All language subtitles for Mayans M.C. - S04E09 - The Calling of Saint Matthew.sd-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,459 --> 00:00:14,049 ♪ 2 00:00:14,083 --> 00:00:16,123 BANQUERO: Dad's dead. Mom is dead. 3 00:00:17,603 --> 00:00:18,923 I'm in charge now. 4 00:00:22,953 --> 00:00:25,583 MAN: Do you know if she's working today? 5 00:00:25,611 --> 00:00:27,031 Sara? 6 00:00:29,581 --> 00:00:31,201 Take the baby, Scott! 7 00:00:31,238 --> 00:00:33,338 [grunting] 8 00:00:35,828 --> 00:00:37,278 My boy. 9 00:00:37,313 --> 00:00:38,943 - RAE: Paul! - Do what I can't. Free yourself. 10 00:00:38,969 --> 00:00:40,659 - Stop! Don't hurt him! - [grunting] 11 00:00:40,695 --> 00:00:41,825 Dad! 12 00:00:41,869 --> 00:00:43,279 Made some room for you in the closet. 13 00:00:44,320 --> 00:00:45,740 KODY: Meeting the family is a big step. 14 00:00:45,769 --> 00:00:47,079 This is Kody. 15 00:00:47,116 --> 00:00:48,566 I can already tell she's too good for you. 16 00:00:48,600 --> 00:00:49,430 [laughter] 17 00:00:52,155 --> 00:00:53,805 EZ: Let's go, let's go, let's go! 18 00:00:53,846 --> 00:00:56,396 Please don't go. 19 00:00:56,435 --> 00:00:57,815 IZZY: This is Maggie. 20 00:00:57,850 --> 00:00:59,680 Hope you guys like red velvet. 21 00:00:59,714 --> 00:01:01,164 Wow, you're a grandma. 22 00:01:01,199 --> 00:01:02,439 MAGGIE: I love being a grandparent. 23 00:01:02,476 --> 00:01:05,616 Holding your baby's baby is beautiful. 24 00:01:05,651 --> 00:01:07,481 - I think I'm gonna leave. - [panicked screams] 25 00:01:07,515 --> 00:01:08,825 [groans] 26 00:01:09,793 --> 00:01:11,803 I'm going to tell the police. 27 00:01:11,830 --> 00:01:13,110 It's Angel. 28 00:01:13,142 --> 00:01:15,452 - [gunshot] - ANGEL: No! 29 00:01:15,489 --> 00:01:17,009 What the fuck did you do? 30 00:01:17,042 --> 00:01:19,152 I know who I am now. 31 00:01:27,708 --> 00:01:30,368 IZZY: Santi, hurry up! 32 00:01:30,400 --> 00:01:32,400 You don't want to be late for school. 33 00:01:37,062 --> 00:01:39,482 Okay, honey. Buckle yourself in. 34 00:01:39,513 --> 00:01:42,003 [car door closes] 35 00:01:42,032 --> 00:01:44,352 [engine starts] 36 00:02:09,405 --> 00:02:12,165 [grunts] 37 00:02:12,201 --> 00:02:15,721 I-I'm not here to kill you, Marcus. 38 00:02:15,756 --> 00:02:17,646 I'd say that's off the table. 39 00:02:20,830 --> 00:02:22,760 If you don't mind, 40 00:02:22,797 --> 00:02:24,627 I'd prefer not to have a gun in my face. 41 00:02:24,661 --> 00:02:27,601 I'd prefer not to have a dead man sitting outside my house. 42 00:02:27,630 --> 00:02:29,770 [scoffs] 43 00:02:29,804 --> 00:02:31,084 Look, I've come with an offer. 44 00:02:31,116 --> 00:02:33,186 The answer's no. 45 00:02:33,222 --> 00:02:35,052 I don't work for you. 46 00:02:35,085 --> 00:02:37,875 I don't work for anyone anymore. 47 00:02:37,916 --> 00:02:39,806 But you work for your family. 48 00:02:39,849 --> 00:02:41,949 Yeah, we all work for our families. 49 00:02:43,266 --> 00:02:45,646 I brought you into mine. 50 00:02:45,682 --> 00:02:48,002 I trusted you. 51 00:02:49,203 --> 00:02:51,453 You abandoned me. 52 00:02:52,517 --> 00:02:55,517 You owe me to at least hear me out. 53 00:02:58,695 --> 00:03:00,455 For your club. 54 00:03:06,634 --> 00:03:09,054 ♪ 55 00:03:18,543 --> 00:03:20,553 ♪ 56 00:03:29,001 --> 00:03:30,491 The other night... 57 00:03:32,004 --> 00:03:34,214 I told you. 58 00:03:34,248 --> 00:03:36,008 I don't want to know. 59 00:03:46,640 --> 00:03:48,300 If we're gonna do this, 60 00:03:48,331 --> 00:03:50,231 I need you to know what you're getting into. 61 00:03:52,542 --> 00:03:56,062 I ain't scared of whatever it is you think I should be scared of. 62 00:04:07,177 --> 00:04:08,867 [sighs] 63 00:04:14,875 --> 00:04:16,735 You know what a death rattle is? 64 00:04:18,085 --> 00:04:21,015 That last sound that people, 65 00:04:21,053 --> 00:04:23,403 animals make when they're dying? 66 00:04:29,338 --> 00:04:31,578 That's all I've been for seven years. 67 00:04:34,412 --> 00:04:37,172 Nothing can touch me, EZ. 68 00:04:37,207 --> 00:04:39,347 I'm a fucking ghost. 69 00:04:40,521 --> 00:04:42,281 You know where to find death 70 00:04:44,353 --> 00:04:45,983 In her dark mansion 71 00:04:48,426 --> 00:04:51,906 Tell her to lift my body and soul together 72 00:04:53,638 --> 00:04:55,638 To a place where I won't be remembered 73 00:04:57,573 --> 00:05:01,583 Neither in this world nor in heaven. 74 00:05:04,165 --> 00:05:05,925 What is that? 75 00:05:05,960 --> 00:05:07,960 Rosalía de Castro. 76 00:05:18,594 --> 00:05:20,804 [sighs] 77 00:05:28,224 --> 00:05:30,054 That sounds beautiful. 78 00:05:31,434 --> 00:05:33,334 To just disappear. 79 00:05:35,127 --> 00:05:36,647 Not be remembered. 80 00:05:42,549 --> 00:05:43,999 [dog snarls, barks] 81 00:05:47,174 --> 00:05:48,354 [dog barks] 82 00:05:51,143 --> 00:05:52,353 [vehicle approaches] 83 00:05:55,320 --> 00:05:56,700 Who's here? 84 00:06:02,465 --> 00:06:04,015 Stay here. 85 00:06:12,544 --> 00:06:14,414 You guys only ride American, right? 86 00:06:15,720 --> 00:06:18,410 Shit. Must be expensive, though. 87 00:06:19,551 --> 00:06:22,311 Everything has a price. 88 00:06:22,347 --> 00:06:25,107 You were always good with words. 89 00:06:26,178 --> 00:06:27,698 Clever. 90 00:06:28,940 --> 00:06:30,910 Although... 91 00:06:30,942 --> 00:06:32,742 some of the fellas, they thought that you thought 92 00:06:32,771 --> 00:06:34,881 that you were better than them. 93 00:06:34,911 --> 00:06:37,401 Better than the rest of us. 94 00:06:37,431 --> 00:06:39,091 I never felt that. 95 00:06:40,227 --> 00:06:42,507 I always felt like you and I were truly brothers. 96 00:06:42,540 --> 00:06:44,650 I always had your back, man. 97 00:06:44,680 --> 00:06:46,610 Yes, you fucking did. 98 00:06:48,269 --> 00:06:50,099 And I love you for it. 99 00:06:53,274 --> 00:06:54,594 Anybody else inside? 