All language subtitles for Mr.and.Mrs.Stodola.2023-cze

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,160 --> 00:01:07,520 Tys tam nebyl. 4 00:01:10,600 --> 00:01:12,000 Já to... 5 00:01:14,120 --> 00:01:17,040 - Můžu tam jít zítra. - Sundej to. 6 00:01:20,120 --> 00:01:23,280 - Já to zařídím. - Ne. Já to zvládnu. 7 00:01:29,080 --> 00:01:30,800 Já to zvládnu. 8 00:01:31,120 --> 00:01:32,640 Ne. 9 00:01:42,520 --> 00:01:46,240 - Mami! - Pojďte dál. Já vám dám prášek, jo? 10 00:01:51,560 --> 00:01:53,320 Pojďte. 11 00:01:55,320 --> 00:01:56,800 Srabe. 12 00:02:06,000 --> 00:02:07,280 Zapít. 13 00:02:35,920 --> 00:02:38,720 Jardo, já už to nezvládám. 14 00:02:39,480 --> 00:02:43,880 Slíbils, že tady budeme pár dní a pak si najdeme něco vlastního. 15 00:02:44,760 --> 00:02:47,520 Víš, jak dlouho už tady jsme? 16 00:02:49,040 --> 00:02:51,400 Za týden to bude rok. 17 00:02:54,240 --> 00:02:55,520 Jardo. 18 00:02:58,920 --> 00:03:00,600 Co když mě pozná? 19 00:03:00,960 --> 00:03:02,440 Nepozná. 20 00:03:04,800 --> 00:03:06,560 Vždyť mě zná odmalička. 21 00:03:06,560 --> 00:03:11,840 Právě že tě zná. Vůbec ho nenapadne, že bys to mohl bejt ty. 22 00:04:55,280 --> 00:04:58,480 Jardo, tys mě přišel okrást? 23 00:05:01,160 --> 00:05:03,120 Pomoc! 24 00:05:03,680 --> 00:05:05,800 Ticho! Prosím, ticho! 25 00:05:05,800 --> 00:05:09,000 - Pomoc! Pomoc! - Prosím, ticho! 26 00:05:09,000 --> 00:05:11,360 - Ticho. 27 00:05:11,840 --> 00:05:13,520 - Nech mě! - Ticho! 28 00:05:13,520 --> 00:05:17,560 - Pomoc! Pomoc! - Prosím, ticho! 29 00:05:20,720 --> 00:05:22,200 Drž...! 30 00:05:54,760 --> 00:05:57,000 Já jsem ho asi zabil. 31 00:05:57,960 --> 00:05:59,080 Asi? 32 00:06:15,200 --> 00:06:17,600 Podívej se na mě. 33 00:06:18,960 --> 00:06:22,480 Půjdeš tam a uděláš přesně to, co ti řeknu. 34 00:07:54,400 --> 00:07:56,240 Počkej tady. 35 00:08:11,280 --> 00:08:12,960 Dobrý den. 36 00:08:13,200 --> 00:08:15,960 Já vám nesu kafe na zahřátí. Vám je zima, ne? 37 00:08:15,960 --> 00:08:17,440 Děkuju moc. 38 00:08:17,680 --> 00:08:20,040 Dobrý den. - Dobrý den. 39 00:08:20,040 --> 00:08:23,280 - Mě něco napadlo. Nemohla abych... - Samozřejmě. 40 00:08:28,080 --> 00:08:31,560 Já bych jim vůbec nevyčítala, že odsud odešli. 41 00:08:31,560 --> 00:08:33,240 Já je chápu. 42 00:08:33,840 --> 00:08:36,640 Práce tady není. Co by tady dělali? 43 00:08:36,960 --> 00:08:39,559 Všichni mladí odsud odešli. 44 00:08:40,799 --> 00:08:45,480 Jenomže pan soused, ten jim to nedokázal odpustit. 45 00:08:46,320 --> 00:08:50,880 Pořád říkal, že to tady postavil pro ně a oni že ho opustili. 46 00:08:51,160 --> 00:08:54,680 Vykřikoval, že to radši zapálí, než aby jim... 47 00:08:55,160 --> 00:08:58,120 Než aby jim to spadlo do klína. 48 00:08:58,920 --> 00:09:02,080 Jsem vůbec netušila, že to myslí vážně. 49 00:09:05,880 --> 00:09:08,640 Evička, jeho dcera, už o tom ví? 50 00:09:08,640 --> 00:09:11,360 Jeho rodinu už jsme o tom informovali. 51 00:09:11,360 --> 00:09:14,880 Už si to tak neberte, vždyť za to nemůžete. 52 00:09:14,880 --> 00:09:16,960 Mě to strašně mrzí. 53 00:09:18,600 --> 00:09:20,120 Mě to mrzí. 54 00:09:32,000 --> 00:09:34,240 Jardo. 55 00:10:33,160 --> 00:10:36,000 Upřímnou soustrast, Evičko. 56 00:10:36,960 --> 00:10:39,440 Je to všechno naše vina. 57 00:10:42,360 --> 00:10:44,120 Nic si nevyčítej. 58 00:10:44,680 --> 00:10:48,120 Slib mi, že si to nebudeš vyčítat. 59 00:10:48,120 --> 00:10:49,840 Pojď na kafe. 60 00:10:49,840 --> 00:10:52,960 Seš hodná, ale musím hned zpátky. 61 00:10:53,520 --> 00:10:58,960 Chci vás poprosit, jestli by mohl Jarda tátovi na pohřbu zazvonit. 62 00:11:00,040 --> 00:11:02,840 Táta by si to určitě moc přál. 63 00:11:04,040 --> 00:11:07,200 To víš, že jo, zlato. To víš, že jo. 64 00:11:10,120 --> 00:11:11,680 Děkuju. 65 00:11:11,680 --> 00:11:13,960 Děkuju. 66 00:11:43,040 --> 00:11:44,000 Jardo, 67 00:11:44,920 --> 00:11:47,480 nikomu chybět nebude. 68 00:11:48,080 --> 00:11:50,360 Vždyť tam hnil zaživa. 69 00:12:34,440 --> 00:12:38,320 - Dej to Daně. Pro Jardu za to zvonění. - Dobře. 70 00:12:43,320 --> 00:12:46,880 Tohle posílá máma Jardovi za to zvonění. 71 00:12:47,440 --> 00:12:51,480 To není třeba. Jarda to udělá rád. 72 00:12:53,080 --> 00:12:56,240 - Přijďte potom aspoň na kávu. - Hm. 73 00:12:58,080 --> 00:13:00,040 Měla jsi ho ráda? 74 00:13:05,040 --> 00:13:07,480 Tak upřímnou soustrast. 