All language subtitles for My.Perfect.Stranger.S01E02.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-iTsOK.en-hi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,840 --> 00:00:10,439
(मेरा आदर्श अजनबी)
2
00:00:16,420 --> 00:00:19,049
(किम डोंग वूक)
3
00:00:28,860 --> 00:00:31,529
(जिन की जू)
4
00:00:40,770 --> 00:00:44,009
(मेरा आदर्श अजनबी)
5
00:00:45,609 --> 00:00:48,149
पीछे मुड़कर देखें तो वह सचमुच एक अजीब रात थी।
6
00:00:48,480 --> 00:00:51,550
ख़राब मौसम, पागल जीपीएस,
7
00:00:51,920 --> 00:00:53,190
और सेल फ़ोन.
8
00:00:53,889 --> 00:00:56,490
और तभी यह मेरे सामने आया।
9
00:00:56,959 --> 00:01:00,459
वहां, मैनुअल में बताया गया कि टाइम मशीन का उपयोग कैसे करें।
10
00:01:00,630 --> 00:01:04,029
टाइम मशीन जो उपन्यासों या फिल्मों में दिखाई देती है।
11
00:01:04,270 --> 00:01:07,740
क्या मैंने कभी अपनी माँ के बिना दुनिया की कल्पना भी की है?
12
00:01:07,940 --> 00:01:11,038
जब मैं कहता हूं, "माँ," इस दुनिया में कोई नहीं...
13
00:01:11,039 --> 00:01:12,739
अब उत्तर दे सकते हैं.
14
00:01:12,740 --> 00:01:16,439
अब से ठीक एक वर्ष बाद, मैं उस वर्ष मर जाऊँगा जब मैं 35 वर्ष का हो जाऊँगा।
15
00:01:16,440 --> 00:01:19,308
ऐसा इसलिए क्योंकि जो अपराधी मुझे मारता है वही असली अपराधी है...
16
00:01:19,309 --> 00:01:22,050
1987 में वूजुंग-री में सिलसिलेवार हत्या का मामला।
17
00:01:22,280 --> 00:01:24,449
यह मेरी हत्या के स्थान पर भी पाया गया था।
18
00:01:24,520 --> 00:01:26,750
वह 1987 में अपराधी का हस्ताक्षर था।
19
00:01:35,899 --> 00:01:36,899
माँ।
20
00:01:38,399 --> 00:01:41,470
हम अभी-अभी वर्ष 1987 में आये हैं।
21
00:01:41,640 --> 00:01:43,500
और वापस जाने का कोई रास्ता नहीं है.
22
00:01:43,740 --> 00:01:45,270
हम यहीं फंस गए हैं.
23
00:01:46,470 --> 00:01:50,080
(माई परफेक्ट स्ट्रेंजर, एपिसोड 2, द रीज़न वी कैन नॉट रिटर्न)
24
00:03:22,840 --> 00:03:24,939
केएसबीसी एंकर यूं हे जून जो लापता हो गए थे...
25
00:03:24,940 --> 00:03:28,038
संदेह है कि गैंगवॉन प्रांत में नदी के किनारे उसकी हत्या कर दी गई है।
26
00:03:28,039 --> 00:03:30,079
हत्या स्थल की खोज ने कई लोगों को चौंका दिया।
27
00:03:30,609 --> 00:03:33,709
घटनास्थल पर पाए गए खून के पूल का डीएनए परीक्षण किया गया। और यह दिखाया...
28
00:03:33,710 --> 00:03:35,549
यह एंकर यून का था।
29
00:03:35,979 --> 00:03:38,619
एंकर का ठिकाना अभी भी अज्ञात है।
30
00:03:38,620 --> 00:03:41,660
लोग सोच रहे हैं कि क्या ये बिना शव के हत्या का मामला होगा.
31
00:03:43,560 --> 00:03:45,689
("केएसबीसी एंकर यूं हाए जून एक सप्ताह से लापता हैं")
32
00:03:45,690 --> 00:03:47,259
("क्या यह बिना शव के हत्या का मामला है?")
33
00:03:51,329 --> 00:03:53,100
(कड़ी 2)
34
00:03:56,440 --> 00:03:57,470
भगवान!
35
00:04:00,269 --> 00:04:01,310
अच्छाई.
36
00:04:03,780 --> 00:04:04,780
लानत है।
37
00:04:19,590 --> 00:04:20,859
भगवान!
38
00:04:21,400 --> 00:04:25,700
9 मई 1987 को रात्रि 10:40 बजे,
39
00:04:28,470 --> 00:04:30,499
मैं अभी यहाँ आया था,
40
00:04:30,939 --> 00:04:33,010
और यहाँ से निकलने का मेरा एकमात्र रास्ता...
41
00:04:34,140 --> 00:04:36,080
पूरी तरह से नष्ट हो गया था.
42
00:04:52,429 --> 00:04:54,189
भगवान! मैं इस पर विश्वास नहीं कर सकता.
43
00:05:14,309 --> 00:05:16,979
(सियोल ओलंपिक की मेजबानी का जश्न)
44
00:05:17,950 --> 00:05:20,150
चलो भी। आज क्या हो रहा है?
45
00:05:24,160 --> 00:05:25,260
इंतज़ार।
46
00:05:25,890 --> 00:05:28,159
तुम ठीक हो? आपका माथा भी...
47
00:05:28,160 --> 00:05:29,700
हाँ। मैं ठीक हूँ।
48
00:05:33,299 --> 00:05:34,330
अरे बाप रे।
49
00:05:36,200 --> 00:05:37,869
आज मैं कितनों के माथे तोड़ने जा रहा हूँ?
50
00:05:40,369 --> 00:05:42,210
मुझे अब अपने कंधों की बेहतर देखभाल करनी चाहिए।
51
00:05:44,309 --> 00:05:47,949
(जिडोंग के उबले हुए बन्स और पकौड़ी)
52
00:05:47,950 --> 00:05:49,950
(सूर्य और चंद्रमा रिकॉर्ड की दुकान)
53
00:06:13,609 --> 00:06:14,609
भगवान!
54
00:06:15,210 --> 00:06:17,410
मुझे माफ़ करें। मैं सब कुछ समझा दूंगा.
55
00:06:19,080 --> 00:06:20,080
क्षमा मांगना?
56
00:06:21,249 --> 00:06:22,950
आप पहले से ही सदमे की स्थिति में होंगे.
57
00:06:23,479 --> 00:06:26,350
लेकिन स्थिति आपकी अपेक्षा से भी बदतर है।
58
00:06:27,960 --> 00:06:29,720
हमने बस...
59
00:06:31,229 --> 00:06:33,890
वर्ष 1987 में आये।
60
00:06:35,260 --> 00:06:36,559
और कोई रास्ता नहीं है...
61
00:06:37,970 --> 00:06:39,070
पीछे जाना।
62
00:06:40,030 --> 00:06:41,770
हम यहीं फंस गए हैं.
63
00:06:48,010 --> 00:06:49,109
क्या आप गंभीर हैं?
64
00:06:50,780 --> 00:06:54,410
हाँ। ज्यादा डरो मत. मैं जो कुछ भी करना होगा करूँगा...
65
00:06:56,379 --> 00:06:57,479
तब...
66
00:06:58,650 --> 00:07:01,320
यह सच्चाई है। अच्छाई.
67
00:07:02,619 --> 00:07:03,689
क्या...
68
00:07:04,729 --> 00:07:05,929
माफ़ करें।
69
00:07:26,879 --> 00:07:27,879
तुम हँस रहे हो?
70
00:07:32,390 --> 00:07:33,850
क्या आपके सिर पर गंभीर चोट लगी?
71
00:07:34,859 --> 00:07:36,160
नहीं।
72
00:07:37,720 --> 00:07:40,229
इंतज़ार। तुम ठीक हो?
73
00:07:44,900 --> 00:07:45,970
क्षमा मांगना।
74
00:07:46,530 --> 00:07:47,600
चलो भी।
75
00:07:50,840 --> 00:07:53,410
(कुत्तों से सावधान रहे)
76
00:07:56,939 --> 00:07:59,809
तो वह मुझसे कह रहा है कि यह असली है?
77
00:08:00,879 --> 00:08:03,979
माँ अब जीवित है?
78
00:08:04,179 --> 00:08:05,189
स्वागत।
79
00:08:05,720 --> 00:08:06,919
नमस्ते।
80
00:08:08,289 --> 00:08:09,289
स्वागत।
81
00:08:10,359 --> 00:08:14,590
(पूर्णिमा की रात)
82
00:08:16,960 --> 00:08:17,970
माँ।
83
00:08:20,070 --> 00:08:22,299
(पूर्णिमा की रात)
84
00:08:35,619 --> 00:08:38,519
अरे! एक दो तीन चार!
85
00:09:06,909 --> 00:09:08,019
- बाईं ओर वाला। - यू री.
86
00:09:10,180 --> 00:09:11,249
यू री!
87
00:09:12,790 --> 00:09:15,220
यू री. विश्राम कक्ष कहां है?
88
00:09:15,489 --> 00:09:17,019
इसे स्वयं खोजें.
89
00:09:18,960 --> 00:09:21,060
- चल दर! - चल दर!
90
00:09:52,659 --> 00:09:55,999
(पूर्णिमा की रात)
91
00:10:35,540 --> 00:10:37,470
- माँ। - क्या?
92
00:10:44,879 --> 00:10:46,249
मैं सपना नहीं देख रहा हूँ, है ना?
93
00:10:50,779 --> 00:10:52,019
कृपया, ऐसा न करें.
94
00:11:00,389 --> 00:11:01,430
यह वास्तविक है।
95
00:11:03,029 --> 00:11:04,300
ये सच में हो रहा है.
96
00:11:07,999 --> 00:11:09,070
वह असली है.
97
00:11:16,979 --> 00:11:17,979
माँ।
98
00:11:19,909 --> 00:11:21,279
यह मैं हूं, यूं यंग।
99
00:11:23,080 --> 00:11:24,649
क्या आप डरे हुए नहीं थे?
100
00:11:27,389 --> 00:11:28,719
आप ऐसे कैसे छोड़ सकते हैं?
101
00:11:28,720 --> 00:11:30,659
मुझे कैसे जीना चाहिए था?
102
00:11:32,659 --> 00:11:35,330
नहीं मुझे माफ कर दो।
103
00:11:38,570 --> 00:11:40,070
मैं शर्मिंदा हूं मां।
104
00:11:41,070 --> 00:11:44,340
बात बस इतनी सी थी कि मैं एक तरह से शर्मिंदा था...
105
00:11:45,769 --> 00:11:49,440
कि अगर मैं बहुत जर्जर दिखूं तो मैंने तुम्हें नजरअंदाज कर दिया।
106
00:11:50,210 --> 00:11:51,649
मैं नहीं चाहता था...
