All language subtitles for May.I.Help.You.S01E15.Good.bye.the.two.words_track6_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,575 --> 00:00:33,784 Well… 2 00:00:37,079 --> 00:00:39,582 Can I ask you something first? 3 00:00:41,375 --> 00:00:42,376 What? 4 00:00:45,171 --> 00:00:48,632 You know, the cigarettes that my older brother used to smoke. 5 00:00:50,718 --> 00:00:54,263 How did you find that out? 6 00:00:59,560 --> 00:01:03,647 Just tell me. I'm curious, that's all. 7 00:01:04,565 --> 00:01:08,569 You can tell me, right? 8 00:01:11,322 --> 00:01:14,116 I believe everything you say, Dong-joo. 9 00:01:14,200 --> 00:01:16,452 I agree with everything you say. 10 00:01:41,560 --> 00:01:43,103 Don't be like this. 11 00:01:46,565 --> 00:01:48,150 Tell me. 12 00:01:55,199 --> 00:01:56,534 Your older brother… 13 00:01:58,160 --> 00:01:59,286 I met him. 14 00:02:34,154 --> 00:02:35,406 Ouch. 15 00:02:45,082 --> 00:02:48,043 Hurry and tell me. 16 00:02:50,212 --> 00:02:52,006 How did you find out? 17 00:03:24,622 --> 00:03:25,623 Stop it. 18 00:03:44,350 --> 00:03:45,643 Dong-joo. 19 00:03:49,647 --> 00:03:50,648 I'm sorry. 20 00:03:50,731 --> 00:03:52,775 Dong-joo, are you okay? 21 00:03:58,530 --> 00:03:59,573 Dong-joo 22 00:04:01,784 --> 00:04:02,785 Dong-joo. 23 00:04:03,035 --> 00:04:04,036 What happened? 24 00:04:04,370 --> 00:04:05,371 Are you okay? 25 00:04:14,129 --> 00:04:15,714 Tae-hee. Go. 26 00:04:16,256 --> 00:04:17,299 Hurry. 27 00:04:18,717 --> 00:04:23,764 I bought one pack of beer-- Hey! Where are you going? 28 00:04:24,014 --> 00:04:25,015 Hae-an! 29 00:04:26,725 --> 00:04:27,726 What the…? 30 00:04:29,103 --> 00:04:30,771 Take care of Dong-joo. 31 00:04:31,021 --> 00:04:32,481 Hey! Dong-joo? 32 00:04:33,983 --> 00:04:34,984 Dong-joo! 33 00:04:36,568 --> 00:04:38,112 Dong-joo. 34 00:04:40,656 --> 00:04:41,824 Dong-joo. 35 00:04:41,907 --> 00:04:43,742 Dong-joo, what's wrong? Are you okay? 36 00:04:43,826 --> 00:04:44,910 Police… 37 00:04:45,202 --> 00:04:46,620 Call the police please. 38 00:04:52,918 --> 00:04:54,169 Seo Hae-an! 39 00:05:33,709 --> 00:05:35,002 Seo Hae-an! 40 00:06:31,433 --> 00:06:34,103 I want to be a police officer. 41 00:06:34,812 --> 00:06:36,939 I got valedictorian. 42 00:06:37,731 --> 00:06:40,609 -Number one in police academy. -Nice work, Hae-an. 43 00:06:43,862 --> 00:06:44,863 Sir. 44 00:06:45,989 --> 00:06:47,574 Please save me. 45 00:06:49,785 --> 00:06:54,039 I'm going to get stronger and catch all the bad guys. 46 00:07:02,422 --> 00:07:05,342 I'm also going to catch all the people who are rude to you. 47 00:07:13,183 --> 00:07:14,685 I'm never going to forgive you. 48 00:07:16,854 --> 00:07:18,772 Even if I re-think it a thousand times… 49 00:07:22,234 --> 00:07:23,819 I can't forgive you. 50 00:07:59,396 --> 00:08:01,148 Hurry and sleep. 51 00:08:01,231 --> 00:08:02,983 Once you wake up, 52 00:08:03,066 --> 00:08:05,569 your headache will go away 53 00:08:05,652 --> 00:08:07,696 and you'll become a police officer. 54 00:08:10,866 --> 00:08:11,950 No! 55 00:08:38,602 --> 00:08:39,686 There was… 56 00:08:43,857 --> 00:08:46,068 something I had to tell your older brother. 57 00:08:50,906 --> 00:08:51,907 To please… 58 00:08:54,243 --> 00:08:55,869 To please not die. 59 00:08:59,790 --> 00:09:01,333 Not die 60 00:09:02,042 --> 00:09:03,543 and live. 61 00:09:04,628 --> 00:09:07,631 To live and suffer from guilt for the rest of your life. 62 00:09:13,220 --> 00:09:14,221 Like me. 63 00:09:28,151 --> 00:09:29,611 You can never die. 64 00:09:32,823 --> 00:09:33,824 Seo Hae-an. 65 00:09:49,506 --> 00:09:50,507 I just… 66 00:09:53,427 --> 00:09:54,928 wanted to be like others 67 00:09:55,012 --> 00:09:56,847 and have a normal life. 68 00:09:58,223 --> 00:09:59,683 If I desire it earnestly, 69 00:10:00,642 --> 00:10:02,436 then it should've been granted. 70 00:10:05,439 --> 00:10:07,149 Don't try to reason yourself. 71 00:10:13,113 --> 00:10:14,448 Everything's an excuse. 72 00:10:27,919 --> 00:10:29,046 Dong-joo. 73 00:10:30,881 --> 00:10:32,174 Everything's over now. 74 00:10:42,768 --> 00:10:43,769 I'm sorry. 75 00:10:44,936 --> 00:10:47,064 I should've protected you. 76 00:10:49,858 --> 00:10:50,984 You've done enough. 77 00:10:58,658 --> 00:10:59,659 Thank you. 78 00:11:13,840 --> 00:11:17,386 A DIME A JOB 79 00:11:39,408 --> 00:11:40,409 PORRIDGE 80 00:11:40,492 --> 00:11:41,576 Eat up. 81 00:11:42,369 --> 00:11:43,412 I'll come by later. 82 00:12:16,528 --> 00:12:17,529 Seo Hae-an. 83 00:12:30,500 --> 00:12:31,751 He won't talk. 84 00:12:34,087 --> 00:12:35,380 I'm sorry, sir. 85 00:12:36,548 --> 00:12:38,091 We plan to re-investigate 86 00:12:38,175 --> 00:12:39,759 the Bongsu market accident. 87 00:12:42,721 --> 00:12:43,805 Sure. 88 00:12:43,889 --> 00:12:45,015 I apologize. 89 00:12:48,810 --> 00:12:51,771 BONGSU POLICE STATION 90 00:12:59,863 --> 00:13:01,823 I'm sorry, Dong-joo. 91 00:13:06,161 --> 00:13:08,997 I've done something I shouldn't have done. 92 00:13:11,208 --> 00:13:12,375 I'm really… 93 00:13:14,920 --> 00:13:16,463 really sorry. 94 00:13:27,265 --> 00:13:29,851 I didn't come here to hear that you're sorry. 