 अरे हां। मेरी पीठ पर बैठ जाओ. 133 00:13:39,420 --> 00:13:40,719 - नहीं ठीक है। - उसकी पीठ पर बैठ जाओ. 134 00:13:40,720 --> 00:13:41,988 - मैं अभी भी ज़िंदा हूँ! - जल्दी करो। 135 00:13:41,989 --> 00:13:43,888 - बस मेरी पीठ पर बैठ जाओ! - उसकी पीठ पर बैठ जाओ. पकड़ लें। 136 00:13:43,889 --> 00:13:45,889 - इसे रोक! - मैं बिल्कुल ठीक हूं। 137 00:13:48,060 --> 00:13:49,729 जारी रखें। आप क्या कहने जा रहे थे? 138 00:13:51,300 --> 00:13:52,369 क्या आप... 139 00:13:59,070 --> 00:14:00,710 क्या आप सुपर ग्लू के नशे में हैं? 140 00:14:04,279 --> 00:14:05,478 आप क्या कह रहे हैं? 141 00:14:05,479 --> 00:14:07,878 क्या तुम मुझे मारोगे या कुछ और? 142 00:14:07,879 --> 00:14:10,119 मैं बस घर जाना चाहता हूँ। 143 00:14:11,619 --> 00:14:12,889 माँ... 144 00:14:14,249 --> 00:14:17,190 माँ, तुम्हें क्या हो गया है? मैं तुम्हें क्यों मारूंगा? 145 00:14:17,519 --> 00:14:19,259 माँ। 146 00:14:20,629 --> 00:14:22,729 माँ, यह मैं हूँ, यूं यंग। 147 00:14:23,330 --> 00:14:24,800 माँ, रोओ मत. 148 00:14:25,200 --> 00:14:26,330 मुझे माफ़ करें! 149 00:14:27,830 --> 00:14:28,840 हे भगवान, दर्द होता है... 150 00:14:29,170 --> 00:14:33,138 ओह मेरे प्यार 151 00:14:33,139 --> 00:14:37,508 जब हवा खिड़की खोलती है 152 00:14:37,509 --> 00:14:42,079 अपनी चाँदनी मुस्कान को चमकने दो 153 00:14:42,080 --> 00:14:46,019 मेरी ख़ुशी का सपना सच हो जाएगा 154 00:14:47,119 --> 00:14:48,119 अरे बाप रे 155 00:14:48,690 --> 00:14:50,159 वह क्या था? चलो भी। 156 00:14:52,159 --> 00:14:53,629 वहीं रुक जाओ! 157 00:14:56,529 --> 00:14:58,158 - उसको क्या हुआ है? - इसे रफू करें। 158 00:14:58,159 --> 00:15:01,430 हम नाबालिगों पर अपनी कार्रवाई शुरू करेंगे। 159 00:15:01,800 --> 00:15:04,639 जिन लोगों के पास आपकी आईडी है, वे इसे निकाल लें। 160 00:15:04,800 --> 00:15:05,909 जिनके पास नहीं है... 161 00:15:06,970 --> 00:15:08,478 बेहतर होगा कि वे स्वयं को इसमें शामिल कर लें। 162 00:15:08,479 --> 00:15:09,939 - जल्दी करो और बाहर निकलो। - चले जाओ। 163 00:15:09,940 --> 00:15:11,639 - चले जाओ। - चले जाओ। 164 00:15:19,950 --> 00:15:21,888 मैं बहुत बढि़या हूं। मैं चल सकता हूं। 165 00:15:21,889 --> 00:15:22,889 नहीं, श्री यून. 166 00:15:22,890 --> 00:15:24,888 - अभी भी रहते हैं। - हमें अस्पताल जाना चाहिए। 167 00:15:24,889 --> 00:15:25,988 यह इस तरह है। 168 00:15:25,989 --> 00:15:27,089 - ठीक है। - वहाँ पर लटका हुआ। 169 00:15:27,090 --> 00:15:28,128 गंभीरता से... 170 00:15:28,129 --> 00:15:30,459 उसके माथे पर भी खून का दाग था. 171 00:15:30,460 --> 00:15:33,498 और उसके गले में लाल बिंदी वाला दुपट्टा था. 172 00:15:33,499 --> 00:15:35,340 - वह बिल्कुल ऐसी थी... - रुको! 173 00:15:36,170 --> 00:15:38,300 - कहाँ? - क्षमा मांगना? 174 00:15:39,239 --> 00:15:40,368 नमस्ते महोदय। 175 00:15:40,369 --> 00:15:41,669 ओह, हे। 176 00:15:41,670 --> 00:15:42,878 तुमने उसे कहाँ देखा? 177 00:15:42,879 --> 00:15:44,540 लाल बिंदीदार दुपट्टे वाली लड़की कहां गई? 178 00:15:45,109 --> 00:15:46,249 उस रास्ते। 179 00:15:48,210 --> 00:15:49,849 भगवान! अच्छाई. 180 00:15:49,850 --> 00:15:51,619 आप वहां अंदर नहीं जा सकते. 181 00:15:52,090 --> 00:15:54,519 हालाँकि, डोंग सिक वहाँ है। 182 00:15:55,259 --> 00:15:56,989 - डोंग सिक यहाँ है? - हाँ। 183 00:15:59,560 --> 00:16:01,590 आपके सहयोग के लिए धन्यवाद। 184 00:16:02,060 --> 00:16:04,729 अपनी आईडी पहले से निकालकर तैयार कर लें। 185 00:16:09,670 --> 00:16:10,769 अपने हाथ सीधे ऊपर रखें. 186 00:16:12,070 --> 00:16:14,409 माफ़ करें। क्या चल रहा है? 187 00:16:14,670 --> 00:16:15,779 क्या तुम नहीं देख सकते? 188 00:16:16,180 --> 00:16:17,540 वे हमारी आईडी की जाँच कर रहे हैं। 189 00:16:17,979 --> 00:16:19,050 अपना पहले ही निकाल लो. 190 00:16:19,109 --> 00:16:21,479 जब तक आप उनके साथ पुलिस स्टेशन नहीं जाना चाहते। 191 00:16:22,149 --> 00:16:25,489 तो यहाँ आईडी इस तरह दिखती हैं। 192 00:16:26,619 --> 00:16:28,319 क्या ऐसी कोई आईडी हैं जो इससे अलग दिखती हैं? 193 00:16:28,320 --> 00:16:31,320 इसका मतलब है कि तुम जासूस हो. 194 00:16:38,869 --> 00:16:41,940 मुझे लगता है कि आपने शब्दों का गलत चयन किया है। 195 00:16:46,340 --> 00:16:47,369 क्षमा मांगना। 196 00:17:21,010 --> 00:17:22,980 तुम बदमाश हो. आप यहां पर क्या कर रहे हैं? 197 00:17:24,639 --> 00:17:27,780 - श्री यून. - श्री यून. 198 00:17:28,679 --> 00:17:29,780 "मिस्टर यूं?" 199 00:17:29,850 --> 00:17:31,888 मैंने तुमसे कई बार कहा कि अपना काम ठीक से करो। 200 00:17:31,889 --> 00:17:33,750 जब आप हाई स्कूल के छात्र हैं तो नाइट क्लब में आने की आपकी हिम्मत कैसे हुई? 201 00:17:34,020 --> 00:17:35,090 यहाँ बाहर आओ. 202 00:17:35,389 --> 00:17:37,319 मिस्टर यून... 203 00:17:37,320 --> 00:17:39,290 हमें क्षमा कर दीजिए! 204 00:17:39,429 --> 00:17:40,858 - वरिष्ठ? - हमें माफ कर दो। 205 00:17:40,859 --> 00:17:42,458 - श्री यून. - आप किस का इंतजार कर रहे हैं? 206 00:17:42,459 --> 00:17:43,459 यहाँ आओ। 207 00:17:44,330 --> 00:17:45,429 मिस्टर यून! 208 00:17:45,830 --> 00:17:48,429 - वह हमारे स्कूल में नहीं है। - हां तुम। 209 00:17:48,669 --> 00:17:50,300 आप वहां अज्ञानता का अभिनय क्यों कर रहे हैं? 210 00:17:55,939 --> 00:17:57,309 मिस्टर यून! 211 00:17:57,310 --> 00:17:59,080 आपको क्या लगता है कि आप क्या कर रहे हैं? 212 00:18:03,179 --> 00:18:04,379 जासूस बाक डोंग सिक। 213 00:18:05,689 --> 00:18:07,389 अब से पांच दिन बाद, 214 00:18:07,889 --> 00:18:10,719 2 हत्या के मामलों और 1 गुमशुदगी के मामले के ठीक बाद, 215 00:18:11,790 --> 00:18:14,560 लगन से काम करने के बाद वह अचानक नौकरी छोड़ देता है। 216 00:18:14,830 --> 00:18:17,300 वह ऐसा व्यक्ति है जो इस शहर को छोड़ देगा और ग्रिड से बाहर चला जाएगा। 217 00:18:18,000 --> 00:18:20,669 वह 30 वर्षों के लिए ग्रिड से बाहर चला जाता है। 