100 00:06:56,243 --> 00:06:57,733 Just the dog. 101 00:06:57,762 --> 00:06:59,522 Hmm. 102 00:07:01,455 --> 00:07:05,525 So, some of those, uh, brothers, who you made feel small, 103 00:07:05,563 --> 00:07:08,463 when you left like that, they checked up. 104 00:07:08,497 --> 00:07:10,597 Sent kites from Chino to Corcoran. 105 00:07:11,983 --> 00:07:13,473 Nobody saw you. 106 00:07:13,502 --> 00:07:15,402 Not even at High Desert. 107 00:07:15,435 --> 00:07:17,055 Yeah, I kept my head down. 108 00:07:17,091 --> 00:07:19,201 Kept your head down. 109 00:07:19,231 --> 00:07:20,751 Yeah, you said that. 110 00:07:23,719 --> 00:07:26,619 You see, now, I don't have your, uh... 111 00:07:26,653 --> 00:07:29,313 your intellect. 112 00:07:29,345 --> 00:07:31,135 Some kid doing 25 to life 113 00:07:31,174 --> 00:07:34,384 gets escorted out of prison by the Feds... 114 00:07:34,419 --> 00:07:36,899 and is now a member of a motorcycle club... 115 00:07:40,183 --> 00:07:42,913 What would they say, you think, 116 00:07:42,945 --> 00:07:45,595 if they knew they had an informant in their house? 117 00:07:45,637 --> 00:07:47,977 Say that again. 118 00:07:48,019 --> 00:07:50,749 What you just said, say it again. 119 00:07:52,195 --> 00:07:53,985 Fuck, man. 120 00:07:55,440 --> 00:07:58,100 I didn't want to come like this. 121 00:07:58,132 --> 00:07:59,242 I'm just in a bad way. 122 00:07:59,271 --> 00:08:01,101 What the fuck are you talking about? 123 00:08:01,135 --> 00:08:02,825 Suze... 124 00:08:02,861 --> 00:08:05,111 The way she looks at me. 125 00:08:06,278 --> 00:08:08,038 I try, man. 126 00:08:09,109 --> 00:08:10,489 I don't want my girls growing up 127 00:08:10,524 --> 00:08:12,324 thinking their dad's a fucking bum. 128 00:08:13,872 --> 00:08:15,842 You put me to work. 129 00:08:15,874 --> 00:08:18,574 For you, for the club. 130 00:08:18,601 --> 00:08:20,641 I need to make some money, man. I don't care what it is. 131 00:08:20,672 --> 00:08:22,612 If the price is right, I'll do it. 132 00:08:22,640 --> 00:08:24,160 [scoffs] 133 00:08:26,229 --> 00:08:28,199 You want a favor. 134 00:08:28,231 --> 00:08:29,681 You thought it'd be a good idea to come over here 135 00:08:29,716 --> 00:08:30,746 and fucking threaten me? 136 00:08:30,786 --> 00:08:33,576 I don't give a fuck about that shit, 137 00:08:33,616 --> 00:08:36,136 about whatever deal you made. 138 00:08:36,170 --> 00:08:37,860 I needed to get your attention. 139 00:08:39,139 --> 00:08:41,109 Now, I'm not looking to blow shit up for you, 140 00:08:41,141 --> 00:08:43,111 but I will. 141 00:08:43,143 --> 00:08:45,593 I'm desperate, brother. 142 00:08:45,628 --> 00:08:48,838 I was a fucking king inside, man. 143 00:08:50,322 --> 00:08:51,842 And now... 144 00:08:55,051 --> 00:08:57,471 You said it yourself, 145 00:08:57,502 --> 00:09:00,232 everything's got a price. 146 00:09:00,263 --> 00:09:02,543 You want me to keep my mouth shut, this is mine. 147 00:09:03,922 --> 00:09:06,892 I ain't looking for a handout. I'll work for it. 148 00:09:08,582 --> 00:09:10,582 But I expect to be hearing from you. 149 00:09:13,035 --> 00:09:14,925 Or they'll be hearing from me. 150 00:09:19,559 --> 00:09:21,599 [truck door opens and closes] 151 00:09:21,630 --> 00:09:23,420 [engine starts] 152 00:09:23,459 --> 00:09:25,459 [door closes] 153 00:09:26,600 --> 00:09:29,850 [sighs] That... 154 00:09:29,879 --> 00:09:31,569 sounds like a problem. 155 00:09:34,574 --> 00:09:35,894 He needs a name. 156 00:09:35,920 --> 00:09:37,440 [cooing] 157 00:09:37,473 --> 00:09:39,233 What? 158 00:09:39,268 --> 00:09:41,408 The baby. 159 00:09:41,442 --> 00:09:42,932 He needs a name. 160 00:09:48,070 --> 00:09:50,940 What about... 161 00:09:50,969 --> 00:09:52,629 Angel? 162 00:09:52,661 --> 00:09:54,151 [scoffs] 163 00:09:54,179 --> 00:09:57,359 - Ezekiel? - Uh... 164 00:09:58,667 --> 00:09:59,767 [sighs] 165 00:09:59,806 --> 00:10:01,876 - [baby fusses] - What about... 166 00:10:01,911 --> 00:10:03,091 Felipe? 167 00:10:03,119 --> 00:10:05,229 Hell nah. 168 00:10:05,259 --> 00:10:09,469 No way I'm-a let him grow up with all that... stuff. 169 00:10:09,505 --> 00:10:12,265 He needs his own name. 170 00:10:12,301 --> 00:10:15,821 How about Maverick? 171 00:10:16,857 --> 00:10:19,307 - M-Maver... Maverick? - Maverick. Yes. 172 00:10:19,342 --> 00:10:21,832 He can grow up to be a badass fighter pilot. 173 00:10:21,862 --> 00:10:23,312 [imitates jet engine] 174 00:10:25,555 --> 00:10:27,245 ADELITA: Angel. 175 00:10:27,281 --> 00:10:29,251 Angel. Angel! 176 00:10:29,283 --> 00:10:31,873 [baby cooing] 177 00:10:33,702 --> 00:10:37,292 What about Christopher? 178 00:10:39,121 --> 00:10:41,121 [fussing] 179 00:10:41,157 --> 00:10:43,987 ♪ 180 00:10:45,058 --> 00:10:47,198 No. 181 00:10:52,962 --> 00:10:55,002 [crying] 182 00:10:55,033 --> 00:10:57,003 [snoring] 183 00:10:57,035 --> 00:10:59,035 [knocking] 184 00:11:12,913 --> 00:11:15,333 Sorry, Jacob had an accident. 185 00:11:17,090 --> 00:11:18,680 - I can do the... - I got it. 186 00:11:22,923 --> 00:11:25,033 You know how to make a bed, little man? 187 00:11:25,063 --> 00:11:27,003 [bed sheet rustles] 188 00:11:27,031 --> 00:11:30,071 I'm-a teach you how to make it military style. 189 00:11:30,103 --> 00:11:32,593 Grab that side. [clears throat] 190 00:11:35,384 --> 00:11:37,184 Pull it towards you. 191 00:11:37,213 --> 00:11:40,353 You always want it a little bit longer on the presented side. 192 00:11:43,081 --> 00:11:45,711 There we go. Good. 193 00:11:49,260 --> 00:11:51,370 All right, come on. 194 00:11:57,026 --> 00:11:59,026 You're gonna make a 45-degree angle, 195 00:11:59,063 --> 00:12:00,483 sharp and crisp. 196 00:12:02,376 --> 00:12:04,406 Nice and straight. 