95 00:13:35,273 --> 00:13:37,400 I'm here because I have something to tell you. 96 00:13:43,740 --> 00:13:45,200 Your older brother… 97 00:13:47,452 --> 00:13:49,788 asked me to tell you this. 98 00:13:54,209 --> 00:13:57,128 I don't know if you're doing this because you want to hear something from me. 99 00:13:57,212 --> 00:13:59,130 I'm the one who hit him. It's me. 100 00:13:59,589 --> 00:14:01,716 So stop with the questions. 101 00:14:02,384 --> 00:14:03,843 And get me some cigarettes. 102 00:14:04,886 --> 00:14:06,680 Don't you feel bad for Hae-an? 103 00:14:08,640 --> 00:14:10,475 Do you know my younger brother? 104 00:14:13,853 --> 00:14:14,938 Jeez. 105 00:14:15,522 --> 00:14:17,232 What a small world. 106 00:14:17,983 --> 00:14:19,109 Goodness. 107 00:14:20,360 --> 00:14:21,444 Then, 108 00:14:22,362 --> 00:14:24,281 can you tell Hae-an something for me? 109 00:14:31,788 --> 00:14:33,957 That the person who made me like this, 110 00:14:34,040 --> 00:14:35,208 isn't you. 111 00:14:35,834 --> 00:14:36,876 It's myself. 112 00:14:38,670 --> 00:14:39,963 So, 113 00:14:41,256 --> 00:14:42,799 to not think about me 114 00:14:43,341 --> 00:14:44,718 nor our father. 115 00:14:45,885 --> 00:14:47,304 And to not feel sorry. 116 00:14:48,888 --> 00:14:51,224 To not be afraid. And just… 117 00:14:52,058 --> 00:14:53,977 to do whatever you want to do. 118 00:14:55,020 --> 00:14:56,062 And live happily 119 00:14:57,772 --> 00:14:59,316 without any worries. 120 00:15:05,155 --> 00:15:06,698 To not let my words 121 00:15:08,283 --> 00:15:10,869 stay in your heart for long. 122 00:15:12,495 --> 00:15:14,414 I'll take all the burden with me. 123 00:15:16,916 --> 00:15:19,085 So just live normally like others. 124 00:15:21,212 --> 00:15:22,964 Please tell him that. 125 00:15:24,507 --> 00:15:25,675 I beg you. 126 00:15:34,434 --> 00:15:35,935 I beg you. 127 00:15:50,867 --> 00:15:52,243 He knew that… 128 00:15:54,245 --> 00:15:55,830 you became a police officer 129 00:15:56,790 --> 00:15:58,124 and that you moved. 130 00:16:02,295 --> 00:16:04,964 The stuff you said at the ICU, 131 00:16:07,133 --> 00:16:08,468 he heard everything. 132 00:16:12,138 --> 00:16:14,057 I thought that 133 00:16:15,350 --> 00:16:18,353 I'd be happy now. 134 00:16:20,146 --> 00:16:21,773 But I guess not. 135 00:16:42,794 --> 00:16:44,713 Please just go now. 136 00:16:45,964 --> 00:16:47,799 Think about me. 137 00:17:05,316 --> 00:17:06,401 That day, 138 00:17:08,486 --> 00:17:10,029 he said he's the one who drove 139 00:17:13,116 --> 00:17:15,326 and that he's the one who caused the accident. 140 00:17:17,412 --> 00:17:18,788 He kept repeating that. 141 00:18:16,471 --> 00:18:17,889 I have a favor to ask. 142 00:18:43,665 --> 00:18:45,250 On the day of the accident, 143 00:18:46,918 --> 00:18:48,253 my older brother 144 00:18:49,504 --> 00:18:51,923 had a chip inserted in the dash cam. 145 00:19:17,949 --> 00:19:19,701 CERTIFICATE OF COMMENDATION 146 00:19:24,539 --> 00:19:25,999 Right after the accident, 147 00:19:27,333 --> 00:19:28,334 I had it 148 00:19:28,960 --> 00:19:30,003 taken out. 149 00:19:32,297 --> 00:19:34,674 I didn't have the courage to turn myself in 150 00:19:34,757 --> 00:19:36,676 nor the courage to throw it away. 151 00:19:37,343 --> 00:19:38,761 So I kept it. 152 00:19:43,057 --> 00:19:44,225 Dong-joo, 153 00:19:46,895 --> 00:19:48,396 can you turn it in for me? 154 00:20:57,423 --> 00:21:00,176 Driving under influence, murder on the run under the Special Act, 155 00:21:00,259 --> 00:21:01,761 two deaths, 156 00:21:01,844 --> 00:21:04,681 changing drivers, interference with police in the execution of their duties, 157 00:21:04,764 --> 00:21:07,016 lack of accountability under the police oath, 158 00:21:07,100 --> 00:21:08,726 and destruction of evidence. 159 00:21:12,355 --> 00:21:14,023 Do you have anything to say? 160 00:21:19,529 --> 00:21:20,738 There's… 161 00:21:23,866 --> 00:21:26,035 someone I'd like to meet. 162 00:21:58,067 --> 00:21:59,193 Why did you do it? 163 00:22:08,619 --> 00:22:09,912 I said, why did you do it? 164 00:22:17,295 --> 00:22:18,504 I'm sorry. 165 00:22:31,517 --> 00:22:32,977 I'll live. 166 00:22:35,188 --> 00:22:36,314 I won't die. 167 00:22:42,028 --> 00:22:43,738 I'll suffer from guilt. 168 00:22:47,992 --> 00:22:49,660 And live no matter what… 169 00:22:53,414 --> 00:22:54,832 for the rest of my life. 170 00:23:34,872 --> 00:23:35,915 Tae-hee. 171 00:23:36,374 --> 00:23:37,583 You should eat. 172 00:23:40,044 --> 00:23:42,213 I'll leave it in front of your door. 173 00:24:00,314 --> 00:24:02,024 Goodness. 174 00:24:08,990 --> 00:24:09,991 Tae-hee. 175 00:24:10,074 --> 00:24:12,660 I bought an amazing samgyetang. 176 00:24:13,119 --> 00:24:14,328 Eat it, okay? 177 00:24:38,019 --> 00:24:39,020 Hey. 178 00:24:39,520 --> 00:24:41,105 I made pork rice bowl. 179 00:24:41,647 --> 00:24:43,357 You better eat this time. 180 00:24:54,785 --> 00:24:55,786 What a brat. 181 00:24:56,412 --> 00:24:57,580 Hey! Open the door. 182 00:24:58,164 --> 00:24:59,165 Open up. 183 00:25:01,751 --> 00:25:02,960 Darn it. 184 00:25:14,555 --> 00:25:15,556 Hey! 185 00:25:15,932 --> 00:25:17,308 At least chew some gum! 186 00:26:03,646 --> 00:26:05,314 Tae-hee. 187 00:26:06,315 --> 00:26:08,567 I bought a lottery ticket. 188 00:26:09,443 --> 00:26:13,197 I'll only let you know when I win. 189 00:26:13,614 --> 00:26:16,492 Then, you'll be so jealous. 190 00:26:18,077 --> 00:26:19,078 What? 191 00:26:19,912 --> 00:26:20,913 What the…? 