218 00:18:29,240 --> 00:18:30,240 क्या कहा आपने? 219 00:18:31,439 --> 00:18:33,309 एक शिक्षक द्वारा अपने विद्यार्थियों को ले जाने में क्या गलत है? 220 00:18:33,310 --> 00:18:35,719 आप इसे इस तरह कैसे रख सकते हैं? 221 00:18:39,389 --> 00:18:41,719 पुलिस अपराधियों को पकड़ रही है, 222 00:18:42,359 --> 00:18:44,560 और तुम्हें इस तरह बीच में नहीं आना चाहिए। 223 00:18:45,429 --> 00:18:49,199 युवाओं को "अपराधी" कहकर धमकाने की कोशिश न करें। 224 00:18:50,300 --> 00:18:53,570 आप अपना काम क्यों नहीं करते और असली अपराधियों को क्यों नहीं पकड़ते? 225 00:18:55,469 --> 00:18:56,540 क्या कहा आपने? 226 00:18:57,169 --> 00:19:00,409 क्योंकि आपने अपना काम ठीक से नहीं किया, चीज़ें गड़बड़ हो गईं। 227 00:19:01,340 --> 00:19:02,409 आपने अभी क्या कहा... 228 00:19:04,310 --> 00:19:05,580 तुम्हारा इससे क्या मतलब है? 229 00:19:14,050 --> 00:19:16,520 हे भगवान, मैं आपके काम की सराहना करता हूं, डोंग सिक। 230 00:19:17,119 --> 00:19:19,260 - भगवान, सर. - अरे। 231 00:19:20,830 --> 00:19:23,600 हे भगवान, आप एक पिता हैं, 232 00:19:24,159 --> 00:19:26,929 लेकिन जब बहुत देर हो चुकी हो तो आप घर नहीं जा सकते। 233 00:19:27,500 --> 00:19:28,939 ये नहीं चलेगा. 234 00:19:29,399 --> 00:19:33,069 - मैं चीफ किम को डांट लगाऊंगा। - अपने कपड़े देखो. 235 00:19:33,070 --> 00:19:35,240 - आप बव्वा। तुम्हारा दिमाग ख़राब हो गया है। - पापा। 236 00:19:35,270 --> 00:19:37,809 - ऐसा कुछ नहीं है. - तुम्हें कम से कम घर तो जाना चाहिए। 237 00:19:37,810 --> 00:19:39,179 तुम्हें घर जाना चाहिये। 238 00:19:39,379 --> 00:19:40,509 मैं आपको ले जाऊँगा। 239 00:19:40,510 --> 00:19:42,319 - ओह, क्या तुम करोगे? - हाँ। 240 00:19:42,320 --> 00:19:44,618 तो क्या मैं पुलिस की गाड़ी में बैठ जाऊं क्योंकि काफी समय हो गया है? 241 00:19:44,619 --> 00:19:46,490 हाँ यकीनन। चल दर। 242 00:19:47,449 --> 00:19:48,520 पकड़ना। 243 00:19:50,020 --> 00:19:53,159 सोमवार को सुबह 8 बजे तक प्रिंसिपल के कार्यालय में आएं। 244 00:19:55,129 --> 00:19:56,958 - चलिए, सर। - हाँ चलो चलते हैं। 245 00:19:56,959 --> 00:19:57,959 ज़रूर। 246 00:19:59,399 --> 00:20:01,368 - मेरे पीछे आओ। - पापा। 247 00:20:01,369 --> 00:20:03,199 पापा! 248 00:20:17,119 --> 00:20:18,219 जासूस बेक? 249 00:20:18,449 --> 00:20:20,090 हाँ, मैं आ रहा हूँ, सर! 250 00:20:36,070 --> 00:20:38,468 (पूर्णिमा की रात) 251 00:20:38,469 --> 00:20:39,939 धन्यवाद। घर तक की सुरक्षित यात्रा करें! 252 00:20:49,219 --> 00:20:50,250 इंतज़ार। 253 00:20:55,590 --> 00:20:57,060 आप कहां जा रहे हैं? 254 00:20:58,389 --> 00:21:00,229 मैं उन चीज़ों का ध्यान रखने जा रहा हूँ जो मैं किसी के कारण नहीं कर सका... 255 00:21:00,230 --> 00:21:01,859 मुझे बचाना नहीं चाहिए था. 256 00:21:03,260 --> 00:21:04,830 वैसे आप कौन हैं? 257 00:21:12,000 --> 00:21:14,070 क्या आप अंततः मेरी पहचान के बारे में जानने को उत्सुक हैं? 258 00:21:15,510 --> 00:21:17,780 वहाँ बहुत व्यस्तता थी, इसलिए... 259 00:21:19,449 --> 00:21:20,948 इसके अलावा, चीजें हैं... 260 00:21:20,949 --> 00:21:23,079 अभी काफी असाधारण है. 261 00:21:23,080 --> 00:21:25,019 आप जानते हैं कि यह असाधारण है, 262 00:21:25,020 --> 00:21:26,689 फिर भी, तुम इधर-उधर ताक-झांक कर रहे हो? 263 00:21:27,149 --> 00:21:28,350 क्या आप यहाँ भ्रमण के लिए आये हैं? 264 00:21:29,060 --> 00:21:31,219 आखिर आप नाइट क्लब में क्यों गए? 265 00:21:31,520 --> 00:21:32,590 वह... 266 00:21:39,369 --> 00:21:40,699 आप कैसे हैं? 267 00:21:42,169 --> 00:21:45,708 आप पृथ्वी पर कौन हैं? आप इतने स्वाभाविक कैसे दिखते हैं... 268 00:21:45,709 --> 00:21:47,840 इस समय इस स्थान पर? 269 00:22:10,500 --> 00:22:11,500 तुम वही हो, है ना? 270 00:22:12,030 --> 00:22:13,469 जिसने मुझे कार से टक्कर मारी. 271 00:22:16,369 --> 00:22:18,269 यह मेरी समझ से परे है कि इसने स्वस्थ दिमाग वाले व्यक्ति को क्यों लिया... 272 00:22:18,270 --> 00:22:20,240 इसका पता लगाने के लिए इतना समय। 273 00:22:21,169 --> 00:22:23,580 हाँ यह मैं हूँ। 274 00:22:26,850 --> 00:22:27,949 मेरे पीछे आओ। 275 00:22:28,609 --> 00:22:30,320 अगर मैं तुम्हें दिखाऊं तो तुम इसे जल्दी समझ जाओगे। 276 00:22:39,929 --> 00:22:43,030 तो, यह कोई सामान्य कार नहीं है. यह एक टाइम मशीन है. 277 00:22:43,699 --> 00:22:45,260 और आप एक समय यात्री हैं. 278 00:22:45,869 --> 00:22:48,100 मुझे इस कार ने टक्कर मार दी... 279 00:22:48,629 --> 00:22:51,639 और 1987 तक वापस चला गया। क्या यही कहानी है? 280 00:22:54,669 --> 00:22:56,939 - वह आश्चर्यजनक है। - "अद्भुत?" 281 00:22:58,179 --> 00:23:01,010 मेरी कार को इस तरह देखकर तुम यही सोचते हो? 282 00:23:01,709 --> 00:23:03,879 मैं वह नहीं हूं जिसने इसका कारण बना है, क्या मैं हूं? 283 00:23:09,290 --> 00:23:10,719 मैंने ऐसा क्यों नहीं सोचा? 284 00:23:12,189 --> 00:23:13,929 मैंने ऐसा क्यों सोचा कि यह केवल मेरी समस्या थी? 285 00:23:16,129 --> 00:23:17,330 तुम्हें क्यों मारा गया? 286 00:23:18,699 --> 00:23:19,699 क्या? 287 00:23:19,700 --> 00:23:22,500 आप मेरी कार से कैसे और क्यों टकराये? 288 00:23:23,270 --> 00:23:24,638 क्या हिट होने का कोई तरीका है? 289 00:23:24,639 --> 00:23:26,570 मुझे इसलिए मारा गया क्योंकि आपने ड्राइवर के रूप में मुझे मारा। 290 00:23:27,010 --> 00:23:29,379 नहीं, आप नहीं जानते कि यह कैसे काम करता है। 291 00:23:29,609 --> 00:23:32,080 यह कार चीज़ों से नहीं टकरा सकती. 292 00:23:32,850 --> 00:23:34,649 यह पारदर्शी हो जाता है. 293 00:23:35,149 --> 00:23:39,020 मैं समय के अनगिनत बिंदुओं के बीच यात्रा कर रहा हूं... 294 00:23:39,090 --> 00:23:41,148 पिछले दो महीनों से दिन में कम से कम दो बार, 295 00:23:41,149 --> 00:23:42,790 लेकिन ऐसा कभी नहीं हुआ. 296 00:23:43,459 --> 00:23:45,520 तुमने सिर्फ मारा ही नहीं बल्कि मेरे पीछे-पीछे यहां भी आ गए। 297 00:23:47,060 --> 00:23:49,260 हममें से किसके यहाँ परिवर्तनशील होने की संभावना है? 