107
00:11:52,779 --> 00:11:55,649
इसे तुम्हें दिखाओ.
108
00:11:58,080 --> 00:11:59,320
इसलिए मैंने तुम्हें नजरअंदाज कर दिया.
109
00:12:13,170 --> 00:12:14,940
मैंने जो किया उसके लिए मुझे खेद है, माँ।
110
00:12:16,600 --> 00:12:17,739
मैंने सोचा...
111
00:12:19,040 --> 00:12:20,970
हमारे लिए बहुत समय बचा होगा.
112
00:12:21,909 --> 00:12:24,310
मुझे लगा कि तुम मेरा इंतज़ार करोगे.
113
00:12:32,450 --> 00:12:34,850
तुम वैसी ही दिखती हो माँ.
114
00:12:58,749 --> 00:12:59,850
क्या आप...
115
00:13:03,920 --> 00:13:05,389
क्या तुम मुझे पहचानते हो?
116
00:13:05,950 --> 00:13:07,190
क्या तुम मुझे पहचानते हो?
117
00:13:07,690 --> 00:13:08,758
- हाँ। - उन्होंने आँखें खोलीं।
118
00:13:08,759 --> 00:13:10,988
हे भगवान, आप हमारे शहर का खजाना हैं,
119
00:13:10,989 --> 00:13:13,090
और आप अपने समय से पहले मर सकते थे।
120
00:13:13,590 --> 00:13:15,498
मिस्टर यून!
121
00:13:15,499 --> 00:13:18,059
रुकना! मुझे मारना बंद करो.
122
00:13:18,060 --> 00:13:20,228
मैंने तुम्हें नहीं मारा. यह देखकर कि उसका खून कैसे बह रहा है,
123
00:13:20,229 --> 00:13:21,638
मुझे लगता है कि हमें उसे अस्पताल ले जाना चाहिए.
124
00:13:21,639 --> 00:13:23,700
- सही। - नहीं, यह सब ठीक है।
125
00:13:23,869 --> 00:13:25,810
मुझे किसी की तलाश करनी है.
126
00:13:26,509 --> 00:13:27,509
अच्छाई,
127
00:13:27,510 --> 00:13:29,478
- आप अभी तक नहीं मर सकते, मिस्टर यून! -हे भगवान, ऐसा नहीं हो सकता।
128
00:13:29,479 --> 00:13:32,009
जब आपने हमारे सभी बच्चों को बचा लिया तो आप कैसे मर सकते हैं?
129
00:13:32,580 --> 00:13:35,018
क्या आपको पिछले महीने की सुपर ग्लू घटना याद है?
130
00:13:35,019 --> 00:13:36,079
आप ऐसा करते हैं, ठीक है, श्रीमान यून?
131
00:13:36,080 --> 00:13:37,680
ये नहीं चलेगा. उसे अपनी पीठ पर उठाओ!
132
00:13:37,779 --> 00:13:39,419
अरे हां। मेरी पीठ पर बैठ जाओ.
133
00:13:39,420 --> 00:13:40,719
- नहीं ठीक है। - उसकी पीठ पर बैठ जाओ.
134
00:13:40,720 --> 00:13:41,988
- मैं अभी भी ज़िंदा हूँ! - जल्दी करो।
135
00:13:41,989 --> 00:13:43,888
- बस मेरी पीठ पर बैठ जाओ! - उसकी पीठ पर बैठ जाओ. पकड़ लें।
136
00:13:43,889 --> 00:13:45,889
- इसे रोक! - मैं बिल्कुल ठीक हूं।
137
00:13:48,060 --> 00:13:49,729
जारी रखें। आप क्या कहने जा रहे थे?
138
00:13:51,300 --> 00:13:52,369
क्या आप...
139
00:13:59,070 --> 00:14:00,710
क्या आप सुपर ग्लू के नशे में हैं?
140
00:14:04,279 --> 00:14:05,478
आप क्या कह रहे हैं?
141
00:14:05,479 --> 00:14:07,878
क्या तुम मुझे मारोगे या कुछ और?
142
00:14:07,879 --> 00:14:10,119
मैं बस घर जाना चाहता हूँ।
143
00:14:11,619 --> 00:14:12,889
माँ...
144
00:14:14,249 --> 00:14:17,190
माँ, तुम्हें क्या हो गया है? मैं तुम्हें क्यों मारूंगा?
145
00:14:17,519 --> 00:14:19,259
माँ।
146
00:14:20,629 --> 00:14:22,729
माँ, यह मैं हूँ, यूं यंग।
147
00:14:23,330 --> 00:14:24,800
माँ, रोओ मत.
148
00:14:25,200 --> 00:14:26,330
मुझे माफ़ करें!
149
00:14:27,830 --> 00:14:28,840
हे भगवान, दर्द होता है...
150
00:14:29,170 --> 00:14:33,138
ओह मेरे प्यार
151
00:14:33,139 --> 00:14:37,508
जब हवा खिड़की खोलती है
152
00:14:37,509 --> 00:14:42,079
अपनी चाँदनी मुस्कान को चमकने दो
153
00:14:42,080 --> 00:14:46,019
मेरी ख़ुशी का सपना सच हो जाएगा
154
00:14:47,119 --> 00:14:48,119
अरे बाप रे
155
00:14:48,690 --> 00:14:50,159
वह क्या था? चलो भी।
156
00:14:52,159 --> 00:14:53,629
वहीं रुक जाओ!
157
00:14:56,529 --> 00:14:58,158
- उसको क्या हुआ है? - इसे रफू करें।
158
00:14:58,159 --> 00:15:01,430
हम नाबालिगों पर अपनी कार्रवाई शुरू करेंगे।
159
00:15:01,800 --> 00:15:04,639
जिन लोगों के पास आपकी आईडी है, वे इसे निकाल लें।
160
00:15:04,800 --> 00:15:05,909
जिनके पास नहीं है...
161
00:15:06,970 --> 00:15:08,478
बेहतर होगा कि वे स्वयं को इसमें शामिल कर लें।
162
00:15:08,479 --> 00:15:09,939
- जल्दी करो और बाहर निकलो। - चले जाओ।
163
00:15:09,940 --> 00:15:11,639
- चले जाओ। - चले जाओ।
164
00:15:19,950 --> 00:15:21,888
मैं बहुत बढि़या हूं। मैं चल सकता हूं।
165
00:15:21,889 --> 00:15:22,889
नहीं, श्री यून.
166
00:15:22,890 --> 00:15:24,888
- अभी भी रहते हैं। - हमें अस्पताल जाना चाहिए।
167
00:15:24,889 --> 00:15:25,988
यह इस तरह है।
168
00:15:25,989 --> 00:15:27,089
- ठीक है। - वहाँ पर लटका हुआ।
169
00:15:27,090 --> 00:15:28,128
गंभीरता से...
170
00:15:28,129 --> 00:15:30,459
उसके माथे पर भी खून का दाग था.
171
00:15:30,460 --> 00:15:33,498
और उसके गले में लाल बिंदी वाला दुपट्टा था.
172
00:15:33,499 --> 00:15:35,340
- वह बिल्कुल ऐसी थी... - रुको!
173
00:15:36,170 --> 00:15:38,300
- कहाँ? - क्षमा मांगना?
174
00:15:39,239 --> 00:15:40,368
नमस्ते महोदय।
175
00:15:40,369 --> 00:15:41,669
ओह, हे।
176
00:15:41,670 --> 00:15:42,878
तुमने उसे कहाँ देखा?
177
00:15:42,879 --> 00:15:44,540
लाल बिंदीदार दुपट्टे वाली लड़की कहां गई?
178
00:15:45,109 --> 00:15:46,249
उस रास्ते।
179
00:15:48,210 --> 00:15:49,849
भगवान! अच्छाई.
180
00:15:49,850 --> 00:15:51,619
आप वहां अंदर नहीं जा सकते.
181
00:15:52,090 --> 00:15:54,519
हालाँकि, डोंग सिक वहाँ है।
182
00:15:55,259 --> 00:15:56,989
- डोंग सिक यहाँ है? - हाँ।
183
00:15:59,560 --> 00:16:01,590
आपके सहयोग के लिए धन्यवाद।
184
00:16:02,060 --> 00:16:04,729
अपनी आईडी पहले से निकालकर तैयार कर लें।
185
00:16:09,670 --> 00:16:10,769
अपने हाथ सीधे ऊपर रखें.
186
00:16:12,070 --> 00:16:14,409
माफ़ करें। क्या चल रहा है?
187
00:16:14,670 --> 00:16:15,779
क्या तुम नहीं देख सकते?
188
00:16:16,180 --> 00:16:17,540
वे हमारी आईडी की जाँच कर रहे हैं।
189
00:16:17,979 --> 00:16:19,050
अपना पहले ही निकाल लो.
190
00:16:19,109 --> 00:16:21,479
जब तक आप उनके साथ पुलिस स्टेशन नहीं जाना चाहते।
191
00:16:22,149 --> 00:16:25,489
तो यहाँ आईडी इस तरह दिखती हैं।
192
00:16:26,619 --> 00:16:28,319
क्या ऐसी कोई आईडी हैं जो इससे अलग दिखती हैं?
193
00:16:28,320 --> 00:16:31,320
इसका मतलब है कि तुम जासूस हो.
194
00:16:38,869 --> 00:16:41,940
मुझे लगता है कि आपने शब्दों का गलत चयन किया है।
195
00:16:46,340 --> 00:16:47,369
क्षमा मांगना।
196
00:17:21,010 --> 00:17:22,980
तुम बदमाश हो. आप यहां पर क्या कर रहे हैं?
197
00:17:24,639 --> 00:17:27,780
- श्री यून. - श्री यून.
198
00:17:28,679 --> 00:17:29,780
"मिस्टर यूं?"
199
00:17:29,850 --> 00:17:31,888
मैंने तुमसे कई बार कहा कि अपना काम ठीक से करो।
200
00:17:31,889 --> 00:17:33,750
जब आप हाई स्कूल के छात्र हैं तो नाइट क्लब में आने की आपकी हिम्मत कैसे हुई?
201
00:17:34,020 --> 00:17:35,090
यहाँ बाहर आओ.
202
00:17:35,389 --> 00:17:37,319
मिस्टर यून...
203
00:17:37,320 --> 00:17:39,290
हमें क्षमा कर दीजिए!
204
00:17:39,429 --> 00:17:40,858
- वरिष्ठ? - हमें माफ कर दो।
205
00:17:40,859 --> 00:17:42,458
- श्री यून. - आप किस का इंतजार कर रहे हैं?
206
00:17:42,459 --> 00:17:43,459
यहाँ आओ।
207
00:17:44,330 --> 00:17:45,429
मिस्टर यून!
