All language subtitles for Mayans M.C. - S01E06 - Gato - Mis.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:04,338 ANNOUNCER: FX presents Mayans. 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,478 - Previously on "Mayans M.C."... 3 00:00:10,511 --> 00:00:11,645 - I talked to Devante Cano this morning. 4 00:00:11,679 --> 00:00:12,913 He gave me this. 5 00:00:12,946 --> 00:00:14,482 - We'll keep our eyes open. 6 00:00:14,515 --> 00:00:16,184 - But for now only the eyes in this room 7 00:00:16,217 --> 00:00:18,486 until you're convinced your charter is Judas-free. 8 00:00:18,519 --> 00:00:19,687 - Where's Coco off to? 9 00:00:19,720 --> 00:00:21,289 - He got a call, seemed upset. 10 00:00:21,322 --> 00:00:23,124 I saw him yesterday-- Olympic Diner. 11 00:00:23,157 --> 00:00:25,859 He was arguing with a woman and he chased after her. 12 00:00:25,893 --> 00:00:27,361 - The hell you doing? - Just drive. 13 00:00:27,395 --> 00:00:28,496 - Leticia! 14 00:00:28,529 --> 00:00:30,864 - We did some very bad things 15 00:00:30,898 --> 00:00:33,101 for some very bad people. 16 00:00:33,134 --> 00:00:35,069 Don't fuck with my family, 17 00:00:35,103 --> 00:00:38,772 or I'll ruin you and everything you love. 18 00:00:38,806 --> 00:00:41,342 - [speaking Spanish] 19 00:00:45,913 --> 00:00:47,348 - The kid that was MIA? - Hmm? 20 00:00:47,381 --> 00:00:49,650 - He came through. 21 00:00:49,683 --> 00:00:51,185 - Why does Adelita need all this cash? 22 00:00:51,219 --> 00:00:53,053 - Next phase of the plan. - Which is? 23 00:00:53,087 --> 00:00:55,489 - I just get a little piece at a time. 24 00:00:56,457 --> 00:00:59,093 - Don't do this again. 25 00:01:02,196 --> 00:01:05,599 [cat meowing] 26 00:01:05,633 --> 00:01:09,570 [meowing] 27 00:01:09,603 --> 00:01:12,273 - [speaking Spanish] 28 00:01:40,268 --> 00:01:42,303 [cat meows, purrs] - [murmurs] 29 00:01:49,977 --> 00:01:51,279 - Hey. 30 00:01:51,312 --> 00:01:53,447 Quit drooling on the fucking money. 31 00:01:57,551 --> 00:01:59,052 - My bad. 32 00:01:59,086 --> 00:02:01,955 - Adelita's picture's gotta be everywhere. 33 00:02:03,591 --> 00:02:05,893 She stays on the border. 34 00:02:07,361 --> 00:02:08,896 It's just a matter of time. 35 00:02:08,929 --> 00:02:10,764 - She won't get caught. She's smart. 36 00:02:10,798 --> 00:02:12,099 - If she doesn't tell you anything, 37 00:02:12,132 --> 00:02:14,402 how do you know she's smart? 38 00:02:20,374 --> 00:02:21,942 - [speaking Spanish] 39 00:03:07,221 --> 00:03:08,188 The money? 40 00:03:08,222 --> 00:03:09,823 - Yeah. 41 00:03:09,857 --> 00:03:11,792 The mercs gave us half now. 42 00:03:11,825 --> 00:03:13,861 Half when they unload the 6 keys. 43 00:03:15,696 --> 00:03:17,865 We need to talk. 44 00:03:17,898 --> 00:03:20,334 Alone. 45 00:03:20,368 --> 00:03:22,836 - Inside. 46 00:03:47,428 --> 00:03:48,662 What is it? 47 00:03:48,696 --> 00:03:49,930 - Look... 48 00:03:49,963 --> 00:03:51,399 I get it. 49 00:03:51,432 --> 00:03:55,503 You got a hundred suppliers depending on you. 50 00:03:55,536 --> 00:03:57,638 But I'm in this up to my fucking eyeballs, 51 00:03:57,671 --> 00:04:01,375 and my own guys are starting to doubt me. 52 00:04:01,409 --> 00:04:03,311 And what we're doing here... 53 00:04:03,344 --> 00:04:05,245 if you don't trust me by now, Adelita, 54 00:04:05,279 --> 00:04:07,014 you never will. 55 00:04:07,047 --> 00:04:09,317 And then we're fucked. 56 00:04:10,651 --> 00:04:12,886 I need to know everything. 57 00:04:12,920 --> 00:04:15,222 Soup and nuts. 58 00:04:15,255 --> 00:04:17,124 - Soup and nuts? 59 00:04:17,157 --> 00:04:18,992 - [light laugh] 60 00:04:21,161 --> 00:04:23,764 It's a saying. 61 00:04:23,797 --> 00:04:25,699 I need to know the plan. 62 00:04:25,733 --> 00:04:28,936 For Galindo, the heroin. 63 00:04:28,969 --> 00:04:32,640 I got in this to protect my MC. I can't do that in the dark. 64 00:04:37,077 --> 00:04:41,349 - My real name... 65 00:04:41,382 --> 00:04:44,518 is Luisa Espina. 66 00:04:44,552 --> 00:04:46,587 And there are not hundreds of people 67 00:04:46,620 --> 00:04:49,690 depending on me. 68 00:04:49,723 --> 00:04:51,725 There are thousands. 69 00:04:54,161 --> 00:04:55,563 Sit. 70 00:04:58,532 --> 00:05:01,301 I'll tell you everything. 71 00:05:02,770 --> 00:05:05,739 [dramatic music] 72 00:05:05,773 --> 00:05:12,780 * 73 00:05:14,348 --> 00:05:17,585 - * Mother of exiles 74 00:05:17,618 --> 00:05:19,587 * The torch of hope 75 00:05:19,620 --> 00:05:22,356 * In the toss of the tempest 76 00:05:22,390 --> 00:05:25,158 * Threw us medicine's rope 77 00:05:25,192 --> 00:05:28,596 * But the brazen giant 78 00:05:28,629 --> 00:05:30,498 * Within the stride 79 00:05:30,531 --> 00:05:33,467 * Blocks the golden door 80 00:05:33,501 --> 00:05:36,169 * To the US of lies 81 00:05:36,203 --> 00:05:37,471 * Screaming 82 00:05:37,505 --> 00:05:41,642 * Damn your huddled masses 83 00:05:41,675 --> 00:05:44,412 * Scrub our floors 84 00:05:44,445 --> 00:05:46,847 * Cut our grasses 85 00:05:46,880 --> 00:05:49,550 * I am a wolf 86 00:05:49,583 --> 00:05:52,420 * A wild cur 87 00:05:52,453 --> 00:05:55,656 * Cut from the pack 88 00:05:55,689 --> 00:05:58,291 * With blood on my fur 89 00:05:58,325 --> 00:06:00,994 * Every howl 90 00:06:01,028 --> 00:06:03,764 * Marks the dead 91 00:06:03,797 --> 00:06:07,134 * 'Cause a beaten dog 92 00:06:07,167 --> 00:06:08,802 * 93 00:06:08,836 --> 00:06:11,204 * Never forgets 94 00:06:11,238 --> 00:06:14,174 * 95 00:06:14,207 --> 00:06:16,209 * Never forgets 96 00:06:16,243 --> 00:06:22,249 * 97 00:06:30,257 --> 00:06:33,393 [bluesy pop music plays] 98 00:06:33,427 --> 00:06:38,866 * 99 00:06:38,899 --> 00:06:40,801 - Just heard from Taza and Riz. 100 00:06:40,834 --> 00:06:42,202 Made it to Vegas. 