75 00:14:01,280 --> 00:14:04,560 Lehké odpočinutí dej mu, ó Pane. 76 00:14:04,560 --> 00:14:10,000 Světlo věčné ať mu svítí. Ať odpočívá v svatém pokoji. 77 00:14:27,240 --> 00:14:32,040 ♪ Zahučely hory, ♪ 78 00:14:35,560 --> 00:14:39,800 ♪ zahučely lesy, ♪ 79 00:14:43,240 --> 00:14:47,200 ♪ kamže se poděly, ♪ 80 00:14:48,440 --> 00:14:52,600 ♪ kamže se poděly, ♪ 81 00:14:54,640 --> 00:14:59,080 ♪ moje mladé časy. ♪ 82 00:15:01,800 --> 00:15:05,480 ♪ Kamže se poděly, ♪ 83 00:15:07,160 --> 00:15:11,160 ♪ kamže se poděly, ♪ 84 00:15:12,840 --> 00:15:17,560 ♪ moje mladé časy. ♪ 85 00:15:20,840 --> 00:15:25,400 ♪ Nezažily krásy ♪ 86 00:15:28,880 --> 00:15:33,120 ♪ moje mladá léta, ♪ 87 00:15:34,080 --> 00:15:38,480 ♪ moje mladá léta. ♪ 88 00:15:52,800 --> 00:15:54,080 To kafe. 89 00:16:02,480 --> 00:16:04,240 Ale, ale. 90 00:16:04,680 --> 00:16:09,240 - Co si to dovoluješ? - Že jsi najednou tak odtažitá? 91 00:16:12,440 --> 00:16:15,440 Nechápu, že si chceš vzít toho debila. 92 00:16:15,440 --> 00:16:17,440 A ještě s dluhama. 93 00:16:19,040 --> 00:16:21,000 Nikdo to nechápe. 94 00:16:21,400 --> 00:16:23,360 Taková ženská. 95 00:16:23,880 --> 00:16:27,120 Dluhy zaplatil. Starej se o sebe. 96 00:16:32,160 --> 00:16:35,080 Že já jsem se vůbec vracel. 97 00:16:37,680 --> 00:16:39,760 Tady chcíp pes. 98 00:16:40,320 --> 00:16:42,640 Hele, koukni. 99 00:16:45,200 --> 00:16:47,240 Tak tohle mám v Americe. 100 00:16:49,680 --> 00:16:51,560 To je tvoje, jo? 101 00:16:52,120 --> 00:16:54,600 Tam by ti to slušelo. 102 00:17:17,839 --> 00:17:20,480 Za deset minut odcházíme. 103 00:17:22,200 --> 00:17:25,800 - Tak my už asi půjdem, jo? - Už jdete? 104 00:17:25,800 --> 00:17:29,480 Tak počkej, zabal si to s sebou, jo? 105 00:17:30,120 --> 00:17:31,680 Vem si to. 106 00:17:31,680 --> 00:17:33,600 - Nechceš. - Ne. 107 00:17:34,000 --> 00:17:36,800 - V pohodě. Dobře. - Seš hodná, Evi. 108 00:17:36,800 --> 00:17:39,920 - Jo. - Hele, dala bys mi cígo? 109 00:17:39,920 --> 00:17:41,680 Pojď ven. 110 00:17:51,480 --> 00:17:54,520 - Vy už jste se vzali? - Ne. 111 00:17:55,400 --> 00:17:57,360 To je zásnubní. 112 00:17:57,720 --> 00:18:00,040 Já se do toho neženu. 113 00:18:03,040 --> 00:18:05,680 Já na to furt musím myslet. 114 00:18:07,960 --> 00:18:11,800 Jako děda sice pil a říkal všelijaký blbosti, 115 00:18:12,400 --> 00:18:15,920 ale vlastní barák by si přece nezapálil, ne? 116 00:18:17,400 --> 00:18:19,800 To snad policie vyšetřila. 117 00:18:20,200 --> 00:18:21,960 No, to jo. 118 00:18:21,960 --> 00:18:25,840 Ale paní Kovářová prej viděla někoho ráno u jeho domu, když se to stalo. 119 00:18:25,840 --> 00:18:28,440 Ale zejtra chce jet na policii. 120 00:18:37,400 --> 00:18:39,840 Tak jsem se chtěla zeptat, 121 00:18:40,400 --> 00:18:43,360 jestli sis taky něčeho nevšimla. 122 00:18:43,360 --> 00:18:45,440 Tak, bydlíte ještě blíž, ne? 123 00:18:45,960 --> 00:18:47,640 Kolik ti je? 124 00:18:48,400 --> 00:18:50,320 Dvacet dva. 125 00:18:50,640 --> 00:18:54,880 Ještě nemůžeš vědět, co to je opravdová samota. 126 00:18:55,360 --> 00:19:00,480 Opravdová samota je, že řekneš cokoli, jen aby si tě někdo všimnul. 127 00:19:01,520 --> 00:19:03,520 Pěknej svetr. 128 00:19:19,720 --> 00:19:21,320 Já to udělám. 129 00:19:27,320 --> 00:19:29,320 Stůj tady. 130 00:19:29,320 --> 00:19:33,120 Až ti řeknu, tak půjdeš jako domů, jo? 131 00:19:52,360 --> 00:19:53,400 Ssst! 132 00:20:02,040 --> 00:20:03,440 Kurva. 133 00:20:13,200 --> 00:20:14,760 Díky. 134 00:20:16,560 --> 00:20:18,400 - Jé, promiňte. - Promiňte. 135 00:20:18,400 --> 00:20:20,400 - Nezlobte se. - No. Dobrý den. 136 00:20:20,400 --> 00:20:21,720 Dobrý den. 137 00:21:27,160 --> 00:21:30,000 Kampak jste se to takhle dneska vypravila? 138 00:21:31,000 --> 00:21:32,440 Na nákup. 139 00:21:35,080 --> 00:21:37,280 Tak my půjdeme s vámi. 140 00:21:40,440 --> 00:21:42,320 Ale ne, děkuju. 141 00:21:42,600 --> 00:21:45,640 Neměla byste chodit teď takhle sama. 142 00:21:53,080 --> 00:21:57,320 - Já jsem si nechala doma peníze. To je smůla. 143 00:21:57,320 --> 00:22:01,160 A hele, vám pojede zpátky autobus, ne? Za chvíli. 144 00:22:12,720 --> 00:22:14,680 Co chceš dělat? 145 00:22:16,360 --> 00:22:18,560 Jenom ji trošku vystrašíme. 146 00:22:18,560 --> 00:22:22,040 Aby se naučila, že nemá vykládat blbosti. 147 00:23:17,400 --> 00:23:18,800 Hlídej. 