197 00:12:04,447 --> 00:12:06,037 There you go. 198 00:12:06,070 --> 00:12:07,900 All right, now hold it right here. 199 00:12:09,625 --> 00:12:12,035 Just hold it. Good. 200 00:12:12,076 --> 00:12:14,526 Tuck in the excess. 201 00:12:14,561 --> 00:12:16,841 All right, you try the other side. 202 00:12:16,874 --> 00:12:20,574 Mommy's gonna be with you next week, okay? 203 00:12:20,601 --> 00:12:23,021 In a new, magical place. 204 00:12:23,052 --> 00:12:24,782 Will Daddy be there? 205 00:12:24,813 --> 00:12:26,643 ERIN: Hey, all right, punk. 206 00:12:26,676 --> 00:12:30,576 Hmm? Want to go wash up for lunch? Yeah? 207 00:12:30,611 --> 00:12:33,821 - I love you. - I love you, too. 208 00:12:37,826 --> 00:12:39,306 [water running] 209 00:12:39,344 --> 00:12:42,144 I'll call you, um, when I get to the motel. 210 00:12:42,175 --> 00:12:44,315 First thing tomorrow morning, 211 00:12:44,349 --> 00:12:45,869 you take the passports, you take the money. 212 00:12:45,903 --> 00:12:48,083 Just stay tonight, just-just-just come with us. 213 00:12:48,112 --> 00:12:50,802 [stammers] Look, I'll just... I'll be a few days behind you. 214 00:12:50,839 --> 00:12:54,119 - Em... - I have to make sure they haven't tracked me. 215 00:12:54,152 --> 00:12:55,952 - Okay? And as soon as I'm s... - I can't do this. 216 00:12:55,982 --> 00:12:57,742 I can't, I can't, I can't do it. 217 00:12:57,777 --> 00:13:00,807 Erin. Erin. 218 00:13:00,849 --> 00:13:02,569 Oh, God, Erin. 219 00:13:02,609 --> 00:13:04,849 You-you... 220 00:13:06,440 --> 00:13:11,070 You... are the most annoying, 221 00:13:11,100 --> 00:13:13,590 but also the toughest person I know. 222 00:13:13,620 --> 00:13:15,970 - Mm-hmm. - And for our entire lives, 223 00:13:16,002 --> 00:13:18,832 when I haven't wanted to strangle you... 224 00:13:20,385 --> 00:13:22,725 ...I wanted to be as fearless as you. 225 00:13:23,803 --> 00:13:26,323 You can do this. 226 00:13:26,357 --> 00:13:29,017 [breath trembling] 227 00:13:29,049 --> 00:13:32,469 You're really annoying, too. 228 00:13:33,743 --> 00:13:37,963 - I know I am. [laughs] - [crying] 229 00:13:45,825 --> 00:13:48,135 Dude, what the fuck? 230 00:13:48,172 --> 00:13:49,902 Is that smart? 231 00:13:54,074 --> 00:13:57,324 It helps me to personalize. 232 00:13:57,353 --> 00:13:59,873 It's careless and dangerous. 233 00:13:59,908 --> 00:14:01,978 You being here is fucking careless and dangerous. 234 00:14:02,013 --> 00:14:04,123 - What if he was here? - You haven't checked in 235 00:14:04,153 --> 00:14:06,123 in over two weeks, Kate. 236 00:14:06,155 --> 00:14:07,565 [scoffs] 237 00:14:07,605 --> 00:14:10,845 Can I just put some fucking pants on first? 238 00:14:10,884 --> 00:14:12,404 Thank you. 239 00:14:18,927 --> 00:14:20,617 [Kody sighs] 240 00:14:25,554 --> 00:14:28,904 I don't want a repeat of Nashville. 241 00:14:28,937 --> 00:14:31,317 I'm good. 242 00:14:31,353 --> 00:14:33,533 - Everything's good. - Good. 243 00:14:33,562 --> 00:14:36,052 Great. [sighs] 244 00:14:36,082 --> 00:14:39,052 - Then you won't mind. - [scoffs] 245 00:14:39,085 --> 00:14:41,185 - Are you fucking serious? - Are you, Kate? 246 00:14:41,225 --> 00:14:43,605 - Is your head in this? - [door opens] 247 00:14:43,641 --> 00:14:45,611 We're checking the cameras. 248 00:14:45,643 --> 00:14:47,893 From now on, we're gonna have eyes in here as well. 249 00:14:47,921 --> 00:14:49,161 What about my fucking privacy? 250 00:14:49,198 --> 00:14:51,928 Has there been any mention of San Bernardino? 251 00:14:51,960 --> 00:14:53,930 Everything is in the reports. 252 00:14:54,963 --> 00:14:56,763 I'm afraid not everything. 253 00:14:58,311 --> 00:15:00,871 Look, I am making real progress here, okay? 254 00:15:00,900 --> 00:15:03,010 - I've made contact with other members. - And? 255 00:15:03,040 --> 00:15:04,250 And I need more time. 256 00:15:04,282 --> 00:15:05,802 We don't have more time. 257 00:15:05,835 --> 00:15:07,345 Everything is getting too explosive. 258 00:15:07,389 --> 00:15:10,809 San Bernardino. UC Davis. Nevada. 259 00:15:10,840 --> 00:15:12,530 It's just that I... 260 00:15:12,566 --> 00:15:14,706 Uh, he's finally starting to trust me. 261 00:15:14,741 --> 00:15:16,741 I'm ga-I'm gaining his trust, and we are connecting 262 00:15:16,777 --> 00:15:18,537 - and it's good. It's... - Kate. 263 00:15:18,572 --> 00:15:21,612 - I'm good, man. I'm fucking... - Kate, look at me. 264 00:15:23,060 --> 00:15:25,580 Your career is at stake. 265 00:15:25,614 --> 00:15:27,964 You begged me to put you back in the field. 266 00:15:27,996 --> 00:15:31,096 Maybe you're not ready. Maybe you're still grieving. 267 00:15:31,137 --> 00:15:32,547 How many times do I have to tell you 268 00:15:32,586 --> 00:15:34,486 that I'm fucking good? 269 00:15:36,521 --> 00:15:39,661 Push him, or I will pull you out. 270 00:15:41,423 --> 00:15:42,493 And fill this. 271 00:15:44,702 --> 00:15:46,702 ♪ 272 00:15:52,192 --> 00:15:53,192 [beeps] 273 00:15:59,372 --> 00:16:01,372 [bird chirping] 274 00:16:11,556 --> 00:16:13,486 MARCUS: To make room for the future, 275 00:16:13,524 --> 00:16:16,014 you must let go of the past. 276 00:16:16,044 --> 00:16:19,944 Whatever happened between you, Emily, Dita, Galindo... 277 00:16:19,979 --> 00:16:22,329 you got to put it behind you. 278 00:16:22,360 --> 00:16:23,670 ¿Entiendes? 279 00:16:23,706 --> 00:16:25,876 - [gate opens] - Why are you bringing that... 280 00:16:30,161 --> 00:16:31,681 What the fuck? 281 00:16:32,715 --> 00:16:34,125 Señora. 282 00:16:37,755 --> 00:16:40,545 I wasn't aware Mr. Alvarez was bringing a guest. 283 00:16:40,585 --> 00:16:41,685 Neither was I. 284 00:16:41,724 --> 00:16:43,834 Let me introduce my vice president, 285 00:16:43,864 --> 00:16:45,734 Ezekiel Reyes. 