208
00:17:45,830 --> 00:17:48,429
- वह हमारे स्कूल में नहीं है। - हां तुम।
209
00:17:48,669 --> 00:17:50,300
आप वहां अज्ञानता का अभिनय क्यों कर रहे हैं?
210
00:17:55,939 --> 00:17:57,309
मिस्टर यून!
211
00:17:57,310 --> 00:17:59,080
आपको क्या लगता है कि आप क्या कर रहे हैं?
212
00:18:03,179 --> 00:18:04,379
जासूस बाक डोंग सिक।
213
00:18:05,689 --> 00:18:07,389
अब से पांच दिन बाद,
214
00:18:07,889 --> 00:18:10,719
2 हत्या के मामलों और 1 गुमशुदगी के मामले के ठीक बाद,
215
00:18:11,790 --> 00:18:14,560
लगन से काम करने के बाद वह अचानक नौकरी छोड़ देता है।
216
00:18:14,830 --> 00:18:17,300
वह ऐसा व्यक्ति है जो इस शहर को छोड़ देगा और ग्रिड से बाहर चला जाएगा।
217
00:18:18,000 --> 00:18:20,669
वह 30 वर्षों के लिए ग्रिड से बाहर चला जाता है।
218
00:18:29,240 --> 00:18:30,240
क्या कहा आपने?
219
00:18:31,439 --> 00:18:33,309
एक शिक्षक द्वारा अपने विद्यार्थियों को ले जाने में क्या गलत है?
220
00:18:33,310 --> 00:18:35,719
आप इसे इस तरह कैसे रख सकते हैं?
221
00:18:39,389 --> 00:18:41,719
पुलिस अपराधियों को पकड़ रही है,
222
00:18:42,359 --> 00:18:44,560
और तुम्हें इस तरह बीच में नहीं आना चाहिए।
223
00:18:45,429 --> 00:18:49,199
युवाओं को "अपराधी" कहकर धमकाने की कोशिश न करें।
224
00:18:50,300 --> 00:18:53,570
आप अपना काम क्यों नहीं करते और असली अपराधियों को क्यों नहीं पकड़ते?
225
00:18:55,469 --> 00:18:56,540
क्या कहा आपने?
226
00:18:57,169 --> 00:19:00,409
क्योंकि आपने अपना काम ठीक से नहीं किया, चीज़ें गड़बड़ हो गईं।
227
00:19:01,340 --> 00:19:02,409
आपने अभी क्या कहा...
228
00:19:04,310 --> 00:19:05,580
तुम्हारा इससे क्या मतलब है?
229
00:19:14,050 --> 00:19:16,520
हे भगवान, मैं आपके काम की सराहना करता हूं, डोंग सिक।
230
00:19:17,119 --> 00:19:19,260
- भगवान, सर. - अरे।
231
00:19:20,830 --> 00:19:23,600
हे भगवान, आप एक पिता हैं,
232
00:19:24,159 --> 00:19:26,929
लेकिन जब बहुत देर हो चुकी हो तो आप घर नहीं जा सकते।
233
00:19:27,500 --> 00:19:28,939
ये नहीं चलेगा.
234
00:19:29,399 --> 00:19:33,069
- मैं चीफ किम को डांट लगाऊंगा। - अपने कपड़े देखो.
235
00:19:33,070 --> 00:19:35,240
- आप बव्वा। तुम्हारा दिमाग ख़राब हो गया है। - पापा।
236
00:19:35,270 --> 00:19:37,809
- ऐसा कुछ नहीं है. - तुम्हें कम से कम घर तो जाना चाहिए।
237
00:19:37,810 --> 00:19:39,179
तुम्हें घर जाना चाहिये।
238
00:19:39,379 --> 00:19:40,509
मैं आपको ले जाऊँगा।
239
00:19:40,510 --> 00:19:42,319
- ओह, क्या तुम करोगे? - हाँ।
240
00:19:42,320 --> 00:19:44,618
तो क्या मैं पुलिस की गाड़ी में बैठ जाऊं क्योंकि काफी समय हो गया है?
241
00:19:44,619 --> 00:19:46,490
हाँ यकीनन। चल दर।
242
00:19:47,449 --> 00:19:48,520
पकड़ना।
243
00:19:50,020 --> 00:19:53,159
सोमवार को सुबह 8 बजे तक प्रिंसिपल के कार्यालय में आएं।
244
00:19:55,129 --> 00:19:56,958
- चलिए, सर। - हाँ चलो चलते हैं।
245
00:19:56,959 --> 00:19:57,959
ज़रूर।
246
00:19:59,399 --> 00:20:01,368
- मेरे पीछे आओ। - पापा।
247
00:20:01,369 --> 00:20:03,199
पापा!
248
00:20:17,119 --> 00:20:18,219
जासूस बेक?
249
00:20:18,449 --> 00:20:20,090
हाँ, मैं आ रहा हूँ, सर!
250
00:20:36,070 --> 00:20:38,468
(पूर्णिमा की रात)
251
00:20:38,469 --> 00:20:39,939
धन्यवाद। घर तक की सुरक्षित यात्रा करें!
252
00:20:49,219 --> 00:20:50,250
इंतज़ार।
253
00:20:55,590 --> 00:20:57,060
आप कहां जा रहे हैं?
254
00:20:58,389 --> 00:21:00,229
मैं उन चीज़ों का ध्यान रखने जा रहा हूँ जो मैं किसी के कारण नहीं कर सका...
255
00:21:00,230 --> 00:21:01,859
मुझे बचाना नहीं चाहिए था.
256
00:21:03,260 --> 00:21:04,830
वैसे आप कौन हैं?
257
00:21:12,000 --> 00:21:14,070
क्या आप अंततः मेरी पहचान के बारे में जानने को उत्सुक हैं?
258
00:21:15,510 --> 00:21:17,780
वहाँ बहुत व्यस्तता थी, इसलिए...
259
00:21:19,449 --> 00:21:20,948
इसके अलावा, चीजें हैं...
260
00:21:20,949 --> 00:21:23,079
अभी काफी असाधारण है.
261
00:21:23,080 --> 00:21:25,019
आप जानते हैं कि यह असाधारण है,
262
00:21:25,020 --> 00:21:26,689
फिर भी, तुम इधर-उधर ताक-झांक कर रहे हो?
263
00:21:27,149 --> 00:21:28,350
क्या आप यहाँ भ्रमण के लिए आये हैं?
264
00:21:29,060 --> 00:21:31,219
आखिर आप नाइट क्लब में क्यों गए?
265
00:21:31,520 --> 00:21:32,590
वह...
266
00:21:39,369 --> 00:21:40,699
आप कैसे हैं?
267
00:21:42,169 --> 00:21:45,708
आप पृथ्वी पर कौन हैं? आप इतने स्वाभाविक कैसे दिखते हैं...
268
00:21:45,709 --> 00:21:47,840
इस समय इस स्थान पर?
269
00:22:10,500 --> 00:22:11,500
तुम वही हो, है ना?
270
00:22:12,030 --> 00:22:13,469
जिसने मुझे कार से टक्कर मारी.
271
00:22:16,369 --> 00:22:18,269
यह मेरी समझ से परे है कि इसने स्वस्थ दिमाग वाले व्यक्ति को क्यों लिया...
272
00:22:18,270 --> 00:22:20,240
इसका पता लगाने के लिए इतना समय।
273
00:22:21,169 --> 00:22:23,580
हाँ यह मैं हूँ।
274
00:22:26,850 --> 00:22:27,949
मेरे पीछे आओ।
275
00:22:28,609 --> 00:22:30,320
अगर मैं तुम्हें दिखाऊं तो तुम इसे जल्दी समझ जाओगे।
276
00:22:39,929 --> 00:22:43,030
तो, यह कोई सामान्य कार नहीं है. यह एक टाइम मशीन है.
277
00:22:43,699 --> 00:22:45,260
और आप एक समय यात्री हैं.
278
00:22:45,869 --> 00:22:48,100
मुझे इस कार ने टक्कर मार दी...
279
00:22:48,629 --> 00:22:51,639
और 1987 तक वापस चला गया। क्या यही कहानी है?
280
00:22:54,669 --> 00:22:56,939
- वह आश्चर्यजनक है। - "अद्भुत?"
281
00:22:58,179 --> 00:23:01,010
मेरी कार को इस तरह देखकर तुम यही सोचते हो?
282
00:23:01,709 --> 00:23:03,879
मैं वह नहीं हूं जिसने इसका कारण बना है, क्या मैं हूं?
283
00:23:09,290 --> 00:23:10,719
मैंने ऐसा क्यों नहीं सोचा?
284
00:23:12,189 --> 00:23:13,929
मैंने ऐसा क्यों सोचा कि यह केवल मेरी समस्या थी?
285
00:23:16,129 --> 00:23:17,330
तुम्हें क्यों मारा गया?
286
00:23:18,699 --> 00:23:19,699
क्या?
287
00:23:19,700 --> 00:23:22,500
आप मेरी कार से कैसे और क्यों टकराये?
288
00:23:23,270 --> 00:23:24,638
क्या हिट होने का कोई तरीका है?
289
00:23:24,639 --> 00:23:26,570
मुझे इसलिए मारा गया क्योंकि आपने ड्राइवर के रूप में मुझे मारा।
290
00:23:27,010 --> 00:23:29,379
नहीं, आप नहीं जानते कि यह कैसे काम करता है।
291
00:23:29,609 --> 00:23:32,080
यह कार चीज़ों से नहीं टकरा सकती.
292
00:23:32,850 --> 00:23:34,649
यह पारदर्शी हो जाता है.
293
00:23:35,149 --> 00:23:39,020
मैं समय के अनगिनत बिंदुओं के बीच यात्रा कर रहा हूं...
294
00:23:39,090 --> 00:23:41,148
पिछले दो महीनों से दिन में कम से कम दो बार,
295
00:23:41,149 --> 00:23:42,790
लेकिन ऐसा कभी नहीं हुआ.
296
00:23:43,459 --> 00:23:45,520
तुमने सिर्फ मारा ही नहीं बल्कि मेरे पीछे-पीछे यहां भी आ गए।
297
00:23:47,060 --> 00:23:49,260
हममें से किसके यहाँ परिवर्तनशील होने की संभावना है?
298
00:23:52,469 --> 00:23:53,500
एक परिवर्तनीय।
299
00:23:59,040 --> 00:24:00,240
क्या कुछ भी दिमाग में आता है?
300
00:24:05,310 --> 00:24:07,409
संगीत। क्या यह संगीत नहीं है?
301
00:24:08,080 --> 00:24:10,649
- क्या? - सही। यह एक सैनुलीम गीत था।
302
00:24:11,250 --> 00:24:13,550
यह इतना तेज़ था कि बाहर मेरे कान दुखने लगे।
303
00:24:17,820 --> 00:24:20,230
मेरे दिल में रेशम बिछाना
304
00:24:22,699 --> 00:24:23,859
इसका इससे क्या लेना-देना है?