148 00:23:22,400 --> 00:23:24,040 Běž. 149 00:24:47,520 --> 00:24:49,720 Paní pojede na výlet. 150 00:24:53,400 --> 00:24:56,480 Ona tě tam viděla, chápeš to? 151 00:25:09,600 --> 00:25:11,680 Já to vezmu na sebe. 152 00:25:13,040 --> 00:25:14,920 Toho dědka si odsedím. 153 00:25:15,560 --> 00:25:19,560 Ale dneska tady neviděla jenom tebe, že? 154 00:25:50,240 --> 00:25:52,480 Ne, já už spala, víš? 155 00:25:52,480 --> 00:25:53,960 Hm. 156 00:25:54,240 --> 00:25:56,840 Brzy ráno jedu na výlet. 157 00:25:57,640 --> 00:25:59,000 Budu, budu. 158 00:25:59,720 --> 00:26:01,440 Ty taky. 159 00:26:02,160 --> 00:26:04,000 Dobře. Pa, pa, pa. 160 00:26:07,080 --> 00:26:09,200 Volala dceruška. 161 00:26:16,960 --> 00:26:20,120 Už jste někdy byla na Konopišti? 162 00:26:38,160 --> 00:26:39,440 Stačí. 163 00:27:55,200 --> 00:27:57,080 - Dano? Dano? - Och. 164 00:27:57,080 --> 00:27:59,080 Dano! Dano! 165 00:27:59,760 --> 00:28:03,160 - Dano! Dano! 166 00:28:03,800 --> 00:28:05,520 Dano! Dano! 167 00:28:05,520 --> 00:28:07,080 Dano! 168 00:28:13,920 --> 00:28:16,640 Co bys dělal, kdybych umřela? 169 00:28:21,320 --> 00:28:23,080 Umřu taky. 170 00:28:24,400 --> 00:28:26,840 Ale já nikdy neumřu, víš? 171 00:28:33,480 --> 00:28:35,640 Jardo? Jardo! 172 00:28:35,640 --> 00:28:39,880 Pětasedmdesátiletá Alena Kovářová je nezvěstná už víc než měsíc. 173 00:28:39,880 --> 00:28:43,680 Jako by se po ní slehla zem. Žena nikdy předtím na delší dobu, 174 00:28:43,680 --> 00:28:47,720 navíc bez upozornění rodiny, neopouštěla svoje bydliště. 175 00:28:47,720 --> 00:28:50,920 Žila sama spořádaným životem v malé obci. 176 00:28:51,120 --> 00:28:54,040 Podle sousedů a rodiny vdova neměla důvod 177 00:28:54,040 --> 00:28:56,800 opustit svůj dům na tak dlouhou dobu. 178 00:28:56,800 --> 00:29:01,960 Byla známá svou zálibou ve výletech po českých krajích s Klubem turistů. 179 00:29:01,960 --> 00:29:05,840 Často se ale vydávala na jednodušší túry i sama. 180 00:29:06,040 --> 00:29:11,160 Alena Kovářová je menší, hubené postavy, kolem 160 centimetrů. 181 00:29:11,160 --> 00:29:14,200 Má šedivé, středně krátké vlasy. 182 00:29:14,200 --> 00:29:19,240 Předpokládá se, že své bydliště opustila v šusťákové kombinéze modré barvy. 183 00:29:19,240 --> 00:29:21,840 V jejím domě chybí turistické oblečení 184 00:29:21,840 --> 00:29:24,880 a náčiní, které při svých cestách využívala. 185 00:29:24,880 --> 00:29:29,520 Na zádech mohla mít menší turistický batoh světlé barvy. 186 00:29:30,360 --> 00:29:33,960 Na výletech využívala dvě turistické hole. 187 00:29:44,640 --> 00:29:48,720 Já ji pořád vidím, jak vychází z domu na ty procházky. 188 00:29:50,040 --> 00:29:52,560 Ona zatím leží někde sama, 189 00:29:53,040 --> 00:29:55,640 v lese, nikdo jí nepomůže. 190 00:29:58,920 --> 00:30:02,040 Neboj, mami, oni ji určitě najdou. 191 00:30:07,400 --> 00:30:10,560 Já jsem tak ráda, že jste tady. 192 00:31:26,880 --> 00:31:30,920 - Ty čuráku! Ty čuráku! - Co je, ty čuráku? 193 00:31:43,920 --> 00:31:45,840 Do píči! 194 00:31:52,560 --> 00:31:56,280 Chceš jednu, čuráku? No pojď! 195 00:32:05,640 --> 00:32:08,960 - Počkej! Počkej! - Zastav ho! 196 00:32:13,000 --> 00:32:15,880 Ach! 197 00:32:18,240 --> 00:32:20,240 Ach! Pojď sem! 198 00:32:53,440 --> 00:32:54,920 Dani, 199 00:32:55,520 --> 00:32:58,360 tak už si mě konečně vezmeš? 200 00:33:34,120 --> 00:33:36,320 Vezmu si tě. 201 00:34:35,080 --> 00:34:36,719 Dobrý den. 202 00:35:39,480 --> 00:35:41,920 Počkejte, já vám pomůžu. 203 00:35:43,000 --> 00:35:46,480 Jé! To budete hodná. 204 00:35:46,960 --> 00:35:48,920 To budete hodná. 205 00:35:49,200 --> 00:35:52,960 Budu dělat segedín a zapomněla jsem na zelí. 206 00:35:53,920 --> 00:35:56,160 Segedín miluju. 207 00:35:56,840 --> 00:35:59,640 - Dělala mi ho babička. - Ano? 208 00:36:16,040 --> 00:36:17,520 Můžu? 209 00:36:18,480 --> 00:36:20,160 Já to udělám. 210 00:36:35,520 --> 00:36:37,680 Mě už nic nebaví. 211 00:36:41,400 --> 00:36:44,240 A to jsem kdysi tak ráda vařila. 212 00:36:44,560 --> 00:36:47,600 Klidně celý den u plotny. 213 00:36:48,000 --> 00:36:49,760 A teď... 214 00:36:51,640 --> 00:36:55,480 Ráno se probudím za tmy, všecko mě bolí. 215 00:36:56,560 --> 00:36:58,600 Potom vstanu, 216 00:36:59,360 --> 00:37:01,200 něco udělám, 217 00:37:02,400 --> 00:37:03,960 a je večer. 218 00:37:05,160 --> 00:37:06,720 A potom... 