101 00:06:42,235 --> 00:06:44,404 Chinese have their product. 102 00:06:44,438 --> 00:06:46,206 - About time. 103 00:06:46,239 --> 00:06:48,408 How many guys did Galindo throw on it? 104 00:06:48,442 --> 00:06:50,844 - He matched us, four to four. 105 00:06:50,878 --> 00:06:53,947 Taza said there were no bumps. 106 00:06:53,981 --> 00:06:55,082 - Hey. 107 00:06:55,115 --> 00:06:57,618 A moment, sweetheart? 108 00:07:04,424 --> 00:07:06,093 What's your hit on that? 109 00:07:06,126 --> 00:07:08,896 Splitting protection with Galindo? 110 00:07:08,929 --> 00:07:11,231 - Well, if we can make it work, it's smart. 111 00:07:11,264 --> 00:07:13,066 Keeps the protection money coming in. 112 00:07:13,100 --> 00:07:15,402 Galindo shares half the risk. 113 00:07:15,435 --> 00:07:17,738 We don't take the hit if shit goes sideways. 114 00:07:19,673 --> 00:07:21,208 - You tell El Padrino? 115 00:07:21,241 --> 00:07:22,943 - He knows. 116 00:07:22,976 --> 00:07:24,444 - Good. 117 00:07:27,214 --> 00:07:30,450 We'll keep Angel and Coco close a couple more weeks, 118 00:07:30,484 --> 00:07:33,587 prove to Alvarez there's no fucking mole at our table. 119 00:07:33,621 --> 00:07:35,756 Put all that noise to bed. 120 00:07:35,789 --> 00:07:37,591 - I'll take Coco with me. 121 00:07:37,625 --> 00:07:40,528 Gotta bid on that copper pool in Brawley. 122 00:07:40,561 --> 00:07:42,029 - Benny's getting a lot of heat 123 00:07:42,062 --> 00:07:44,965 from the families of our missing militia. 124 00:07:44,998 --> 00:07:47,935 Gonna go reassure her that the, uh, 125 00:07:47,968 --> 00:07:50,070 redneck closets are skeleton-free. 126 00:07:50,103 --> 00:07:51,639 - Yeah. 127 00:07:51,672 --> 00:07:54,508 Just tell them they joined a mariachi band 128 00:07:54,542 --> 00:07:56,309 and moved to Mexico. 129 00:07:56,343 --> 00:07:58,378 - Forever. 130 00:08:04,351 --> 00:08:06,787 - Stay close, mi amor. 131 00:08:17,998 --> 00:08:19,867 - Don't worry. 132 00:08:19,900 --> 00:08:21,501 I'm off the clock. 133 00:08:26,607 --> 00:08:29,309 - Breakfast of champions. 134 00:08:29,342 --> 00:08:31,378 - We are the champions... 135 00:08:31,411 --> 00:08:33,380 are we not? 136 00:08:42,690 --> 00:08:44,992 - What are you doing here? 137 00:08:46,426 --> 00:08:49,096 - I had some vacation days. 138 00:08:49,129 --> 00:08:53,066 Took my wife and kids to her sister's house up north. 139 00:08:54,067 --> 00:08:57,070 Tried to trim the shrubs on the back porch... 140 00:08:57,104 --> 00:08:58,672 Trimmers... 141 00:08:58,706 --> 00:09:02,009 How the fuck do you sharpen those blades? 142 00:09:02,042 --> 00:09:04,011 Maybe you don't. 143 00:09:06,113 --> 00:09:08,215 - I'm gonna go put on some coffee. 144 00:09:11,551 --> 00:09:13,921 - Would you really hurt my wife and kids? 145 00:09:18,091 --> 00:09:21,528 - I don't underestimate any man's capacity 146 00:09:21,561 --> 00:09:23,897 for despicable acts. 147 00:09:23,931 --> 00:09:28,001 - Kinda hoping for, like, a yes or no. 148 00:09:28,035 --> 00:09:29,603 Something a little simpler. 149 00:09:29,637 --> 00:09:32,572 - Then you're fucked. 150 00:09:33,841 --> 00:09:35,776 - Wow. 151 00:09:44,685 --> 00:09:46,519 - The border property? 152 00:09:46,553 --> 00:09:48,121 - Yeah. 153 00:09:50,791 --> 00:09:53,160 I don't think there would be any legal issue 154 00:09:53,193 --> 00:09:56,196 if we pulled out of the Santo Padre deal. 155 00:09:56,229 --> 00:09:59,733 County might ask us to cover some admin expenses. 156 00:10:01,101 --> 00:10:03,637 But looking through all of these... 157 00:10:03,671 --> 00:10:05,906 Peña had to bend a lot of rules 158 00:10:05,939 --> 00:10:07,775 to push this deal through. 159 00:10:07,808 --> 00:10:09,409 If we burn her on this, 160 00:10:09,442 --> 00:10:10,944 can't she make life difficult... 161 00:10:10,978 --> 00:10:12,579 for other interests? 162 00:10:12,612 --> 00:10:14,214 - She won't. 163 00:10:14,247 --> 00:10:17,250 She can't risk losing more of our business. 164 00:10:17,284 --> 00:10:19,086 I employ nearly 20% of Santo Padre. 165 00:10:19,119 --> 00:10:20,721 Good morning, my love. 166 00:10:20,754 --> 00:10:21,755 - Morning. 167 00:10:28,428 --> 00:10:30,898 [phone ringing] Permiso. 168 00:10:30,931 --> 00:10:32,700 Bueno? 