305
00:24:24,100 --> 00:24:25,699
क्या आपने कॉल किया या कुछ और?
306
00:24:25,929 --> 00:24:26,969
फोन करें?
307
00:24:37,909 --> 00:24:39,079
(वक्ता)
308
00:24:39,080 --> 00:24:40,080
नमस्ते।
309
00:24:42,580 --> 00:24:44,179
क्या? नमस्ते?
310
00:24:51,419 --> 00:24:52,859
तुमने किया।
311
00:24:53,859 --> 00:24:55,529
क्या इससे दुर्घटना होने की संभावना नहीं है...
312
00:24:55,530 --> 00:24:57,730
जब आप गाड़ी चलाते समय ऐसा कुछ करते हैं?
313
00:24:58,230 --> 00:25:00,770
देखना। इसे पहली बार में दुर्घटनाग्रस्त न होने के लिए डिज़ाइन किया गया है।
314
00:25:02,540 --> 00:25:04,199
वैसे भी इसे यहां बीमा द्वारा कवर नहीं किया जा सकता है।
315
00:25:04,639 --> 00:25:06,340
हम किस लिए बहस कर रहे हैं?
316
00:25:08,040 --> 00:25:09,040
भगवान!
317
00:25:09,709 --> 00:25:12,040
मैं बस यह देखने के लिए कह रहा था कि क्या इससे मुझे इसे ठीक करने में मदद मिल सकती है।
318
00:25:13,609 --> 00:25:15,080
क्या आपके पास वापस जाने के लिए कोई जगह है?
319
00:25:15,449 --> 00:25:16,820
आपने कहा कि आप यहां शिक्षक थे।
320
00:25:26,389 --> 00:25:28,260
ऐसा लगता है जैसे उसने वास्तव में समाचार नहीं देखा।
321
00:25:30,600 --> 00:25:32,330
मैं बस एक यात्रा पर था.
322
00:25:32,699 --> 00:25:35,330
आप जिस समयरेखा में रहते हैं वह मेरा घरेलू मैदान भी है।
323
00:25:37,169 --> 00:25:40,939
मुझे सिर्फ सुरक्षा के लिए एक पहचान बनाने के लिए नौकरी मिली है।
324
00:25:42,510 --> 00:25:45,850
आप और मैं एक ही स्थिति में हैं क्योंकि हम यहां के नहीं हैं।
325
00:25:48,379 --> 00:25:50,649
इसका मतलब है कि हम ख़तरनाक स्थिति में हो सकते हैं.
326
00:25:51,619 --> 00:25:53,250
विशेष रूप से आप के लिए।
327
00:25:55,490 --> 00:25:58,060
अरे, मिस्टर यून!
328
00:25:58,590 --> 00:25:59,659
तुम ठीक हो?
329
00:25:59,990 --> 00:26:02,459
महोदय, इतनी देर में हुई परेशानी के लिए मुझे खेद है।
330
00:26:27,750 --> 00:26:28,790
अरे बाप रे।
331
00:26:34,290 --> 00:26:35,428
क्या आपकी कार को कुछ हुआ?
332
00:26:35,429 --> 00:26:36,658
ऐसा लगता है कि वह बहुत से लोगों को जानता है...
333
00:26:36,659 --> 00:26:38,000
ऐसे व्यक्ति के लिए जिसे यहां नहीं होना चाहिए।
334
00:26:44,969 --> 00:26:47,439
नमस्ते, हम जी-रॉक हैं। धन्यवाद!
335
00:26:54,310 --> 00:26:56,879
- चल दर! - आओ इसे करें!
336
00:27:04,719 --> 00:27:07,688
सोचना बंद करो
337
00:27:07,689 --> 00:27:10,358
और बात करना शुरू करें
338
00:27:10,359 --> 00:27:13,329
उबाऊ चीजें बंद करो
339
00:27:13,330 --> 00:27:15,968
और अपने दिल की बात कहना शुरू करें
340
00:27:15,969 --> 00:27:18,739
मेरा शरीर लड़खड़ा रहा है, मैं उलझन में हूँ, मैं झिझक रहा हूँ, अनिश्चित महसूस कर रहा हूँ
341
00:27:18,740 --> 00:27:22,580
मेरा चेहरा लाल हो रहा है, मैं झिझक रहा हूं, अनिश्चित महसूस कर रहा हूं
342
00:27:27,750 --> 00:27:28,879
- अच्छाई. - अरे बाप रे।
343
00:27:29,520 --> 00:27:31,780
- भगवान. - क्या मैंने तुम्हारा सिर तोड़ दिया?
344
00:27:33,619 --> 00:27:34,719
मैं ठीक हूँ।
345
00:27:37,859 --> 00:27:38,919
नहीं।
346
00:27:39,490 --> 00:27:41,790
मैं एक रात में तीन सिर नहीं तोड़ सकता,
347
00:27:42,260 --> 00:27:43,359
इसलिए मुझे हमेशा सावधान रहना चाहिए.
348
00:27:44,399 --> 00:27:46,199
इंतज़ार। दूर रहो।
349
00:27:47,030 --> 00:27:49,469
आइए वह दूरी बनाए रखें.
350
00:27:53,169 --> 00:27:54,209
उसके साथ क्या है?
351
00:28:06,919 --> 00:28:09,520
तुम ठीक हो? आप अजीब तरीके से चल रहे हैं.
352
00:28:12,689 --> 00:28:13,990
मैं ठीक हूँ।
353
00:28:14,290 --> 00:28:15,760
वैसे भी, मैं यहाँ बीमा द्वारा कवर नहीं किया जा सकता।
354
00:28:16,899 --> 00:28:17,929
आप कैसे हैं?
355
00:28:18,959 --> 00:28:20,329
मुझे ठीक होना चाहिए.
356
00:28:20,330 --> 00:28:22,469
अगर मैं यहीं मर गया तो यह थोड़ा जटिल हो जाएगा।
357
00:28:25,070 --> 00:28:27,770
यह उस व्यक्ति की मृत्यु होगी जो कभी पैदा ही नहीं हुआ था।
358
00:28:38,179 --> 00:28:39,820
ऐसा किसी भी तरह से नहीं है कि मैं इसकी जिम्मेदारी ले सकूं।
359
00:28:42,490 --> 00:28:44,520
यह मीठा, नमकीन नाश्ता हर चीज़ का समाधान है।
360
00:28:48,689 --> 00:28:50,429
भगवान! यह सबसे ख़राब है.
361
00:28:52,129 --> 00:28:53,169
ओ प्यारे।
362
00:29:13,649 --> 00:29:14,719
पहले आओ.
363
00:29:28,030 --> 00:29:29,070
कुछ पी लो.
364
00:29:36,080 --> 00:29:38,209
आप यहीं रह सकते हैं.
365
00:29:40,179 --> 00:29:41,350
क्या तुम मुझे कोस रहे हो?
366
00:29:44,949 --> 00:29:47,219
खैर, मुझे यहीं दुर्घटनाग्रस्त होना पड़ेगा क्योंकि मेरे पास घर भी नहीं है।
367
00:29:50,090 --> 00:29:51,889
मैं किसी भी तरह से कार ठीक कर दूँगा।
368
00:29:52,189 --> 00:29:53,530
जब तक यह ठीक न हो जाए यहीं रुकें।
369
00:29:54,830 --> 00:29:57,629
कोशिश करें कि बाहर न निकलें क्योंकि यह खतरनाक हो सकता है।
370
00:29:58,560 --> 00:30:00,869
क्यों? क्या खतरनाक है?
371
00:30:02,939 --> 00:30:04,500
क्या आपको पहले क्लब में ऐसा महसूस नहीं हुआ?
372
00:30:05,500 --> 00:30:06,639
क्या आपके पास आईडी है?
373
00:30:07,340 --> 00:30:09,540
नौकरी के बारे में क्या? आपके पास है क्या?
374
00:30:11,179 --> 00:30:12,439
मैं जासूस हो सकता हूं.
375
00:30:13,909 --> 00:30:14,980
मैं सावधान रहूंगा।
376
00:30:17,320 --> 00:30:20,820
सबसे बढ़कर, आप स्वयं ख़तरा बन सकते हैं।
377
00:30:22,320 --> 00:30:24,289
यदि आप गलती से यहां बीज गिरा दें,
378
00:30:24,290 --> 00:30:26,060
यह 30 वर्षों में एक पेड़ बन जाएगा।
379
00:30:26,730 --> 00:30:30,159
आपका एक कार्य किसी का भविष्य पूरी तरह से बदल सकता है।
380
00:30:33,600 --> 00:30:34,669
मैं इसे अपने दिमाग़ में रखूँगा।
381
00:30:34,929 --> 00:30:36,569
- अरे। - माँ!
382
00:30:36,570 --> 00:30:39,240
- तुम इतने मजबूत क्यों हो? - मुझे जाने दो, माँ।
383
00:30:39,810 --> 00:30:42,839
आप बव्वा! आप किसी नाइट क्लब में गए थे?
384
00:30:42,840 --> 00:30:46,579
तुम अपनी बड़ी बहन की तरह मुझ पर दबाव डालना चाहती हो।
385
00:30:46,580 --> 00:30:48,349
- मां नहीं। - सही? इसे बंद करो!
386
00:30:48,350 --> 00:30:51,520
मुझे आपमें से किसी की जरूरत नहीं है. बस बाहर चले जाओ.
387
00:30:52,020 --> 00:30:53,149
अच्छाई.
388
00:30:54,389 --> 00:30:56,289
प्रिये, तुमने उसे बहुत डाँटा है।
389
00:30:56,290 --> 00:30:57,918
आप उसे आधी रात में बाहर नहीं निकाल सकते।
390
00:30:57,919 --> 00:31:00,560
क्या? यदि आपको कोई शिकायत है तो उसके साथ घर से बाहर निकलें।
391
00:31:01,689 --> 00:31:03,300
- माँ। - क्या?
392
00:31:03,899 --> 00:31:05,428
- माँ। - आप कैसे कर सकते हैं?
393
00:31:05,429 --> 00:31:07,929
माँ, मुझे क्षमा करें.
394
00:31:10,169 --> 00:31:12,040
जल्दी ऐ, थोड़ी देर के लिए सज़ा ले लो.
395
00:31:16,179 --> 00:31:17,209
अरे बाप रे।
396
00:31:30,520 --> 00:31:32,520
ऐसा लग रहा है कि मिस्टर यून घर पर हैं।
397
00:31:42,270 --> 00:31:44,399
इस तथ्य को देखते हुए कि वह उसे एक शिक्षक कहती थी,
398
00:31:45,340 --> 00:31:47,240
उसे पास के स्कूल जाना होगा।
399
00:31:51,609 --> 00:31:53,609
तो फिर उसका घर इसी पड़ोस में होगा.