219 00:37:08,320 --> 00:37:11,560 Potom zas všecko dokola zpátky. 220 00:37:13,240 --> 00:37:16,920 Ani to jídlo mi nechutná, je to jako 221 00:37:17,760 --> 00:37:19,480 bláto. 222 00:37:22,000 --> 00:37:25,040 Kéž by už to všecko bylo za mnou. 223 00:37:26,800 --> 00:37:28,240 Hm. 224 00:37:45,120 --> 00:37:46,600 Dobrý den. 225 00:37:47,800 --> 00:37:50,600 Koho to sem zase taháš? 226 00:37:51,480 --> 00:37:54,640 Chceš zas přijít o důchod jako minule? 227 00:37:54,640 --> 00:37:58,680 Ale prosím tě. Vždyť to je mladá od Jardy. 228 00:37:58,680 --> 00:38:01,960 No právě. Copak ji znáš? 229 00:38:03,360 --> 00:38:05,920 Nikdo o ní nic neví. 230 00:38:06,800 --> 00:38:09,920 Bůh ví, co je to za ženskou. 231 00:38:11,800 --> 00:38:14,440 Seber se a vystřel odsud! 232 00:38:15,640 --> 00:38:19,080 Stejně je to nějaká štětka! 233 00:39:54,960 --> 00:39:56,680 Dani? 234 00:39:59,320 --> 00:40:01,480 Vybrala jsem si šaty. 235 00:40:08,520 --> 00:40:10,560 Můžu se podívat? 236 00:40:16,800 --> 00:40:19,000 Ty jsou moc pěkný. 237 00:40:19,600 --> 00:40:23,400 - Škoda, že na ně nemám. - Ale prosím tě. 238 00:40:23,920 --> 00:40:27,080 - Máme peněz! - Nejsou tam. 239 00:40:29,520 --> 00:40:31,280 Tys je vzal. 240 00:40:52,920 --> 00:40:54,640 Ty mi nevěříš. 241 00:40:57,000 --> 00:40:58,840 Kdo je teda vzal? 242 00:41:00,320 --> 00:41:01,600 Máma? 243 00:41:02,280 --> 00:41:05,160 Dano, prosím tě, máma? 244 00:41:10,440 --> 00:41:12,880 Takže rušíme svatbu. 245 00:41:13,480 --> 00:41:15,920 Ale to přece ne. Dani! 246 00:41:16,280 --> 00:41:17,840 Dani, ne! 247 00:41:19,760 --> 00:41:22,640 Já si půjčím od Karla v práci. 248 00:41:24,480 --> 00:41:27,080 Víš, kolik to je peněz? 249 00:41:27,640 --> 00:41:29,800 To ti nikdo nepůjčí. 250 00:41:38,040 --> 00:41:40,560 - Znáš Bínovy? - Hm. 251 00:41:43,080 --> 00:41:46,520 Ten hajzl o mně říká, že jsem štětka. 252 00:41:46,840 --> 00:41:48,840 To o tobě říká Bín? 253 00:41:49,080 --> 00:41:50,960 To je hajzl. 254 00:41:54,360 --> 00:41:57,640 Tak já je vyberu, až nebudou doma. 255 00:42:01,080 --> 00:42:02,680 Blbost. 256 00:42:03,480 --> 00:42:06,640 Musíme z nich dostat, kde to maj. 257 00:42:07,320 --> 00:42:10,720 Každej důchodce má našetřeno na pohřeb. 258 00:42:12,240 --> 00:42:13,760 Na rakev. 259 00:42:16,160 --> 00:42:18,680 Na kytičky, na mašličky. 260 00:42:19,160 --> 00:42:21,680 A na všechny ty sračky. 261 00:42:22,600 --> 00:42:24,160 Ne? 262 00:42:25,320 --> 00:42:26,840 Ne. 263 00:42:31,440 --> 00:42:32,640 Ne? 264 00:42:34,960 --> 00:42:37,680 Ne, Dano, to už skončilo. 265 00:42:43,560 --> 00:42:47,520 A nebude ti vadit, když se od tebe odstěhuju? 266 00:43:18,040 --> 00:43:20,920 Co to děláš? Co to děláš? 267 00:43:21,240 --> 00:43:22,720 Co to děláš? 268 00:43:26,160 --> 00:43:30,720 Co? Chtěl jsi krást, zmrde? Co? Jo? 269 00:44:00,760 --> 00:44:02,440 Ježíši! 270 00:45:08,920 --> 00:45:10,640 Děkuju. 271 00:45:24,760 --> 00:45:27,320 Řekla ti, kde to mají? 272 00:45:29,680 --> 00:45:31,480 V ložnici. 273 00:46:07,640 --> 00:46:10,840 Zavři jí oči, ať to vypadá, že spí. 274 00:47:15,520 --> 00:47:17,480 Vážení snoubenci, 275 00:47:17,480 --> 00:47:21,520 svým rozhodnutím dáváte tomuto vztahu nejen právní normu, 276 00:47:21,520 --> 00:47:27,120 ale zároveň zakotvujete vše krásné, co je mezi vámi, do trvalého svazku. 277 00:47:27,600 --> 00:47:31,440 Manželství představuje obrovskou životní jistotu, 278 00:47:31,440 --> 00:47:37,000 jestliže manželé dokáží povýšit společné zájmy nad vše ostatní. 279 00:47:37,000 --> 00:47:42,520 Buďte si oporou stejně v rozkvětu mládí i na podzim života. 280 00:47:42,880 --> 00:47:46,520 Zestárněte spolu ve štěstí a zůstaňte spolu, 281 00:47:46,520 --> 00:47:49,840 dokud vás smrt nerozdělí. 282 00:47:50,760 --> 00:47:53,920 Drazí snoubenci, chtěl bych... 283 00:47:55,160 --> 00:47:56,880 Dano? 284 00:48:15,880 --> 00:48:17,360 Dano? 285 00:48:25,640 --> 00:48:27,480 Danuško. 286 00:48:29,600 --> 00:48:32,720 My tě máme všichni rádi. 287 00:48:42,960 --> 00:48:47,360 A nyní vás žádám, ženichu, pane Stodolo, o prohlášení, 288 00:48:47,360 --> 00:48:50,560 zda vstupujete dobrovolně do manželství 289 00:48:50,560 --> 00:48:54,120 s přítomnou nevěstou, slečnou Bábikovou. 290 00:48:55,320 --> 00:48:58,000 - Ano. Děkuji vám. 291 00:48:58,000 --> 00:49:01,600 A vás, nevěsto, slečno Bábiková, 292 00:49:01,600 --> 00:49:06,440 zda vstupujete dobrovolně do manželství s přítomným ženichem, panem Stodolou. 