192 00:26:22,456 --> 00:26:23,499 Oh my God. Hey! 193 00:26:23,708 --> 00:26:25,376 Tae-hee. Come out! 194 00:26:25,793 --> 00:26:26,836 Hey! Oh my God! 195 00:26:27,044 --> 00:26:29,088 Hey! The lottery… 196 00:26:29,463 --> 00:26:30,756 I lost. Darn it. 197 00:27:04,957 --> 00:27:06,042 Hi Dong-joo. 198 00:27:06,959 --> 00:27:08,169 How are you feeling? 199 00:27:08,836 --> 00:27:09,837 I'm good. 200 00:27:10,546 --> 00:27:12,506 -What's with the flowers? -Right. Here. 201 00:27:12,590 --> 00:27:13,758 What? 202 00:27:14,550 --> 00:27:18,721 They're beautiful, aren't they? Flowers have the power to calm the mind. 203 00:27:18,804 --> 00:27:21,557 They reduce stress and increase the happiness index. 204 00:27:22,141 --> 00:27:23,142 Is that so? 205 00:27:24,602 --> 00:27:26,729 Wow, they smell so good! 206 00:27:27,563 --> 00:27:29,607 Just looking at them makes me feel better. 207 00:27:30,149 --> 00:27:31,233 Thank you. 208 00:27:31,984 --> 00:27:35,446 Right. Can you give them to Tae-hee? 209 00:27:36,572 --> 00:27:37,740 Right. Well… 210 00:27:38,699 --> 00:27:40,409 Oh, I thought they were for me. 211 00:27:43,537 --> 00:27:44,622 Dong-joo. 212 00:27:45,706 --> 00:27:47,083 Do you want to come in? 213 00:27:52,213 --> 00:27:54,423 No, I'll wait. 214 00:28:25,329 --> 00:28:26,330 Tae-hee. 215 00:28:29,542 --> 00:28:30,543 Tae-hee. 216 00:28:55,693 --> 00:28:56,777 I'm sorry. 217 00:28:57,153 --> 00:28:58,154 Why? 218 00:29:05,619 --> 00:29:07,037 It's not because of you. 219 00:29:11,417 --> 00:29:12,585 It's not your fault. 220 00:29:18,757 --> 00:29:19,925 Thank you, Tae-hee. 221 00:29:20,384 --> 00:29:22,303 It's so nice to be here with you. 222 00:29:22,553 --> 00:29:24,388 I'm glad we're watching it together. 223 00:29:34,398 --> 00:29:35,774 Wow, look at the stars. 224 00:31:48,657 --> 00:31:52,703 FINAL WORDS OF GOOD-BYE 225 00:31:54,496 --> 00:31:57,875 The weather is pretty chilly now. 226 00:32:11,513 --> 00:32:12,514 Jeez. 227 00:32:12,598 --> 00:32:15,601 Those fools. In front of the elderly living alone… 228 00:32:18,187 --> 00:32:19,188 Never mind. 229 00:32:19,772 --> 00:32:21,732 I've declared not to marry. 230 00:32:22,274 --> 00:32:24,360 I am voluntarily not marrying. 231 00:32:36,288 --> 00:32:38,374 Michael. 232 00:32:40,042 --> 00:32:42,544 STOP BY 233 00:32:43,253 --> 00:32:44,880 -Sam-sam. -What? 234 00:32:45,422 --> 00:32:47,299 Uncle. Uncle. 235 00:32:47,383 --> 00:32:49,176 -Sam-sam. -I see. 236 00:32:49,385 --> 00:32:50,803 Uncle and uncle. 237 00:32:56,642 --> 00:32:58,477 I wanted to see you soon. 238 00:32:59,228 --> 00:33:01,355 You've suffered a lot from the incident. 239 00:33:03,691 --> 00:33:04,692 Jeez. 240 00:33:05,150 --> 00:33:06,151 More than me, 241 00:33:07,903 --> 00:33:09,822 Tae-hee is having hard time. 242 00:33:12,700 --> 00:33:15,244 Still, my nephew seems to be very lucky. 243 00:33:16,286 --> 00:33:17,371 He has Dong-joo. 244 00:33:17,663 --> 00:33:19,915 The more I see her, she seems like a good person. 245 00:33:20,416 --> 00:33:22,835 He's got good luck! 246 00:33:23,460 --> 00:33:24,962 More than that. 247 00:33:26,463 --> 00:33:27,464 He hit a grand slam. 248 00:33:27,548 --> 00:33:28,966 He changed his life with a grand slam. 249 00:33:31,051 --> 00:33:32,428 You're over complementing her. 250 00:33:33,387 --> 00:33:34,430 She's still 251 00:33:35,055 --> 00:33:36,515 got a lot to learn. 252 00:33:37,349 --> 00:33:38,434 By the way, 253 00:33:38,767 --> 00:33:41,103 is there really such a thing as fate? 254 00:33:41,854 --> 00:33:45,190 Originally, I didn't believe in such a fantasy. 255 00:33:46,608 --> 00:33:47,651 Is that why 256 00:33:47,735 --> 00:33:49,319 you declared your non-marriage? 257 00:33:49,653 --> 00:33:51,405 It doesn't mean that I'll never withdraw. 258 00:33:51,697 --> 00:33:53,323 I didn't say that. 259 00:33:53,532 --> 00:33:54,783 But… 260 00:33:55,284 --> 00:33:56,785 even so, 261 00:33:57,161 --> 00:33:58,662 you should still believe. 262 00:33:59,413 --> 00:34:00,706 That it's destiny. 263 00:34:01,165 --> 00:34:02,374 That it's love. 264 00:34:03,667 --> 00:34:05,502 That they recognize each other. 265 00:34:06,879 --> 00:34:08,297 Just like us, sam-sam's? 266 00:34:09,923 --> 00:34:11,258 Let's go all the way 267 00:34:11,341 --> 00:34:14,344 to Silvertown together, okay? 268 00:34:14,678 --> 00:34:15,679 -No. -What? 269 00:34:18,307 --> 00:34:19,600 What a miser. 270 00:34:30,486 --> 00:34:32,738 I've prepared it in a larger portion for you. 271 00:34:33,113 --> 00:34:35,324 I feel like a lot of things have been resolved. 272 00:34:35,657 --> 00:34:37,034 Even if you, Stella, 273 00:34:37,367 --> 00:34:38,535 don't have 80%, 274 00:34:38,744 --> 00:34:40,704 you have at least 50% stake. 275 00:34:42,956 --> 00:34:44,374 No, not at all. 276 00:34:50,297 --> 00:34:51,381 Those hands… 277 00:34:53,675 --> 00:34:55,010 Do you still think 278 00:34:55,719 --> 00:34:57,638 they aren't a gift? 279 00:35:09,775 --> 00:35:11,902 Who could be the last person? 280 00:35:12,903 --> 00:35:14,613 The person who is destined 281 00:35:15,823 --> 00:35:17,241 to meet Stella's hands. 282 00:35:19,076 --> 00:35:21,995 Will you tell me after I meet the last person? 283 00:35:22,579 --> 00:35:25,040 The secret behind my hands. 