169 00:10:47,314 --> 00:10:50,450 - [sighs] She hates that I'm doing this. 170 00:10:50,483 --> 00:10:52,152 - She doesn't understand. 171 00:10:52,185 --> 00:10:55,388 In her day, wives weren't lawyers. 172 00:10:55,422 --> 00:10:56,890 They just... 173 00:10:56,924 --> 00:11:00,393 - They just... took care of the children. 174 00:11:20,347 --> 00:11:22,215 - Dos. 175 00:11:27,320 --> 00:11:29,256 - [speaking Spanish] 176 00:11:29,289 --> 00:11:31,124 - [speaking Spanish] 177 00:11:41,234 --> 00:11:43,203 [line ringing] 178 00:11:43,236 --> 00:11:45,105 [woman speaking Spanish] 179 00:12:33,987 --> 00:12:36,356 - There's someone here to see you. 180 00:12:36,389 --> 00:12:38,125 Says she's family. 181 00:12:39,226 --> 00:12:40,293 - 'Kay. 182 00:12:44,631 --> 00:12:45,899 - Hey. 183 00:12:45,933 --> 00:12:47,700 You okay? 184 00:12:47,734 --> 00:12:49,769 - Not really. 185 00:12:50,904 --> 00:12:52,873 - What's going on, brother? 186 00:12:52,906 --> 00:12:54,707 Who are you? 187 00:12:55,708 --> 00:12:57,610 - This is Leti. 188 00:12:57,644 --> 00:12:59,913 She's my kid. 189 00:13:05,052 --> 00:13:08,255 - Bishop and Hank. Looking for you. 190 00:13:09,256 --> 00:13:11,158 - Give me a minute. 191 00:13:15,829 --> 00:13:17,764 It's a long, fucked up story. 192 00:13:17,797 --> 00:13:19,632 - Can't wait to hear it. 193 00:13:22,369 --> 00:13:23,803 - Jefe. 194 00:13:23,837 --> 00:13:25,572 - We got business, hermano. 195 00:13:25,605 --> 00:13:27,707 I'll fill you in on the way. - Yeah? 196 00:13:28,909 --> 00:13:29,910 Okay. 197 00:13:29,943 --> 00:13:31,411 - You're with me, Slick. 198 00:13:31,444 --> 00:13:33,613 I need you on that copper bid in Brawley. 199 00:13:33,646 --> 00:13:35,949 - I mean, Taza knows copper way better than I do. 200 00:13:35,983 --> 00:13:37,450 - Yeah, well, he's in Vegas, so, uh, 201 00:13:37,484 --> 00:13:38,651 you'll do. 202 00:13:38,685 --> 00:13:40,253 - Wanna take the prospect? 203 00:13:40,287 --> 00:13:42,355 - He's got a yard shift. 204 00:13:43,423 --> 00:13:45,758 - All right. 205 00:13:45,792 --> 00:13:47,227 Watch her, boy scout. 206 00:13:47,260 --> 00:13:48,996 You make sure she doesn't go anywhere, huh? 207 00:13:49,029 --> 00:13:51,031 - Yeah, of course. 208 00:14:08,815 --> 00:14:11,318 - Coco had some club business. 209 00:14:11,351 --> 00:14:13,186 He'll be back in a couple hours. 210 00:14:13,220 --> 00:14:15,122 You can wait here-- - I can't wait. 211 00:14:15,155 --> 00:14:16,990 He just left? - Had no choice. 212 00:14:17,024 --> 00:14:19,126 - [scoffs] Bullshit. - Hey, hey. 213 00:14:19,159 --> 00:14:20,560 Where you going? 214 00:14:21,828 --> 00:14:23,130 - She seems troubled. 215 00:14:23,163 --> 00:14:26,333 - I'll keep that in mind, Chucky. 216 00:14:26,366 --> 00:14:27,434 Hey! 217 00:14:28,701 --> 00:14:31,138 Hold on. Your dad wants you to stick around. 218 00:14:31,171 --> 00:14:33,140 - Shit, that sounds weird. 219 00:14:33,173 --> 00:14:34,707 He's only been my dad for, like, a week. 220 00:14:34,741 --> 00:14:36,209 - What? 221 00:14:36,243 --> 00:14:39,179 - I've only known him for a week. 222 00:14:39,212 --> 00:14:41,048 - Oh. 223 00:14:45,085 --> 00:14:47,820 - Can you help me? 224 00:14:47,854 --> 00:14:49,422 What's your name? 225 00:14:49,456 --> 00:14:51,358 - EZ. Ezekiel. 226 00:14:51,391 --> 00:14:52,993 - Mm. Like from the Bible. 227 00:14:53,026 --> 00:14:54,727 - And other places. 228 00:14:54,761 --> 00:14:56,363 What's going on, Leti? 229 00:14:59,766 --> 00:15:02,169 Shit. 230 00:15:03,770 --> 00:15:06,773 Who did this? 231 00:15:09,476 --> 00:15:11,744 [flies buzzing] 232 00:15:11,778 --> 00:15:13,580 Fuck! 233 00:15:17,817 --> 00:15:19,719 Who the fuck is that? 234 00:15:19,752 --> 00:15:21,154 - Albert. 235 00:15:22,122 --> 00:15:25,258 - Doesn't really paint the whole picture for me. 236 00:15:25,292 --> 00:15:26,593 - He gave me a ride. 237 00:15:26,626 --> 00:15:28,595 He seemed nice. We hung out a few days. 238 00:15:28,628 --> 00:15:30,930 Last night we partied, and he fell asleep. 239 00:15:30,964 --> 00:15:33,266 I was just taking 10 bucks to get something to eat. 240 00:15:33,300 --> 00:15:35,435 - He thought you were rolling him. 241 00:15:36,869 --> 00:15:39,006 - What do we do? - We? 242 00:15:39,973 --> 00:15:41,241 - Okay. 243 00:15:42,409 --> 00:15:44,444 - Where'd it happen? 244 00:15:44,477 --> 00:15:45,945 - In his truck. 245 00:15:45,979 --> 00:15:47,880 Rest stop off of 98. 246 00:15:47,914 --> 00:15:49,582 Nobody saw anything. 247 00:15:49,616 --> 00:15:51,318 - Whose car is this? 248 00:15:51,351 --> 00:15:52,419 - Celia's. 249 00:15:52,452 --> 00:15:54,087 My grandmother. 250 00:15:57,690 --> 00:15:59,592 - Get in. 251 00:16:00,627 --> 00:16:02,729 And put your shirt on. 252 00:16:08,401 --> 00:16:10,703 We gotta clean shit up. 253 00:16:12,172 --> 00:16:13,906 Start with the truck. 254 00:16:13,940 --> 00:16:16,576 Get rid of any trace of you. 255 00:16:16,609 --> 00:16:18,245 Then put Albert back 256 00:16:18,278 --> 00:16:20,113 and make it look like someone tried to jack him. 257 00:16:20,147 --> 00:16:22,249 - That makes sense. 