293 00:49:06,440 --> 00:49:07,880 Ano. 294 00:49:08,400 --> 00:49:12,520 Tímto prohlašuji vaše manželství za právoplatně uzavřené. 295 00:49:29,320 --> 00:49:33,040 ♪ Loudá se půlměsíc, ♪ 296 00:49:35,480 --> 00:49:39,640 ♪ loudá se oblohou. ♪ 297 00:49:42,280 --> 00:49:45,560 ♪ A já chci tím jen říct... ♪ 298 00:49:48,160 --> 00:49:51,320 ♪ ...že v lásku nevěřím. ♪ 299 00:49:53,960 --> 00:49:58,280 ♪ Měsíc dá celou půli... ♪ 300 00:50:04,400 --> 00:50:05,960 Dobrý den. 301 00:50:05,960 --> 00:50:07,760 Dobrý den. 302 00:50:08,160 --> 00:50:10,720 Vy jste majitel objektu? 303 00:50:12,240 --> 00:50:15,640 Jardo, běž pomoct mamince. 304 00:50:17,640 --> 00:50:19,480 Já to vyřídím. 305 00:50:19,920 --> 00:50:22,600 - Dobrý den. - Dobrý den. 306 00:50:24,240 --> 00:50:26,200 My se omlouváme. 307 00:50:28,360 --> 00:50:30,360 Co si přejete? 308 00:50:39,760 --> 00:50:43,480 Tak, paní, u vás je všechno v pořádku. 309 00:50:43,960 --> 00:50:48,000 Ale některým lidem prostě nevysvětlíte, že kontroly musí být každý rok. 310 00:50:48,000 --> 00:50:49,840 Ventily i zplodiny. 311 00:50:49,840 --> 00:50:53,760 Sousedi vedle chtěli ušetřit, a jak to dopadlo. 312 00:50:53,760 --> 00:50:58,040 To se jako udusili nebo... Jak tam dlouho leželi? 313 00:50:58,040 --> 00:51:01,840 - Asi tejden. Jak vypadali? 314 00:51:01,840 --> 00:51:05,200 Jako by tak klidně spali. 315 00:51:05,480 --> 00:51:08,280 Ale už to bylo dost cejtit. 316 00:51:09,760 --> 00:51:11,600 Vy jste to viděl? 317 00:51:12,400 --> 00:51:14,080 Dani? 318 00:51:14,880 --> 00:51:16,600 Nech už toho. 319 00:51:16,960 --> 00:51:18,440 Proč? 320 00:51:25,320 --> 00:51:27,400 Já jsem ženatej! 321 00:51:28,000 --> 00:51:30,760 Já jsem ženatej! 322 00:51:31,320 --> 00:51:34,880 - Zatancujeme si, vždyť je to naše svatba. - Nechci. 323 00:51:34,880 --> 00:51:38,160 - Je to naše svatba. - Nech toho! 324 00:52:10,000 --> 00:52:12,800 Tak tady teď budeš doma. 325 00:52:16,680 --> 00:52:18,720 Mně se tady líbí. 326 00:52:23,320 --> 00:52:24,840 No, 327 00:52:25,280 --> 00:52:27,440 máš, cos chtěla. 328 00:52:36,240 --> 00:52:39,480 To je moje žena! To je moje žena! 329 00:52:40,040 --> 00:52:44,000 To je moje žena! To je moje žena! 330 00:52:44,960 --> 00:52:47,880 To je moje žena! 331 00:52:48,360 --> 00:52:53,280 To je moje žena! To je moje žena! 332 00:52:54,160 --> 00:52:56,800 To je moje žena! 333 00:53:44,040 --> 00:53:45,800 Pojď. 334 00:53:59,160 --> 00:54:00,800 Dobrý den. 335 00:54:00,800 --> 00:54:02,520 - Dobrý den. - Dobrý den. 336 00:54:38,920 --> 00:54:40,440 Líbí? 337 00:54:40,880 --> 00:54:42,600 Hm. 338 00:55:08,360 --> 00:55:09,800 Pšt! 339 00:55:36,120 --> 00:55:40,600 Ty vole, už mě sereš, tady se chodí včas. Na tohle si nezvykej. 340 00:57:03,840 --> 00:57:05,720 Dano! 341 00:57:10,360 --> 00:57:13,040 Co je? Se známe? 342 00:57:13,400 --> 00:57:18,280 - Neznáme, ale můžeme se poznat. - Nebojte se, jsme z jednoho baráku. 343 00:57:22,520 --> 00:57:26,400 Hopla! Hop, hop, hop, hop! 344 00:57:26,840 --> 00:57:28,240 Hop! Hop! 345 00:57:28,760 --> 00:57:30,280 Hopla! 346 00:57:41,720 --> 00:57:44,000 Hopla! Hop, hop, hop! 347 00:57:47,320 --> 00:57:48,960 Vypadněte. 348 00:57:50,160 --> 00:57:54,600 - Dámy a pánové, to je můj manžel. - Jděte do prdele. 349 00:57:55,480 --> 00:58:00,200 Kluci, pojďte, půjdem ke mně. Danuš, když tak přijď taky. 350 00:58:00,200 --> 00:58:04,080 - Já přijdu. Ahoj. - Budu tě čekat. Na shledanou. 351 00:58:04,080 --> 00:58:06,240 - Čau. - Čau, bráško. 352 00:58:06,240 --> 00:58:07,880 Ahoj. 353 00:58:08,120 --> 00:58:11,280 Hopla! Hop, hop, hop, hop! 354 00:58:11,800 --> 00:58:13,240 Hopla! 355 00:58:14,480 --> 00:58:15,960 Hopla! 356 00:58:35,320 --> 00:58:39,280 Co myslíš, zapomenu na to, co jsi teď udělal, 357 00:58:39,280 --> 00:58:43,440 anebo si to budu pamatovat na celej život? 358 00:59:02,400 --> 00:59:06,640 Udělal jsem všechno, cos chtěla. Máma zůstala doma sama. 359 00:59:07,720 --> 00:59:11,840 Sehnal jsem nám novej byt. Makám jako debil. 360 00:59:13,080 --> 00:59:16,360 Proč nemůžeš jednou udělat, co chci já? 361 00:59:26,680 --> 00:59:28,400 Co chceš? 362 00:59:33,600 --> 00:59:35,320 Normální ženu. 363 01:01:43,320 --> 01:01:45,760 Tak jaká je? 364 01:01:46,520 --> 01:01:50,080 Osvěžující. 365 01:01:51,280 --> 01:01:55,440 Pojďte. Zabalíme. Děkuju. 