298 00:23:52,469 --> 00:23:53,500 एक परिवर्तनीय। 299 00:23:59,040 --> 00:24:00,240 क्या कुछ भी दिमाग में आता है? 300 00:24:05,310 --> 00:24:07,409 संगीत। क्या यह संगीत नहीं है? 301 00:24:08,080 --> 00:24:10,649 - क्या? - सही। यह एक सैनुलीम गीत था। 302 00:24:11,250 --> 00:24:13,550 यह इतना तेज़ था कि बाहर मेरे कान दुखने लगे। 303 00:24:17,820 --> 00:24:20,230 मेरे दिल में रेशम बिछाना 304 00:24:22,699 --> 00:24:23,859 इसका इससे क्या लेना-देना है? 305 00:24:24,100 --> 00:24:25,699 क्या आपने कॉल किया या कुछ और? 306 00:24:25,929 --> 00:24:26,969 फोन करें? 307 00:24:37,909 --> 00:24:39,079 (वक्ता) 308 00:24:39,080 --> 00:24:40,080 नमस्ते। 309 00:24:42,580 --> 00:24:44,179 क्या? नमस्ते? 310 00:24:51,419 --> 00:24:52,859 तुमने किया। 311 00:24:53,859 --> 00:24:55,529 क्या इससे दुर्घटना होने की संभावना नहीं है... 312 00:24:55,530 --> 00:24:57,730 जब आप गाड़ी चलाते समय ऐसा कुछ करते हैं? 313 00:24:58,230 --> 00:25:00,770 देखना। इसे पहली बार में दुर्घटनाग्रस्त न होने के लिए डिज़ाइन किया गया है। 314 00:25:02,540 --> 00:25:04,199 वैसे भी इसे यहां बीमा द्वारा कवर नहीं किया जा सकता है। 315 00:25:04,639 --> 00:25:06,340 हम किस लिए बहस कर रहे हैं? 316 00:25:08,040 --> 00:25:09,040 भगवान! 317 00:25:09,709 --> 00:25:12,040 मैं बस यह देखने के लिए कह रहा था कि क्या इससे मुझे इसे ठीक करने में मदद मिल सकती है। 318 00:25:13,609 --> 00:25:15,080 क्या आपके पास वापस जाने के लिए कोई जगह है? 319 00:25:15,449 --> 00:25:16,820 आपने कहा कि आप यहां शिक्षक थे। 320 00:25:26,389 --> 00:25:28,260 ऐसा लगता है जैसे उसने वास्तव में समाचार नहीं देखा। 321 00:25:30,600 --> 00:25:32,330 मैं बस एक यात्रा पर था. 322 00:25:32,699 --> 00:25:35,330 आप जिस समयरेखा में रहते हैं वह मेरा घरेलू मैदान भी है। 323 00:25:37,169 --> 00:25:40,939 मुझे सिर्फ सुरक्षा के लिए एक पहचान बनाने के लिए नौकरी मिली है। 324 00:25:42,510 --> 00:25:45,850 आप और मैं एक ही स्थिति में हैं क्योंकि हम यहां के नहीं हैं। 325 00:25:48,379 --> 00:25:50,649 इसका मतलब है कि हम ख़तरनाक स्थिति में हो सकते हैं. 326 00:25:51,619 --> 00:25:53,250 विशेष रूप से आप के लिए। 327 00:25:55,490 --> 00:25:58,060 अरे, मिस्टर यून! 328 00:25:58,590 --> 00:25:59,659 तुम ठीक हो? 329 00:25:59,990 --> 00:26:02,459 महोदय, इतनी देर में हुई परेशानी के लिए मुझे खेद है। 330 00:26:27,750 --> 00:26:28,790 अरे बाप रे। 331 00:26:34,290 --> 00:26:35,428 क्या आपकी कार को कुछ हुआ? 332 00:26:35,429 --> 00:26:36,658 ऐसा लगता है कि वह बहुत से लोगों को जानता है... 333 00:26:36,659 --> 00:26:38,000 ऐसे व्यक्ति के लिए जिसे यहां नहीं होना चाहिए। 334 00:26:44,969 --> 00:26:47,439 नमस्ते, हम जी-रॉक हैं। धन्यवाद! 335 00:26:54,310 --> 00:26:56,879 - चल दर! - आओ इसे करें! 336 00:27:04,719 --> 00:27:07,688 सोचना बंद करो 337 00:27:07,689 --> 00:27:10,358 और बात करना शुरू करें 338 00:27:10,359 --> 00:27:13,329 उबाऊ चीजें बंद करो 339 00:27:13,330 --> 00:27:15,968 और अपने दिल की बात कहना शुरू करें 340 00:27:15,969 --> 00:27:18,739 मेरा शरीर लड़खड़ा रहा है, मैं उलझन में हूँ, मैं झिझक रहा हूँ, अनिश्चित महसूस कर रहा हूँ 341 00:27:18,740 --> 00:27:22,580 मेरा चेहरा लाल हो रहा है, मैं झिझक रहा हूं, अनिश्चित महसूस कर रहा हूं 342 00:27:27,750 --> 00:27:28,879 - अच्छाई. - अरे बाप रे। 343 00:27:29,520 --> 00:27:31,780 - भगवान. - क्या मैंने तुम्हारा सिर तोड़ दिया? 344 00:27:33,619 --> 00:27:34,719 मैं ठीक हूँ। 345 00:27:37,859 --> 00:27:38,919 नहीं। 346 00:27:39,490 --> 00:27:41,790 मैं एक रात में तीन सिर नहीं तोड़ सकता, 347 00:27:42,260 --> 00:27:43,359 इसलिए मुझे हमेशा सावधान रहना चाहिए. 348 00:27:44,399 --> 00:27:46,199 इंतज़ार। दूर रहो। 349 00:27:47,030 --> 00:27:49,469 आइए वह दूरी बनाए रखें. 350 00:27:53,169 --> 00:27:54,209 उसके साथ क्या है? 351 00:28:06,919 --> 00:28:09,520 तुम ठीक हो? आप अजीब तरीके से चल रहे हैं. 352 00:28:12,689 --> 00:28:13,990 मैं ठीक हूँ। 353 00:28:14,290 --> 00:28:15,760 वैसे भी, मैं यहाँ बीमा द्वारा कवर नहीं किया जा सकता। 354 00:28:16,899 --> 00:28:17,929 आप कैसे हैं? 355 00:28:18,959 --> 00:28:20,329 मुझे ठीक होना चाहिए. 356 00:28:20,330 --> 00:28:22,469 अगर मैं यहीं मर गया तो यह थोड़ा जटिल हो जाएगा। 357 00:28:25,070 --> 00:28:27,770 यह उस व्यक्ति की मृत्यु होगी जो कभी पैदा ही नहीं हुआ था। 358 00:28:38,179 --> 00:28:39,820 ऐसा किसी भी तरह से नहीं है कि मैं इसकी जिम्मेदारी ले सकूं। 359 00:28:42,490 --> 00:28:44,520 यह मीठा, नमकीन नाश्ता हर चीज़ का समाधान है। 360 00:28:48,689 --> 00:28:50,429 भगवान! यह सबसे ख़राब है. 361 00:28:52,129 --> 00:28:53,169 ओ प्यारे। 362 00:29:13,649 --> 00:29:14,719 पहले आओ. 363 00:29:28,030 --> 00:29:29,070 कुछ पी लो. 364 00:29:36,080 --> 00:29:38,209 आप यहीं रह सकते हैं. 365 00:29:40,179 --> 00:29:41,350 क्या तुम मुझे कोस रहे हो? 366 00:29:44,949 --> 00:29:47,219 खैर, मुझे यहीं दुर्घटनाग्रस्त होना पड़ेगा क्योंकि मेरे पास घर भी नहीं है। 367 00:29:50,090 --> 00:29:51,889 मैं किसी भी तरह से कार ठीक कर दूँगा। 368 00:29:52,189 --> 00:29:53,530 जब तक यह ठीक न हो जाए यहीं रुकें। 369 00:29:54,830 --> 00:29:57,629 कोशिश करें कि बाहर न निकलें क्योंकि यह खतरनाक हो सकता है। 370 00:29:58,560 --> 00:30:00,869 क्यों? क्या खतरनाक है? 371 00:30:02,939 --> 00:30:04,500 क्या आपको पहले क्लब में ऐसा महसूस नहीं हुआ? 372 00:30:05,500 --> 00:30:06,639 क्या आपके पास आईडी है? 373 00:30:07,340 --> 00:30:09,540 नौकरी के बारे में क्या? आपके पास है क्या? 374 00:30:11,179 --> 00:30:12,439 मैं जासूस हो सकता हूं. 375 00:30:13,909 --> 00:30:14,980 मैं सावधान रहूंगा। 376 00:30:17,320 --> 00:30:20,820 सबसे बढ़कर, आप स्वयं ख़तरा बन सकते हैं। 377 00:30:22,320 --> 00:30:24,289 यदि आप गलती से यहां बीज गिरा दें, 378 00:30:24,290 --> 00:30:26,060 यह 30 वर्षों में एक पेड़ बन जाएगा। 