258 00:16:22,282 --> 00:16:24,617 You're really smart. 259 00:16:24,651 --> 00:16:26,186 - Yet, I'm here. 260 00:16:27,920 --> 00:16:29,856 - You can fuck me if you want. 261 00:16:29,889 --> 00:16:31,491 [engine turns] 262 00:16:31,524 --> 00:16:33,293 - [sighs] 263 00:16:37,630 --> 00:16:40,233 - I'm just trying to help you. 264 00:16:41,968 --> 00:16:44,637 I don't want anything from you. 265 00:17:00,053 --> 00:17:01,488 - Thanks. 266 00:17:03,556 --> 00:17:06,226 You should probably be at your shop. 267 00:17:08,561 --> 00:17:10,997 - I called my weekend guy. 268 00:17:11,030 --> 00:17:13,233 He's got it covered. 269 00:17:15,702 --> 00:17:17,837 - That stuff you showed me, the... 270 00:17:17,870 --> 00:17:21,341 birth certificates and the pictures. 271 00:17:21,374 --> 00:17:23,643 - It's real. 272 00:17:23,676 --> 00:17:25,812 - '80s? 273 00:17:25,845 --> 00:17:28,781 - '76 through '84. 274 00:17:28,815 --> 00:17:31,017 - Jesus. 275 00:17:31,050 --> 00:17:32,819 How'd you get out? 276 00:17:32,852 --> 00:17:35,522 - Same way I survived. 277 00:17:35,555 --> 00:17:37,957 Blood and money. 278 00:17:40,927 --> 00:17:45,064 The woman I loved was pregnant with our first son. 279 00:17:45,098 --> 00:17:47,234 - Angel. 280 00:17:57,910 --> 00:17:59,879 Sorry for showing up like this. 281 00:17:59,912 --> 00:18:03,416 I've, uh... 282 00:18:03,450 --> 00:18:05,885 been on a bit of a run. 283 00:18:05,918 --> 00:18:07,954 - I can see that. 284 00:18:10,657 --> 00:18:15,061 - Threatening your family was a fucked up thing to do. 285 00:18:15,094 --> 00:18:16,629 - Yeah. 286 00:18:16,663 --> 00:18:18,731 For both of us. 287 00:18:20,433 --> 00:18:22,669 - EZ was just a kid. 288 00:18:22,702 --> 00:18:25,838 Made a stupid mistake. 289 00:18:25,872 --> 00:18:28,641 Making this deal was the right thing to do. 290 00:18:28,675 --> 00:18:31,077 I knew there'd be risks. 291 00:18:31,110 --> 00:18:33,613 Always are. 292 00:18:33,646 --> 00:18:36,783 But the pieces fit. 293 00:18:36,816 --> 00:18:39,386 Get him close to the action, 294 00:18:39,419 --> 00:18:41,454 his memory for detail-- 295 00:18:41,488 --> 00:18:44,090 in a year or two, we'd have a fucking book on Galindo. 296 00:18:44,123 --> 00:18:46,593 - Then why are you unraveling it? 297 00:18:46,626 --> 00:18:48,261 - Not me. 298 00:18:48,295 --> 00:18:50,263 My sack is getting pressed by the U.S. Attorneys. 299 00:18:50,297 --> 00:18:52,064 They need something to leverage against Galindo 300 00:18:52,098 --> 00:18:54,734 and they need it now. 301 00:18:54,767 --> 00:18:56,969 Why... 302 00:18:57,003 --> 00:18:59,071 is above my pay grade. 303 00:18:59,105 --> 00:19:02,108 I don't know how high up it goes. 304 00:19:02,141 --> 00:19:04,644 - EZ isn't gonna press Emily. 305 00:19:04,677 --> 00:19:07,480 He wasn't bluffing. 306 00:19:07,514 --> 00:19:11,284 He'll face a yard of shivs 307 00:19:11,318 --> 00:19:14,754 before he'd risk hurting her again. 308 00:19:14,787 --> 00:19:16,723 - And if that happens, neither one of us 309 00:19:16,756 --> 00:19:18,925 is gonna be able to protect him. 310 00:19:24,163 --> 00:19:26,233 - What do we know? - Got a call from our kid 311 00:19:26,266 --> 00:19:29,135 inside the rebel camp. Gave us their new location. 312 00:19:29,168 --> 00:19:30,970 So we need to move now, before they ghost again. 313 00:19:31,003 --> 00:19:32,339 - Still on the border? 314 00:19:32,372 --> 00:19:34,707 - Yeah. They're getting bold. 315 00:19:38,478 --> 00:19:40,179 They're in the industrial quarter 316 00:19:40,213 --> 00:19:42,449 on the edge of downtown. - That's so close. 317 00:19:42,482 --> 00:19:45,117 - We just got a call on the service line. 318 00:19:45,151 --> 00:19:46,986 She wants to talk to you. 319 00:19:47,019 --> 00:19:50,557 She says her name is Adelita. 320 00:19:54,994 --> 00:19:56,229 [phone beeps] 321 00:20:57,824 --> 00:20:58,858 [phone beeps] 322 00:21:01,561 --> 00:21:03,062 [phone beeps] 323 00:21:20,112 --> 00:21:21,748 - Prep the money. 324 00:21:23,450 --> 00:21:25,652 - I want to have my son in my arms. 325 00:21:25,685 --> 00:21:28,555 You hit that location. 326 00:21:28,588 --> 00:21:30,690 Slaughter every fucking one of them. 327 00:21:39,899 --> 00:21:41,734 - Come, Dita. 328 00:22:04,023 --> 00:22:05,492 - Truck's around the corner. 329 00:22:05,525 --> 00:22:07,560 Past those rigs. 330 00:22:10,196 --> 00:22:12,965 - How'd you get him in the trunk? 331 00:22:12,999 --> 00:22:15,602 - It was dark. I... 332 00:22:15,635 --> 00:22:18,505 backed up the car, pushed him out of the cab. 333 00:22:18,538 --> 00:22:20,106 [muffled rock music from car] 334 00:22:20,139 --> 00:22:22,842 I'm stronger than I look. 335 00:22:32,552 --> 00:22:34,854 [rock music playing] 336 00:22:38,224 --> 00:22:40,026 - Shit! 337 00:22:46,098 --> 00:22:48,167 Hey, Mom? Pop? 338 00:22:49,436 --> 00:22:50,470 Mom! 339 00:22:52,839 --> 00:22:54,841 Mom? Help! 340 00:22:54,874 --> 00:22:56,375 - Are you still here? - Help! 341 00:22:59,178 --> 00:23:01,180 - I'm here. 342 00:23:06,953 --> 00:23:08,521 - It's the big silver one. 343 00:23:08,555 --> 00:23:10,590 Keys are inside. 