366 01:01:55,440 --> 01:01:58,080 - Nezkusíte ji? - Já nemůžu. 367 01:01:59,880 --> 01:02:04,520 Jo, takový problémy já už v mým věku nemám. 368 01:02:05,800 --> 01:02:08,200 Ne, tak to nemyslím. 369 01:02:12,720 --> 01:02:14,680 Tak to nemyslím. 370 01:02:15,360 --> 01:02:17,600 Jsem samá modřina. 371 01:02:20,000 --> 01:02:24,640 Víte, nemám to teď doma moc dobrý s manželem. 372 01:02:26,320 --> 01:02:28,400 Chudinko moje. 373 01:02:30,920 --> 01:02:33,360 Víš co? Tykejme si. - Ne. 374 01:02:33,360 --> 01:02:36,960 - Ale no tak. Proč ne? - Tak dobře. 375 01:02:36,960 --> 01:02:40,760 Fajn, mám radost. No pojď. A jsme doma. 376 01:02:40,760 --> 01:02:43,800 - Nezamykáš? - Ne. Na co? 377 01:03:21,000 --> 01:03:22,600 Kdes byla? 378 01:03:26,880 --> 01:03:28,240 Venku. 379 01:03:29,280 --> 01:03:31,040 Dva dny? 380 01:03:41,520 --> 01:03:44,160 Já se tady sama nudím. 381 01:03:47,000 --> 01:03:50,720 Tak, někdo z nás musí chodit do práce, ne? 382 01:03:57,160 --> 01:03:59,680 Já se o sebe umím postarat. 383 01:08:09,360 --> 01:08:11,640 Jardo? 384 01:08:12,840 --> 01:08:14,440 Jo, můžem. 385 01:08:47,240 --> 01:08:49,960 Kurva! Kurva! 386 01:08:50,359 --> 01:08:54,120 Řekla jsem, abyste mi dala ty prachy! 387 01:08:54,120 --> 01:09:00,240 Dejte mi ty peníze, do píče! Řekněte jí někdo, ať mi dá ty peníze! 388 01:09:00,240 --> 01:09:04,560 Bez toho to nejde. - Dejte mi kurva ty zasrané knížky! 389 01:09:04,560 --> 01:09:09,720 Nebuďte sprostá. - Dejte mi tu knížku. Vyseru se na to! 390 01:09:10,160 --> 01:09:13,960 Dej mi ty knížky, ty krávo! Dej mi tu knížku! 391 01:09:13,960 --> 01:09:17,000 Nekřičte na mě. - Dejte mi tu knížku, do prdele! 392 01:09:17,000 --> 01:09:20,200 - Chovejte se slušně. - Nasrat! Vole! 393 01:09:20,200 --> 01:09:22,920 Kurva! Píča! 394 01:09:24,279 --> 01:09:28,880 Ty vole! Jsou zaheslovaný, jo? Jsou zaheslovaný! 395 01:09:29,680 --> 01:09:31,319 Do píče! 396 01:10:12,720 --> 01:10:18,880 Dano, pojď sem. Řekni jí to. Neboj, ona je sousedka, ona to nepoví. 397 01:10:21,960 --> 01:10:25,960 Vypadá to jako domácí zabijačka. Dvě mrtvý ségry. 398 01:10:25,960 --> 01:10:29,000 Jedna se vrhla na tu druhou a pak si podřezala žíly. 399 01:10:29,000 --> 01:10:31,440 Vrhla se i na jejich mámu. 400 01:10:31,800 --> 01:10:33,680 Ta máma to přežila. 401 01:10:37,200 --> 01:10:41,440 - Co? - No, ta máma to přežila. Je v nemocnici. 402 01:11:01,760 --> 01:11:07,000 Tady takovýhle věci nebejvaj. Tady je to takový klidný. 403 01:11:16,360 --> 01:11:19,680 Můžu si s váma chvilku promluvit? 404 01:11:23,040 --> 01:11:24,720 Tak naposled. 405 01:11:28,800 --> 01:11:30,520 Cos mu řekl? 406 01:11:33,120 --> 01:11:34,680 Nic. 407 01:11:36,840 --> 01:11:39,640 Řekls mu něco o mně? 408 01:11:40,440 --> 01:11:42,640 - To ne. - Co? 409 01:11:44,320 --> 01:11:45,600 Ne. 410 01:12:01,800 --> 01:12:04,040 Víš, proč chlastáš? 411 01:12:09,280 --> 01:12:11,360 Protože jsi slabej. 412 01:12:13,440 --> 01:12:16,240 Ale tohle nikdy nepřechlastáš. 413 01:12:21,840 --> 01:12:23,760 Já slabá nejsem. 414 01:12:26,880 --> 01:12:31,960 Já bych nikdy nezradila nás dva kvůli nějaký starý bábě. 415 01:14:36,360 --> 01:14:39,840 Věci jsem ti dal do ložnice. 416 01:14:41,000 --> 01:14:43,600 Kosmetiku budeš chtít sem? 417 01:14:48,040 --> 01:14:49,760 Copak? 418 01:14:53,440 --> 01:14:55,960 Já nechci, abys to viděl. 419 01:14:57,000 --> 01:14:58,400 A co? 420 01:14:59,760 --> 01:15:01,160 Modřiny. 421 01:15:05,880 --> 01:15:07,600 Jarda? 422 01:15:10,760 --> 01:15:12,240 Hm. 423 01:15:16,680 --> 01:15:18,960 Já chci do tý Ameriky. 424 01:15:19,840 --> 01:15:22,120 Tak to víš, že pojedem. 425 01:15:22,120 --> 01:15:24,760 - Zítra? 426 01:15:25,560 --> 01:15:27,400 To nejde. 427 01:15:28,440 --> 01:15:30,680 Musíš na ambasádu, 428 01:15:31,280 --> 01:15:33,080 sehnat letenky. 429 01:15:35,320 --> 01:15:38,880 To je spousta peněz. A taky času. 430 01:15:41,560 --> 01:15:44,120 Nevím, kam spěcháš. 431 01:15:45,440 --> 01:15:48,320 - Hm. - Času máme dost. 432 01:15:56,040 --> 01:15:57,880 Jako že mám odejít? 433 01:18:10,840 --> 01:18:12,400 Zlato? 434 01:18:12,760 --> 01:18:14,280 Hm? 435 01:18:14,800 --> 01:18:16,640 Došly cigára. 436 01:18:19,440 --> 01:18:21,240 Tak pro ně dojdi. 437 01:18:22,560 --> 01:18:24,640 Já nemám peníze. 438 01:18:26,240 --> 01:18:27,400 Hm. 439 01:18:39,360 --> 01:18:41,960 Svině jedna! Ty svině! 