286 00:16:45,763 --> 00:16:48,393 SOLEDAD: Ezekiel's vision led his people out of destruction 287 00:16:48,421 --> 00:16:50,531 and back to the glory of Jerusalem. 288 00:16:50,561 --> 00:16:52,941 I believe he was also martyred. 289 00:16:52,977 --> 00:16:56,047 Bound to wild horses and ripped to pieces. 290 00:16:56,084 --> 00:16:58,054 Are you two familiar with each other? 291 00:16:58,086 --> 00:16:59,946 Vaguely. 292 00:17:00,985 --> 00:17:02,675 We share someone in common. 293 00:17:02,711 --> 00:17:04,091 Have you spoken with her? 294 00:17:04,126 --> 00:17:06,086 I was going to ask you the same. 295 00:17:06,128 --> 00:17:09,168 I hope there won't be an issue with this business arrangement. 296 00:17:09,200 --> 00:17:10,790 MARCUS: With all due respect, señora, 297 00:17:10,822 --> 00:17:14,522 I'm not exactly clear what business we're here to discuss. 298 00:17:14,550 --> 00:17:17,210 I'm aware the roots of your partnership with my brother 299 00:17:17,243 --> 00:17:20,213 have grown rotten, which has caused an issue for us both. 300 00:17:20,246 --> 00:17:22,346 Supply stalled. 301 00:17:22,386 --> 00:17:24,726 Demand heightened. We're here, 302 00:17:24,767 --> 00:17:26,797 with the help of Mr. Galindo, 303 00:17:26,838 --> 00:17:30,568 to build a bridge between our two seemingly disparate islands. 304 00:17:30,601 --> 00:17:33,091 Now, this deal, Marcus, 305 00:17:33,121 --> 00:17:35,881 would not only benefit you and the Mayans, 306 00:17:35,916 --> 00:17:38,056 but it would completely change the landscape 307 00:17:38,091 --> 00:17:40,781 of how our business is conducted. 308 00:17:40,818 --> 00:17:43,298 It would challenge the belief 309 00:17:43,338 --> 00:17:47,268 that brutality and profit need to coexist. 310 00:17:47,307 --> 00:17:50,617 I've seen the consequences, Marcus, 311 00:17:50,655 --> 00:17:53,615 of needless violence 312 00:17:53,658 --> 00:17:56,248 and loss. 313 00:17:56,282 --> 00:17:58,422 But... 314 00:17:59,630 --> 00:18:02,770 ...now I believe I've found the right partner 315 00:18:02,805 --> 00:18:07,805 to lead us all to a more peaceful future. 316 00:18:07,845 --> 00:18:09,605 There's just one thing. 317 00:18:09,640 --> 00:18:12,020 Due to temporary issues of liquidity, 318 00:18:12,056 --> 00:18:13,676 I'm going to need you to take three times 319 00:18:13,713 --> 00:18:15,473 the original agreement with my brother 320 00:18:15,508 --> 00:18:18,128 and to start immediately. 321 00:18:18,166 --> 00:18:19,506 You have this quantity? 322 00:18:25,656 --> 00:18:27,656 ♪ 323 00:18:30,178 --> 00:18:33,658 I've assured Soledad the Mayans will be able to handle the load. 324 00:18:33,698 --> 00:18:35,978 SOLEDAD: Miguel will serve as my appointed liaison 325 00:18:36,011 --> 00:18:37,601 north of the border. 326 00:18:37,633 --> 00:18:39,123 I trust you two can work together 327 00:18:39,152 --> 00:18:41,122 to facilitate this new arrangement. 328 00:18:41,154 --> 00:18:44,434 Yet the deal is between Marcus and I. 329 00:18:44,468 --> 00:18:49,058 We have a long working history. 330 00:18:53,166 --> 00:18:54,366 Marcus? 331 00:18:54,409 --> 00:18:56,719 I owe you, carnal. 332 00:18:56,756 --> 00:19:00,166 I came here today out of respect to you, 333 00:19:00,208 --> 00:19:02,178 out of respect to our gracious host. 334 00:19:03,694 --> 00:19:07,634 But this is a decision that's gonna take some thought. 335 00:19:07,663 --> 00:19:09,673 SOLEDAD: The clock is ticking, Mr. Alvarez. 336 00:19:09,700 --> 00:19:12,390 If you can't see your way to doing business with me, 337 00:19:12,427 --> 00:19:14,217 I'm sure someone will. 338 00:19:14,256 --> 00:19:16,286 And if they are your enemy, 339 00:19:16,327 --> 00:19:19,047 well then, you will become mine. 340 00:19:19,088 --> 00:19:22,198 If I may ask, your brother, 341 00:19:22,230 --> 00:19:24,090 where does he stand in all this? 342 00:19:24,128 --> 00:19:26,918 My brother will be handled. 343 00:19:30,030 --> 00:19:32,030 [humming a tune] 344 00:19:44,217 --> 00:19:46,117 - [stops humming] - [baby cooing] 345 00:19:46,150 --> 00:19:47,880 [laundry basket thuds] 346 00:19:47,910 --> 00:19:52,430 What's beautiful is the... the untouched clay, the... 347 00:19:52,467 --> 00:19:57,677 the infinite potential, from Hemingway or Himmler, 348 00:19:57,713 --> 00:20:02,413 from Basquiat to Bundy. Huh? 349 00:20:02,442 --> 00:20:03,752 Give me my child. 350 00:20:03,788 --> 00:20:05,688 Or will you just be like the rest of us? 351 00:20:05,721 --> 00:20:09,351 Eking out an otherwise disappointing existence 352 00:20:09,380 --> 00:20:11,870 of quiet despair. 353 00:20:11,900 --> 00:20:13,700 - [fusses] - Aw. 354 00:20:13,729 --> 00:20:17,079 You better rest up, little baby. 355 00:20:17,112 --> 00:20:21,702 The tiresome world of grown-ups awaits. 356 00:20:21,737 --> 00:20:26,327 The ever-swinging pendulum of tit for tat. 357 00:20:28,123 --> 00:20:29,263 You're it. 358 00:20:29,297 --> 00:20:30,877 Get out! 359 00:20:30,919 --> 00:20:34,679 Is he sleeping through the night? Hmm? 360 00:20:36,407 --> 00:20:39,127 My boy still has nightmares 361 00:20:39,168 --> 00:20:43,308 from when a certain filthy bitch witch 362 00:20:43,345 --> 00:20:45,375 locked him in the closet with his terrified mother, 363 00:20:45,416 --> 00:20:47,486 both thinking they were going to die there. 364 00:20:47,522 --> 00:20:50,732 I won't do it, whatever it is you want. 365 00:20:50,766 --> 00:20:53,006 - Could've been worse, I suppose. - [baby fusses] 366 00:20:53,044 --> 00:20:57,124 Have you heard the, uh, bizarre story 367 00:20:57,152 --> 00:20:58,952 of the overworked federal agent, 368 00:20:58,981 --> 00:21:01,611 and her, heretofore, incredibly boring husband? 