344 00:23:14,026 --> 00:23:15,462 - Okay. 345 00:23:17,096 --> 00:23:18,731 Get back to the car. 346 00:23:18,765 --> 00:23:20,199 I'll check it out, then bring it around. 347 00:23:20,232 --> 00:23:22,902 We'll do the rest after dark. - Okay. 348 00:23:47,393 --> 00:23:49,061 - Hey. 349 00:23:49,095 --> 00:23:51,931 That ain't your truck, Jose. 350 00:23:51,964 --> 00:23:54,734 - I'm just taking it to Albert. I'm a friend. 351 00:23:54,767 --> 00:23:57,537 - Why don't you get out of the truck, friend? 352 00:23:58,871 --> 00:24:00,607 [keys clatter down] 353 00:24:02,141 --> 00:24:03,876 Tell me who the fuck you are. 354 00:24:03,910 --> 00:24:05,945 - Well, apparently I'm Jose. 355 00:24:07,046 --> 00:24:08,681 - You jacking this truck? - Fuck off. 356 00:24:09,816 --> 00:24:11,584 - [grunting] 357 00:24:11,618 --> 00:24:14,153 - [grunting] 358 00:24:16,556 --> 00:24:18,424 [both grunting] 359 00:24:18,457 --> 00:24:19,659 [crack] - Aah! 360 00:24:22,762 --> 00:24:26,432 - [groans] 361 00:24:26,465 --> 00:24:29,569 - What the fuck is it with you and screwdrivers? 362 00:24:30,570 --> 00:24:32,972 - [grunts] 363 00:24:44,751 --> 00:24:47,654 - I didn't kill him. 364 00:24:47,687 --> 00:24:50,557 - Sorry if I don't see that as a win. 365 00:24:51,758 --> 00:24:54,694 - Shouldn't let them kick the shit out of you. 366 00:24:58,197 --> 00:25:01,534 - I know you did it to help me. 367 00:25:01,568 --> 00:25:02,835 - Whatever. 368 00:25:02,869 --> 00:25:04,871 [phone rings] 369 00:25:07,339 --> 00:25:08,307 - Yeah? 370 00:25:08,340 --> 00:25:09,341 - Where are you? 371 00:25:09,375 --> 00:25:11,277 - I'm with Coco's kid. 372 00:25:11,310 --> 00:25:13,079 It's not good. 373 00:25:13,112 --> 00:25:15,447 Where's Coco? - Still with Hank. 374 00:25:15,481 --> 00:25:17,483 - Meet me at the pit. - All right. 375 00:25:17,516 --> 00:25:19,451 I'll meet you there. 376 00:25:28,460 --> 00:25:29,962 - Her prints are in that truck? 377 00:25:29,996 --> 00:25:32,732 - Yeah. Mine too, now. 378 00:25:32,765 --> 00:25:34,801 Doubt the two half-brains who jumped me 379 00:25:34,834 --> 00:25:36,468 are gonna be a problem. 380 00:25:36,502 --> 00:25:39,205 Not the kind of guys who want cops asking questions. 381 00:25:40,539 --> 00:25:43,209 - We gotta get rid of him and that truck. 382 00:25:43,242 --> 00:25:45,044 - [speaking Spanish] 383 00:25:45,077 --> 00:25:46,746 - Yeah. 384 00:25:46,779 --> 00:25:48,981 Park the car at the warehouse for now. 385 00:25:49,015 --> 00:25:51,183 Wait till dark to make this shit go away. 386 00:25:53,586 --> 00:25:55,521 She okay? 387 00:25:55,554 --> 00:25:58,557 - I think so. 388 00:25:58,591 --> 00:26:00,026 You mind taking her? 389 00:26:00,059 --> 00:26:01,694 I need a break. 390 00:26:01,728 --> 00:26:05,531 - Yeah. I'll drop her off at the yard... 391 00:26:05,564 --> 00:26:07,767 Come back and get you. 392 00:26:18,911 --> 00:26:20,613 [tires squealing] 393 00:26:26,052 --> 00:26:27,519 [sirens wailing] 394 00:26:27,553 --> 00:26:29,656 - Oh, shit. 395 00:26:33,960 --> 00:26:35,662 - Oh, shit. 396 00:26:35,695 --> 00:26:37,396 - Tags current on Grandma's car? 397 00:26:37,429 --> 00:26:41,734 - I don't think that's why he's getting pulled over. 398 00:26:41,768 --> 00:26:46,205 [phone buzzing] 399 00:26:46,238 --> 00:26:47,840 - You see this? 400 00:26:47,874 --> 00:26:49,642 - She stole the fucking car from Grandma. 401 00:26:49,676 --> 00:26:51,410 P.D.'s looking for a felon. 402 00:26:51,443 --> 00:26:52,679 - Of course she did. 403 00:26:52,712 --> 00:26:54,013 Fuck. 404 00:26:54,046 --> 00:26:55,114 [siren cuts off] 405 00:26:55,147 --> 00:26:57,784 [police radio chatter] 406 00:27:01,520 --> 00:27:03,022 - Dispatch, this is [indistinct] 407 00:27:03,055 --> 00:27:04,356 requesting backup on a stolen-- 408 00:27:04,390 --> 00:27:06,058 Hey, hey! 409 00:27:06,092 --> 00:27:08,661 [tires squealing] 410 00:27:08,695 --> 00:27:10,096 - My bad. 411 00:27:10,129 --> 00:27:11,597 [police siren wails] 412 00:27:12,598 --> 00:27:15,601 [siren wailing] 413 00:27:40,192 --> 00:27:42,762 [tires screeching] 414 00:27:42,795 --> 00:27:44,363 [crash] 415 00:27:44,396 --> 00:27:46,398 [sirens wailing] 416 00:27:52,004 --> 00:27:54,807 [tires squealing] 417 00:27:54,841 --> 00:27:57,810 [hip-hop music] 418 00:27:57,844 --> 00:28:01,013 [man rapping in Spanish] 419 00:28:01,047 --> 00:28:08,054 * 420 00:28:24,403 --> 00:28:31,410 * 421 00:28:32,845 --> 00:28:34,914 [tires squealing] 422 00:29:11,818 --> 00:29:13,920 [sirens wailing] 423 00:29:25,631 --> 00:29:29,301 [sirens continue wailing] 424 00:29:44,083 --> 00:29:47,253 [sirens continue wailing] 425 00:29:52,391 --> 00:29:54,460 [bell rings] 426 00:29:54,493 --> 00:29:57,263 [indistinct P.A. announcement] 427 00:29:57,296 --> 00:29:59,198 - I love you. 428 00:29:59,231 --> 00:30:01,000 - I love you too. 429 00:30:03,635 --> 00:30:05,938 - Be back soon. - Okay. 430 00:30:17,449 --> 00:30:18,584 Bueno. 