400
00:31:57,550 --> 00:31:59,590
क्या इसीलिए मैं वुजंग-री में पहुँच गया?
401
00:32:02,020 --> 00:32:03,419
क्योंकि यह माँ का गृहनगर है?
402
00:32:10,000 --> 00:32:11,959
क्या इसीलिए मुझे यहाँ तक भेजा गया है, माँ?
403
00:32:45,159 --> 00:32:46,869
क्या तुम्हें यहाँ सोने से सचमुच कोई आपत्ति है?
404
00:32:48,369 --> 00:32:49,469
मैं यहां सहज महसूस करता हूं.
405
00:32:50,939 --> 00:32:53,139
यहां रहते हुए तुम्हें किसी चीज की जरूरत हो तो मुझे बताना.
406
00:32:53,369 --> 00:32:55,869
कपड़े, भोजन, या पेय।
407
00:32:57,980 --> 00:33:01,179
एक अमीर, बेरोजगार व्यक्ति बनना एक सपना है जो मैंने लंबे समय से देखा है।
408
00:33:03,480 --> 00:33:06,689
जब तक यह चले तब तक इसका आनंद लें क्योंकि इसमें अधिक समय नहीं लगेगा।
409
00:33:07,520 --> 00:33:10,359
आप जितना सोचते हैं मैं उससे कहीं बेहतर मददगार हूं।
410
00:33:13,760 --> 00:33:14,790
अच्छी बात है।
411
00:33:18,830 --> 00:33:20,699
आज की हर चीज़ के लिए धन्यवाद.
412
00:33:23,240 --> 00:33:24,800
आज आप काफी डरे हुए होंगे.
413
00:33:25,139 --> 00:33:26,770
ज़्यादा चिंता मत करो, और बस थोड़ा आराम करो।
414
00:33:27,969 --> 00:33:30,409
मैं तुम्हें कुछ ही समय में घर वापस लाऊंगा।
415
00:33:47,459 --> 00:33:48,629
इसने मेरी नाक में दम कर रखा है।
416
00:33:49,699 --> 00:33:51,060
मैं बिल्कुल अनजान हूं.
417
00:33:55,429 --> 00:33:56,600
इसे रफू करें।
418
00:34:24,460 --> 00:34:26,469
(पहली हत्या)
419
00:34:32,239 --> 00:34:35,139
चाहे कुछ भी हो, मुझे उससे पहले ही उसे वापस भेजना होगा।
420
00:34:43,219 --> 00:34:44,449
मिस्टर यून!
421
00:34:44,580 --> 00:34:47,649
(ली ह्युंग मैन)
422
00:34:47,650 --> 00:34:48,850
मिस्टर यून!
423
00:34:50,360 --> 00:34:51,690
मिस्टर यून. भगवान!
424
00:34:53,960 --> 00:34:54,988
नमस्ते।
425
00:34:54,989 --> 00:34:58,229
रविवार को सुबह के 7 बजे हैं. क्या हो रहा है श्रीमान ली?
426
00:34:58,230 --> 00:34:59,230
मैं सोच रहा था...
427
00:34:59,231 --> 00:35:00,270
- यदि आपका माथा ठीक होता। - भगवान.
428
00:35:00,600 --> 00:35:03,639
- अच्छा ऐसा है। मैं ठीक हूँ। धन्यवाद। - ठीक है।
429
00:35:05,569 --> 00:35:06,739
तो मेरे साथ आओ।
430
00:35:07,069 --> 00:35:08,069
जहां जाना है?
431
00:35:08,239 --> 00:35:10,138
मुझे यह मत बताएं कि आप भाग नहीं लेंगे...
432
00:35:10,139 --> 00:35:12,678
वूजुंग-री फैमिली वॉकथॉन में। मैं इसकी मेजबानी कर रहा हूं.
433
00:35:12,679 --> 00:35:14,549
मैंने पहले ही आपका नाम टी-शर्ट पर लिख दिया है।
434
00:35:14,650 --> 00:35:17,420
अच्छा ऐसा है। मेरा यहां कोई परिवार नहीं है. और मैं व्यस्त हूं.
435
00:35:18,719 --> 00:35:20,488
आपके जैसा ही नाव में कोई है।
436
00:35:20,489 --> 00:35:21,618
और उस व्यक्ति को एक पार्टनर की जरुरत होती है.
437
00:35:21,619 --> 00:35:22,718
- चल दर। - क्षमा?
438
00:35:22,719 --> 00:35:24,419
- नहीं, मैं बीच में था... - ठीक है।
439
00:35:24,420 --> 00:35:26,759
मुझे यकीन है कि वहां पहुंचने पर आपको खूब मजा आएगा।
440
00:35:30,730 --> 00:35:33,369
अच्छा। वह कुछ त्रुटिहीन समय था।
441
00:35:39,299 --> 00:35:41,639
वैसे, मैं माँ का घर कैसे ढूँढ सकता हूँ?
442
00:35:45,080 --> 00:35:46,139
भगवान!
443
00:35:50,480 --> 00:35:51,580
माँ।
444
00:35:52,449 --> 00:35:53,589
सुपर गोंद महिला?
445
00:35:58,489 --> 00:36:00,589
इंतज़ार। यह मेरी माँ का घर है?
446
00:36:07,469 --> 00:36:09,230
भगवान! ये एक चमत्कार है.
447
00:36:09,500 --> 00:36:11,900
कमाल हो गया!
448
00:36:22,610 --> 00:36:24,619
तुम मेरा पीछा क्यों करते रहते हो?
449
00:36:26,750 --> 00:36:27,819
क्योंकि...
450
00:36:29,319 --> 00:36:30,319
मुझे आप पसंद हो।
451
00:36:32,589 --> 00:36:33,730
यह दिलचस्प है।
452
00:36:35,060 --> 00:36:36,259
और मुझे भी आपकी याद आई।
453
00:36:54,850 --> 00:36:57,850
क्या आपकी माँ का निधन हो गया?
454
00:37:00,819 --> 00:37:02,350
कल शौचालय में...
455
00:37:05,190 --> 00:37:07,489
क्या इसीलिए आप अपने रिश्तेदार के यहाँ रह रहे हैं?
456
00:37:19,909 --> 00:37:21,210
मैं ली सून ए हूं।
457
00:37:24,509 --> 00:37:25,509
यह मेरा नाम है।
458
00:37:28,480 --> 00:37:30,150
मुझे नहीं पता कि ऐसा इसलिए है क्योंकि मैं उससे मिलता-जुलता हूं...
459
00:37:30,580 --> 00:37:32,750
या क्योंकि आप सुपर गोंद सूँघ रहे हैं।
460
00:37:33,319 --> 00:37:35,290
लेकिन मुझे माँ मत कहो.
461
00:37:37,960 --> 00:37:39,219
यह सचमुच मुझे डराता है।
462
00:37:40,989 --> 00:37:42,759
तो क्या मैं आपका अनुसरण कर सकता हूँ?
463
00:37:44,799 --> 00:37:45,860
जल्द ही ए.
464
00:37:58,380 --> 00:37:59,679
जल्द ही ए.
465
00:38:02,509 --> 00:38:03,679
ली सून ए.
466
00:38:04,920 --> 00:38:06,449
जल्द ही ए.
467
00:38:07,219 --> 00:38:13,830
(वूजंग जनरल स्टोर)
468
00:38:34,380 --> 00:38:36,080
क्या आप हर रविवार को यहाँ काम करते हैं?
469
00:38:38,920 --> 00:38:39,920
नहीं।
470
00:38:40,889 --> 00:38:43,618
आमतौर पर, मेरे माता-पिता बारी-बारी से यहां काम करते हैं।
471
00:38:43,619 --> 00:38:46,989
लेकिन आज उनके पास वॉकथॉन है। तो मैं उनके लिए भर रहा हूँ.
472
00:38:48,029 --> 00:38:49,130
अच्छा ऐसा है।
473
00:38:55,400 --> 00:38:57,100
क्या आप वहां रहने वाले हैं?
474
00:38:58,400 --> 00:39:00,139
मुझे अभी काम करना हैं।
475
00:39:00,839 --> 00:39:03,178
ठीक है। मैं आपके रास्ते में नहीं आऊंगा.
476
00:39:03,179 --> 00:39:04,909
मैं बाहर चारों ओर देखूंगा।
477
00:39:19,560 --> 00:39:20,560
(किम सेउंग जिन)
478
00:39:42,279 --> 00:39:44,380
(टिकिट कार्यालय)
479
00:40:32,630 --> 00:40:33,900
यूं यंग.
480
00:40:35,969 --> 00:40:37,139
माँ, तुम यहाँ क्या कर रही हो?
481
00:40:37,400 --> 00:40:40,408
तुम्हारे पिता पास के अस्पताल में जाते हैं।
482
00:40:40,409 --> 00:40:42,610
जब हम वहाँ से गुजर रहे थे तो तुम्हें देखकर मुझे बहुत आश्चर्य हुआ।
483
00:40:43,279 --> 00:40:44,409
क्या आप व्यस्त हैं?
484
00:40:44,779 --> 00:40:46,778
- नहीं। - देखो तुम्हारा चेहरा कितना पतला हो गया है।
485
00:40:46,779 --> 00:40:48,449
- तुम मेरा मेकअप खराब कर दोगे। - ठीक है।
486
00:40:51,980 --> 00:40:53,420
लेखक यहाँ होगा?
487
00:40:53,719 --> 00:40:56,319
हाँ। क्या आपको डॉक्टर से मिलने में देर नहीं होगी?
488
00:40:57,360 --> 00:41:01,489
एक समय था जब मैं उपन्यासकार बनने का सपना देखता था।
489
00:41:02,029 --> 00:41:03,159
यह आसान नहीं है.
490
00:41:04,199 --> 00:41:05,630
क्या है साजिश?
491
00:41:06,159 --> 00:41:08,699
क्या आप मुझे एक हस्ताक्षरित पुस्तक भी दे सकते हैं?
492
00:41:09,869 --> 00:41:11,199
क्या आप इसे पढ़ने जा रहे हैं?
493
00:41:11,969 --> 00:41:14,940
वह ठीक है। आप इसे पढ़ेंगे भी नहीं.
494
00:41:15,540 --> 00:41:16,710
आओ चलें।
495
00:41:17,909 --> 00:41:19,009
सही।
496
00:41:19,540 --> 00:41:23,049
आजकल मेरी आँखें ख़राब रहने लगी हैं। मैं किताबें क्यों पढ़ूंगा?
