Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,699 --> 00:00:33,325
EPISODE 2
2
00:00:52,136 --> 00:00:54,513
WE GRANT EVERYTHING
ASK FOR KIM JIP-SA
3
00:00:54,597 --> 00:00:58,267
PLEASE FILL IN AT OUR FUNERAL TONIGHT
EONJU UNIV HOSPITAL FUNERAL HOME ROOM 7
4
00:00:58,350 --> 00:01:01,604
What was the name of the person
who passed away again?
5
00:01:04,398 --> 00:01:05,274
Ugh, Babe!
6
00:01:05,357 --> 00:01:09,361
Why is this empty head of his
so heavy?
7
00:01:10,613 --> 00:01:13,407
CUTIE'S REQUEST
CHIEF MOURNER IS KIM SANG-DEUK!
8
00:01:16,368 --> 00:01:18,204
KIM JUN-HO DECEASED
LOOKING FOR HIS SON KIM GEON-WOO
9
00:01:29,298 --> 00:01:30,299
A DIME A JOB
10
00:01:39,141 --> 00:01:42,812
-Where you at?
-Me? On the way to Gangjin.
11
00:01:42,895 --> 00:01:45,940
-Gangjin? What for?
-Apparently,
12
00:01:46,023 --> 00:01:48,025
"A man of nature" wants me to
13
00:01:48,108 --> 00:01:50,986
take care of their dog
while they're streaming in Seoul.
14
00:01:51,070 --> 00:01:53,405
Man. What a world we live in.
15
00:01:54,573 --> 00:01:56,033
How close are you?
16
00:01:56,116 --> 00:01:57,117
Let's see…
17
00:01:58,244 --> 00:01:59,245
I just passed Mokpo.
18
00:02:02,373 --> 00:02:03,374
What's wrong?
19
00:02:04,625 --> 00:02:05,835
It's nothing.
20
00:02:07,920 --> 00:02:08,921
You don't want to go?
21
00:02:13,133 --> 00:02:14,468
Guess whose funeral it is.
22
00:02:15,553 --> 00:02:16,554
Whose is it?
23
00:02:19,974 --> 00:02:21,725
-Kim Jun-ho.
-Huh?
24
00:02:28,065 --> 00:02:29,066
Who?
25
00:02:29,441 --> 00:02:30,442
A hundred…
26
00:02:30,526 --> 00:02:32,361
HOW MUCH WOULD YOU LIKE
TO PAY A DIME A JOB?
27
00:02:32,444 --> 00:02:33,737
…A thousand, ten thousand…
28
00:02:33,821 --> 00:02:35,364
100 thousand…
29
00:02:38,200 --> 00:02:39,493
I'm in a good mood, so…
30
00:02:40,619 --> 00:02:42,788
Another 10,000 won!
31
00:02:42,872 --> 00:02:43,873
SEND
32
00:02:44,832 --> 00:02:46,000
PAYMENT COMPLETE
33
00:02:47,167 --> 00:02:48,836
It's fine, you don't have to go.
34
00:02:54,550 --> 00:02:56,969
1,000,000 WON RECEIVED
NIGHT SNACK'S ON ME.
35
00:02:57,052 --> 00:02:58,637
On second thought…
36
00:03:00,389 --> 00:03:01,932
I think they made a typo.
37
00:03:02,016 --> 00:03:03,017
Probably.
38
00:03:04,518 --> 00:03:05,477
Still.
39
00:03:05,769 --> 00:03:08,063
You have to go at this point.
40
00:03:08,147 --> 00:03:09,732
We just opened!
41
00:03:11,150 --> 00:03:12,151
Okay.
42
00:03:55,319 --> 00:03:58,238
EONJU UNIVERSITY HOSPITAL
FUNERAL HOME
43
00:04:28,936 --> 00:04:31,021
ROOM SEVEN
KIM JUN-HO
44
00:04:59,341 --> 00:05:00,426
Hello.