431 00:30:23,789 --> 00:30:26,358 [bell rings] 432 00:30:36,268 --> 00:30:39,538 [acoustic guitar playing] 433 00:30:39,571 --> 00:30:46,612 * 434 00:31:13,439 --> 00:31:20,479 * 435 00:31:25,684 --> 00:31:27,719 - How you feeling, Boy Scout? 436 00:31:27,753 --> 00:31:30,889 - Little wet. Little tired. 437 00:31:30,923 --> 00:31:33,325 Sorry about how this all went down. 438 00:31:33,359 --> 00:31:34,961 - It's okay, man. 439 00:31:34,994 --> 00:31:37,329 I see that you did it for me. 440 00:31:37,363 --> 00:31:39,698 My family. 441 00:31:39,731 --> 00:31:42,001 I wouldn't expect that from anyone, 442 00:31:42,034 --> 00:31:44,570 the table or otherwise. 443 00:31:44,603 --> 00:31:46,939 Thank you, EZ. 444 00:31:49,976 --> 00:31:52,378 - Yeah, no worries. 445 00:31:53,912 --> 00:31:56,648 Can I ask you something? 446 00:31:58,784 --> 00:32:02,721 Why'd she just find out that you're her dad? 447 00:32:02,754 --> 00:32:05,391 - I never knew you had another kid. 448 00:32:05,424 --> 00:32:07,926 - I don't know. 449 00:32:07,960 --> 00:32:10,362 Shame, I guess. 450 00:32:10,396 --> 00:32:12,564 Pride. 451 00:32:12,598 --> 00:32:15,234 See, my family tree, it's like... 452 00:32:15,267 --> 00:32:18,404 it's like this invasive, blood-sucking weed 453 00:32:18,437 --> 00:32:22,074 that drains the life out of every fucking thing it touches. 454 00:32:22,108 --> 00:32:25,144 Gotta keep it away from the things I love. 455 00:32:29,948 --> 00:32:33,085 - She's inside. 456 00:32:44,430 --> 00:32:46,198 - Come on, let's get a drink. 457 00:32:46,232 --> 00:32:49,401 - I'll be there in a minute. 458 00:32:51,437 --> 00:32:53,339 - Proud of you. 459 00:33:00,079 --> 00:33:01,747 - A kitten can be overwhelmed 460 00:33:01,780 --> 00:33:03,915 by all the new stimuli of spring, 461 00:33:03,949 --> 00:33:05,951 but gradually, it follows the lead of-- 462 00:33:05,984 --> 00:33:07,119 [click] 463 00:33:09,021 --> 00:33:10,989 - She's in the bathroom. 464 00:33:11,023 --> 00:33:12,391 - Yeah. 465 00:33:12,424 --> 00:33:14,893 Hey, Chucky, I-I'm... 466 00:33:14,926 --> 00:33:16,595 I'm not sure what you heard or... 467 00:33:16,628 --> 00:33:17,929 what you know about her... 468 00:33:17,963 --> 00:33:19,998 - She's family. 469 00:33:20,032 --> 00:33:22,068 - Yeah, she is. 470 00:33:22,101 --> 00:33:23,135 You know, the club doesn't need to know 471 00:33:23,169 --> 00:33:25,304 about any of this right now. 472 00:33:25,337 --> 00:33:27,005 We gotta sort some shit out. 473 00:33:27,039 --> 00:33:28,307 - 'Course. 474 00:33:28,340 --> 00:33:31,277 Family's important. 475 00:33:31,310 --> 00:33:32,978 And I would like that someday. 476 00:33:33,011 --> 00:33:34,580 Family shit. 477 00:33:34,613 --> 00:33:36,248 To sort out. 478 00:33:36,282 --> 00:33:39,151 I enjoy you, Coco. 479 00:33:39,185 --> 00:33:40,386 [door opens] 480 00:33:41,387 --> 00:33:43,322 - Give us a minute. 481 00:33:43,355 --> 00:33:45,057 - The minute 482 00:33:45,091 --> 00:33:47,993 and all the precious minutes that follow 483 00:33:48,026 --> 00:33:50,196 belong to you... 484 00:33:50,229 --> 00:33:52,030 and yours. 485 00:33:58,437 --> 00:34:00,139 - Mm, what happened there? 486 00:34:00,172 --> 00:34:01,173 - I don't know. 487 00:34:01,207 --> 00:34:03,309 Won him in a card game. 488 00:34:03,342 --> 00:34:06,878 I'm not kidding. 489 00:34:06,912 --> 00:34:08,580 Sit. 490 00:34:21,026 --> 00:34:22,628 - I'm sorry I fucked things up. 491 00:34:22,661 --> 00:34:24,263 - Ah... 492 00:34:24,296 --> 00:34:26,898 Shit got a little out of control. 493 00:34:28,500 --> 00:34:30,469 But I guess that's on me. 494 00:34:32,070 --> 00:34:34,340 You know, I got two other kids. 495 00:34:34,373 --> 00:34:36,742 Two different moms, and... 496 00:34:36,775 --> 00:34:39,478 there's a reason why I'm not in their lives. 497 00:34:39,511 --> 00:34:41,847 It's better for everyone. 498 00:34:43,349 --> 00:34:44,516 You see everything I did, 499 00:34:44,550 --> 00:34:47,353 no matter how fucked up it was... 500 00:34:47,386 --> 00:34:49,788 I did it 'cause I thought it was the best thing for you. 501 00:34:53,292 --> 00:34:56,428 Man, maybe it's some bullshit, I don't know. 502 00:35:00,166 --> 00:35:02,801 I'm sorry, Leticia. 503 00:35:08,474 --> 00:35:10,609 - I don't need you to be my dad. 504 00:35:13,612 --> 00:35:17,082 When--when I knew we were moving back here, I... 505 00:35:17,115 --> 00:35:21,119 I was just excited to know I had a brother. 506 00:35:21,153 --> 00:35:23,789 I'm tired of having no one. Ha. 507 00:35:28,327 --> 00:35:31,330 - I'll make you a deal, all right? 508 00:35:31,363 --> 00:35:33,765 Whatever this is, you know... 509 00:35:33,799 --> 00:35:35,667 father, brother... 510 00:35:35,701 --> 00:35:38,304 friend... 511 00:35:38,337 --> 00:35:41,106 we'll do it different. 512 00:35:41,139 --> 00:35:43,275 No more lying. 513 00:35:43,309 --> 00:35:46,077 No secrets. 