284 00:35:29,169 --> 00:35:30,170 What? 285 00:35:48,564 --> 00:35:51,441 LARGE-SCALE FIRE IN THE 4-STORY BUILDING OF BONGSU ELECTRIC IN SEOUL 286 00:36:10,127 --> 00:36:15,090 21 PEOPLE DEAD IN BONGSU ELECTRIC BUILDING FIRE 287 00:36:17,885 --> 00:36:19,511 Hey, where are you going? 288 00:36:19,595 --> 00:36:20,888 To work. I'll be back. 289 00:36:21,179 --> 00:36:22,306 Oh, right. 290 00:36:22,973 --> 00:36:24,349 Be safe. 291 00:36:30,814 --> 00:36:32,941 -Thank you. -Thank you. 292 00:36:33,025 --> 00:36:34,693 This week has been really tough. 293 00:36:34,776 --> 00:36:35,819 Same here. 294 00:36:36,028 --> 00:36:37,237 It's been so tough. 295 00:36:37,571 --> 00:36:39,489 Let's eat and cheer up. 296 00:36:43,243 --> 00:36:44,244 Wow. 297 00:36:44,620 --> 00:36:46,538 -It's delicious. -Here. 298 00:36:46,622 --> 00:36:47,956 For you too. 299 00:36:53,045 --> 00:36:54,129 It's tasty. 300 00:36:54,463 --> 00:36:56,214 It's even better with the meat. 301 00:36:57,799 --> 00:36:58,800 I… 302 00:36:59,468 --> 00:37:00,594 This morning, 303 00:37:01,428 --> 00:37:03,055 I sent a giftcon to Il-seob. 304 00:37:08,143 --> 00:37:09,645 You don't nag anymore. 305 00:37:10,145 --> 00:37:12,064 Whatever. Do as you like. 306 00:37:12,898 --> 00:37:13,899 Sure! 307 00:37:17,235 --> 00:37:18,278 It's Il-seob. 308 00:37:24,660 --> 00:37:25,661 Thank you so much. 309 00:37:28,497 --> 00:37:30,165 Hey. Go to work. 310 00:37:30,666 --> 00:37:31,667 What about you? 311 00:37:32,209 --> 00:37:33,543 I'm off today. 312 00:37:34,044 --> 00:37:35,253 I only have afternoon lessons today. 313 00:37:35,545 --> 00:37:36,838 Shall we go watch a movie together? 314 00:37:37,130 --> 00:37:38,590 Period. Period. 315 00:37:39,466 --> 00:37:42,552 "Thank you so much." 316 00:37:44,304 --> 00:37:46,431 "Thank you so much." 317 00:37:46,515 --> 00:37:47,516 Wow. 318 00:37:48,558 --> 00:37:49,601 What the? 319 00:37:50,018 --> 00:37:52,020 -Hello. -"Thank you so much?" 320 00:37:52,104 --> 00:37:53,105 Excuse me? 321 00:37:53,188 --> 00:37:55,440 What does it mean when a guy says "thank you so much?" 322 00:37:56,233 --> 00:37:57,526 -What? -"Thank…. 323 00:37:58,068 --> 00:38:00,070 You… So… 324 00:38:01,029 --> 00:38:02,030 Much." 325 00:38:02,114 --> 00:38:03,407 "Thank you so much?" 326 00:38:07,494 --> 00:38:08,787 Well… 327 00:38:09,037 --> 00:38:10,038 That is… 328 00:38:10,497 --> 00:38:11,748 That just means thank you. 329 00:38:12,666 --> 00:38:13,667 That's it? 330 00:38:17,462 --> 00:38:20,007 Then, what's with the two period's in the end? 331 00:38:20,090 --> 00:38:21,383 There are two periods. 332 00:38:21,675 --> 00:38:24,344 What does it mean when a guy uses two periods? 333 00:38:24,428 --> 00:38:25,554 Let's grab food? 334 00:38:25,637 --> 00:38:26,680 Or let's go drink? 335 00:38:27,389 --> 00:38:28,849 He's hitting on me, right? 336 00:38:31,184 --> 00:38:32,310 Should I go for it? 337 00:38:36,982 --> 00:38:37,983 Go for it. 338 00:38:48,660 --> 00:38:50,746 I'm here to fight head-on. 339 00:38:55,709 --> 00:38:57,919 I think you've been doing it all along. 340 00:39:00,088 --> 00:39:01,089 So you know. 341 00:39:02,466 --> 00:39:03,550 That's worth the effort. 342 00:39:04,718 --> 00:39:07,721 Well then, have a great day today. 343 00:39:13,769 --> 00:39:14,853 Hey, granddaughter. 344 00:39:23,570 --> 00:39:24,780 Have you had… 345 00:39:26,990 --> 00:39:28,075 lunch? 346 00:39:38,794 --> 00:39:39,878 Tae-hee! 347 00:39:40,337 --> 00:39:41,546 Hey! 348 00:39:41,630 --> 00:39:45,050 Oh my God. Oh my God! 349 00:39:45,133 --> 00:39:46,760 What's with you? What is it? 350 00:39:47,511 --> 00:39:48,762 1000 clients. 351 00:39:55,018 --> 00:39:56,228 Hey, you brat. 352 00:39:57,020 --> 00:39:58,188 What's with your reaction? 353 00:39:58,271 --> 00:40:00,524 Aren't 100,000 people the default these days? 354 00:40:00,607 --> 00:40:04,444 We're in the Bongsu district. These are all our actual customers. 355 00:40:04,736 --> 00:40:06,363 That's exactly what I'm saying. 356 00:40:11,201 --> 00:40:13,453 Jeez. I'm talking about hiring more people. 357 00:40:13,745 --> 00:40:14,746 What? 358 00:40:17,624 --> 00:40:18,625 Why? 359 00:40:20,585 --> 00:40:21,586 You're 360 00:40:22,963 --> 00:40:24,422 staying here? 361 00:40:24,506 --> 00:40:25,298 KIM HAE-YEON - CHEER 362 00:40:28,385 --> 00:40:30,303 So, you're really 363 00:40:30,971 --> 00:40:32,514 staying here, right? 364 00:40:34,474 --> 00:40:36,560 Where else would I go? 365 00:40:39,104 --> 00:40:40,188 Yeah, exactly. 366 00:40:40,814 --> 00:40:42,190 Go ahead. Keep working. 367 00:40:45,610 --> 00:40:46,778 Hey. 368 00:40:46,862 --> 00:40:49,239 It's not time for us to be idle like this. 369 00:40:49,322 --> 00:40:50,615 We've got a lot to do. 370 00:40:54,911 --> 00:40:57,164 A DIME A JOB CHAT 371 00:41:04,212 --> 00:41:06,673 Anyway, 372 00:41:06,923 --> 00:41:07,924 we should 373 00:41:08,550 --> 00:41:10,427 focus on our VIP clients. 374 00:41:21,479 --> 00:41:22,480 Jeez. 375 00:41:26,693 --> 00:41:27,694 What the? 376 00:41:28,236 --> 00:41:29,362 What… 377 00:41:33,408 --> 00:41:34,409 Hi Dong-joo. 378 00:41:39,998 --> 00:41:42,584 Why is everyone here? 379 00:41:43,835 --> 00:41:44,836 Dad? 380 00:41:44,920 --> 00:41:46,338 Jeez. My eyes are burning. 381 00:41:47,088 --> 00:41:49,883 -Dad-- -I asked because I had to make kimchi! 382 00:41:49,966 --> 00:41:53,178 -Why? What? -Who makes their own kimchi nowadays? 