379 00:30:26,730 --> 00:30:30,159 आपका एक कार्य किसी का भविष्य पूरी तरह से बदल सकता है। 380 00:30:33,600 --> 00:30:34,669 मैं इसे अपने दिमाग़ में रखूँगा। 381 00:30:34,929 --> 00:30:36,569 - अरे। - माँ! 382 00:30:36,570 --> 00:30:39,240 - तुम इतने मजबूत क्यों हो? - मुझे जाने दो, माँ। 383 00:30:39,810 --> 00:30:42,839 आप बव्वा! आप किसी नाइट क्लब में गए थे? 384 00:30:42,840 --> 00:30:46,579 तुम अपनी बड़ी बहन की तरह मुझ पर दबाव डालना चाहती हो। 385 00:30:46,580 --> 00:30:48,349 - मां नहीं। - सही? इसे बंद करो! 386 00:30:48,350 --> 00:30:51,520 मुझे आपमें से किसी की जरूरत नहीं है. बस बाहर चले जाओ. 387 00:30:52,020 --> 00:30:53,149 अच्छाई. 388 00:30:54,389 --> 00:30:56,289 प्रिये, तुमने उसे बहुत डाँटा है। 389 00:30:56,290 --> 00:30:57,918 आप उसे आधी रात में बाहर नहीं निकाल सकते। 390 00:30:57,919 --> 00:31:00,560 क्या? यदि आपको कोई शिकायत है तो उसके साथ घर से बाहर निकलें। 391 00:31:01,689 --> 00:31:03,300 - माँ। - क्या? 392 00:31:03,899 --> 00:31:05,428 - माँ। - आप कैसे कर सकते हैं? 393 00:31:05,429 --> 00:31:07,929 माँ, मुझे क्षमा करें. 394 00:31:10,169 --> 00:31:12,040 जल्दी ऐ, थोड़ी देर के लिए सज़ा ले लो. 395 00:31:16,179 --> 00:31:17,209 अरे बाप रे। 396 00:31:30,520 --> 00:31:32,520 ऐसा लग रहा है कि मिस्टर यून घर पर हैं। 397 00:31:42,270 --> 00:31:44,399 इस तथ्य को देखते हुए कि वह उसे एक शिक्षक कहती थी, 398 00:31:45,340 --> 00:31:47,240 उसे पास के स्कूल जाना होगा। 399 00:31:51,609 --> 00:31:53,609 तो फिर उसका घर इसी पड़ोस में होगा. 400 00:31:57,550 --> 00:31:59,590 क्या इसीलिए मैं वुजंग-री में पहुँच गया? 401 00:32:02,020 --> 00:32:03,419 क्योंकि यह माँ का गृहनगर है? 402 00:32:10,000 --> 00:32:11,959 क्या इसीलिए मुझे यहाँ तक भेजा गया है, माँ? 403 00:32:45,159 --> 00:32:46,869 क्या तुम्हें यहाँ सोने से सचमुच कोई आपत्ति है? 404 00:32:48,369 --> 00:32:49,469 मैं यहां सहज महसूस करता हूं. 405 00:32:50,939 --> 00:32:53,139 यहां रहते हुए तुम्हें किसी चीज की जरूरत हो तो मुझे बताना. 406 00:32:53,369 --> 00:32:55,869 कपड़े, भोजन, या पेय। 407 00:32:57,980 --> 00:33:01,179 एक अमीर, बेरोजगार व्यक्ति बनना एक सपना है जो मैंने लंबे समय से देखा है। 408 00:33:03,480 --> 00:33:06,689 जब तक यह चले तब तक इसका आनंद लें क्योंकि इसमें अधिक समय नहीं लगेगा। 409 00:33:07,520 --> 00:33:10,359 आप जितना सोचते हैं मैं उससे कहीं बेहतर मददगार हूं। 410 00:33:13,760 --> 00:33:14,790 अच्छी बात है। 411 00:33:18,830 --> 00:33:20,699 आज की हर चीज़ के लिए धन्यवाद. 412 00:33:23,240 --> 00:33:24,800 आज आप काफी डरे हुए होंगे. 413 00:33:25,139 --> 00:33:26,770 ज़्यादा चिंता मत करो, और बस थोड़ा आराम करो। 414 00:33:27,969 --> 00:33:30,409 मैं तुम्हें कुछ ही समय में घर वापस लाऊंगा। 415 00:33:47,459 --> 00:33:48,629 इसने मेरी नाक में दम कर रखा है। 416 00:33:49,699 --> 00:33:51,060 मैं बिल्कुल अनजान हूं. 417 00:33:55,429 --> 00:33:56,600 इसे रफू करें। 418 00:34:24,460 --> 00:34:26,469 (पहली हत्या) 419 00:34:32,239 --> 00:34:35,139 चाहे कुछ भी हो, मुझे उससे पहले ही उसे वापस भेजना होगा। 420 00:34:43,219 --> 00:34:44,449 मिस्टर यून! 421 00:34:44,580 --> 00:34:47,649 (ली ह्युंग मैन) 422 00:34:47,650 --> 00:34:48,850 मिस्टर यून! 423 00:34:50,360 --> 00:34:51,690 मिस्टर यून. भगवान! 424 00:34:53,960 --> 00:34:54,988 नमस्ते। 425 00:34:54,989 --> 00:34:58,229 रविवार को सुबह के 7 बजे हैं. क्या हो रहा है श्रीमान ली? 426 00:34:58,230 --> 00:34:59,230 मैं सोच रहा था... 427 00:34:59,231 --> 00:35:00,270 - यदि आपका माथा ठीक होता। - भगवान. 428 00:35:00,600 --> 00:35:03,639 - अच्छा ऐसा है। मैं ठीक हूँ। धन्यवाद। - ठीक है। 429 00:35:05,569 --> 00:35:06,739 तो मेरे साथ आओ। 430 00:35:07,069 --> 00:35:08,069 जहां जाना है? 431 00:35:08,239 --> 00:35:10,138 मुझे यह मत बताएं कि आप भाग नहीं लेंगे... 432 00:35:10,139 --> 00:35:12,678 वूजुंग-री फैमिली वॉकथॉन में। मैं इसकी मेजबानी कर रहा हूं. 433 00:35:12,679 --> 00:35:14,549 मैंने पहले ही आपका नाम टी-शर्ट पर लिख दिया है। 434 00:35:14,650 --> 00:35:17,420 अच्छा ऐसा है। मेरा यहां कोई परिवार नहीं है. और मैं व्यस्त हूं. 435 00:35:18,719 --> 00:35:20,488 आपके जैसा ही नाव में कोई है। 436 00:35:20,489 --> 00:35:21,618 और उस व्यक्ति को एक पार्टनर की जरुरत होती है. 437 00:35:21,619 --> 00:35:22,718 - चल दर। - क्षमा? 438 00:35:22,719 --> 00:35:24,419 - नहीं, मैं बीच में था... - ठीक है। 439 00:35:24,420 --> 00:35:26,759 मुझे यकीन है कि वहां पहुंचने पर आपको खूब मजा आएगा। 440 00:35:30,730 --> 00:35:33,369 अच्छा। वह कुछ त्रुटिहीन समय था। 441 00:35:39,299 --> 00:35:41,639 वैसे, मैं माँ का घर कैसे ढूँढ सकता हूँ? 442 00:35:45,080 --> 00:35:46,139 भगवान! 443 00:35:50,480 --> 00:35:51,580 माँ। 444 00:35:52,449 --> 00:35:53,589 सुपर गोंद महिला? 445 00:35:58,489 --> 00:36:00,589 इंतज़ार। यह मेरी माँ का घर है? 446 00:36:07,469 --> 00:36:09,230 भगवान! ये एक चमत्कार है. 447 00:36:09,500 --> 00:36:11,900 कमाल हो गया! 448 00:36:22,610 --> 00:36:24,619 तुम मेरा पीछा क्यों करते रहते हो? 449 00:36:26,750 --> 00:36:27,819 क्योंकि... 450 00:36:29,319 --> 00:36:30,319 मुझे आप पसंद हो। 451 00:36:32,589 --> 00:36:33,730 यह दिलचस्प है। 452 00:36:35,060 --> 00:36:36,259 और मुझे भी आपकी याद आई। 453 00:36:54,850 --> 00:36:57,850 क्या आपकी माँ का निधन हो गया? 454 00:37:00,819 --> 00:37:02,350 कल शौचालय में... 455 00:37:05,190 --> 00:37:07,489 क्या इसीलिए आप अपने रिश्तेदार के यहाँ रह रहे हैं? 456 00:37:19,909 --> 00:37:21,210 मैं ली सून ए हूं। 457 00:37:24,509 --> 00:37:25,509 यह मेरा नाम है। 458 00:37:28,480 --> 00:37:30,150 मुझे नहीं पता कि ऐसा इसलिए है क्योंकि मैं उससे मिलता-जुलता हूं... 459 00:37:30,580 --> 00:37:32,750 या क्योंकि आप सुपर गोंद सूँघ रहे हैं। 460 00:37:33,319 --> 00:37:35,290 लेकिन मुझे माँ मत कहो. 