45
00:05:01,802 --> 00:05:02,803
Hello.
46
00:05:04,805 --> 00:05:08,851
-You're visiting room seven, right?
-Yes.
47
00:05:10,519 --> 00:05:11,520
Uh…
48
00:05:12,980 --> 00:05:13,981
Are you…
49
00:05:14,940 --> 00:05:17,317
by chance the son?
50
00:05:18,193 --> 00:05:20,112
She should know
I'm from A Dime A Job.
51
00:05:20,404 --> 00:05:21,280
Yes.
52
00:05:27,911 --> 00:05:28,912
But how are you...?
53
00:05:29,705 --> 00:05:32,416
Oh, pardon me.
I'm taking care of Mr. Kim Jun-ho.
54
00:05:32,499 --> 00:05:34,334
My name is Baek Dong-joo.
55
00:05:34,418 --> 00:05:35,836
A funeral director.
56
00:05:37,671 --> 00:05:39,339
"The reason we're breaking up is…
57
00:05:40,841 --> 00:05:42,509
I don't want to hold your hand anymore.
58
00:05:43,510 --> 00:05:44,970
What you do with your hands
59
00:05:45,721 --> 00:05:47,723
at your new job horrifies me."
60
00:05:47,806 --> 00:05:49,558
Is the… Uh…
61
00:05:50,017 --> 00:05:54,521
Message that Mr. Yoo Byeong-su
has asked me to deliver.
62
00:05:57,274 --> 00:06:02,821
So, how did you find out?
I really didn't expect you to come.
63
00:06:02,905 --> 00:06:04,740
Didn't you send the message to me?
64
00:06:06,325 --> 00:06:08,494
OBITUARY
KIM JUN-HO
65
00:06:09,620 --> 00:06:10,871
That's how you found out?
66
00:06:12,664 --> 00:06:15,793
Yes. But what was
the meaning of that prank?
67
00:06:15,876 --> 00:06:17,044
1,000,000 WON DEPOSITED
68
00:06:17,127 --> 00:06:18,337
A prank?
69
00:06:18,420 --> 00:06:20,631
-The message was not a prank.
-Huh?
70
00:06:20,714 --> 00:06:24,802
I understand this may be a bit abrupt.
71
00:06:25,719 --> 00:06:27,471
I really hoped you would come.
72
00:06:28,013 --> 00:06:30,891
If you didn't come,
he would have been very lonely.
73
00:06:31,892 --> 00:06:34,144
He would be extremely happy right now.
74
00:06:35,771 --> 00:06:36,772
Hey…
75
00:06:37,606 --> 00:06:39,858
It's good now that you're here, right?
76
00:06:39,942 --> 00:06:42,194
it was a good idea to come,
no doubt about it.
77
00:06:42,277 --> 00:06:44,530
Thank you so much for coming.
78
00:06:44,905 --> 00:06:46,406
I'm not joking when I say
79
00:06:46,490 --> 00:06:50,327
I've never been happier
in the 25 years I've lived.
80
00:06:50,410 --> 00:06:52,746
I can't believe
we met here like this. Wow.
81
00:06:55,457 --> 00:06:58,794
Well, anyways,
I really appreciate it.
82
00:07:00,254 --> 00:07:01,588
Of course, Ms. Cutie.
83
00:07:02,673 --> 00:07:03,549
What?
84
00:07:05,926 --> 00:07:09,555
-Oh, right. Should we head in first?
-Sure.
85
00:07:23,777 --> 00:07:25,195
Enjoy!
86
00:07:29,783 --> 00:07:33,662
A WEIRD WOMAN
87
00:07:35,038 --> 00:07:38,375
-Should I make you another one?
-Oh, no. It's okay.
88
00:07:39,042 --> 00:07:40,919
Please, let me take care of it.
89
00:07:58,228 --> 00:08:00,647
You may now head over to the other side.
90
00:08:01,690 --> 00:08:02,691
All right.
91
00:08:03,108 --> 00:08:04,276
Thank you for the food.