497
00:41:24,880 --> 00:41:26,790
- अलविदा। - ठीक है।
498
00:41:26,889 --> 00:41:29,420
- अपना भोजन न छोड़ें। - ठीक है। अलविदा।
499
00:41:49,139 --> 00:41:52,309
ब्रेकअप के बाद मैं अकेली रह जाऊंगी
500
00:41:52,310 --> 00:41:55,008
और मैं टूटे हुए दिल से रोऊंगा
501
00:41:55,009 --> 00:41:57,948
मैं जानता था कि जब वह चली जायेगी तो मुझे पछतावा होगा
502
00:41:57,949 --> 00:42:00,989
लेकिन मैं उसे यह बात क्यों नहीं बता सका?
503
00:42:02,190 --> 00:42:03,719
भगवान!
504
00:42:04,190 --> 00:42:06,158
जब तक मुझे कुछ सदस्य मिल सकते हैं,
505
00:42:06,159 --> 00:42:07,860
मैं आसानी से एक बैंड बना सकता हूं.
506
00:42:09,330 --> 00:42:10,429
लेकिन फिर दोबारा,
507
00:42:11,029 --> 00:42:14,069
ग्रामीण इलाकों में संगीत वाद्ययंत्र किसके पास होगा?
508
00:42:15,730 --> 00:42:17,900
(वूजंग परिवहन)
509
00:42:18,639 --> 00:42:19,639
अरे।
510
00:42:23,239 --> 00:42:25,080
(प्रत्यक्ष)
511
00:42:28,009 --> 00:42:29,249
- धन्यवाद। - ठीक है।
512
00:42:29,250 --> 00:42:30,519
- भगवान. कल मिलते हैं। - धन्यवाद।
513
00:42:30,520 --> 00:42:31,579
- मैं कल वहाँ रहूँगा। - अलविदा।
514
00:42:31,580 --> 00:42:32,619
अलविदा।
515
00:42:33,119 --> 00:42:34,389
अच्छाई.
516
00:42:36,150 --> 00:42:38,589
- क्या सभी लोग उतर गए? - हाँ उन्होंनें किया।
517
00:42:39,159 --> 00:42:40,159
भगवान!
518
00:42:43,529 --> 00:42:46,159
वह बस के लिए समय पर कैसे नहीं पहुँच सकता?
519
00:42:51,239 --> 00:42:53,710
माँ को किताबें पढ़ना पसंद था।
520
00:42:59,380 --> 00:43:00,548
यदि यह हमारे लिए नहीं होता,
521
00:43:00,549 --> 00:43:02,110
वह अपनी इच्छानुसार सभी पुस्तकें पढ़ लेती।
522
00:43:10,659 --> 00:43:11,759
यह...
523
00:43:13,060 --> 00:43:14,159
संयोग नहीं हो सकता.
524
00:43:14,330 --> 00:43:17,299
जब माँ 19 वर्ष की थीं तब मेरी उनसे मुलाकात कैसे हुई?
525
00:43:17,929 --> 00:43:20,429
मुझे यकीन है कि इसके पीछे कोई कारण है।
526
00:43:21,170 --> 00:43:24,900
मैं सचमुच समय को पीछे ले जाना चाहता हूँ, पिताजी।
527
00:43:25,799 --> 00:43:27,710
अगर मैं अतीत में वापस जा सकूं,
528
00:43:29,810 --> 00:43:31,408
मैं बहुत पीछे चला जाऊंगा.
529
00:43:31,409 --> 00:43:34,250
ताकि माँ को ऐसा न करना पड़े...
530
00:43:36,250 --> 00:43:38,020
तुमसे प्यार करता हूँ या मुझसे.
531
00:43:38,980 --> 00:43:40,520
मैं उसे खुशी से जिऊंगा...
532
00:43:41,619 --> 00:43:43,319
उसका सारा जीवन अकेले ही।
533
00:43:45,319 --> 00:43:46,759
मैं सुनिश्चित करूँगा कि वह जीवित रहे।
534
00:43:49,389 --> 00:43:52,028
माँ की शादी 1988 में हुई।
535
00:43:52,029 --> 00:43:54,670
और उसने कहा कि वह एक साल पहले पिताजी से मिली थी।
536
00:44:02,469 --> 00:44:05,440
वह बस कैसे चूक सकता है? गंभीरता से।
537
00:44:52,759 --> 00:44:54,429
आप किस समय बस लेने का सोच रहे हैं?
538
00:44:58,960 --> 00:45:00,000
तुम ठीक हो?
539
00:45:02,929 --> 00:45:03,969
मुझे लगता है...
540
00:45:05,500 --> 00:45:06,770
मुझे अस्पताल जाना है.
541
00:45:13,980 --> 00:45:15,008
हे भगवान।
542
00:45:15,009 --> 00:45:17,149
(वूजंग जनरल स्टोर)
543
00:45:17,150 --> 00:45:18,420
जल्द ही ऐ, क्या हुआ?
544
00:45:18,719 --> 00:45:22,389
मुझे देखकर वह अचानक गिर पड़ा।
545
00:45:22,589 --> 00:45:24,790
मेरा दिल अचानक...
546
00:45:25,619 --> 00:45:27,589
यह पागलों की तरह धड़कने लगा।
547
00:45:27,690 --> 00:45:30,730
यह ऐसा था मानो दस या अधिक ड्रम...
548
00:45:31,799 --> 00:45:33,330
बजाए जा रहे थे.
549
00:45:42,369 --> 00:45:44,409
- अरे बाप रे। - सावधान।
550
00:45:48,810 --> 00:45:50,880
- वैसे, आपका नाम क्या है? - क्षमा मांगना?
551
00:45:53,279 --> 00:45:54,989
मैं बेक ही सब हूँ.
552
00:45:58,060 --> 00:45:59,520
और आपका नाम क्या है?
553
00:46:03,029 --> 00:46:04,199
हे भगवान।
554
00:46:08,670 --> 00:46:11,170
रुको, तुम पहले माथे हो.
555
00:46:14,610 --> 00:46:16,210
आप यहाँ क्या खींचने की कोशिश कर रहे हैं?
556
00:46:20,449 --> 00:46:21,850
मुझे आपसे बात करनी है।
557
00:46:23,480 --> 00:46:25,179
जल्द ही ऐ, वापस अंदर आ जाओ।
558
00:46:25,650 --> 00:46:26,920
- तो यहाँ आओ।
559
00:46:27,719 --> 00:46:29,089
तो यह जल्द ही एई है।
560
00:46:30,049 --> 00:46:31,060
चलो भी।
561
00:46:31,119 --> 00:46:32,259
वापस अंदर जाओ!
562
00:46:35,230 --> 00:46:36,789
- आप काफी मजबूत हैं. - यहाँ आओ।
563
00:46:36,790 --> 00:46:38,000
- क्या बात क्या बात? - आना!
564
00:46:40,600 --> 00:46:42,699
- तुम्हारे साथ क्या गलत है? - बस आ जाओ!
565
00:46:44,569 --> 00:46:46,569
वे एक जैसे दिखते हैं.
566
00:46:49,940 --> 00:46:51,440
वे दोनों बहुत अजीब हैं.
567
00:47:18,069 --> 00:47:20,310
क्या आपका माथा ठीक है?
568
00:47:22,139 --> 00:47:25,009
मुझे लगता है कि आपका दिल अब ठीक महसूस कर रहा है।
569
00:47:25,509 --> 00:47:26,810
यह बिल्कुल ठीक लग रहा है.
570
00:47:29,580 --> 00:47:30,650
आप ठीक कह रहे हैं।
571
00:47:35,219 --> 00:47:36,549
क्या आपके पैर ठीक हैं?
572
00:47:38,520 --> 00:47:40,330
- दौड़ने का प्रयास करें. - दौड़ना?
573
00:47:57,040 --> 00:47:58,279
वे ठीक हैं।
574
00:48:03,049 --> 00:48:04,579
आप कब से बोली में बोलने लगे?
575
00:48:04,580 --> 00:48:06,548
जब से मेरा जन्म हुआ।
576
00:48:06,549 --> 00:48:09,489
आप बहुत अजीब सवाल पूछ रहे हैं. यहाँ क्या चल रहा है?
577
00:48:14,259 --> 00:48:15,330
आप...
578
00:48:16,389 --> 00:48:18,659
सून ऐ के पास आने की हिम्मत मत करना।
579
00:48:20,730 --> 00:48:21,770
रोटी?
580
00:48:24,799 --> 00:48:28,310
हे भगवान, तुम हमेशा की तरह कड़ी मेहनत से पढ़ाई कर रही हो, हमारी साहित्यिक लड़की।
581
00:48:30,610 --> 00:48:32,779
अरे, लड़कियों।
582
00:48:33,540 --> 00:48:34,879
बाहर निकलो। हमें कहीं न कहीं होना है.
583
00:48:34,880 --> 00:48:37,009
लेकिन अगर मैं अभी जाऊंगा तो मेरी मां मुझे मना कर देंगी।
584
00:48:37,319 --> 00:48:38,650
इसमें केवल एक सेकंड लगेगा.
585
00:48:38,980 --> 00:48:41,019
हम कल स्कूल में कुछ मज़ेदार करना चाहते हैं।
586
00:48:41,020 --> 00:48:42,420
हम आगे की योजना बनाना चाहते थे।
587
00:48:43,719 --> 00:48:44,790
योजना?
588
00:48:44,960 --> 00:48:46,360
मुझे ऐसा क्यों करना चाहिए?
589
00:48:47,190 --> 00:48:48,959
आप कौन होते हैं मुझे बताने वाले कि मुझे क्या करना है?
590
00:48:48,960 --> 00:48:50,029
मैं...
591
00:48:53,330 --> 00:48:55,069
मैं सून ऐ की बीएफ हूं, ठीक है?
592
00:48:56,299 --> 00:48:58,139
क्या? बीएफ?
593
00:49:00,270 --> 00:49:01,409
ये क्या अजीब है?
594
00:49:02,440 --> 00:49:06,239
इसका मतलब है कि मैं इस दुनिया में उसका सबसे करीबी दोस्त हूं, ठीक है?
595
00:49:06,940 --> 00:49:08,750
सून ऐ और मैं कितने करीब हैं।
596
00:49:12,719 --> 00:49:14,548
मुझे आपके सिर पर चोट लगने के लिए खेद है...
597
00:49:14,549 --> 00:49:16,389
और कल इसे तोड़ दिया।
598
00:49:17,589 --> 00:49:18,659
रहने भी दो।
599
00:49:20,190 --> 00:49:21,560
जब तक मैं यहाँ हूँ,
600
00:49:22,060 --> 00:49:24,960
तुम्हें मेरे सून ए के साथ कभी मौका नहीं मिलेगा।
601
00:49:27,170 --> 00:49:28,630
इसलिए इससे पहले कि आपमें अधिक भावनाएँ विकसित हों, अभी छोड़ दें।
602
00:49:28,830 --> 00:49:31,000
तुम मुझे पसंद क्यों नहीं करते?