461 00:37:37,960 --> 00:37:39,219 यह सचमुच मुझे डराता है। 462 00:37:40,989 --> 00:37:42,759 तो क्या मैं आपका अनुसरण कर सकता हूँ? 463 00:37:44,799 --> 00:37:45,860 जल्द ही ए. 464 00:37:58,380 --> 00:37:59,679 जल्द ही ए. 465 00:38:02,509 --> 00:38:03,679 ली सून ए. 466 00:38:04,920 --> 00:38:06,449 जल्द ही ए. 467 00:38:07,219 --> 00:38:13,830 (वूजंग जनरल स्टोर) 468 00:38:34,380 --> 00:38:36,080 क्या आप हर रविवार को यहाँ काम करते हैं? 469 00:38:38,920 --> 00:38:39,920 नहीं। 470 00:38:40,889 --> 00:38:43,618 आमतौर पर, मेरे माता-पिता बारी-बारी से यहां काम करते हैं। 471 00:38:43,619 --> 00:38:46,989 लेकिन आज उनके पास वॉकथॉन है। तो मैं उनके लिए भर रहा हूँ. 472 00:38:48,029 --> 00:38:49,130 अच्छा ऐसा है। 473 00:38:55,400 --> 00:38:57,100 क्या आप वहां रहने वाले हैं? 474 00:38:58,400 --> 00:39:00,139 मुझे अभी काम करना हैं। 475 00:39:00,839 --> 00:39:03,178 ठीक है। मैं आपके रास्ते में नहीं आऊंगा. 476 00:39:03,179 --> 00:39:04,909 मैं बाहर चारों ओर देखूंगा। 477 00:39:19,560 --> 00:39:20,560 (किम सेउंग जिन) 478 00:39:42,279 --> 00:39:44,380 (टिकिट कार्यालय) 479 00:40:32,630 --> 00:40:33,900 यूं यंग. 480 00:40:35,969 --> 00:40:37,139 माँ, तुम यहाँ क्या कर रही हो? 481 00:40:37,400 --> 00:40:40,408 तुम्हारे पिता पास के अस्पताल में जाते हैं। 482 00:40:40,409 --> 00:40:42,610 जब हम वहाँ से गुजर रहे थे तो तुम्हें देखकर मुझे बहुत आश्चर्य हुआ। 483 00:40:43,279 --> 00:40:44,409 क्या आप व्यस्त हैं? 484 00:40:44,779 --> 00:40:46,778 - नहीं। - देखो तुम्हारा चेहरा कितना पतला हो गया है। 485 00:40:46,779 --> 00:40:48,449 - तुम मेरा मेकअप खराब कर दोगे। - ठीक है। 486 00:40:51,980 --> 00:40:53,420 लेखक यहाँ होगा? 487 00:40:53,719 --> 00:40:56,319 हाँ। क्या आपको डॉक्टर से मिलने में देर नहीं होगी? 488 00:40:57,360 --> 00:41:01,489 एक समय था जब मैं उपन्यासकार बनने का सपना देखता था। 489 00:41:02,029 --> 00:41:03,159 यह आसान नहीं है. 490 00:41:04,199 --> 00:41:05,630 क्या है साजिश? 491 00:41:06,159 --> 00:41:08,699 क्या आप मुझे एक हस्ताक्षरित पुस्तक भी दे सकते हैं? 492 00:41:09,869 --> 00:41:11,199 क्या आप इसे पढ़ने जा रहे हैं? 493 00:41:11,969 --> 00:41:14,940 वह ठीक है। आप इसे पढ़ेंगे भी नहीं. 494 00:41:15,540 --> 00:41:16,710 आओ चलें। 495 00:41:17,909 --> 00:41:19,009 सही। 496 00:41:19,540 --> 00:41:23,049 आजकल मेरी आँखें ख़राब रहने लगी हैं। मैं किताबें क्यों पढ़ूंगा? 497 00:41:24,880 --> 00:41:26,790 - अलविदा। - ठीक है। 498 00:41:26,889 --> 00:41:29,420 - अपना भोजन न छोड़ें। - ठीक है। अलविदा। 499 00:41:49,139 --> 00:41:52,309 ब्रेकअप के बाद मैं अकेली रह जाऊंगी 500 00:41:52,310 --> 00:41:55,008 और मैं टूटे हुए दिल से रोऊंगा 501 00:41:55,009 --> 00:41:57,948 मैं जानता था कि जब वह चली जायेगी तो मुझे पछतावा होगा 502 00:41:57,949 --> 00:42:00,989 लेकिन मैं उसे यह बात क्यों नहीं बता सका? 503 00:42:02,190 --> 00:42:03,719 भगवान! 504 00:42:04,190 --> 00:42:06,158 जब तक मुझे कुछ सदस्य मिल सकते हैं, 505 00:42:06,159 --> 00:42:07,860 मैं आसानी से एक बैंड बना सकता हूं. 506 00:42:09,330 --> 00:42:10,429 लेकिन फिर दोबारा, 507 00:42:11,029 --> 00:42:14,069 ग्रामीण इलाकों में संगीत वाद्ययंत्र किसके पास होगा? 508 00:42:15,730 --> 00:42:17,900 (वूजंग परिवहन) 509 00:42:18,639 --> 00:42:19,639 अरे। 510 00:42:23,239 --> 00:42:25,080 (प्रत्यक्ष) 511 00:42:28,009 --> 00:42:29,249 - धन्यवाद। - ठीक है। 512 00:42:29,250 --> 00:42:30,519 - भगवान. कल मिलते हैं। - धन्यवाद। 513 00:42:30,520 --> 00:42:31,579 - मैं कल वहाँ रहूँगा। - अलविदा। 514 00:42:31,580 --> 00:42:32,619 अलविदा। 515 00:42:33,119 --> 00:42:34,389 अच्छाई. 516 00:42:36,150 --> 00:42:38,589 - क्या सभी लोग उतर गए? - हाँ उन्होंनें किया। 517 00:42:39,159 --> 00:42:40,159 भगवान! 518 00:42:43,529 --> 00:42:46,159 वह बस के लिए समय पर कैसे नहीं पहुँच सकता? 519 00:42:51,239 --> 00:42:53,710 माँ को किताबें पढ़ना पसंद था। 520 00:42:59,380 --> 00:43:00,548 यदि यह हमारे लिए नहीं होता, 521 00:43:00,549 --> 00:43:02,110 वह अपनी इच्छानुसार सभी पुस्तकें पढ़ लेती। 522 00:43:10,659 --> 00:43:11,759 यह... 523 00:43:13,060 --> 00:43:14,159 संयोग नहीं हो सकता. 524 00:43:14,330 --> 00:43:17,299 जब माँ 19 वर्ष की थीं तब मेरी उनसे मुलाकात कैसे हुई? 525 00:43:17,929 --> 00:43:20,429 मुझे यकीन है कि इसके पीछे कोई कारण है। 526 00:43:21,170 --> 00:43:24,900 मैं सचमुच समय को पीछे ले जाना चाहता हूँ, पिताजी। 527 00:43:25,799 --> 00:43:27,710 अगर मैं अतीत में वापस जा सकूं, 528 00:43:29,810 --> 00:43:31,408 मैं बहुत पीछे चला जाऊंगा. 529 00:43:31,409 --> 00:43:34,250 ताकि माँ को ऐसा न करना पड़े... 530 00:43:36,250 --> 00:43:38,020 तुमसे प्यार करता हूँ या मुझसे. 531 00:43:38,980 --> 00:43:40,520 मैं उसे खुशी से जिऊंगा... 532 00:43:41,619 --> 00:43:43,319 उसका सारा जीवन अकेले ही। 533 00:43:45,319 --> 00:43:46,759 मैं सुनिश्चित करूँगा कि वह जीवित रहे। 534 00:43:49,389 --> 00:43:52,028 माँ की शादी 1988 में हुई। 535 00:43:52,029 --> 00:43:54,670 और उसने कहा कि वह एक साल पहले पिताजी से मिली थी। 536 00:44:02,469 --> 00:44:05,440 वह बस कैसे चूक सकता है? गंभीरता से। 537 00:44:52,759 --> 00:44:54,429 आप किस समय बस लेने का सोच रहे हैं? 538 00:44:58,960 --> 00:45:00,000 तुम ठीक हो? 539 00:45:02,929 --> 00:45:03,969 मुझे लगता है... 540 00:45:05,500 --> 00:45:06,770 मुझे अस्पताल जाना है. 541 00:45:13,980 --> 00:45:15,008 हे भगवान। 542 00:45:15,009 --> 00:45:17,149 (वूजंग जनरल स्टोर) 543 00:45:17,150 --> 00:45:18,420 जल्द ही ऐ, क्या हुआ? 544 00:45:18,719 --> 00:45:22,389 मुझे देखकर वह अचानक गिर पड़ा। 545 00:45:22,589 --> 00:45:24,790 मेरा दिल अचानक... 546 00:45:25,619 --> 00:45:27,589 यह पागलों की तरह धड़कने लगा। 547 00:45:27,690 --> 00:45:30,730 यह ऐसा था मानो दस या अधिक ड्रम... 548 00:45:31,799 --> 00:45:33,330 बजाए जा रहे थे. 