92
00:08:06,028 --> 00:08:08,322
MR. BAEK'S
BAG FACTORY
93
00:08:27,758 --> 00:08:29,218
Hey, kiddo, where are you?
94
00:08:31,220 --> 00:08:33,180
I'm at the study hall, as always.
95
00:08:34,598 --> 00:08:35,933
You haven't gone home yet?
96
00:08:37,226 --> 00:08:38,393
It's so late!
97
00:08:38,685 --> 00:08:41,605
It's not like you can cram
for a civil service exam.
98
00:08:41,688 --> 00:08:44,775
You have to sleep
for your brain to function.
99
00:08:45,108 --> 00:08:46,902
I'm just in the zone right now.
100
00:08:47,361 --> 00:08:49,905
I'll be home soon, Dad.
You should go ahead to bed.
101
00:08:51,490 --> 00:08:53,784
No, don't wait for me.
102
00:08:53,867 --> 00:08:55,077
Yep, okay.
103
00:10:26,877 --> 00:10:29,379
My goodness, what are we supposed to
do with the departure?
104
00:11:21,056 --> 00:11:22,808
Did you sleep well?
105
00:11:23,350 --> 00:11:26,311
Yes. I fell asleep at some point.
106
00:11:26,395 --> 00:11:30,148
-Well, did you sleep well?
-Yes, of course. It was great.
107
00:11:30,232 --> 00:11:33,860
I must have had too much Jjajang ramyeon
last night, falling asleep like that…
108
00:11:33,944 --> 00:11:37,155
I'm really good at making Jjajang ramyeon.
109
00:11:37,239 --> 00:11:38,573
-I see--
-Dong-joo.
110
00:11:38,657 --> 00:11:39,866
Yes.
111
00:11:44,913 --> 00:11:46,665
-Who is it?
-The chief mourner.
112
00:11:47,082 --> 00:11:48,083
The chief mourner?
113
00:11:51,294 --> 00:11:52,212
How is he related?
114
00:11:52,671 --> 00:11:53,547
No idea.
115
00:11:53,630 --> 00:11:55,132
"No idea?"
And he's the chief mourner?
116
00:11:56,049 --> 00:11:58,301
How did you even know
he's the chief mourner?
117
00:11:58,385 --> 00:12:00,345
He put on the armband like it's his.
118
00:12:01,096 --> 00:12:04,307
This is very odd. I couldn't
reach the chief mourner today and panicked
119
00:12:04,391 --> 00:12:07,102
thinking the transport schedule
was going to get messed up.
120
00:12:07,185 --> 00:12:08,186
That guy…
121
00:12:08,854 --> 00:12:10,814
I knew he would do something like that.
122
00:12:11,523 --> 00:12:13,316
Good thing we have him now.
123
00:12:14,651 --> 00:12:15,652
Right.
124
00:12:18,613 --> 00:12:21,616
Good morning. Please, come inside.
125
00:12:22,576 --> 00:12:24,494
-I'll be right back. Bathroom.
-Okay.
126
00:12:35,130 --> 00:12:36,339
Where are you going?
127
00:12:37,132 --> 00:12:38,175
Wait up!
128
00:12:38,508 --> 00:12:40,552
You requested that I fill in until 7 a.m.
129
00:12:40,635 --> 00:12:42,971
I'm leaving because I'm done.
Is there a problem?
130
00:12:43,054 --> 00:12:44,514
What are you talking about?
131
00:12:45,348 --> 00:12:47,184
I thought you said you sent this.
132
00:12:47,851 --> 00:12:49,603
A DIME A JOB
WE GRANT YOU EVERYTHING
133
00:12:52,439 --> 00:12:54,691
-You requested a chief mourner fill-in.
-I did?
134
00:12:54,983 --> 00:12:56,902
-Aren't you Cutie?
-Cutie?
135
00:12:56,985 --> 00:12:58,695
-You said you were.
-When?