369 00:21:01,639 --> 00:21:03,779 One Sunday morning, 370 00:21:03,814 --> 00:21:06,134 French toast on the gridle, 371 00:21:06,161 --> 00:21:08,961 he comes after her with a bloody knife. 372 00:21:08,991 --> 00:21:10,861 Well, soon to be. 373 00:21:12,650 --> 00:21:16,070 I mean, undoubtedly provoked by her foul, lying mouth, 374 00:21:16,102 --> 00:21:19,622 but still, the rage required to thrust the knife 375 00:21:19,657 --> 00:21:23,277 into her flesh again and again. Mm. 376 00:21:25,180 --> 00:21:28,870 Luckily, trained as she was, 377 00:21:28,908 --> 00:21:31,048 she was able to retrieve her gun 378 00:21:31,082 --> 00:21:34,432 and shoot Mr. Dullsville in his pea brain. 379 00:21:35,742 --> 00:21:38,882 And that should've been the end of story, right? 380 00:21:38,918 --> 00:21:41,678 But, inexplicably, 381 00:21:41,714 --> 00:21:44,894 she turns the gun on herself, 382 00:21:44,924 --> 00:21:49,554 ending her own, I suppose, unfulfilled existence. 383 00:21:50,723 --> 00:21:53,833 We can only be thankful that those two didn't have children. 384 00:21:53,864 --> 00:21:55,354 Right? 385 00:21:55,383 --> 00:21:58,183 Although-- and-and this is super curious-- 386 00:21:58,213 --> 00:22:00,703 several neighbors reported seeing the couple 387 00:22:00,733 --> 00:22:02,223 with an infant. 388 00:22:03,252 --> 00:22:04,882 I won't do it. 389 00:22:04,909 --> 00:22:07,499 But there were no adoption 390 00:22:07,533 --> 00:22:10,543 or birth records to substantiate. 391 00:22:10,570 --> 00:22:13,230 There was no trace of a baby ever even being there. 392 00:22:13,262 --> 00:22:16,092 Do you hear me? 393 00:22:16,127 --> 00:22:19,267 Let's just hope, for someone's sake, 394 00:22:19,303 --> 00:22:23,553 they don't reopen the case with a more critical eye, hmm? 395 00:22:24,584 --> 00:22:26,554 - I won't do it! - [baby fussing] 396 00:22:26,586 --> 00:22:29,756 You will, dearest mother of orphans. 397 00:22:29,796 --> 00:22:31,896 You know why?! 398 00:22:33,179 --> 00:22:35,729 Because... 399 00:22:35,768 --> 00:22:39,978 there is nothing-- and I do mean nothing-- 400 00:22:40,013 --> 00:22:42,193 we won't do for our children. 401 00:22:43,845 --> 00:22:45,985 Is there? 402 00:22:46,019 --> 00:22:47,499 [baby fusses] 403 00:22:49,195 --> 00:22:50,845 [quietly]: 404 00:22:52,301 --> 00:22:53,651 Hey. 405 00:23:04,452 --> 00:23:06,522 [door opens] 406 00:23:13,357 --> 00:23:15,767 [sighs] Thanks for coming. 407 00:23:17,637 --> 00:23:19,637 You want to come inside? 408 00:23:22,331 --> 00:23:24,301 Hey. [sighs] 409 00:23:25,507 --> 00:23:28,127 Hey. Come here, come here. 410 00:23:30,201 --> 00:23:31,441 [Nails sniffles] 411 00:23:31,479 --> 00:23:35,069 [sobs]: I hate you so fucking much. 412 00:23:36,484 --> 00:23:38,184 I know. 413 00:23:42,386 --> 00:23:44,316 [sighs] 414 00:23:52,500 --> 00:23:54,710 What do you want, Angel? 415 00:23:56,849 --> 00:23:58,989 Why'd you ask me here? 416 00:23:59,023 --> 00:24:02,343 I need you to hear that I know... 417 00:24:04,408 --> 00:24:07,138 I know I fucked it all up. 418 00:24:13,521 --> 00:24:16,801 I'm so fucking sorry you had to go through that. 419 00:24:19,975 --> 00:24:23,045 I'm sorry I couldn't be there for you. 420 00:24:28,639 --> 00:24:30,569 [sighs] 421 00:24:30,607 --> 00:24:32,707 It's my fault. It... 422 00:24:32,747 --> 00:24:34,887 You know, I just think I was just terrified of having him. 423 00:24:34,921 --> 00:24:38,061 - I just... - It's nobody's fault. 424 00:24:42,342 --> 00:24:44,762 It just... 425 00:24:47,071 --> 00:24:49,001 ...happened. 426 00:24:54,354 --> 00:24:57,744 [sighs] That's what I'm working really hard to believe. 427 00:25:03,122 --> 00:25:05,542 [sighs] 428 00:25:05,573 --> 00:25:07,823 Like... 429 00:25:07,851 --> 00:25:10,541 I don't know if you wanted me to be here 430 00:25:10,578 --> 00:25:13,548 - to make you feel better, but... - No. No. 431 00:25:13,581 --> 00:25:16,341 - I just can't. - No. No. 432 00:25:22,141 --> 00:25:24,491 I just wanted you to know I'm really fucking sorry, 433 00:25:24,523 --> 00:25:26,323 and I'm-I'm a piece of shit, I know this. 434 00:25:26,352 --> 00:25:28,982 Yeah, well, I didn't have to drive all the way down here 435 00:25:29,010 --> 00:25:31,430 to find that out. 436 00:25:31,460 --> 00:25:33,150 [scoffs] 437 00:25:42,471 --> 00:25:44,651 And you're not. 438 00:25:47,373 --> 00:25:49,133 Do you know that? 439 00:25:55,312 --> 00:25:57,732 You've got a beautiful heart. 440 00:26:00,420 --> 00:26:03,220 And that's why I fell in love with you. 441 00:26:10,016 --> 00:26:13,536 And one day... 442 00:26:13,572 --> 00:26:17,542 the rest of you is gonna catch up to that heart. 443 00:26:22,235 --> 00:26:25,305 It just... 444 00:26:25,342 --> 00:26:29,522 makes me sad that I won't be there to see it. 445 00:26:43,843 --> 00:26:46,093 I'm so fucking sorry. 446 00:26:47,433 --> 00:26:49,443 ♪ 447 00:26:51,230 --> 00:26:52,920 Me, too. 448 00:27:02,759 --> 00:27:05,039 You gonna be all right? 449 00:27:09,731 --> 00:27:12,251 [sniffles] I don't know. 450 00:27:14,425 --> 00:27:16,635 Yeah, me either. 451 00:27:19,085 --> 00:27:21,635 But I'm gonna fucking try. 452 00:27:27,162 --> 00:27:29,482 Me, too. 453 00:27:29,509 --> 00:27:31,509 ♪ 454 00:27:34,583 --> 00:27:38,283 - [machines whirring] - [quiet chatter] 455 00:27:38,311 --> 00:27:39,761 [door opens] 456 00:27:39,796 --> 00:27:41,826 [entry bell jingles] 457 00:27:56,985 --> 00:27:58,985 [chatter continues] 458 00:28:14,969 --> 00:28:16,139 Hey! 459 00:28:20,975 --> 00:28:22,075 Hey. 460 00:28:22,114 --> 00:28:24,674 Uh, Maggie, right? 461 00:28:24,703 --> 00:28:25,983 I didn't see you. 462 00:28:27,015 --> 00:28:28,905 About the other night... 463 00:28:28,948 --> 00:28:30,778 I just wanted to say that I'm sorry. 464 00:28:30,812 --> 00:28:33,782 I didn't know about your loss. 465 00:28:34,816 --> 00:28:37,676 But it doesn't change the fact that you're still an asshole. 