440 01:19:01,760 --> 01:19:03,480 Vypadni! 441 01:19:04,720 --> 01:19:06,760 Vypadni! A dělej! 442 01:19:45,720 --> 01:19:47,600 Kde je Jarda? 443 01:20:06,720 --> 01:20:09,000 - Dobrý den. - Dobrý den. 444 01:20:43,480 --> 01:20:44,920 Kdo ti to udělal? 445 01:20:45,720 --> 01:20:47,160 Hm, 446 01:20:48,040 --> 01:20:49,400 Bárta. 447 01:20:50,400 --> 01:20:55,280 Já jsem věděla, že má prachy, já jsem to chtěla pro nás. 448 01:20:57,160 --> 01:20:58,680 Jardo, 449 01:21:00,240 --> 01:21:02,200 začneme znova. 450 01:21:03,520 --> 01:21:05,200 Někde jinde. 451 01:21:14,280 --> 01:21:16,160 Dobrý den, pane. 452 01:21:17,320 --> 01:21:20,760 Nedal byste mi prosím trošičku vody? 453 01:21:24,000 --> 01:21:27,480 - Běžte jinam. - Nemáte vodu? 454 01:21:28,040 --> 01:21:32,880 Já se omlouvám, ale mně je špatně. Je mi fakt strašně špatně. 455 01:21:53,280 --> 01:21:55,600 On říká, že přijedou děti. 456 01:21:56,280 --> 01:21:57,840 Hovno. 457 01:21:58,720 --> 01:22:03,400 Najdou ho ve studni, až jim začne smrdět voda z kohoutků. 458 01:22:17,400 --> 01:22:22,080 Seš doma, tati? Táto! 459 01:22:28,000 --> 01:22:30,520 - Pojď! Pojď! - Počkej! 460 01:22:30,520 --> 01:22:31,920 Pojď! 461 01:22:37,040 --> 01:22:38,480 Pojď! 462 01:23:04,760 --> 01:23:07,680 Dej mi tu ruku! Dej mi ji! 463 01:23:37,680 --> 01:23:41,320 Začalo to někdy minulej podzim. 464 01:23:42,120 --> 01:23:45,880 Já jsem spala v pokoji u paní maminky, protože 465 01:23:46,400 --> 01:23:49,680 Jarda celý den seděl v hospodě a celý den pil 466 01:23:49,680 --> 01:23:52,680 a věděla jsem, že zas přijde ožralej. 467 01:23:52,680 --> 01:23:56,040 Zamkla jsem nás, protože jsme se ho bály. 468 01:23:56,520 --> 01:24:00,080 V noci mě probudily děsivý zvuky, divný. 469 01:24:00,080 --> 01:24:03,720 U pana souseda hořelo. Tak jsem běžela za Jardou. 470 01:24:03,720 --> 01:24:07,440 Seděl na posteli celej od hlíny špinavej. 471 01:24:07,960 --> 01:24:12,320 Oblečenej. A říkám mu: „Jardo u pana souseda hoří.“ 472 01:24:12,320 --> 01:24:17,600 On se na mě otočil a řekl: „No a co? Tak to má dědek za sebou.“ 473 01:24:18,600 --> 01:24:22,800 Víte, on pan soused hodně pil, tak nás to moc nepřekvapilo. 474 01:24:22,800 --> 01:24:24,960 Už jednou u něj hořelo. 475 01:24:24,960 --> 01:24:28,840 Potom paní sousedka začala říkat, že viděla na pozemku 476 01:24:28,840 --> 01:24:31,120 tu noc nějakýho chlapa. 477 01:24:31,560 --> 01:24:36,560 Jarda, když to slyšel, tak začal pořád mluvit o paní sousedce, 478 01:24:36,560 --> 01:24:42,400 že je to svině a že si vymýšlí blbosti, že by jí někdo měl zavřít hubu. 479 01:24:42,720 --> 01:24:44,840 Pak najednou zmizela. 480 01:24:47,000 --> 01:24:50,320 Víte, Jarda mi slíbil svatbu, 481 01:24:50,760 --> 01:24:54,160 ale neměli jsme nic, žádný peníze. 482 01:24:54,160 --> 01:24:58,520 Tak mu říkám: „Jardo, počkáme si, necháme to, zrušíme to.“ 483 01:24:58,520 --> 01:25:01,840 Ale on, že ne, že chce pryč od mámy. 484 01:25:02,040 --> 01:25:06,960 Za týden měl v kapse sto tisíc. Prý to vyhrál na automatech. 485 01:25:08,520 --> 01:25:11,120 Pak zmizeli ti sousedi. 486 01:25:11,520 --> 01:25:13,360 Prej plyn. 487 01:25:13,600 --> 01:25:17,920 Policie to vyšetřovala, já jsem to vůbec neřešila. 488 01:25:19,520 --> 01:25:23,720 A jednou v noci mě vzbudil a říká mi: „Dano, vstávej, něco ti řeknu.“ 489 01:25:23,720 --> 01:25:27,720 A pak dvě hodiny mluvil. Řekl mi, jak je všechny zabil. 490 01:25:27,720 --> 01:25:31,080 Já jsem si myslela, že si vymýšlí, že? 491 01:25:31,480 --> 01:25:34,400 Ale když mi to všechno dopodrobna vyprávěl, 492 01:25:34,400 --> 01:25:37,920 tak jsem mu uvěřila, že mluví pravdu. 493 01:25:38,880 --> 01:25:42,200 Měla jsem z něho strach. Chtěla jsem utýct, 494 01:25:42,200 --> 01:25:46,800 ale bála jsem se, že si mě najde a že mě taky zabije. 495 01:25:49,240 --> 01:25:54,040 Já jsem to měla asi zastavit, ale neměla jsem na to sílu. 496 01:25:55,480 --> 01:25:57,640 Mně je to strašně líto. 497 01:26:00,600 --> 01:26:03,240 Prosím, nemáte kapesník? 498 01:26:07,360 --> 01:26:08,960 Děkuju. 499 01:26:27,600 --> 01:26:29,280 Vystupte. 500 01:26:31,960 --> 01:26:34,120 - Dobrý den. - Dobrý den. 501 01:26:34,480 --> 01:26:36,200 Můžeme jít. 502 01:27:01,800 --> 01:27:04,240 Sundej mu pouta. 503 01:27:08,160 --> 01:27:13,600 Zahajujeme prověrku výpovědi pana Jaroslava Stodoly dne 12. května 2003. 