136
00:12:58,778 --> 00:13:00,030
What the…
137
00:13:01,490 --> 00:13:03,783
Either way, I'm done with my job.
I'm going home!
138
00:13:04,868 --> 00:13:06,786
Okay, I admit.
This was a good idea!
139
00:13:07,454 --> 00:13:10,040
I understand. I bet
you resent him, even hate him.
140
00:13:10,123 --> 00:13:12,584
You don't want to see him.
141
00:13:12,667 --> 00:13:15,337
It was really hard for you
to come here. I know--
142
00:13:15,420 --> 00:13:17,130
You just know everything, huh?
143
00:13:25,472 --> 00:13:28,308
This? It's a burn mark
from when I was little.
144
00:13:30,101 --> 00:13:31,311
Yeah, I know.
145
00:13:31,394 --> 00:13:33,355
So what exactly do you know so well?
146
00:13:37,651 --> 00:13:39,277
-The son.
-The son?
147
00:13:40,487 --> 00:13:41,488
What about it?
148
00:13:43,740 --> 00:13:44,741
The son…
149
00:13:45,534 --> 00:13:47,327
Whose son are you talking about?
150
00:13:49,371 --> 00:13:52,040
-I know Mr. Kim Jun-ho's son.
-Who is it?
151
00:13:56,294 --> 00:13:58,588
Me? Suddenly?
152
00:13:58,964 --> 00:14:00,423
-I'm not.
-You're not?
153
00:14:00,507 --> 00:14:01,508
No. Absolutely not.
154
00:14:02,008 --> 00:14:05,053
I'm a chief mourner fill-in from
A Dime A Job. That's ridiculous.
155
00:14:06,555 --> 00:14:07,556
I saw it, though.
156
00:14:11,017 --> 00:14:11,893
A teardrop.
157
00:14:14,938 --> 00:14:15,939
I saw it.
158
00:14:16,731 --> 00:14:17,941
A chief mourner fill-in
159
00:14:18,525 --> 00:14:19,526
going this far?
160
00:14:20,235 --> 00:14:21,319
That was…
161
00:14:22,362 --> 00:14:23,363
a yawn!
162
00:14:23,530 --> 00:14:24,531
It was a yawn.
163
00:14:25,365 --> 00:14:26,449
That is so childish.
164
00:14:26,783 --> 00:14:28,868
-Hey, Miss Baek Dong-joo.
-Yes, Mr. Kim Geon-woo?
165
00:14:29,452 --> 00:14:30,453
Me?
166
00:14:30,870 --> 00:14:31,830
My name is Kim Tae-hee.
167
00:14:33,415 --> 00:14:35,292
My name would be Jung Woo-sung then.
168
00:14:35,375 --> 00:14:37,377
For real, man.
169
00:14:39,796 --> 00:14:40,839
BROTHER KIM SANG-DEUK
170
00:14:41,381 --> 00:14:42,757
You said Kim Geon-woo, right?
171
00:14:43,466 --> 00:14:44,926
No one's listed by that name.
172
00:14:46,052 --> 00:14:47,220
He doesn't have a son.
173
00:14:49,973 --> 00:14:51,808
Must have been left out!
174
00:14:52,183 --> 00:14:53,935
Man, how long was it like this?
175
00:14:54,894 --> 00:14:58,398
-Don't worry about it. It's just missing.
-I'm telling you it's not me.
176
00:14:59,691 --> 00:15:01,526
Just help us 'till transport, please?
177
00:15:01,860 --> 00:15:04,529
Just until the placement.
You're the fill-in, right?
178
00:15:06,656 --> 00:15:07,657
Hey!
179
00:15:09,159 --> 00:15:10,619
I have to tell you something.
180
00:15:11,077 --> 00:15:12,662
It's your loss if you leave now!
181
00:15:14,289 --> 00:15:15,957
What put him in a bad mood?
182
00:15:17,083 --> 00:15:18,793
Come back if you change your mind!
183
00:15:25,717 --> 00:15:26,760
So?