466 00:28:39,856 --> 00:28:41,716 I'm sorry? 467 00:28:41,754 --> 00:28:43,454 I didn't want to come to that dinner. 468 00:28:43,480 --> 00:28:45,480 I stupidly let Izzy talk me into it 469 00:28:45,516 --> 00:28:48,446 because she spoke so highly of you, 470 00:28:48,485 --> 00:28:50,375 but you were a sucker punch. 471 00:28:50,418 --> 00:28:53,108 Punching down on a woman who had the nerve to show up 472 00:28:53,145 --> 00:28:55,035 thinking she might have a nice evening with friends 473 00:28:55,078 --> 00:28:57,288 and meet a decent guy for once. 474 00:28:57,321 --> 00:28:59,981 And I know you just saw me inside there. 475 00:29:00,014 --> 00:29:01,534 I only came out after you 476 00:29:01,567 --> 00:29:02,837 because I thought it was important for you to know 477 00:29:02,879 --> 00:29:04,399 that you suck. 478 00:29:07,918 --> 00:29:10,018 Anything else you want to get off your chest? 479 00:29:11,059 --> 00:29:13,229 My cake was delicious. 480 00:29:13,268 --> 00:29:15,308 [laughs] 481 00:29:15,339 --> 00:29:16,999 I bet it was. 482 00:29:18,860 --> 00:29:22,760 Listen, I got somewhere I got to be right now, but... 483 00:29:22,795 --> 00:29:24,795 maybe later, if you're not busy 484 00:29:24,832 --> 00:29:26,352 playing mah-jongg or knitting doilies 485 00:29:26,385 --> 00:29:29,625 or whatever grandma business you got going on... 486 00:29:30,769 --> 00:29:32,249 ...maybe we can grab a drink. 487 00:29:32,287 --> 00:29:34,427 I don't drink. 488 00:29:35,463 --> 00:29:37,363 Of course you don't. 489 00:29:40,433 --> 00:29:42,753 You want to see me tonight? 490 00:29:42,781 --> 00:29:44,751 Honestly, lady, I don't really give a fuck. 491 00:29:44,783 --> 00:29:46,543 Okay, then. 492 00:29:46,577 --> 00:29:47,607 Your loss. 493 00:29:49,891 --> 00:29:50,931 Yeah. 494 00:29:55,794 --> 00:29:57,694 I want to see you tonight. 495 00:29:57,726 --> 00:29:59,556 It'll be on my playing field. 496 00:29:59,590 --> 00:30:02,420 [scoffs] Fuck, we're not going to church, are we? 497 00:30:02,455 --> 00:30:04,415 [laughs] 498 00:30:04,457 --> 00:30:08,767 And risk the embarrassment of my date bursting into flames? 499 00:30:08,807 --> 00:30:10,147 Nah. 500 00:30:14,260 --> 00:30:16,260 ♪ 501 00:30:34,660 --> 00:30:36,660 ♪ 502 00:30:54,611 --> 00:30:55,961 Are you ready? 503 00:31:07,935 --> 00:31:09,935 ♪ 504 00:31:22,501 --> 00:31:23,921 [lock beeps] 505 00:31:23,951 --> 00:31:26,021 [plane passing overhead] 506 00:31:29,888 --> 00:31:31,678 [door closes] 507 00:31:34,375 --> 00:31:36,335 [drops bag] 508 00:31:36,377 --> 00:31:38,407 ♪ 509 00:31:41,900 --> 00:31:45,040 [plane passing overhead] 510 00:31:45,075 --> 00:31:47,035 Today, 511 00:31:47,077 --> 00:31:49,387 as you may or may not know, 512 00:31:49,424 --> 00:31:51,564 me and EZ travelled south to meet with Galindo. 513 00:31:54,015 --> 00:31:56,085 Galindo's alive? 514 00:31:56,121 --> 00:31:58,611 He is. 515 00:31:58,640 --> 00:32:02,020 He and the sister of El Banquero wanted to meet about 516 00:32:02,058 --> 00:32:04,028 reopening the pipeline. 517 00:32:05,061 --> 00:32:07,861 Which would put Santo Padre back on top. 518 00:32:07,891 --> 00:32:09,411 Back in charge of the pipeline 519 00:32:09,444 --> 00:32:12,074 and able to build the coffers needed to sustain the war. 520 00:32:12,102 --> 00:32:14,352 No one could touch us, 521 00:32:14,380 --> 00:32:17,660 Sons or the other charters. 522 00:32:19,730 --> 00:32:20,970 We'd be too powerful. 523 00:32:21,008 --> 00:32:22,288 Fuck yeah. 524 00:32:22,319 --> 00:32:24,009 What do we got to do? 525 00:32:24,045 --> 00:32:26,075 HANK: What's the next step? 526 00:32:28,498 --> 00:32:29,708 I'm gonna say no. 527 00:32:32,743 --> 00:32:35,543 Díaz and I started this club 40 years ago, 528 00:32:35,574 --> 00:32:37,274 in the name of brotherhood. 529 00:32:37,300 --> 00:32:40,610 But now, all I see is greed. 530 00:32:40,648 --> 00:32:44,098 This chiva is poison. 531 00:32:45,584 --> 00:32:47,004 And our involvement with it all these years 532 00:32:47,034 --> 00:32:49,554 has poisoned the soul of this club. 533 00:32:49,588 --> 00:32:52,688 Karmic payback for the families destroyed. 534 00:32:53,937 --> 00:32:55,967 Padrino, 535 00:32:56,008 --> 00:32:58,218 without the heroin, we'll have no footing. 536 00:32:58,252 --> 00:33:00,812 Anyone can move on us at any time. 537 00:33:01,945 --> 00:33:03,975 This war with Sons, with everything... 538 00:33:04,016 --> 00:33:05,636 Enough blood has been shed on both sides. 539 00:33:05,673 --> 00:33:07,853 This war needs to stop. 540 00:33:07,882 --> 00:33:09,402 Need to return to the way it was. 541 00:33:09,435 --> 00:33:11,015 Fuck how it was. 542 00:33:12,438 --> 00:33:14,158 They killed one of ours. 543 00:33:14,199 --> 00:33:15,509 We should fucking kill all of theirs. 544 00:33:15,545 --> 00:33:18,475 - Fuck yeah. - Bishop's right. 545 00:33:18,513 --> 00:33:21,033 Sons started this war. 546 00:33:21,068 --> 00:33:23,588 We need the power to finish it. 547 00:33:23,622 --> 00:33:25,002 After San Bernardino, 548 00:33:25,037 --> 00:33:26,827 we got them right where we want them. 549 00:33:26,866 --> 00:33:29,146 CREEPER: Oh, yeah. 550 00:33:29,179 --> 00:33:30,629 This is not the time to change course. 551 00:33:30,663 --> 00:33:31,983 It's time to step back 552 00:33:32,010 --> 00:33:34,670 from what's been bringing this club down. 553 00:33:34,702 --> 00:33:37,602 Sometimes, you got to make tough decisions. 554 00:33:37,636 --> 00:33:39,496 This decision is a mistake. 555 00:33:40,639 --> 00:33:44,189 - I agree with Bishop and EZ. - So do I. 556 00:33:44,229 --> 00:33:45,949 This matter's closed. 557 00:33:45,989 --> 00:33:49,199 - No more room for discussion. - Padrino. 