383 00:41:53,261 --> 00:41:54,429 I like making it myself. 384 00:41:54,512 --> 00:41:56,306 How is it that you are always making kimchi? 385 00:41:56,389 --> 00:41:58,725 Even if you run out of rice, you should never run out of kimchi. 386 00:41:58,808 --> 00:42:00,852 Are you trying to share it with the whole neighborhood? 387 00:42:01,144 --> 00:42:02,938 I sure hope he does. 388 00:42:03,647 --> 00:42:05,774 I'll get some kimchi later too. 389 00:42:05,857 --> 00:42:06,900 Yes, of course. 390 00:42:07,609 --> 00:42:08,985 But where's the cabbage? 391 00:42:09,486 --> 00:42:10,862 It's in the bathroom. 392 00:42:10,946 --> 00:42:12,697 Bathroom. Tae-hee, let's go. 393 00:42:12,781 --> 00:42:13,782 Okay. 394 00:42:25,460 --> 00:42:26,503 Dad. 395 00:42:26,586 --> 00:42:30,340 I made 70 bundles last year, but it wasn't enough. So I'm making 200 this year. 396 00:42:30,423 --> 00:42:31,466 Goodness. 397 00:42:31,549 --> 00:42:33,593 Last year, I bought pickled cabbage, 398 00:42:33,677 --> 00:42:35,053 but I couldn't eat it because it was too bitter. 399 00:42:35,595 --> 00:42:38,515 I don't think they used the right salt. 400 00:42:39,015 --> 00:42:41,559 Squeeze the water out completely and bring them out. 401 00:42:41,643 --> 00:42:42,644 Yes, sir. 402 00:42:44,312 --> 00:42:45,981 Goodness. 403 00:42:46,940 --> 00:42:48,525 They look delicious. 404 00:42:49,609 --> 00:42:51,152 Did you grind all the red pepper powder? 405 00:42:51,236 --> 00:42:53,905 Of course. Don't you know how important red pepper powder is when making kimchi? 406 00:42:53,989 --> 00:42:55,156 No, and I don't care. 407 00:42:55,573 --> 00:42:56,741 I wish you knew. 408 00:42:57,033 --> 00:42:58,994 I cleaned them one by one. 409 00:42:59,369 --> 00:43:01,496 There was so much dust in the peppers. 410 00:43:01,579 --> 00:43:04,624 You never know where they come from when you buy them from the market. 411 00:43:04,708 --> 00:43:07,460 Why not plant pepper and cabbages and farm? 412 00:43:08,712 --> 00:43:09,879 Why didn't I think of that? 413 00:43:18,972 --> 00:43:20,265 Let's go. 414 00:43:20,348 --> 00:43:21,474 You're really using everything, right? 415 00:43:21,558 --> 00:43:24,352 Of course. We need to finish them today. 416 00:43:24,644 --> 00:43:26,688 So we can eat them next year. 417 00:43:28,440 --> 00:43:30,525 -They're heavy, right? -No, not at all. 418 00:43:31,318 --> 00:43:32,485 -That's not heavy? -Jeez. 419 00:43:35,113 --> 00:43:37,615 Of course, I'm the only one working. 420 00:43:38,074 --> 00:43:39,367 Did you come to play? 421 00:43:40,076 --> 00:43:41,536 It's so unfair. 422 00:43:41,619 --> 00:43:43,288 -What is? -Where should I put this? 423 00:43:57,093 --> 00:43:58,094 That's good. 424 00:43:59,429 --> 00:44:00,430 Here. 425 00:44:05,352 --> 00:44:06,353 That's tasty. 426 00:44:08,063 --> 00:44:09,356 Now, for you. 427 00:44:14,235 --> 00:44:15,236 Wow. 428 00:44:15,445 --> 00:44:16,738 -That's delicious. -I know, right? 429 00:44:24,579 --> 00:44:27,290 Here is a big one for you, boss. 430 00:44:30,335 --> 00:44:31,336 Wow. 431 00:44:31,836 --> 00:44:32,962 Sir. 432 00:44:33,671 --> 00:44:35,173 Do you have any makgeolli? 433 00:44:35,256 --> 00:44:38,009 Hey, I'm Baek Dong-joo's dad. 434 00:44:40,512 --> 00:44:41,513 It's so delicious. 435 00:44:41,596 --> 00:44:43,264 Cheers. 436 00:44:50,563 --> 00:44:54,526 Even though I was worried that you would get sick after making this kimchi, 437 00:44:54,609 --> 00:44:56,403 I know I'm being greedy, 438 00:44:56,486 --> 00:44:59,030 but I can't stop because I want to eat this together. 439 00:44:59,447 --> 00:45:01,074 We are honored. 440 00:45:01,366 --> 00:45:05,286 And since we're healthy young men, we don't have to worry about body aches. 441 00:45:05,370 --> 00:45:06,788 We don't even get the flu. 442 00:45:06,871 --> 00:45:08,706 I was discharged as an army sergeant. 443 00:45:08,790 --> 00:45:09,958 -I see. -I see. 444 00:45:10,041 --> 00:45:12,001 I'm from the 370th of the military. 445 00:45:12,293 --> 00:45:13,378 I'm from the marines. 446 00:45:14,212 --> 00:45:15,380 Of course! 447 00:45:15,797 --> 00:45:16,923 You've passed as my son-in-law. 448 00:45:18,299 --> 00:45:19,300 Excuse me? 449 00:45:21,094 --> 00:45:22,137 What are you saying? 450 00:45:23,638 --> 00:45:25,598 You can't fool me. 451 00:45:26,266 --> 00:45:27,267 You fool. 452 00:45:31,187 --> 00:45:32,397 How'd you find out? 453 00:45:32,480 --> 00:45:33,565 Who knows? 454 00:45:35,400 --> 00:45:38,695 -Here. Eat up, boss. -Thank you. 455 00:45:39,529 --> 00:45:42,740 I'm looking forward to more good information in the future. 456 00:45:44,242 --> 00:45:45,785 I see. 457 00:45:49,080 --> 00:45:50,790 Eat up first. 458 00:45:51,833 --> 00:45:53,334 You can take your call here. 459 00:46:03,887 --> 00:46:04,888 Hello? 460 00:46:05,805 --> 00:46:07,348 My daughter has fainted. 461 00:46:07,724 --> 00:46:09,267 So I need to go now. 462 00:46:09,350 --> 00:46:10,894 Can you take my shift? 463 00:46:11,603 --> 00:46:12,979 I see. 464 00:46:13,646 --> 00:46:15,398 Please take over for me. 465 00:46:15,482 --> 00:46:18,026 My wife is in dialysis right now. So it's just me. 466 00:46:18,610 --> 00:46:19,861 I see. 467 00:46:23,156 --> 00:46:25,408 Jeez. My friend is hurt. 468 00:46:25,492 --> 00:46:26,659 I should go. What do you think? 