603
00:49:44,279 --> 00:49:45,350
"क्यों?"
604
00:49:52,960 --> 00:49:54,460
मुझे पता है आप कौन हैं,
605
00:49:56,860 --> 00:49:58,630
आप किस तरह के व्यक्ति हैं,
606
00:50:00,770 --> 00:50:03,299
और तुम्हारा प्रेम कितना हल्का और महत्वहीन है।
607
00:50:06,670 --> 00:50:08,239
मैंनें यह सब देखा है।
608
00:50:10,310 --> 00:50:11,339
क्या...
609
00:50:12,779 --> 00:50:13,909
आप कौन होते हैं ऐसा कहने वाले?
610
00:50:15,150 --> 00:50:16,909
आप कैसे जानते हैं?
611
00:50:18,150 --> 00:50:19,150
हाय उप.
612
00:50:19,980 --> 00:50:21,020
यू सब!
613
00:50:27,630 --> 00:50:29,330
- अंकल यू सब? - आपको इतनी देर क्यों हुई?
614
00:50:34,369 --> 00:50:37,239
बस, इंतज़ार करो और देखो! आख़िरकार तुम्हें मुझसे प्यार हो जाएगा।
615
00:50:45,940 --> 00:50:48,948
- एक, दो, तीन, चार, - एक, दो, तीन, चार,
616
00:50:48,949 --> 00:50:51,948
- पाँच, छह, सात, आठ। - पाँच, छह, सात, आठ।
617
00:50:51,949 --> 00:50:54,849
- दो, दो, तीन, चार, - दो, दो, तीन, चार,
618
00:50:54,850 --> 00:50:57,789
- पाँच, छह, सात, आठ। - पाँच, छह, सात, आठ।
619
00:50:57,790 --> 00:50:59,019
अब पैरों पर.
620
00:50:59,020 --> 00:51:01,028
- दो, चार... - हे भगवन्।
621
00:51:01,029 --> 00:51:03,899
- पाँच, छह, सात, आठ। - पाँच, छह, सात, आठ।
622
00:51:03,900 --> 00:51:06,798
- दो, दो, तीन, चार, - दो, दो, तीन, चार,
623
00:51:06,799 --> 00:51:09,629
- पाँच, छह, सात, आठ। - पाँच, छह, सात, आठ।
624
00:51:09,630 --> 00:51:12,499
- एक, दो, तीन, चार, - एक, दो, तीन, चार,
625
00:51:12,500 --> 00:51:14,209
- पाँच, छह... - पाँच... अच्छाई।
626
00:51:14,210 --> 00:51:15,540
आप किस का इंतजार कर रहे हैं?
627
00:51:15,969 --> 00:51:18,008
मेरा पोता।
628
00:51:18,009 --> 00:51:19,009
(वसंत, 2024)
629
00:51:20,380 --> 00:51:22,009
वह यहीं गायब हो गया.
630
00:51:25,619 --> 00:51:27,449
आप उसे पहचान भी नहीं सकते.
631
00:51:27,850 --> 00:51:30,790
मेरा पोता यहीं गायब हो गया.
632
00:51:31,920 --> 00:51:33,759
कृपया उसे ढूंढें.
633
00:51:34,889 --> 00:51:37,190
कुछ लोग सोच सकते हैं कि आप उस पोते को बहुत प्यार करते थे।
634
00:51:38,130 --> 00:51:41,029
आप यहां पर क्या कर रहे हैं? तुमने कहा था कि तुम उसे देख कर बर्दाश्त नहीं कर सकते!
635
00:51:47,770 --> 00:51:50,408
- दो, तीन... - दो, तीन...
636
00:51:50,409 --> 00:51:53,279
- पाँच, छह, सात, आठ। - पाँच, छह, सात, आठ।
637
00:51:53,480 --> 00:51:55,879
- दो, दो, तीन, चार। - श्री यून.
638
00:51:55,880 --> 00:51:58,149
- आस - पास। - पाँच, छह, सात, आठ।
639
00:51:58,150 --> 00:51:59,619
- एक और बार। - एक और बार।
640
00:52:07,860 --> 00:52:10,159
- तुम्हें यह मिल गया! - चल दर!
641
00:52:14,330 --> 00:52:15,928
(वूजंग-री फैमिली वॉकथॉन)
642
00:52:15,929 --> 00:52:18,600
आ जाओ प्रिय दोस्त! जल्दी करो!
643
00:52:19,770 --> 00:52:21,869
अच्छाई. जल्दी करो!
644
00:52:22,170 --> 00:52:23,770
- भगवान, गंभीरता से। - हम बस पहुँच गए।
645
00:52:24,080 --> 00:52:25,738
भगवान!
646
00:52:25,739 --> 00:52:27,380
मुझे इस साल वॉकथॉन में शामिल होने की उम्मीद भी नहीं थी,
647
00:52:28,080 --> 00:52:30,310
लेकिन मैं सचमुच खुश हूं कि मैंने ऐसा किया।
648
00:52:31,750 --> 00:52:34,549
मैं केवल किनारे पर रह सकता था और उनके लिए ताली बजा सकता था।
649
00:52:35,190 --> 00:52:36,250
अच्छा ऐसा है।
650
00:52:37,119 --> 00:52:39,460
मैंने सुना है कि तीसरे स्थान के लिए पुरस्कार एक वॉकमैन है।
651
00:52:40,259 --> 00:52:42,389
मुझे लगता है कि हम इतना जीत सकते हैं.
652
00:52:44,060 --> 00:52:46,400
आपके पास बस पैसा है. हे भगवान, तुम बहुत सस्ते हो।
653
00:52:47,199 --> 00:52:49,928
मेरा एकमात्र परिवार मेरा बेटा है,
654
00:52:49,929 --> 00:52:51,699
लेकिन मैंने उसे पढ़ने के लिए अमेरिका भेज दिया।
655
00:52:51,969 --> 00:52:55,940
उसके लौटने का इंतज़ार करना ही जीवन का एकमात्र आनंद है।
656
00:52:56,940 --> 00:52:58,909
तुम कब से उससे इतना प्रेम करने लगे?
657
00:52:59,339 --> 00:53:02,710
क्षमा मांगना? तुम इतने समय से क्या बड़बड़ा रहे हो?
658
00:53:05,449 --> 00:53:07,889
यदि आप तीसरा स्थान जीतना चाहते हैं तो आपको गति बढ़ानी होगी।
659
00:53:08,989 --> 00:53:10,619
तीसरा स्थान? ठीक है, वॉकमैन।
660
00:53:10,790 --> 00:53:14,730
(यूं ब्यूंग गु)
661
00:53:15,060 --> 00:53:16,989
मिस्टर यून.
662
00:53:17,159 --> 00:53:18,830
मेरा इंतजार करना!
663
00:53:19,060 --> 00:53:20,869
यह एक फैमिली वॉकथॉन है।
664
00:53:23,100 --> 00:53:25,868
जब वह इसे इतना चाहता था तो उसने मुझे यह क्यों दिया?
665
00:53:25,869 --> 00:53:27,770
(स्टीरियो रेडियो कैसेट प्लेयर)
666
00:53:27,940 --> 00:53:31,409
मैं इसे तभी ठीक कर पाऊंगा जब मैं वापस जाऊंगा।
667
00:53:47,960 --> 00:53:51,230
मैंने उससे कहा कि वह बाहर न जाए, लेकिन वह एक दिन भी नहीं टिक सकी।
668
00:53:52,460 --> 00:53:55,799
यह लगभग वैसा ही है जैसे उसने इसकी योजना बनाई हो।
669
00:53:56,569 --> 00:53:57,600
अच्छाई.
670
00:54:03,810 --> 00:54:04,839
भगवान!
671
00:54:13,179 --> 00:54:15,350
(बोंग बोंग टीहाउस)
672
00:54:31,069 --> 00:54:33,739
(महिलाएं जो पढ़ती है वह खतरनाक होती है।)
673
00:54:37,139 --> 00:54:38,409
यह यहाँ क्या कर रहा है?
674
00:54:39,210 --> 00:54:41,710
(महिलाएं जो पढ़ती है वह खतरनाक होती है।)
675
00:54:56,489 --> 00:54:58,029
पिताजी और चाचा दोनों...
676
00:55:00,360 --> 00:55:01,600
बहुत अलग लग रहे हो.
677
00:55:09,509 --> 00:55:11,839
(वूजंग जनरल स्टोर)
678
00:55:19,350 --> 00:55:23,020
नहीं, भले ही यह एक मज़ाक है, यह बहुत मतलबी है।
679
00:55:23,850 --> 00:55:25,690
इसलिए? आप यह नहीं करना चाहते?
680
00:55:26,190 --> 00:55:28,730
आपको बस इसे खोने का दिखावा करने की ज़रूरत है।
681
00:55:29,290 --> 00:55:32,960
मैं अपनी चीज़ें चोरी होने के बारे में झूठ नहीं बोल सकता जबकि वास्तव में मेरी चीज़ें चोरी नहीं हुई हैं।
682
00:55:34,270 --> 00:55:37,639
और यह हमारे सहपाठियों में से एक है. यह बहुत कठोर है.
683
00:55:43,770 --> 00:55:46,540
आप फिर से बिल्कुल निर्दोष अभिनय कर रहे हैं।
684
00:55:49,049 --> 00:55:50,049
भगवान!
685
00:56:07,199 --> 00:56:08,270
(किम सेउंग जिन)
686
00:56:09,029 --> 00:56:10,600
("स्वयं का एक कमरा")
687
00:56:21,310 --> 00:56:22,350
(ली सून ऐ)
688
00:56:25,779 --> 00:56:26,850
माँ,
689
00:56:27,150 --> 00:56:28,718
मैं जानता हूं तुमने तिरछी नजर से देखा...
690
00:56:28,719 --> 00:56:30,889
कॉलेज तक जाने वाली मेरी सभी डायरियाँ।
691
00:56:31,489 --> 00:56:32,960
हम अब भी हैं.
692
00:56:35,089 --> 00:56:39,630
(टिकिट कार्यालय)
693
00:56:53,239 --> 00:56:54,380
मैं...
694
00:56:55,279 --> 00:56:57,210
नकली लोगों से नफरत है.
695
00:56:58,279 --> 00:57:00,179
जो लोग ऐसा व्यवहार करते हैं...
696
00:57:01,420 --> 00:57:03,048
वे कुछ भी नहीं जानते...
697
00:57:03,049 --> 00:57:05,420
इसका संबंध इस दुनिया की बुरी या गंदी चीज़ों से है।
698
00:57:13,199 --> 00:57:15,230
आप जैसे लोग।
699
00:57:22,639 --> 00:57:23,670
जल्द ही ऐ!
700
00:57:24,679 --> 00:57:25,739
जल्द ही ऐ!