549 00:45:42,369 --> 00:45:44,409 - अरे बाप रे। - सावधान। 550 00:45:48,810 --> 00:45:50,880 - वैसे, आपका नाम क्या है? - क्षमा मांगना? 551 00:45:53,279 --> 00:45:54,989 मैं बेक ही सब हूँ. 552 00:45:58,060 --> 00:45:59,520 और आपका नाम क्या है? 553 00:46:03,029 --> 00:46:04,199 हे भगवान। 554 00:46:08,670 --> 00:46:11,170 रुको, तुम पहले माथे हो. 555 00:46:14,610 --> 00:46:16,210 आप यहाँ क्या खींचने की कोशिश कर रहे हैं? 556 00:46:20,449 --> 00:46:21,850 मुझे आपसे बात करनी है। 557 00:46:23,480 --> 00:46:25,179 जल्द ही ऐ, वापस अंदर आ जाओ। 558 00:46:25,650 --> 00:46:26,920 - तो यहाँ आओ। 559 00:46:27,719 --> 00:46:29,089 तो यह जल्द ही एई है। 560 00:46:30,049 --> 00:46:31,060 चलो भी। 561 00:46:31,119 --> 00:46:32,259 वापस अंदर जाओ! 562 00:46:35,230 --> 00:46:36,789 - आप काफी मजबूत हैं. - यहाँ आओ। 563 00:46:36,790 --> 00:46:38,000 - क्या बात क्या बात? - आना! 564 00:46:40,600 --> 00:46:42,699 - तुम्हारे साथ क्या गलत है? - बस आ जाओ! 565 00:46:44,569 --> 00:46:46,569 वे एक जैसे दिखते हैं. 566 00:46:49,940 --> 00:46:51,440 वे दोनों बहुत अजीब हैं. 567 00:47:18,069 --> 00:47:20,310 क्या आपका माथा ठीक है? 568 00:47:22,139 --> 00:47:25,009 मुझे लगता है कि आपका दिल अब ठीक महसूस कर रहा है। 569 00:47:25,509 --> 00:47:26,810 यह बिल्कुल ठीक लग रहा है. 570 00:47:29,580 --> 00:47:30,650 आप ठीक कह रहे हैं। 571 00:47:35,219 --> 00:47:36,549 क्या आपके पैर ठीक हैं? 572 00:47:38,520 --> 00:47:40,330 - दौड़ने का प्रयास करें. - दौड़ना? 573 00:47:57,040 --> 00:47:58,279 वे ठीक हैं। 574 00:48:03,049 --> 00:48:04,579 आप कब से बोली में बोलने लगे? 575 00:48:04,580 --> 00:48:06,548 जब से मेरा जन्म हुआ। 576 00:48:06,549 --> 00:48:09,489 आप बहुत अजीब सवाल पूछ रहे हैं. यहाँ क्या चल रहा है? 577 00:48:14,259 --> 00:48:15,330 आप... 578 00:48:16,389 --> 00:48:18,659 सून ऐ के पास आने की हिम्मत मत करना। 579 00:48:20,730 --> 00:48:21,770 रोटी? 580 00:48:24,799 --> 00:48:28,310 हे भगवान, तुम हमेशा की तरह कड़ी मेहनत से पढ़ाई कर रही हो, हमारी साहित्यिक लड़की। 581 00:48:30,610 --> 00:48:32,779 अरे, लड़कियों। 582 00:48:33,540 --> 00:48:34,879 बाहर निकलो। हमें कहीं न कहीं होना है. 583 00:48:34,880 --> 00:48:37,009 लेकिन अगर मैं अभी जाऊंगा तो मेरी मां मुझे मना कर देंगी। 584 00:48:37,319 --> 00:48:38,650 इसमें केवल एक सेकंड लगेगा. 585 00:48:38,980 --> 00:48:41,019 हम कल स्कूल में कुछ मज़ेदार करना चाहते हैं। 586 00:48:41,020 --> 00:48:42,420 हम आगे की योजना बनाना चाहते थे। 587 00:48:43,719 --> 00:48:44,790 योजना? 588 00:48:44,960 --> 00:48:46,360 मुझे ऐसा क्यों करना चाहिए? 589 00:48:47,190 --> 00:48:48,959 आप कौन होते हैं मुझे बताने वाले कि मुझे क्या करना है? 590 00:48:48,960 --> 00:48:50,029 मैं... 591 00:48:53,330 --> 00:48:55,069 मैं सून ऐ की बीएफ हूं, ठीक है? 592 00:48:56,299 --> 00:48:58,139 क्या? बीएफ? 593 00:49:00,270 --> 00:49:01,409 ये क्या अजीब है? 594 00:49:02,440 --> 00:49:06,239 इसका मतलब है कि मैं इस दुनिया में उसका सबसे करीबी दोस्त हूं, ठीक है? 595 00:49:06,940 --> 00:49:08,750 सून ऐ और मैं कितने करीब हैं। 596 00:49:12,719 --> 00:49:14,548 मुझे आपके सिर पर चोट लगने के लिए खेद है... 597 00:49:14,549 --> 00:49:16,389 और कल इसे तोड़ दिया। 598 00:49:17,589 --> 00:49:18,659 रहने भी दो। 599 00:49:20,190 --> 00:49:21,560 जब तक मैं यहाँ हूँ, 600 00:49:22,060 --> 00:49:24,960 तुम्हें मेरे सून ए के साथ कभी मौका नहीं मिलेगा। 601 00:49:27,170 --> 00:49:28,630 इसलिए इससे पहले कि आपमें अधिक भावनाएँ विकसित हों, अभी छोड़ दें। 602 00:49:28,830 --> 00:49:31,000 तुम मुझे पसंद क्यों नहीं करते? 603 00:49:44,279 --> 00:49:45,350 "क्यों?" 604 00:49:52,960 --> 00:49:54,460 मुझे पता है आप कौन हैं, 605 00:49:56,860 --> 00:49:58,630 आप किस तरह के व्यक्ति हैं, 606 00:50:00,770 --> 00:50:03,299 और तुम्हारा प्रेम कितना हल्का और महत्वहीन है। 607 00:50:06,670 --> 00:50:08,239 मैंनें यह सब देखा है। 608 00:50:10,310 --> 00:50:11,339 क्या... 609 00:50:12,779 --> 00:50:13,909 आप कौन होते हैं ऐसा कहने वाले? 610 00:50:15,150 --> 00:50:16,909 आप कैसे जानते हैं? 611 00:50:18,150 --> 00:50:19,150 हाय उप. 612 00:50:19,980 --> 00:50:21,020 यू सब! 613 00:50:27,630 --> 00:50:29,330 - अंकल यू सब? - आपको इतनी देर क्यों हुई? 614 00:50:34,369 --> 00:50:37,239 बस, इंतज़ार करो और देखो! आख़िरकार तुम्हें मुझसे प्यार हो जाएगा। 615 00:50:45,940 --> 00:50:48,948 - एक, दो, तीन, चार, - एक, दो, तीन, चार, 616 00:50:48,949 --> 00:50:51,948 - पाँच, छह, सात, आठ। - पाँच, छह, सात, आठ। 617 00:50:51,949 --> 00:50:54,849 - दो, दो, तीन, चार, - दो, दो, तीन, चार, 618 00:50:54,850 --> 00:50:57,789 - पाँच, छह, सात, आठ। - पाँच, छह, सात, आठ। 619 00:50:57,790 --> 00:50:59,019 अब पैरों पर. 620 00:50:59,020 --> 00:51:01,028 - दो, चार... - हे भगवन्। 621 00:51:01,029 --> 00:51:03,899 - पाँच, छह, सात, आठ। - पाँच, छह, सात, आठ। 622 00:51:03,900 --> 00:51:06,798 - दो, दो, तीन, चार, - दो, दो, तीन, चार, 623 00:51:06,799 --> 00:51:09,629 - पाँच, छह, सात, आठ। - पाँच, छह, सात, आठ। 624 00:51:09,630 --> 00:51:12,499 - एक, दो, तीन, चार, - एक, दो, तीन, चार, 625 00:51:12,500 --> 00:51:14,209 - पाँच, छह... - पाँच... अच्छाई। 626 00:51:14,210 --> 00:51:15,540 आप किस का इंतजार कर रहे हैं? 627 00:51:15,969 --> 00:51:18,008 मेरा पोता। 628 00:51:18,009 --> 00:51:19,009 (वसंत, 2024) 629 00:51:20,380 --> 00:51:22,009 वह यहीं गायब हो गया. 630 00:51:25,619 --> 00:51:27,449 आप उसे पहचान भी नहीं सकते. 631 00:51:27,850 --> 00:51:30,790 मेरा पोता यहीं गायब हो गया. 632 00:51:31,920 --> 00:51:33,759 कृपया उसे ढूंढें. 633 00:51:34,889 --> 00:51:37,190 कुछ लोग सोच सकते हैं कि आप उस पोते को बहुत प्यार करते थे। 634 00:51:38,130 --> 00:51:41,029 आप यहां पर क्या कर रहे हैं? तुमने कहा था कि तुम उसे देख कर बर्दाश्त नहीं कर सकते! 