558 00:33:49,234 --> 00:33:50,994 If I can... 559 00:33:56,862 --> 00:34:00,692 I've always been proud to call you all my brothers. 560 00:34:02,557 --> 00:34:04,387 But this... 561 00:34:04,421 --> 00:34:08,561 These walls no longer feel like home. 562 00:34:08,598 --> 00:34:11,388 Maybe there's been... 563 00:34:11,428 --> 00:34:12,598 too much damage. 564 00:34:14,397 --> 00:34:15,537 I've... 565 00:34:15,570 --> 00:34:17,370 [sighs] 566 00:34:17,400 --> 00:34:19,640 I'm still a Mayan. 567 00:34:19,678 --> 00:34:22,678 I'll always be a Mayan. 568 00:34:22,715 --> 00:34:25,365 But Santo Padre is not my home. 569 00:34:25,408 --> 00:34:27,688 What are you saying, carnal? 570 00:34:27,720 --> 00:34:30,760 With your permission, padrino, 571 00:34:30,792 --> 00:34:32,732 I'm asking to go nomad. 572 00:34:32,760 --> 00:34:34,900 - [scoffs] - What the fuck? 573 00:34:34,934 --> 00:34:36,454 [Creeper scoffs] 574 00:34:38,248 --> 00:34:40,698 So, you're just gonna abandon us? 575 00:34:40,733 --> 00:34:43,123 BISHOP: You think you can just run now? 576 00:34:43,150 --> 00:34:46,080 Run from everything you've done? 577 00:34:46,118 --> 00:34:47,398 You think that's fucking fair? 578 00:34:47,430 --> 00:34:50,360 It's time for me to go. 579 00:34:50,398 --> 00:34:51,778 I'm not wanted here. 580 00:34:51,813 --> 00:34:55,303 - Says who? - Says fucking me. 581 00:34:58,544 --> 00:35:01,274 You want to leave? 582 00:35:01,306 --> 00:35:02,376 Get the fuck out. 583 00:35:02,410 --> 00:35:03,620 Hey, yo, EZ... 584 00:35:03,653 --> 00:35:06,243 If you're not with us, you're against us. 585 00:35:06,276 --> 00:35:09,106 I don't want any brother next to me who doesn't want to be. 586 00:35:10,453 --> 00:35:11,703 What do you think Coco would give 587 00:35:11,730 --> 00:35:13,080 to sit in that chair right now? 588 00:35:13,111 --> 00:35:15,221 You just want to throw it away? 589 00:35:15,251 --> 00:35:17,981 I've always respected you, EZ. 590 00:35:18,012 --> 00:35:20,292 I don't give a fuck. 591 00:35:20,325 --> 00:35:21,565 You want out? 592 00:35:21,602 --> 00:35:25,192 As far as I'm concerned, you're fucking out. 593 00:35:25,226 --> 00:35:28,256 Padrino. 594 00:35:28,298 --> 00:35:30,228 It's your say. 595 00:35:30,266 --> 00:35:32,436 No one else's. 596 00:35:40,345 --> 00:35:43,375 You've been a good brother, Taza, 597 00:35:43,417 --> 00:35:46,627 and I hope you find what it is you're looking for. 598 00:35:46,661 --> 00:35:48,251 So be it. 599 00:35:52,598 --> 00:35:55,218 ["Will the Circle be Unbroken" by Gregg Allman playing] 600 00:35:55,256 --> 00:35:57,256 ♪ 601 00:36:00,365 --> 00:36:04,675 ♪ I was standing♪ 602 00:36:04,714 --> 00:36:08,514 - [whispering indistinctly] - ♪ By my window♪ 603 00:36:08,545 --> 00:36:13,995 ♪ On a cold and cloudy day♪ 604 00:36:14,033 --> 00:36:16,173 [indistinct chatter] 605 00:36:16,208 --> 00:36:19,758 ♪ So I told the♪ 606 00:36:19,798 --> 00:36:23,218 ♪ Undertaker♪ 607 00:36:23,250 --> 00:36:26,050 ♪ "Undertaker♪ 608 00:36:26,080 --> 00:36:29,360 ♪ Please drive slow"♪ 609 00:36:30,671 --> 00:36:34,021 ♪ 'Cause that lady♪ 610 00:36:34,053 --> 00:36:37,513 ♪ That you are hauling♪ 611 00:36:37,540 --> 00:36:40,300 ♪ Oh, I hate♪ 612 00:36:40,336 --> 00:36:45,236 ♪ To see her go♪ 613 00:36:45,272 --> 00:36:48,482 ♪ Will the circle♪ 614 00:36:48,516 --> 00:36:51,486 ♪ Be unbroken?♪ 615 00:36:51,519 --> 00:36:54,659 ♪ By and by, Lord♪ 616 00:36:54,695 --> 00:36:57,965 - ♪ By and by♪ - [engine starts] 617 00:36:58,008 --> 00:37:01,908 ♪ There's a better♪ 618 00:37:01,943 --> 00:37:05,573 ♪ Home a-waiting♪ 619 00:37:05,602 --> 00:37:08,122 ♪ In the sky, Lord♪ 620 00:37:08,156 --> 00:37:12,156 ♪ In the sky.♪ 621 00:37:29,730 --> 00:37:30,970 [door closes] 622 00:37:36,771 --> 00:37:38,261 Hope? 623 00:37:39,636 --> 00:37:41,186 [drops keys] 624 00:37:45,504 --> 00:37:47,164 Hope? 625 00:37:58,137 --> 00:38:00,137 [insects chirping] 626 00:38:22,714 --> 00:38:24,724 [inhales slowly] 627 00:38:50,535 --> 00:38:52,535 [leather crinkling] 628 00:39:12,557 --> 00:39:14,557 [breath trembles] 629 00:39:21,117 --> 00:39:22,707 [bag rustling] 630 00:39:27,261 --> 00:39:28,781 [breath trembling] 631 00:39:52,631 --> 00:39:54,631 ♪ 632 00:40:01,675 --> 00:40:03,565 [breath trembling] 633 00:40:04,816 --> 00:40:07,086 [crying] 634 00:40:11,098 --> 00:40:13,098 [chain rattles] 635 00:40:19,486 --> 00:40:21,446 [sobbing] 636 00:40:35,363 --> 00:40:37,373 ANGEL: How was your guys' day today? 637 00:40:38,366 --> 00:40:40,226 Quiet. 638 00:40:41,784 --> 00:40:42,924 Yours? 639 00:40:42,957 --> 00:40:44,507 The same. 640 00:40:44,545 --> 00:40:46,955 - [toy rattles] - [baby coos] 641 00:40:46,996 --> 00:40:49,166 Angel, I've been thinking. 642 00:40:50,965 --> 00:40:53,445 - Maverick. - [baby fussing] 643 00:40:53,485 --> 00:40:55,795 - Yeah? - I looked up what it means. 644 00:40:55,832 --> 00:40:58,082 A calf who hasn't been branded. 645 00:41:01,528 --> 00:41:05,528 - [baby coos] - Let's keep him that way. 646 00:41:05,566 --> 00:41:07,116 Let's. 647 00:41:07,154 --> 00:41:09,814 ["No Time for Blood" by Battleme playing] 648 00:41:09,846 --> 00:41:11,326 [pins clattering] 649 00:41:13,160 --> 00:41:17,200 ♪ Take me back and let me find my home♪ 650 00:41:17,233 --> 00:41:18,863 ♪ Balance me♪ 651 00:41:18,890 --> 00:41:22,070 ♪ When the world is at my fingertips♪ 652 00:41:22,100 --> 00:41:26,310 - ♪ Breaking you from me♪ - Nice. Nice. 653 00:41:26,345 --> 00:41:29,415 ♪ I know this ain't the place to change your mind♪ 654 00:41:29,452 --> 00:41:31,212 ♪ About me♪ 655 00:41:31,247 --> 00:41:34,247 ♪ I've been driving through these streets again♪ 656 00:41:34,284 --> 00:41:37,184 ♪ With darkness on my feet♪ 657 00:41:37,218 --> 00:41:40,078 - ♪ It's a crazy time♪ - Are you ready? 