469 00:46:27,076 --> 00:46:28,703 What? Who? 470 00:46:30,955 --> 00:46:31,998 Well… 471 00:46:32,707 --> 00:46:34,667 -Seok-ho. -I see. 472 00:46:35,043 --> 00:46:36,252 Do you have to go? 473 00:46:36,336 --> 00:46:38,546 He has a wife and four daughters. 474 00:46:38,630 --> 00:46:40,048 His wife is ill. 475 00:46:40,340 --> 00:46:42,258 Don't wait up. I don't think I'll be back tonight. 476 00:46:42,342 --> 00:46:43,593 -Dad. -Yes? 477 00:46:44,302 --> 00:46:46,513 You're not going to Seok-ho, are you? 478 00:46:52,227 --> 00:46:53,603 Well… 479 00:46:54,187 --> 00:46:55,188 Girlfriend? 480 00:46:55,480 --> 00:46:57,482 Stop talking nonsense. 481 00:46:58,024 --> 00:46:59,859 -I'll drop you off. -Let's go together. 482 00:46:59,943 --> 00:47:01,945 Goodness. There's no need to. 483 00:47:02,153 --> 00:47:05,823 Since you're here, I hope you just enjoy the food. 484 00:47:06,157 --> 00:47:07,283 Go ahead and eat. 485 00:47:07,367 --> 00:47:08,451 Well… 486 00:47:08,868 --> 00:47:10,828 Jeez. He's in such a hurry. 487 00:47:11,621 --> 00:47:13,915 -Go ahead and eat. I'll be back. -Okay. 488 00:47:20,380 --> 00:47:23,299 It's really fine. You were in the middle of eating. 489 00:47:24,133 --> 00:47:25,260 It's totally fine. 490 00:47:30,598 --> 00:47:31,599 Well… 491 00:47:32,517 --> 00:47:34,561 I should've told you sooner. 492 00:47:35,853 --> 00:47:37,146 I'm sorry. 493 00:47:37,230 --> 00:47:39,065 Jeez. Don't be sorry at all. 494 00:47:41,317 --> 00:47:44,153 Since Dong-joo was a kid, 495 00:47:44,612 --> 00:47:46,698 I've imagined it a countless times. 496 00:47:48,408 --> 00:47:49,409 About what? 497 00:47:49,701 --> 00:47:51,703 I wondered what kind of a guy she'd meet. 498 00:47:52,662 --> 00:47:54,497 Would I get jealous? 499 00:47:54,914 --> 00:47:58,418 I would get furious and wake up in the middle of the night. 500 00:48:01,254 --> 00:48:04,007 I've imagined that tens of thousands of times, 501 00:48:04,632 --> 00:48:08,094 but actually seeing you and Dong-joo together, 502 00:48:08,428 --> 00:48:09,429 I like it. 503 00:48:11,389 --> 00:48:13,349 I feel very relieved. 504 00:48:14,809 --> 00:48:18,021 She's never showed her true feelings. 505 00:48:18,104 --> 00:48:20,231 She's used to pretend she's okay, 506 00:48:20,607 --> 00:48:22,650 even if she wasn't. 507 00:48:24,027 --> 00:48:26,863 So I always had that in my mind. 508 00:48:28,823 --> 00:48:32,118 A roof is not enough for me to shelter her from the rain. 509 00:48:32,744 --> 00:48:35,371 I can't be that cozy blanket to keep her warm. 510 00:48:37,373 --> 00:48:40,043 I want her to receive greater love outside of my arms, 511 00:48:40,960 --> 00:48:44,172 instead of being loved in my arms. 512 00:48:45,048 --> 00:48:46,716 That being said, 513 00:48:47,258 --> 00:48:50,178 I'm saying this to definitely burden you. 514 00:48:52,055 --> 00:48:54,307 Please make Dong-joo laugh a lot, 515 00:48:54,766 --> 00:48:56,351 and give her a lot of love. 516 00:48:57,185 --> 00:48:58,478 That's all I ask. 517 00:48:59,562 --> 00:49:01,022 I will keep that in mind. 518 00:49:02,482 --> 00:49:03,524 Thank you. 519 00:49:04,233 --> 00:49:07,445 Thank you today, and thank you in the future too. 520 00:49:07,820 --> 00:49:10,573 Oh, drop me off right after that intersection. 521 00:49:11,366 --> 00:49:12,367 Yes, sir. 522 00:49:15,787 --> 00:49:17,121 Well… 523 00:49:18,873 --> 00:49:20,416 Are you going to keep working at the apartment 524 00:49:21,084 --> 00:49:22,502 a secret? 525 00:49:23,211 --> 00:49:24,754 Well, that… 526 00:49:25,171 --> 00:49:27,674 I get greedy while doing it, 527 00:49:28,091 --> 00:49:29,592 so I can't quit easily. 528 00:49:30,635 --> 00:49:34,430 If Dong-joo knew about it, I think she'd tell me to quit right away. 529 00:49:35,223 --> 00:49:38,142 I put you in an awkward position, didn't I? I'm sorry. 530 00:49:38,559 --> 00:49:39,977 No, not at all. 531 00:49:51,406 --> 00:49:53,491 Jeez. You must be exhausted. 532 00:49:55,702 --> 00:49:56,703 -Sir. -Yes? 533 00:49:56,911 --> 00:49:57,912 Just a minute. 534 00:49:58,496 --> 00:49:59,497 Yes? 535 00:50:05,753 --> 00:50:07,046 Well, here. 536 00:50:08,756 --> 00:50:11,342 Goodness. You didn't have to. 537 00:50:11,884 --> 00:50:12,885 Jeez. Thank you. 538 00:50:13,177 --> 00:50:14,470 Thank you so much. 539 00:50:15,805 --> 00:50:17,014 Thank you. 540 00:50:17,098 --> 00:50:18,808 Hey, Mr. Baek. Hurry! 541 00:50:18,891 --> 00:50:20,518 -I'm in a hurry. -Go ahead. 542 00:50:20,727 --> 00:50:22,103 -Hurry. -Okay. 543 00:50:22,353 --> 00:50:23,438 Hurry and go. 544 00:50:27,900 --> 00:50:29,819 Jeez. It's cold. Hurry and go. 545 00:50:52,800 --> 00:50:53,801 Oh. 546 00:50:54,927 --> 00:50:56,137 Sir. 547 00:50:56,512 --> 00:50:58,431 -Have some. -No, it's fine. 548 00:50:58,514 --> 00:50:59,682 Have some. 549 00:50:59,766 --> 00:51:01,851 Thank you. 550 00:51:02,143 --> 00:51:04,228 -I hope you like them. -Thank you. Go in safely. 551 00:51:04,312 --> 00:51:05,396 Okay. 552 00:51:06,189 --> 00:51:07,398 Jeez. 553 00:51:19,577 --> 00:51:23,623 How come our baby always wants to eat only roasted sweet potatoes? 554 00:51:23,706 --> 00:51:25,208 I know, right? 555 00:51:25,458 --> 00:51:27,585 Here. Have some. 556 00:51:29,378 --> 00:51:32,924 She shouldn't look like sweet potatoes, though. 