635 00:51:47,770 --> 00:51:50,408 - दो, तीन... - दो, तीन... 636 00:51:50,409 --> 00:51:53,279 - पाँच, छह, सात, आठ। - पाँच, छह, सात, आठ। 637 00:51:53,480 --> 00:51:55,879 - दो, दो, तीन, चार। - श्री यून. 638 00:51:55,880 --> 00:51:58,149 - आस - पास। - पाँच, छह, सात, आठ। 639 00:51:58,150 --> 00:51:59,619 - एक और बार। - एक और बार। 640 00:52:07,860 --> 00:52:10,159 - तुम्हें यह मिल गया! - चल दर! 641 00:52:14,330 --> 00:52:15,928 (वूजंग-री फैमिली वॉकथॉन) 642 00:52:15,929 --> 00:52:18,600 आ जाओ प्रिय दोस्त! जल्दी करो! 643 00:52:19,770 --> 00:52:21,869 अच्छाई. जल्दी करो! 644 00:52:22,170 --> 00:52:23,770 - भगवान, गंभीरता से। - हम बस पहुँच गए। 645 00:52:24,080 --> 00:52:25,738 भगवान! 646 00:52:25,739 --> 00:52:27,380 मुझे इस साल वॉकथॉन में शामिल होने की उम्मीद भी नहीं थी, 647 00:52:28,080 --> 00:52:30,310 लेकिन मैं सचमुच खुश हूं कि मैंने ऐसा किया। 648 00:52:31,750 --> 00:52:34,549 मैं केवल किनारे पर रह सकता था और उनके लिए ताली बजा सकता था। 649 00:52:35,190 --> 00:52:36,250 अच्छा ऐसा है। 650 00:52:37,119 --> 00:52:39,460 मैंने सुना है कि तीसरे स्थान के लिए पुरस्कार एक वॉकमैन है। 651 00:52:40,259 --> 00:52:42,389 मुझे लगता है कि हम इतना जीत सकते हैं. 652 00:52:44,060 --> 00:52:46,400 आपके पास बस पैसा है. हे भगवान, तुम बहुत सस्ते हो। 653 00:52:47,199 --> 00:52:49,928 मेरा एकमात्र परिवार मेरा बेटा है, 654 00:52:49,929 --> 00:52:51,699 लेकिन मैंने उसे पढ़ने के लिए अमेरिका भेज दिया। 655 00:52:51,969 --> 00:52:55,940 उसके लौटने का इंतज़ार करना ही जीवन का एकमात्र आनंद है। 656 00:52:56,940 --> 00:52:58,909 तुम कब से उससे इतना प्रेम करने लगे? 657 00:52:59,339 --> 00:53:02,710 क्षमा मांगना? तुम इतने समय से क्या बड़बड़ा रहे हो? 658 00:53:05,449 --> 00:53:07,889 यदि आप तीसरा स्थान जीतना चाहते हैं तो आपको गति बढ़ानी होगी। 659 00:53:08,989 --> 00:53:10,619 तीसरा स्थान? ठीक है, वॉकमैन। 660 00:53:10,790 --> 00:53:14,730 (यूं ब्यूंग गु) 661 00:53:15,060 --> 00:53:16,989 मिस्टर यून. 662 00:53:17,159 --> 00:53:18,830 मेरा इंतजार करना! 663 00:53:19,060 --> 00:53:20,869 यह एक फैमिली वॉकथॉन है। 664 00:53:23,100 --> 00:53:25,868 जब वह इसे इतना चाहता था तो उसने मुझे यह क्यों दिया? 665 00:53:25,869 --> 00:53:27,770 (स्टीरियो रेडियो कैसेट प्लेयर) 666 00:53:27,940 --> 00:53:31,409 मैं इसे तभी ठीक कर पाऊंगा जब मैं वापस जाऊंगा। 667 00:53:47,960 --> 00:53:51,230 मैंने उससे कहा कि वह बाहर न जाए, लेकिन वह एक दिन भी नहीं टिक सकी। 668 00:53:52,460 --> 00:53:55,799 यह लगभग वैसा ही है जैसे उसने इसकी योजना बनाई हो। 669 00:53:56,569 --> 00:53:57,600 अच्छाई. 670 00:54:03,810 --> 00:54:04,839 भगवान! 671 00:54:13,179 --> 00:54:15,350 (बोंग बोंग टीहाउस) 672 00:54:31,069 --> 00:54:33,739 (महिलाएं जो पढ़ती है वह खतरनाक होती है।) 673 00:54:37,139 --> 00:54:38,409 यह यहाँ क्या कर रहा है? 674 00:54:39,210 --> 00:54:41,710 (महिलाएं जो पढ़ती है वह खतरनाक होती है।) 675 00:54:56,489 --> 00:54:58,029 पिताजी और चाचा दोनों... 676 00:55:00,360 --> 00:55:01,600 बहुत अलग लग रहे हो. 677 00:55:09,509 --> 00:55:11,839 (वूजंग जनरल स्टोर) 678 00:55:19,350 --> 00:55:23,020 नहीं, भले ही यह एक मज़ाक है, यह बहुत मतलबी है। 679 00:55:23,850 --> 00:55:25,690 इसलिए? आप यह नहीं करना चाहते? 680 00:55:26,190 --> 00:55:28,730 आपको बस इसे खोने का दिखावा करने की ज़रूरत है। 681 00:55:29,290 --> 00:55:32,960 मैं अपनी चीज़ें चोरी होने के बारे में झूठ नहीं बोल सकता जबकि वास्तव में मेरी चीज़ें चोरी नहीं हुई हैं। 682 00:55:34,270 --> 00:55:37,639 और यह हमारे सहपाठियों में से एक है. यह बहुत कठोर है. 683 00:55:43,770 --> 00:55:46,540 आप फिर से बिल्कुल निर्दोष अभिनय कर रहे हैं। 684 00:55:49,049 --> 00:55:50,049 भगवान! 685 00:56:07,199 --> 00:56:08,270 (किम सेउंग जिन) 686 00:56:09,029 --> 00:56:10,600 ("स्वयं का एक कमरा") 687 00:56:21,310 --> 00:56:22,350 (ली सून ऐ) 688 00:56:25,779 --> 00:56:26,850 माँ, 689 00:56:27,150 --> 00:56:28,718 मैं जानता हूं तुमने तिरछी नजर से देखा... 690 00:56:28,719 --> 00:56:30,889 कॉलेज तक जाने वाली मेरी सभी डायरियाँ। 691 00:56:31,489 --> 00:56:32,960 हम अब भी हैं. 692 00:56:35,089 --> 00:56:39,630 (टिकिट कार्यालय) 693 00:56:53,239 --> 00:56:54,380 मैं... 694 00:56:55,279 --> 00:56:57,210 नकली लोगों से नफरत है. 695 00:56:58,279 --> 00:57:00,179 जो लोग ऐसा व्यवहार करते हैं... 696 00:57:01,420 --> 00:57:03,048 वे कुछ भी नहीं जानते... 697 00:57:03,049 --> 00:57:05,420 इसका संबंध इस दुनिया की बुरी या गंदी चीज़ों से है। 698 00:57:13,199 --> 00:57:15,230 आप जैसे लोग। 699 00:57:22,639 --> 00:57:23,670 जल्द ही ऐ! 700 00:57:24,679 --> 00:57:25,739 जल्द ही ऐ! 701 00:57:30,110 --> 00:57:31,420 मदद करना! 702 00:57:35,319 --> 00:57:36,489 मदद करना! 703 00:57:40,190 --> 00:57:41,230 जल्द ही ऐ! 704 00:57:47,230 --> 00:57:48,230 माँ! 705 00:57:48,529 --> 00:57:50,069 भगवान, हमें क्या करना चाहिए? 706 00:58:35,509 --> 00:58:36,949 जल्द ही ऐ, क्या तुम ठीक हो? 707 00:58:45,819 --> 00:58:46,889 आप लोगों को क्या दिक्कत है? 708 00:58:48,630 --> 00:58:50,429 तुम बस क्यों देख रहे थे... 709 00:58:52,159 --> 00:58:53,699 जब आपका मित्र व्यावहारिक रूप से डूब रहा था? 710 00:58:54,869 --> 00:58:56,529 हमें लगा कि वह मजाक कर रही है. 711 00:58:58,000 --> 00:58:59,440 क्या किसी व्यक्ति का जीवन आपके लिए मजाक है? 712 00:59:02,869 --> 00:59:03,869 अच्छा ऐसा है। 713 00:59:05,040 --> 00:59:06,580 क्या मुझे भी मजाक करना शुरू कर देना चाहिए? 714 00:59:07,380 --> 00:59:09,049 आप कौन होते हैं इसमें शामिल होने वाले? 715 00:59:09,250 --> 00:59:10,409 कितना कष्टप्रद। 716 00:59:17,420 --> 00:59:18,460 को मि सूक. 717 00:59:25,960 --> 00:59:27,060 प्रिय वाई, 718 00:59:27,199 --> 00:59:29,500 समय-समय पर, जब भी मुझे अकेलापन महसूस होता है, 719 00:59:30,029 --> 00:59:32,299 मैं अपने दिमाग के अंदर एक छोटे दरवाजे की कल्पना करता हूं। 