504 01:27:13,600 --> 01:27:16,040 Čuráku! Seš kunda! 505 01:27:16,040 --> 01:27:19,160 Doufám, že chcípneš hůř, než umřel děda! 506 01:27:19,160 --> 01:27:21,360 Pojďme, pokračujeme. 507 01:27:27,760 --> 01:27:31,920 Co jste dělal, když jste přišel do místnosti? 508 01:27:31,920 --> 01:27:33,240 No... 509 01:27:38,080 --> 01:27:39,800 Tady hůlky. 510 01:27:47,440 --> 01:27:49,080 A potom? 511 01:27:52,600 --> 01:27:56,920 Jste si jistý, že jste měl takhle ty ruce? 512 01:28:02,520 --> 01:28:05,840 Co jste udělal potom? 513 01:28:44,040 --> 01:28:46,040 Já se omlouvám. 514 01:29:03,360 --> 01:29:05,560 Co jste dělal potom? 515 01:30:57,960 --> 01:31:01,480 Já nemůžu uvěřit tomu, že jsem to udělal. 516 01:31:09,240 --> 01:31:11,520 Lásko! 517 01:31:13,280 --> 01:31:15,200 Lásko! 518 01:31:23,520 --> 01:31:25,080 Lásko! 519 01:31:27,160 --> 01:31:28,960 Lásko! 520 01:31:29,880 --> 01:31:33,280 Hej, já jsem tady! Čekám na tebe! 521 01:31:35,720 --> 01:31:38,040 Lásko, miluju tě! 522 01:31:41,040 --> 01:31:42,920 Hej, lásko! 523 01:31:43,680 --> 01:31:46,440 Čekám na tebe! Lásko! 524 01:32:02,640 --> 01:32:04,200 Dobrý den. 525 01:32:07,600 --> 01:32:09,880 Poznáváte to tady? 526 01:32:12,000 --> 01:32:13,440 Ne. 527 01:32:14,640 --> 01:32:19,320 Podle našich informací jste tady zavraždil paní Tůmovou. 528 01:32:24,560 --> 01:32:28,640 Vaše manželka nám tvrdí, že jste tady byl. 529 01:32:31,600 --> 01:32:37,520 - Tak napište, že jsem tady byl. - Ne. Ukažte nám přesně, kam jste šel. 530 01:32:39,120 --> 01:32:42,880 - Do kuchyně. - Tak prosím, běžte. 531 01:33:21,120 --> 01:33:23,400 Sedni si! 532 01:33:33,240 --> 01:33:34,880 Dobrý den. 533 01:33:37,440 --> 01:33:38,920 Dobrý den. 534 01:33:51,880 --> 01:33:53,400 Ahoj. 535 01:33:57,240 --> 01:33:58,840 Ahoj. 536 01:34:02,520 --> 01:34:05,320 Pan Stodola si na nic nevzpomíná. 537 01:34:05,320 --> 01:34:08,680 Zopakovala byste mu, co jste vypověděla? 538 01:34:14,440 --> 01:34:17,840 Nezlobte se, ale to já už nedokážu. 539 01:34:20,040 --> 01:34:22,240 Pane Stodolo? 540 01:34:27,080 --> 01:34:31,720 Pane Stodolo, vaše manželka vypověděla toto: 541 01:34:33,720 --> 01:34:38,040 „Manžel se připojil dne 12. srpna 2002 v podvečer 542 01:34:38,040 --> 01:34:44,000 k poškozené na její cestě z koupaliště s úmyslem získat z ní finanční hotovost. 543 01:34:44,000 --> 01:34:48,160 Pod záminkou přátelské návštěvy s ní vešel do jejího domu. 544 01:34:48,160 --> 01:34:50,640 Ihned poté ji napadnul ranou do hlavy 545 01:34:50,640 --> 01:34:53,960 válečkem na těsto, který ležel na kuchyňské lince. 546 01:34:53,960 --> 01:34:57,240 Poté ji připravenou izolepou svázal na židli s rukama za zády 547 01:34:57,240 --> 01:35:01,640 a rdousil ji a vyžadoval informace o tom, kde má ukryté peníze. 548 01:35:01,640 --> 01:35:05,440 Poté, co mu poškozená prozradila skrýš s finanční hotovostí, 549 01:35:05,440 --> 01:35:07,840 přivlastnil si 25 tisíc korun. 550 01:35:07,840 --> 01:35:12,800 Vzal ze stolu kuchyňský nůž o délce čepele 26 centimetrů 551 01:35:12,800 --> 01:35:17,320 a bodl poškozenou šestkrát do oblasti hrudníku a zad.“ 552 01:35:53,360 --> 01:35:57,200 „Poté se osprchoval a přespal v posteli poškozené. 553 01:35:57,480 --> 01:36:01,080 Do svého bydliště se vrátil až druhý den v noci. 554 01:36:01,840 --> 01:36:06,920 Když jsem se ho ptala, kde byl celé dva dny, řekl, že byl venku. 555 01:36:06,920 --> 01:36:12,320 K vraždě se mi přiznal až později, v alkoholovém opojení.“ 556 01:36:31,640 --> 01:36:33,040 Řekni. 557 01:36:43,560 --> 01:36:45,680 Zabilas ji ty, Dano? 558 01:38:14,160 --> 01:38:16,840 Prosím, povstaňte. 559 01:38:21,120 --> 01:38:24,480 A vyslechněte rozsudek jménem republiky. 560 01:38:25,080 --> 01:38:30,600 Okresní soud v Kutné Hoře ve věci návrhu Jaroslava Stodoly 561 01:38:30,880 --> 01:38:32,760 rozhodl takto. 562 01:38:33,080 --> 01:38:36,400 Manželství Stodolových se rozvádí 563 01:38:36,400 --> 01:38:40,360 z důvodu nemožnosti plnění manželských povinností. 564 01:38:40,360 --> 01:38:45,120 Oba manželé jsou ve výkonu trestu odnětí svobody na doživotí. 565 01:38:45,440 --> 01:38:47,080 Za druhé. 566 01:38:47,080 --> 01:38:52,680 Žádný z manželů nemá nárok na náhradu nákladů spojených s tímto řízením. 567 01:38:53,440 --> 01:38:56,400 Můžete odvést odsouzené. 37350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.