557 00:51:43,476 --> 00:51:48,397 MY SWEET DAUGHTER 558 00:51:48,898 --> 00:51:49,941 Dad. 559 00:51:50,316 --> 00:51:51,442 Is everything okay? 560 00:51:51,859 --> 00:51:53,778 -What? -Seok-ho. 561 00:51:55,238 --> 00:51:57,073 Yes, of course. He's okay. 562 00:51:58,574 --> 00:52:00,660 -What the…? -Are you done eating already? 563 00:52:00,993 --> 00:52:03,371 I got home a while ago. 564 00:52:04,580 --> 00:52:06,082 Let's not make kimchi next year. 565 00:52:06,165 --> 00:52:07,333 We need to again. 566 00:52:07,708 --> 00:52:08,918 Jeez. You never listen. 567 00:52:10,211 --> 00:52:13,965 The oysters are in the fridge, and I left the bossam on the table. 568 00:52:15,132 --> 00:52:16,592 Don't forget it. 569 00:52:16,801 --> 00:52:17,927 Okay. 570 00:52:18,553 --> 00:52:19,762 Okay. 571 00:52:31,899 --> 00:52:34,277 A DIME A JOB 572 00:52:34,360 --> 00:52:36,279 Goodness. 573 00:52:36,362 --> 00:52:39,907 Hey, I bet all the kimchi in this town tastes the same. 574 00:52:40,116 --> 00:52:41,325 I know, right? 575 00:52:41,909 --> 00:52:44,078 I think we made 1000 bundles of kimchi these past few days. 576 00:52:44,161 --> 00:52:47,164 Goodness. We were basically a kimchi factory. 577 00:52:47,248 --> 00:52:49,458 We didn't even have a day of rest. 578 00:52:49,542 --> 00:52:50,543 Boss. 579 00:52:50,918 --> 00:52:52,211 Seriously, 580 00:52:53,337 --> 00:52:55,214 why don't we go on vacation during the kimchi-making season? 581 00:53:05,725 --> 00:53:07,476 Jeez. Hey. 582 00:53:07,560 --> 00:53:10,563 Look. There's no way we can rest. 583 00:53:11,105 --> 00:53:13,649 I know this was my idea 584 00:53:13,733 --> 00:53:17,778 to give our customers love, peace, and happiness. 585 00:53:19,322 --> 00:53:21,866 It's too good to just stay like this. 586 00:53:22,658 --> 00:53:26,037 Shouldn't more people enjoy our service? 587 00:53:27,079 --> 00:53:28,289 How? 588 00:53:28,372 --> 00:53:29,373 Expanding business. 589 00:53:29,457 --> 00:53:30,625 So how do we do that? 590 00:53:30,708 --> 00:53:32,585 -We need to get investments. -From who? 591 00:53:33,377 --> 00:53:34,420 Let's go 592 00:53:34,879 --> 00:53:38,466 more global with a sense of ownership. 593 00:53:44,931 --> 00:53:46,474 Does that half mean "help?" 594 00:53:47,391 --> 00:53:50,353 -Then, what is that? -That means half, like half of something. 595 00:53:50,811 --> 00:53:52,438 This is help, you fool. 596 00:53:53,648 --> 00:53:55,191 What did you study in Noryangjin? 597 00:53:55,274 --> 00:53:56,359 It changed? 598 00:54:16,796 --> 00:54:18,089 Can I see you for a second? 599 00:54:35,356 --> 00:54:38,401 I wondered if the day would come when we could see each other comfortably. 600 00:54:38,484 --> 00:54:39,485 That's today. 601 00:54:44,240 --> 00:54:45,449 I'm going to America. 602 00:54:48,285 --> 00:54:49,620 So I can study more. 603 00:54:52,957 --> 00:54:54,125 That's good for you. 604 00:54:56,210 --> 00:54:57,461 You've always wanted to study abroad. 605 00:55:06,637 --> 00:55:07,638 Here. 606 00:55:07,722 --> 00:55:08,931 It's not a gift. 607 00:55:09,265 --> 00:55:10,307 It belongs to you. 608 00:55:30,536 --> 00:55:33,330 I found it while I was packing my things. 609 00:55:44,091 --> 00:55:46,469 Aren't you thinking about coming back? 610 00:56:19,335 --> 00:56:20,336 Yes. 611 00:56:21,170 --> 00:56:23,672 I got on the wrong bus, so I'm waiting. 612 00:56:24,090 --> 00:56:25,633 When will you be here? 613 00:56:25,716 --> 00:56:26,967 Jeez. I'll be there quickly. 614 00:56:27,051 --> 00:56:28,928 How'd you get on the wrong bus? 615 00:56:29,011 --> 00:56:31,097 Why weren't you paying attention? 616 00:56:31,388 --> 00:56:32,807 -Dad. -Dad? 617 00:56:33,390 --> 00:56:35,184 What do you mean "dad?" 618 00:56:36,060 --> 00:56:37,686 -Hey, hold on. Hang up. -Hey. 619 00:56:39,271 --> 00:56:40,356 Dad! 620 00:56:43,275 --> 00:56:44,652 Dad! 621 00:56:44,735 --> 00:56:48,072 -I can't that day. I got an order. -Dad! 622 00:56:48,906 --> 00:56:51,075 I'm available the next day. 623 00:56:51,283 --> 00:56:52,284 Yes, of course. 624 00:56:53,577 --> 00:56:55,287 Why can't he hear me? 625 00:57:20,563 --> 00:57:22,064 Jeez. Just leave it. 626 00:57:22,648 --> 00:57:24,984 No, that's fine. I can do it. 627 00:57:25,067 --> 00:57:27,444 No, I'll get it. 628 00:57:27,528 --> 00:57:28,529 Thank you, sir. 629 00:57:28,612 --> 00:57:29,738 When's your baby due? 630 00:57:30,030 --> 00:57:31,365 It's one week late. 631 00:57:31,448 --> 00:57:32,658 Goodness. 632 00:57:32,992 --> 00:57:36,996 They say that if you exercise and move your body, the baby will come out faster. 633 00:57:37,246 --> 00:57:39,290 -So I'm moving a lot. -I see. 634 00:57:40,833 --> 00:57:42,459 -Fighting! -Fighting! 635 00:57:43,210 --> 00:57:44,628 -Here you go. -Thank you. 636 00:57:44,712 --> 00:57:46,505 -Sure. Go in safely. -Okay. 637 00:57:47,381 --> 00:57:48,716 Goodness. Careful. 638 00:57:52,428 --> 00:57:54,513 Sir, should I put a label on this? 639 00:57:54,597 --> 00:57:55,848 Are you throwing it out? 640 00:57:55,931 --> 00:57:58,434 -Yes. -It still looks good, though. 641 00:57:59,185 --> 00:58:01,103 Could I have it? 642 00:58:01,395 --> 00:58:04,273 But it's been used a lot. 643 00:58:04,356 --> 00:58:06,817 Jeez. This looks new to me. 644 00:58:07,651 --> 00:58:09,820 -You can leave it. I'll do it. -Sure. 645 00:58:10,070 --> 00:58:11,697 -Thank you. -Sure. 646 00:58:41,894 --> 00:58:43,062 Dong-joo. 647 00:58:43,395 --> 00:58:44,396 Dong-joo. 648 00:58:45,356 --> 00:58:46,398 Dong-joo. 649 00:58:46,607 --> 00:58:47,942 Dong-joo. Hey. 650 00:58:52,488 --> 00:58:53,489 Well… 651 00:58:57,660 --> 00:58:59,828 I was going to tell you. 652 00:59:02,831 --> 00:59:03,832 I'm sorry. 