514 00:35:46,111 --> 00:35:48,547 And no more fucking porn. 515 00:35:50,316 --> 00:35:51,983 - Okay. 516 00:35:53,819 --> 00:35:55,587 - Come on. 517 00:35:55,621 --> 00:35:58,290 Help me clean shit up. 518 00:36:15,040 --> 00:36:17,309 - All good? 519 00:36:17,343 --> 00:36:19,177 - Yeah. 520 00:36:19,211 --> 00:36:20,679 - Thanks. 521 00:36:25,183 --> 00:36:28,454 - Gonna wash up. 522 00:36:32,324 --> 00:36:34,326 - Not gonna happen. 523 00:36:34,360 --> 00:36:35,994 Go. 524 00:36:47,406 --> 00:36:50,175 [engine turns over] 525 00:36:51,877 --> 00:36:54,480 [tires screeching] 526 00:36:55,514 --> 00:36:57,883 - Who's the girl? - Don't know. 527 00:37:17,769 --> 00:37:19,705 - Chucky. 528 00:37:19,738 --> 00:37:21,340 You know who Coco had in the car? 529 00:37:21,373 --> 00:37:22,941 - The car? - Yeah. 530 00:37:22,974 --> 00:37:25,210 They just pulled out. He had a girl with him. 531 00:37:25,243 --> 00:37:26,378 - Girl? 532 00:37:29,615 --> 00:37:31,049 - You all right, man? 533 00:37:31,082 --> 00:37:33,084 - I'm all right, man. 534 00:37:33,118 --> 00:37:34,453 Just, uh... 535 00:37:34,486 --> 00:37:36,922 Family is so important, Bispo. 536 00:37:36,955 --> 00:37:39,425 Just trying to make a connection here. 537 00:37:39,458 --> 00:37:41,427 And be part of... 538 00:37:41,460 --> 00:37:43,061 - Okay. 539 00:37:43,094 --> 00:37:44,530 - But I can only do that 540 00:37:44,563 --> 00:37:47,466 if I honor the trust that others put in me. 541 00:37:47,499 --> 00:37:52,070 - Coco trusting you with something? 542 00:37:52,103 --> 00:37:53,872 - The girl. 543 00:37:53,905 --> 00:37:55,674 Was it the same girl 544 00:37:55,707 --> 00:37:59,845 you saw him with at the diner? 545 00:37:59,878 --> 00:38:01,613 You get her name? 546 00:38:01,647 --> 00:38:03,281 Was it Adelita? 547 00:38:03,315 --> 00:38:04,950 - I don't know. 548 00:38:04,983 --> 00:38:07,052 - Lying to us would be very bad, Chucky. 549 00:38:07,085 --> 00:38:09,588 - I can't hold lies. 550 00:38:09,621 --> 00:38:11,890 There's not enough room. 551 00:38:14,225 --> 00:38:17,763 All I know is, this girl... 552 00:38:17,796 --> 00:38:21,967 she's very important to Coco. 553 00:38:26,772 --> 00:38:28,807 - Hmm. 554 00:38:33,812 --> 00:38:35,447 - Shit. 555 00:38:42,153 --> 00:38:43,589 - Your partner? 556 00:38:43,622 --> 00:38:46,625 - Espina. 557 00:38:46,658 --> 00:38:49,761 Pedro the Thorn. 558 00:38:49,795 --> 00:38:51,930 - He make it out? 559 00:38:51,963 --> 00:38:54,265 - I don't know. 560 00:38:54,299 --> 00:38:57,002 Don't know if he wanted to get out. 561 00:38:59,871 --> 00:39:01,807 - Who's this? 562 00:39:01,840 --> 00:39:04,476 - My father. Schoolteacher. 563 00:39:04,510 --> 00:39:06,612 Same as your old man. 564 00:39:06,645 --> 00:39:09,948 - [small laugh] Yeah. 565 00:39:09,981 --> 00:39:12,150 Before he blew everything up. 566 00:39:12,183 --> 00:39:13,685 - Yeah. 567 00:39:13,719 --> 00:39:15,654 The drink. 568 00:39:15,687 --> 00:39:17,656 - I guess. 569 00:39:19,324 --> 00:39:22,461 Angry Ben. 570 00:39:22,494 --> 00:39:25,497 Pushed all good shit away that got near him. 571 00:39:27,666 --> 00:39:29,100 Family... 572 00:39:29,134 --> 00:39:31,603 career. 573 00:39:31,637 --> 00:39:35,240 I thought I could change all that. 574 00:39:35,273 --> 00:39:39,445 Star athlete, scholarships. 575 00:39:39,478 --> 00:39:41,513 Law school. 576 00:39:44,750 --> 00:39:47,252 Federal agent. 577 00:39:48,487 --> 00:39:51,790 - That's not how it works, son. 578 00:39:51,823 --> 00:39:55,393 Your wins shine a light on his losses. 579 00:39:55,427 --> 00:39:58,830 - Yeah. 580 00:39:58,864 --> 00:40:02,868 That happen with you? And EZ? 581 00:40:02,901 --> 00:40:06,237 He was the golden boy. 582 00:40:18,416 --> 00:40:21,286 - Gonna make us something to eat. 583 00:40:31,897 --> 00:40:33,932 - [sighs] 584 00:40:40,772 --> 00:40:43,575 [bell rings] 585 00:40:50,148 --> 00:40:54,185 [phone dialing] 586 00:40:54,219 --> 00:40:58,890 [line ringing] 587 00:41:02,427 --> 00:41:03,829 - Where's my son? 588 00:41:21,146 --> 00:41:22,848 [baby fussing] 589 00:41:22,881 --> 00:41:25,383 - Cristo... 590 00:41:25,416 --> 00:41:28,419 [emotional murmuring] 591 00:41:31,857 --> 00:41:34,325 - Left, please. - Thanks. 592 00:41:34,359 --> 00:41:36,294 - To the left, sir. - Thank you. 593 00:41:37,295 --> 00:41:39,064 - Go ahead. 594 00:41:44,603 --> 00:41:46,271 - He has him. 595 00:41:46,304 --> 00:41:48,840 He has him! 596 00:41:54,312 --> 00:41:56,615 - All right. 597 00:42:01,086 --> 00:42:02,654 - Nestor. 598 00:42:02,688 --> 00:42:03,989 [speaking Spanish] 599 00:42:08,159 --> 00:42:09,995 - Follow me, please, sir. 600 00:42:11,997 --> 00:42:14,132 - Okay. Is there a problem? 601 00:42:14,165 --> 00:42:16,134 - Follow me. 602 00:42:24,242 --> 00:42:26,511 - What? 603 00:42:30,415 --> 00:42:32,517 - This way. 604 00:42:36,521 --> 00:42:38,824 - Where are they taking them? 605 00:42:38,857 --> 00:42:40,926 - Maybe it's because he has the baby? 606 00:42:40,959 --> 00:42:42,861 - Perhaps. 607 00:42:47,999 --> 00:42:49,701 - Have a seat, Mr. Galindo. 608 00:42:49,735 --> 00:42:51,469 - What's this about? 