701
00:57:30,110 --> 00:57:31,420
मदद करना!
702
00:57:35,319 --> 00:57:36,489
मदद करना!
703
00:57:40,190 --> 00:57:41,230
जल्द ही ऐ!
704
00:57:47,230 --> 00:57:48,230
माँ!
705
00:57:48,529 --> 00:57:50,069
भगवान, हमें क्या करना चाहिए?
706
00:58:35,509 --> 00:58:36,949
जल्द ही ऐ, क्या तुम ठीक हो?
707
00:58:45,819 --> 00:58:46,889
आप लोगों को क्या दिक्कत है?
708
00:58:48,630 --> 00:58:50,429
तुम बस क्यों देख रहे थे...
709
00:58:52,159 --> 00:58:53,699
जब आपका मित्र व्यावहारिक रूप से डूब रहा था?
710
00:58:54,869 --> 00:58:56,529
हमें लगा कि वह मजाक कर रही है.
711
00:58:58,000 --> 00:58:59,440
क्या किसी व्यक्ति का जीवन आपके लिए मजाक है?
712
00:59:02,869 --> 00:59:03,869
अच्छा ऐसा है।
713
00:59:05,040 --> 00:59:06,580
क्या मुझे भी मजाक करना शुरू कर देना चाहिए?
714
00:59:07,380 --> 00:59:09,049
आप कौन होते हैं इसमें शामिल होने वाले?
715
00:59:09,250 --> 00:59:10,409
कितना कष्टप्रद।
716
00:59:17,420 --> 00:59:18,460
को मि सूक.
717
00:59:25,960 --> 00:59:27,060
प्रिय वाई,
718
00:59:27,199 --> 00:59:29,500
समय-समय पर, जब भी मुझे अकेलापन महसूस होता है,
719
00:59:30,029 --> 00:59:32,299
मैं अपने दिमाग के अंदर एक छोटे दरवाजे की कल्पना करता हूं।
720
00:59:32,739 --> 00:59:35,810
मैं एक छोटे से कमरे में अकेला बैठा हूँ...
721
00:59:35,869 --> 00:59:37,210
बिल्कुल बिना रोशनी के.
722
00:59:37,440 --> 00:59:38,679
ऐसा क्यों है...
723
00:59:39,509 --> 00:59:43,408
1987 में रिलीज़ हुआ यह आपका पहला उपन्यास है, "स्मॉल डोर।"
724
00:59:43,409 --> 00:59:45,179
आपने यह लिखा...
725
00:59:46,150 --> 00:59:48,888
उल्लेखनीय उपन्यास जब आप केवल 19 वर्ष के थे।
726
00:59:48,889 --> 00:59:50,318
नहीं बूझते हो...
727
00:59:50,319 --> 00:59:53,319
आपके पहले उपन्यास से कितने लोग प्रशंसक बने?
728
00:59:54,489 --> 00:59:56,790
मैं आपका पहला प्रशंसक हूं.
729
00:59:58,259 --> 00:59:59,330
सही?
730
01:00:00,659 --> 01:00:02,000
आप को मी सूक हैं, है ना?
731
01:00:09,310 --> 01:00:11,009
तुम्हें मेरा नाम कैसे मालूम?
732
01:00:39,770 --> 01:00:40,969
जल्द ही ऐ, क्या तुम ठीक हो?
733
01:00:41,310 --> 01:00:42,839
क्या आप निश्चित हैं कि आपको अस्पताल जाने की आवश्यकता नहीं है?
734
01:00:44,040 --> 01:00:45,239
मैं घर जा रहा हूँ।
735
01:00:48,350 --> 01:00:49,679
चलो चलें, जल्द ही ए.
736
01:00:51,719 --> 01:00:52,719
चल दर।
737
01:00:57,420 --> 01:00:59,489
हमारे कस्बे के चौराहे पर एक बड़ा अस्पताल है।
738
01:00:59,619 --> 01:01:01,560
मेरी मां वहां डॉक्टर हैं.
739
01:01:01,790 --> 01:01:04,329
अगर उसकी हालत खराब हो जाए तो उसे वहां ले जाना सुनिश्चित करें।
740
01:01:04,330 --> 01:01:05,659
मैं एक अच्छा शब्द रखूंगा.
741
01:01:08,830 --> 01:01:10,929
चलो भी। चलो चलें, जल्द ही ए.
742
01:01:13,600 --> 01:01:16,009
मुझे क्षमा करें, जल्द ही ए.
743
01:01:17,670 --> 01:01:19,080
कल स्कूल में मिलते हैं.
744
01:01:34,730 --> 01:01:37,429
मुझे माफ़ करें। मैं तैराकी में अच्छा नहीं हूँ.
745
01:01:37,560 --> 01:01:38,830
मेरे कारण ऐसी असुविधा हुई।
746
01:01:49,440 --> 01:01:51,480
क्या वे सभी लड़कियाँ आपके समान स्कूल में पढ़ती हैं?
747
01:01:52,639 --> 01:01:53,679
यहां तक कि को मी सूक भी?
748
01:01:54,509 --> 01:01:57,279
हाँ, हम एक ही कक्षा में दोस्त हैं।
749
01:01:57,449 --> 01:02:00,449
वे बस खड़े रहे और तुम्हें डूबते हुए देखा। वे आपके मित्र कैसे हैं?
750
01:02:09,029 --> 01:02:10,830
आप मेरे साथ ईमानदार रह सकते हैं.
751
01:02:13,929 --> 01:02:15,330
क्या वे तुम्हें धमकाते हैं?
752
01:02:15,369 --> 01:02:16,429
नहीं।
753
01:02:17,230 --> 01:02:18,739
वे तो बस मजाक कर रहे थे.
754
01:02:20,100 --> 01:02:21,210
"मजाक कर रहा है?"
755
01:02:23,239 --> 01:02:25,179
यह कैसा मजाक है, सून ऐ?
756
01:02:27,779 --> 01:02:29,810
क्या आप दिखावा कर सकते हैं कि ऐसा कभी हुआ ही नहीं?
757
01:02:31,850 --> 01:02:34,919
फिर भी, वे ही एकमात्र मित्र हैं जिनसे मैं बात कर सकता हूँ...
758
01:02:34,920 --> 01:02:36,219
स्कूल में।
759
01:02:38,389 --> 01:02:41,730
लोग वास्तव में मुझे पसंद नहीं करते।
760
01:02:45,130 --> 01:02:48,069
इसलिए कोई भी मुझसे बात नहीं करना चाहता.
761
01:02:48,969 --> 01:02:50,230
इसीलिए...
762
01:02:51,369 --> 01:02:53,940
मुझे उनसे दोस्ती जारी रखनी होगी.
763
01:02:55,569 --> 01:02:57,810
और हर चीज़ का मज़ाक होना ज़रूरी है।
764
01:02:59,779 --> 01:03:00,779
इसलिए...
765
01:03:03,310 --> 01:03:04,750
तो मैं जो कह रहा हूं वह है...
766
01:03:12,520 --> 01:03:13,889
मैं मरना चाहता हूँ।
767
01:03:33,980 --> 01:03:35,009
अरे, ली सून ऐ!
768
01:03:36,679 --> 01:03:39,420
तुम वहाँ क्या कर रहे हो? जल्दी करो और अंदर आओ.
769
01:03:41,850 --> 01:03:44,319
कृपया आज जो हुआ उसे गुप्त रखें।
770
01:03:47,119 --> 01:03:48,428
वापस अंदर जाओ.
771
01:03:48,429 --> 01:03:50,230
(1988 सियोल ओलंपिक की मेजबानी के लिए बधाई।)
772
01:05:04,670 --> 01:05:06,139
क्या आपने कभी सोचा है...
773
01:05:08,969 --> 01:05:11,310
एहसास हुआ कि किसी को कैसा लगा,
774
01:05:14,480 --> 01:05:15,679
लेकिन बहुत देर हो चुकी थी?
775
01:05:20,580 --> 01:05:22,719
काश मुझे थोड़ा पहले ही एहसास हो गया होता.
776
01:05:24,960 --> 01:05:26,619
काश मैं थोड़ा जल्दी जान पाता,
777
01:05:28,830 --> 01:05:30,790
सब कुछ बदल सकता था.
778
01:05:35,730 --> 01:05:37,100
लेकिन यहां ऐसा मामला नहीं है.
779
01:05:39,799 --> 01:05:41,968
इस स्थान पर, अभी भी देर नहीं हुई है।
780
01:05:41,969 --> 01:05:43,540
अभी तक कुछ नहीं हुआ है.
781
01:05:49,350 --> 01:05:50,449
मुझे माफ़ करें,
782
01:05:52,619 --> 01:05:54,989
लेकिन मुझे नहीं लगता कि मैं अभी वापस जा सकता हूं।
783
01:05:58,960 --> 01:06:00,619
मुझे यहां कुछ करना होगा।
784
01:06:42,500 --> 01:06:44,429
(मेरा आदर्श अजनबी)
785
01:06:44,799 --> 01:06:46,999
मुझे स्कूल जाना है.
786
01:06:47,000 --> 01:06:48,408
अगर मैं अपना मेकअप हटा दूं,
787
01:06:48,409 --> 01:06:49,738
मैं अपनी उम्र नहीं देखता.
788
01:06:49,739 --> 01:06:51,778
क्या आपको लगता है कि इसका कोई मतलब है?
789
01:06:51,779 --> 01:06:53,479
आप शिक्षक नहीं बल्कि विद्यार्थी बनकर जाना चाहते हैं?
790
01:06:53,480 --> 01:06:55,380
इस बार मुझे वास्तव में आपकी आईडी देखनी है।
791
01:06:55,549 --> 01:06:57,349
उसकी पहचान सत्यापित है?
792
01:06:57,350 --> 01:07:00,649
वह वूजुंग हाई स्कूल में कक्षा एक में सीनियर है।
793
01:07:00,650 --> 01:07:01,849
क्या हुआ?
794
01:07:01,850 --> 01:07:02,850
क्या तुम मुझे देखकर खुश नहीं हो?
795
01:07:02,851 --> 01:07:05,060
अविश्वसनीय। क्या बकवास है।
796
01:07:05,360 --> 01:07:07,419
प्रमुख संदिग्धों की सूची.
797
01:07:07,420 --> 01:07:08,588
तीन लोग।
798
01:07:08,589 --> 01:07:09,729
मैं जितना संभव हो उतना करीब जाने वाला हूं।
799
01:07:09,730 --> 01:07:11,658
मैं उनके साथ घुल-मिल जाऊंगा और उन पर अपनी नजर बनाए रखूंगा।
800
01:07:11,659 --> 01:07:13,960
स्कूल मेरा शुरुआती बिंदु है.
801
01:07:25,980 --> 01:07:29,580
(मेरा आदर्श अजनबी)
88789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.