653 00:59:27,898 --> 00:59:29,775 Father, did you know about this? 654 00:59:30,359 --> 00:59:31,360 No. 655 00:59:33,320 --> 00:59:34,738 I really didn't know. 656 00:59:37,449 --> 00:59:39,576 I'm not trying to blame you, Father. 657 00:59:41,036 --> 00:59:42,538 I just feel so stupid. 658 00:59:43,956 --> 00:59:45,124 I'm just upset. 659 00:59:48,961 --> 00:59:50,546 He thinks I'm studying. 660 00:59:51,005 --> 00:59:54,550 I had no idea he's been working that small guard post to support me. 661 00:59:55,634 --> 00:59:56,885 Stella. 662 00:59:57,219 --> 00:59:58,595 I want to end this. 663 01:00:00,055 --> 01:00:01,682 I want to stop lying to my dad. 664 01:00:03,350 --> 01:00:06,437 I want to go back home to live with him. 665 01:00:10,274 --> 01:00:11,317 You should. 666 01:00:34,715 --> 01:00:36,133 -Dal-shik. -Yes. 667 01:00:41,847 --> 01:00:43,891 I'm glad to see you so energetic. 668 01:00:45,559 --> 01:00:47,936 I wonder why daughters worry so much. 669 01:00:48,771 --> 01:00:51,648 She probably thinks I'm doing this because of her. 670 01:00:51,982 --> 01:00:53,359 I'm still young 671 01:00:53,734 --> 01:00:54,777 and healthy. 672 01:00:54,860 --> 01:00:55,861 Exactly. 673 01:00:56,236 --> 01:00:58,072 Fifty isn't even considered old anymore. 674 01:00:58,155 --> 01:01:00,783 You still have a long way to go to grow up. 675 01:01:02,743 --> 01:01:04,244 Look at you being butt-hurt. 676 01:01:04,328 --> 01:01:05,746 You're butt-hurt, aren't you? 677 01:01:06,955 --> 01:01:08,123 Still, 678 01:01:08,207 --> 01:01:09,833 don't overwork yourself. 679 01:01:10,501 --> 01:01:12,002 You're still running the factory. 680 01:01:12,086 --> 01:01:14,088 Jeez. The factory isn't a concern. 681 01:01:15,172 --> 01:01:17,633 What are you going to do with all that money? 682 01:01:24,681 --> 01:01:27,267 Dong-joo, have you thought about the altar design? 683 01:01:27,351 --> 01:01:28,644 Right. 684 01:01:32,064 --> 01:01:33,440 -Here. -Okay. 685 01:01:37,277 --> 01:01:40,614 Wow. Your idea is amazing. 686 01:01:43,575 --> 01:01:45,244 Complaints came in because of the ATM machine 687 01:01:45,327 --> 01:01:47,371 and the location of the donation envelope. 688 01:01:47,871 --> 01:01:50,624 So let's think about where to change the location. 689 01:01:50,707 --> 01:01:51,708 Yes, sir. 690 01:01:53,252 --> 01:01:55,754 Also, you've accumulated a lot of days off. 691 01:01:56,130 --> 01:01:58,757 Use them before the end of this year, or they go to waste. 692 01:02:04,596 --> 01:02:06,140 -Sir. -Yes? 693 01:02:09,226 --> 01:02:11,562 I have something to tell you. 694 01:02:13,564 --> 01:02:14,565 Sure. 695 01:02:15,649 --> 01:02:16,733 Well… 696 01:02:21,405 --> 01:02:23,365 I think I should quit. 697 01:02:28,871 --> 01:02:30,122 I'm going to study. 698 01:02:35,085 --> 01:02:36,086 Sure. 699 01:02:37,045 --> 01:02:39,173 How long can you work until? 700 01:02:46,472 --> 01:02:47,806 Thank you. 701 01:03:00,319 --> 01:03:02,154 I'm going to do what my dad wants. 702 01:03:03,530 --> 01:03:05,782 I registered for the course 703 01:03:06,617 --> 01:03:08,577 and told our team leader. 704 01:03:10,204 --> 01:03:13,123 He asked me to stay until he hired someone new, 705 01:03:13,874 --> 01:03:15,083 so I said yes. 706 01:03:17,711 --> 01:03:19,838 There's only one person left, 707 01:03:20,547 --> 01:03:22,299 so I'm just going to finish it 708 01:03:23,175 --> 01:03:24,426 and then quit. 709 01:03:33,393 --> 01:03:34,561 Also, 710 01:03:36,897 --> 01:03:39,525 I'm planning on moving back home. 711 01:03:45,155 --> 01:03:46,281 Well… 712 01:03:48,742 --> 01:03:49,910 You can't. 713 01:03:51,078 --> 01:03:52,704 This is what I want to say, 714 01:03:55,832 --> 01:03:59,711 but I think it would be better for your father if you were by his side. 715 01:04:04,424 --> 01:04:06,260 I'll just visit you more often. 716 01:04:14,643 --> 01:04:16,478 Jeez. The wind is strong. 717 01:04:23,402 --> 01:04:25,737 You must be coming back from the market. 718 01:04:25,821 --> 01:04:28,615 -Yes. -I hope to hear some good news today. 719 01:04:28,907 --> 01:04:30,784 -I wish so too. -Jeez. 720 01:04:30,867 --> 01:04:32,327 -Fighting! -Fighting! 721 01:04:35,455 --> 01:04:36,456 Jeez. 722 01:04:58,979 --> 01:05:00,230 Move! 723 01:05:32,888 --> 01:05:35,849 A DIME A JOB 724 01:05:53,533 --> 01:05:55,035 I wish you'd stop. 725 01:05:55,118 --> 01:05:57,454 Stop worrying about me, and take care of yourself now. 726 01:05:57,537 --> 01:05:59,289 You're all grown up now, Dong-joo. 727 01:05:59,373 --> 01:06:00,457 I got a reply. 728 01:06:00,540 --> 01:06:02,834 I want to discuss investing in your company. 729 01:06:02,918 --> 01:06:04,711 Let's go to Pan-gyo! 730 01:06:04,920 --> 01:06:08,048 I have an errand request for you too. 731 01:06:08,131 --> 01:06:10,467 Dong-joo, you have to be happy. 732 01:06:10,759 --> 01:06:12,427 Please take care of Dong-joo. 733 01:06:12,969 --> 01:06:14,513 What should I do tomorrow? 734 01:06:14,596 --> 01:06:18,016 I will do it. I must do it myself. 46661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.