720 00:59:32,739 --> 00:59:35,810 मैं एक छोटे से कमरे में अकेला बैठा हूँ... 721 00:59:35,869 --> 00:59:37,210 बिल्कुल बिना रोशनी के. 722 00:59:37,440 --> 00:59:38,679 ऐसा क्यों है... 723 00:59:39,509 --> 00:59:43,408 1987 में रिलीज़ हुआ यह आपका पहला उपन्यास है, "स्मॉल डोर।" 724 00:59:43,409 --> 00:59:45,179 आपने यह लिखा... 725 00:59:46,150 --> 00:59:48,888 उल्लेखनीय उपन्यास जब आप केवल 19 वर्ष के थे। 726 00:59:48,889 --> 00:59:50,318 नहीं बूझते हो... 727 00:59:50,319 --> 00:59:53,319 आपके पहले उपन्यास से कितने लोग प्रशंसक बने? 728 00:59:54,489 --> 00:59:56,790 मैं आपका पहला प्रशंसक हूं. 729 00:59:58,259 --> 00:59:59,330 सही? 730 01:00:00,659 --> 01:00:02,000 आप को मी सूक हैं, है ना? 731 01:00:09,310 --> 01:00:11,009 तुम्हें मेरा नाम कैसे मालूम? 732 01:00:39,770 --> 01:00:40,969 जल्द ही ऐ, क्या तुम ठीक हो? 733 01:00:41,310 --> 01:00:42,839 क्या आप निश्चित हैं कि आपको अस्पताल जाने की आवश्यकता नहीं है? 734 01:00:44,040 --> 01:00:45,239 मैं घर जा रहा हूँ। 735 01:00:48,350 --> 01:00:49,679 चलो चलें, जल्द ही ए. 736 01:00:51,719 --> 01:00:52,719 चल दर। 737 01:00:57,420 --> 01:00:59,489 हमारे कस्बे के चौराहे पर एक बड़ा अस्पताल है। 738 01:00:59,619 --> 01:01:01,560 मेरी मां वहां डॉक्टर हैं. 739 01:01:01,790 --> 01:01:04,329 अगर उसकी हालत खराब हो जाए तो उसे वहां ले जाना सुनिश्चित करें। 740 01:01:04,330 --> 01:01:05,659 मैं एक अच्छा शब्द रखूंगा. 741 01:01:08,830 --> 01:01:10,929 चलो भी। चलो चलें, जल्द ही ए. 742 01:01:13,600 --> 01:01:16,009 मुझे क्षमा करें, जल्द ही ए. 743 01:01:17,670 --> 01:01:19,080 कल स्कूल में मिलते हैं. 744 01:01:34,730 --> 01:01:37,429 मुझे माफ़ करें। मैं तैराकी में अच्छा नहीं हूँ. 745 01:01:37,560 --> 01:01:38,830 मेरे कारण ऐसी असुविधा हुई। 746 01:01:49,440 --> 01:01:51,480 क्या वे सभी लड़कियाँ आपके समान स्कूल में पढ़ती हैं? 747 01:01:52,639 --> 01:01:53,679 यहां तक ​​कि को मी सूक भी? 748 01:01:54,509 --> 01:01:57,279 हाँ, हम एक ही कक्षा में दोस्त हैं। 749 01:01:57,449 --> 01:02:00,449 वे बस खड़े रहे और तुम्हें डूबते हुए देखा। वे आपके मित्र कैसे हैं? 750 01:02:09,029 --> 01:02:10,830 आप मेरे साथ ईमानदार रह सकते हैं. 751 01:02:13,929 --> 01:02:15,330 क्या वे तुम्हें धमकाते हैं? 752 01:02:15,369 --> 01:02:16,429 नहीं। 753 01:02:17,230 --> 01:02:18,739 वे तो बस मजाक कर रहे थे. 754 01:02:20,100 --> 01:02:21,210 "मजाक कर रहा है?" 755 01:02:23,239 --> 01:02:25,179 यह कैसा मजाक है, सून ऐ? 756 01:02:27,779 --> 01:02:29,810 क्या आप दिखावा कर सकते हैं कि ऐसा कभी हुआ ही नहीं? 757 01:02:31,850 --> 01:02:34,919 फिर भी, वे ही एकमात्र मित्र हैं जिनसे मैं बात कर सकता हूँ... 758 01:02:34,920 --> 01:02:36,219 स्कूल में। 759 01:02:38,389 --> 01:02:41,730 लोग वास्तव में मुझे पसंद नहीं करते। 760 01:02:45,130 --> 01:02:48,069 इसलिए कोई भी मुझसे बात नहीं करना चाहता. 761 01:02:48,969 --> 01:02:50,230 इसीलिए... 762 01:02:51,369 --> 01:02:53,940 मुझे उनसे दोस्ती जारी रखनी होगी. 763 01:02:55,569 --> 01:02:57,810 और हर चीज़ का मज़ाक होना ज़रूरी है। 764 01:02:59,779 --> 01:03:00,779 इसलिए... 765 01:03:03,310 --> 01:03:04,750 तो मैं जो कह रहा हूं वह है... 766 01:03:12,520 --> 01:03:13,889 मैं मरना चाहता हूँ। 767 01:03:33,980 --> 01:03:35,009 अरे, ली सून ऐ! 768 01:03:36,679 --> 01:03:39,420 तुम वहाँ क्या कर रहे हो? जल्दी करो और अंदर आओ. 769 01:03:41,850 --> 01:03:44,319 कृपया आज जो हुआ उसे गुप्त रखें। 770 01:03:47,119 --> 01:03:48,428 वापस अंदर जाओ. 771 01:03:48,429 --> 01:03:50,230 (1988 सियोल ओलंपिक की मेजबानी के लिए बधाई।) 772 01:05:04,670 --> 01:05:06,139 क्या आपने कभी सोचा है... 773 01:05:08,969 --> 01:05:11,310 एहसास हुआ कि किसी को कैसा लगा, 774 01:05:14,480 --> 01:05:15,679 लेकिन बहुत देर हो चुकी थी? 775 01:05:20,580 --> 01:05:22,719 काश मुझे थोड़ा पहले ही एहसास हो गया होता. 776 01:05:24,960 --> 01:05:26,619 काश मैं थोड़ा जल्दी जान पाता, 777 01:05:28,830 --> 01:05:30,790 सब कुछ बदल सकता था. 778 01:05:35,730 --> 01:05:37,100 लेकिन यहां ऐसा मामला नहीं है. 779 01:05:39,799 --> 01:05:41,968 इस स्थान पर, अभी भी देर नहीं हुई है। 780 01:05:41,969 --> 01:05:43,540 अभी तक कुछ नहीं हुआ है. 781 01:05:49,350 --> 01:05:50,449 मुझे माफ़ करें, 782 01:05:52,619 --> 01:05:54,989 लेकिन मुझे नहीं लगता कि मैं अभी वापस जा सकता हूं। 783 01:05:58,960 --> 01:06:00,619 मुझे यहां कुछ करना होगा। 784 01:06:42,500 --> 01:06:44,429 (मेरा आदर्श अजनबी) 785 01:06:44,799 --> 01:06:46,999 मुझे स्कूल जाना है. 786 01:06:47,000 --> 01:06:48,408 अगर मैं अपना मेकअप हटा दूं, 787 01:06:48,409 --> 01:06:49,738 मैं अपनी उम्र नहीं देखता. 788 01:06:49,739 --> 01:06:51,778 क्या आपको लगता है कि इसका कोई मतलब है? 789 01:06:51,779 --> 01:06:53,479 आप शिक्षक नहीं बल्कि विद्यार्थी बनकर जाना चाहते हैं? 790 01:06:53,480 --> 01:06:55,380 इस बार मुझे वास्तव में आपकी आईडी देखनी है। 791 01:06:55,549 --> 01:06:57,349 उसकी पहचान सत्यापित है? 792 01:06:57,350 --> 01:07:00,649 वह वूजुंग हाई स्कूल में कक्षा एक में सीनियर है। 793 01:07:00,650 --> 01:07:01,849 क्या हुआ? 794 01:07:01,850 --> 01:07:02,850 क्या तुम मुझे देखकर खुश नहीं हो? 795 01:07:02,851 --> 01:07:05,060 अविश्वसनीय। क्या बकवास है। 796 01:07:05,360 --> 01:07:07,419 प्रमुख संदिग्धों की सूची. 797 01:07:07,420 --> 01:07:08,588 तीन लोग। 798 01:07:08,589 --> 01:07:09,729 मैं जितना संभव हो उतना करीब जाने वाला हूं। 799 01:07:09,730 --> 01:07:11,658 मैं उनके साथ घुल-मिल जाऊंगा और उन पर अपनी नजर बनाए रखूंगा। 800 01:07:11,659 --> 01:07:13,960 स्कूल मेरा शुरुआती बिंदु है. 801 01:07:25,980 --> 01:07:29,580 (मेरा आदर्श अजनबी) 88789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.