609 00:42:51,502 --> 00:42:53,004 I'm a dual citizen. 610 00:42:53,038 --> 00:42:54,806 My son is a U.S. citizen. 611 00:42:54,840 --> 00:42:56,141 - Yeah, we know. 612 00:42:56,174 --> 00:42:58,043 Please, sit. 613 00:42:58,076 --> 00:42:59,377 - I need you to hand me the baby, sir. 614 00:42:59,410 --> 00:43:00,712 - Why? 615 00:43:00,746 --> 00:43:03,081 - I understand this is inconvenient, 616 00:43:03,114 --> 00:43:04,650 but we need to check that baby. 617 00:43:04,683 --> 00:43:07,418 - Check the baby for what? 618 00:43:07,452 --> 00:43:10,255 Weapons, or... [laughs nervously] 619 00:43:10,288 --> 00:43:14,059 - Give us the blanket. 620 00:43:14,092 --> 00:43:15,827 - Sorry. 621 00:43:17,929 --> 00:43:22,067 [whispers indistinctly] 622 00:43:24,903 --> 00:43:27,272 - Yeah, yeah, pronto, pronto. [baby fussing] 623 00:43:37,983 --> 00:43:39,284 - Wait, that's not my... 624 00:43:39,317 --> 00:43:41,052 [dialing number] 625 00:43:41,086 --> 00:43:43,554 - Yeah, I need you to test something. 626 00:43:43,588 --> 00:43:45,523 Mm-hmm. 627 00:43:46,557 --> 00:43:48,894 - I want to call my lawyer. - I'm sure you do. 628 00:43:48,927 --> 00:43:51,062 Take Mr. Galindo's son. Find him something to wear. 629 00:43:51,096 --> 00:43:52,397 A warm blanket. 630 00:43:52,430 --> 00:43:54,499 - No, wait. - Mr. Galindo. 631 00:43:54,532 --> 00:43:56,234 Don't make this worse than it is. 632 00:43:56,267 --> 00:43:59,270 - [breathing hard] 633 00:44:06,311 --> 00:44:09,247 [baby crying] 634 00:44:40,712 --> 00:44:41,880 - Adelita. 635 00:44:45,316 --> 00:44:46,451 - Andres. 636 00:45:46,744 --> 00:45:47,779 - Aah-- 637 00:46:21,579 --> 00:46:23,081 - Bishop around? 638 00:46:24,315 --> 00:46:25,716 - He's in the Templo with Hank. 639 00:46:25,750 --> 00:46:27,318 Why? 640 00:46:27,352 --> 00:46:28,854 - I was in the bathroom. 641 00:46:28,887 --> 00:46:31,056 Front office. 642 00:46:31,089 --> 00:46:34,259 Heard Bishop and Hank grilling Chucky about Coco. 643 00:46:34,292 --> 00:46:36,594 Asking him about Leti. 644 00:46:36,627 --> 00:46:39,397 And if her name's Adelita. 645 00:46:41,766 --> 00:46:43,734 - What are you talking about? 646 00:46:43,768 --> 00:46:45,803 - Bishop thinks Coco's the fucking mole. 647 00:46:45,837 --> 00:46:47,572 - Shit. 648 00:46:50,475 --> 00:46:54,045 That's why he's been separating us. 649 00:46:54,079 --> 00:46:57,148 - Where's Coco now? 650 00:46:57,182 --> 00:47:01,319 [soft guitar music] 651 00:47:01,352 --> 00:47:08,326 * 652 00:47:08,359 --> 00:47:10,028 - Beautiful fucking night. 653 00:47:14,032 --> 00:47:16,501 - Yeah, it is. 654 00:47:16,534 --> 00:47:23,008 - * I hear something hanging on the wind * 655 00:47:23,041 --> 00:47:29,747 * I see black smoke up around the bend * 656 00:47:29,780 --> 00:47:35,320 * I got my ticket and I'm going to go * 657 00:47:35,353 --> 00:47:37,655 * 658 00:47:37,688 --> 00:47:44,695 * Home 659 00:47:45,330 --> 00:47:50,435 * 660 00:47:50,468 --> 00:47:57,142 * The leaves have changed a time or two * 661 00:47:57,175 --> 00:48:03,348 * Since the last time the train came through * 662 00:48:03,381 --> 00:48:08,954 * I've got my ticket and I'm going to go * 663 00:48:08,987 --> 00:48:11,156 * 664 00:48:11,189 --> 00:48:18,063 * Home 665 00:48:20,065 --> 00:48:24,402 * 666 00:48:24,435 --> 00:48:29,407 * Home 667 00:48:29,440 --> 00:48:34,712 * I want to go home 668 00:48:34,745 --> 00:48:41,752 * 669 00:48:46,291 --> 00:48:52,463 * My father's father's blood is on the tracks * 670 00:48:52,497 --> 00:48:59,204 * A sweet refrain drifts in from the past * 671 00:48:59,237 --> 00:49:06,244 * I've got my ticket and I'm going to go * 672 00:49:07,078 --> 00:49:14,085 * Home 673 00:49:16,254 --> 00:49:20,158 * 674 00:49:20,191 --> 00:49:26,964 * The winding roads that led me here * 675 00:49:26,998 --> 00:49:33,071 * Burn like coal and dry like tears * 676 00:49:33,104 --> 00:49:39,477 * So here's my hope, my tired soul * 677 00:49:39,510 --> 00:49:46,517 * And here's my ticket, I want to go * 678 00:49:47,452 --> 00:49:53,391 * Home 679 00:49:53,424 --> 00:49:56,594 - I'll lock it up. 680 00:49:56,627 --> 00:50:00,198 * 681 00:50:00,231 --> 00:50:01,499 Night, Chucky. 682 00:50:01,532 --> 00:50:04,469 - Buenos noches. Sleep well, amigo. 683 00:50:11,142 --> 00:50:13,644 - Lovely night for a walk. 684 00:50:15,313 --> 00:50:16,647 - Yeah. 685 00:50:22,320 --> 00:50:23,988 [cat meowing] 686 00:50:24,021 --> 00:50:25,790 - Hola, el catito. 687 00:50:25,823 --> 00:50:27,125 Hola. 688 00:50:27,158 --> 00:50:29,227 Ven aqui, ven aqui. 689 00:50:29,260 --> 00:50:30,261 [cat fusses] 690 00:50:30,295 --> 00:50:32,697 Aw... 691 00:50:35,700 --> 00:50:38,803 Tell me, my wise, felinous friend. 692 00:50:38,836 --> 00:50:42,307 You roam behind those rusty gates. 693 00:50:42,340 --> 00:50:47,011 What unspeakable truths lie twisted amongst the scrap? 694 00:50:47,044 --> 00:50:51,216 Hmm? 695 00:50:51,249 --> 00:50:53,451 Hmm. Hmm. 41084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.