658 00:41:41,844 --> 00:41:43,544 ♪ Blind, I see♪ 659 00:41:43,570 --> 00:41:47,190 ♪ Crazy time♪ 660 00:41:47,228 --> 00:41:49,368 ♪ Back inside me♪ 661 00:41:49,403 --> 00:41:52,033 ♪ When you told me not to lose my mind♪ 662 00:41:52,061 --> 00:41:53,721 Strike. 663 00:41:53,752 --> 00:41:55,892 ♪ That you would take it all away♪ 664 00:41:55,927 --> 00:41:57,267 Beat that. 665 00:41:57,307 --> 00:41:59,717 ♪ Just don't want to lose today♪ 666 00:41:59,758 --> 00:42:02,548 - Whoa. - [laughs] 667 00:42:02,589 --> 00:42:05,249 ♪ 668 00:42:09,596 --> 00:42:11,556 ♪ 669 00:42:19,916 --> 00:42:21,916 ♪ 670 00:42:23,817 --> 00:42:26,917 ♪ It's a crazy time♪ 671 00:42:27,924 --> 00:42:29,894 ♪ Blind, I see♪ 672 00:42:29,926 --> 00:42:33,516 ♪ Crazy time.♪ 673 00:42:37,278 --> 00:42:40,278 [plane passing overhead] 674 00:42:40,316 --> 00:42:42,416 [phone dialing] 675 00:42:48,773 --> 00:42:50,783 [line ringing] 676 00:43:07,654 --> 00:43:10,834 AUTOMATED VOICE: Please leave a message after the tone. 677 00:43:10,864 --> 00:43:12,834 [beeps] 678 00:43:18,285 --> 00:43:20,285 [lullaby playing quietly] 679 00:43:43,241 --> 00:43:45,241 - [door creaks] - [lullaby fades] 680 00:43:49,523 --> 00:43:51,533 ♪ 681 00:43:55,149 --> 00:43:57,459 ERIN: [gasps] No. 682 00:43:57,496 --> 00:43:59,876 [crying]: No, no, no! 683 00:43:59,913 --> 00:44:01,923 [gunshots] 684 00:44:09,577 --> 00:44:10,987 [engine turns off] 685 00:44:32,600 --> 00:44:33,910 What are you doing? 686 00:44:37,191 --> 00:44:39,571 It's my fault. 687 00:44:39,607 --> 00:44:41,607 ♪ 688 00:44:48,306 --> 00:44:51,096 Angel was born sweet. 689 00:44:51,136 --> 00:44:53,096 Like his mother. 690 00:44:54,899 --> 00:44:56,799 But you... 691 00:44:58,937 --> 00:45:01,317 ...are my reflection. 692 00:45:03,631 --> 00:45:05,981 You're the weight of my sins. 693 00:45:08,222 --> 00:45:10,742 The awful things that I've done. 694 00:45:19,820 --> 00:45:21,300 Gabby... 695 00:45:24,929 --> 00:45:27,689 How could you have done that? 696 00:45:29,934 --> 00:45:31,804 She loved you. 697 00:45:31,832 --> 00:45:34,462 I love my brother. 698 00:45:38,977 --> 00:45:42,147 And if I'm a monster, 699 00:45:42,187 --> 00:45:45,017 then I'll be one to protect the things I love. 700 00:45:48,021 --> 00:45:49,681 Something you couldn't do. 701 00:45:51,300 --> 00:45:53,850 Something you've never been able to do. 702 00:45:55,166 --> 00:45:57,266 Show him to me. 703 00:46:00,136 --> 00:46:01,546 Show me, Ignacio. 704 00:46:08,006 --> 00:46:09,626 Let me see him. 705 00:46:13,805 --> 00:46:15,805 ♪ 706 00:46:28,544 --> 00:46:30,344 That's what I thought. 707 00:46:42,696 --> 00:46:44,796 [takes deep breath] 708 00:47:00,610 --> 00:47:02,920 - Oh, my God. - That's good, right? 709 00:47:02,958 --> 00:47:04,438 Yeah. 710 00:47:04,476 --> 00:47:06,616 Where'd you learn to cook like this? 711 00:47:06,651 --> 00:47:08,031 Prison. 712 00:47:10,206 --> 00:47:12,586 So, you take corn chips, 713 00:47:12,622 --> 00:47:14,902 cheese puffs and a Slim Jim, 714 00:47:14,935 --> 00:47:16,795 and you got yourself a tamale. 715 00:47:17,800 --> 00:47:22,940 Ramen noodle, peanut butter and hot sauce. 716 00:47:24,462 --> 00:47:25,642 Pad Thai. 717 00:47:25,670 --> 00:47:28,090 - Shut the fuck up. - [both laugh] 718 00:47:29,398 --> 00:47:31,948 Okay, I knew a little before I went in. 719 00:47:31,987 --> 00:47:34,367 When we were kids, 720 00:47:34,403 --> 00:47:36,373 my mom strung out, 721 00:47:36,405 --> 00:47:39,165 not coming home for days... 722 00:47:41,099 --> 00:47:44,139 It kind of fell on me to feed my little brother and sister. 723 00:47:46,277 --> 00:47:48,687 And not having nothing in prison... 724 00:47:50,281 --> 00:47:53,321 ...having to learn, to be resourceful... 725 00:47:54,664 --> 00:47:58,294 ...that's what really made me learn to cook. 726 00:47:58,323 --> 00:47:59,913 Hmm. 727 00:47:59,946 --> 00:48:02,326 Do you ever worry about it? 728 00:48:02,362 --> 00:48:04,302 Going back in? 729 00:48:06,090 --> 00:48:08,920 I mean, the way you live, 730 00:48:08,955 --> 00:48:10,915 you got to think about it. 731 00:48:10,957 --> 00:48:13,237 Eh, I don't know. 732 00:48:13,269 --> 00:48:14,859 The way I see it, 733 00:48:14,892 --> 00:48:17,962 we run half the yards anyways. 734 00:48:17,998 --> 00:48:19,828 But now, with the Sons... 735 00:48:22,727 --> 00:48:25,757 Them white boys need their dope, too, right? 736 00:48:25,799 --> 00:48:27,009 As long as we're providing, 737 00:48:27,042 --> 00:48:28,602 the Aryan's always gonna fall in line. 738 00:48:28,629 --> 00:48:29,979 [shushes] 739 00:48:31,978 --> 00:48:33,428 [panting] 740 00:48:33,462 --> 00:48:36,292 CREEPER [chuckles]: What's going on, Kody? 741 00:48:36,327 --> 00:48:37,947 - [water running] - What's wrong, Kody? Talk to me. 742 00:48:37,984 --> 00:48:39,954 What's wrong? 743 00:48:39,986 --> 00:48:42,466 [whispering inaudibly] 744 00:48:42,505 --> 00:48:44,885 [water drops echoing] 745 00:48:44,922 --> 00:48:48,932 [continues whispering] 746 00:48:52,999 --> 00:48:54,999 ♪ 747 00:48:58,142 --> 00:49:01,042 ♪ All the people selling truths♪ 748 00:49:01,076 --> 00:49:04,216 ♪ On every corner now♪ 749 00:49:04,251 --> 00:49:08,701 ♪ They wait until the fear has knocked you down♪ 750 00:49:11,431 --> 00:49:14,051 ♪ All the rules are changing now♪ 751 00:49:14,089 --> 00:49:17,159 ♪ You're living in sin♪ 752 00:49:17,195 --> 00:49:22,575 ♪ Everything around you is caving in♪ 753 00:49:22,614 --> 00:49:24,344 ♪ And you sing♪ 754 00:49:24,375 --> 00:49:27,335 ♪ La, la, la, la♪ 755 00:49:27,378 --> 00:49:37,388 ♪ La, la, la-la.♪ 756 00:50:36,102 --> 00:50:38,042 [baby laughing] 757 00:50:45,042 --> 00:50:47,012 Captioned by Media Access Group at WGBH 48043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.