184
00:15:27,761 --> 00:15:30,555
What kind of person was Mr. Kim Jun-ho?
185
00:15:31,181 --> 00:15:32,182
An old man.
186
00:15:33,141 --> 00:15:34,517
That I've never seen before.
187
00:15:35,185 --> 00:15:36,394
Yeah, well.
188
00:15:36,770 --> 00:15:40,023
The name is pretty common
in the Republic of Korea.
189
00:15:40,106 --> 00:15:42,359
There's at least a few
at each school, for sure.
190
00:15:42,776 --> 00:15:44,611
By the way,
nothing happened, right?
191
00:15:45,111 --> 00:15:46,112
Something did.
192
00:15:47,238 --> 00:15:48,281
What happened?
193
00:15:48,573 --> 00:15:49,949
I met a weird woman, and…
194
00:15:54,746 --> 00:15:56,665
DURING LEFT TURNS
DURING WALKING SIGNALS
195
00:15:56,748 --> 00:15:57,791
I think I'm screwed.
196
00:16:10,470 --> 00:16:12,847
I wonder why someone who left
without hesitation
197
00:16:12,931 --> 00:16:15,183
when we begged him
to stay just until transport
198
00:16:15,767 --> 00:16:17,352
came back out of the blue.
199
00:16:19,938 --> 00:16:20,939
Destiny?
200
00:16:21,147 --> 00:16:22,148
A miracle?
201
00:16:22,357 --> 00:16:23,358
Yeah, right.
202
00:16:23,942 --> 00:16:25,735
He's just a chief mourner fill-in.
203
00:16:25,944 --> 00:16:27,696
He probably just wants some cash.
204
00:16:37,831 --> 00:16:39,708
You're filling in for the chief mourner?
205
00:16:40,583 --> 00:16:42,460
You've never met Mr. Kim in person, right?
206
00:16:43,753 --> 00:16:44,629
Right.
207
00:16:46,214 --> 00:16:47,674
TAXI DRIVER'S LICENSE
KIM JUN-HO
208
00:16:48,717 --> 00:16:49,843
What was he like?
209
00:16:52,095 --> 00:16:53,263
An unfortunate person.
210
00:16:55,432 --> 00:16:57,016
But since he was a good man,
211
00:16:57,475 --> 00:16:59,978
he must have earned these
valuable people after passing.
212
00:17:01,187 --> 00:17:04,858
He looked so hard for his son.
Too bad he passed without finding him.
213
00:17:07,277 --> 00:17:08,153
Son, you say?
214
00:17:09,612 --> 00:17:12,240
Yeah. Open that glove compartment,
will you?
215
00:17:15,285 --> 00:17:17,287
I placed it there while cleaning his car.
216
00:17:17,370 --> 00:17:18,371
LOOKING FOR
KIM GEON-WOO
217
00:17:18,455 --> 00:17:20,707
He had that taped
to the back seat at all times.
218
00:17:21,833 --> 00:17:24,294
He's probably around your age now.
219
00:17:26,963 --> 00:17:30,884
He should be under this same sky.
220
00:17:31,843 --> 00:17:34,679
I wonder what he's doing,
unaware that his father is gone.
221
00:17:51,529 --> 00:17:52,530
Excuse me.
222
00:17:53,823 --> 00:17:54,824
Yes?
223
00:18:00,079 --> 00:18:01,873
It's from my team leader.
224
00:18:02,415 --> 00:18:03,792
No, it's okay.
225
00:18:04,709 --> 00:18:06,127
Oh. Okay.
226
00:18:09,380 --> 00:18:10,757
Anything else I can help you with?
227
00:18:16,012 --> 00:18:17,013
I…
228
00:18:18,973 --> 00:18:22,560
When I open my eyes in the morning,
on my way to work,
229
00:18:23,228 --> 00:18:24,979
eating or working,
230
00:18:25,063 --> 00:18:27,273
or at home.
231
00:18:27,357 --> 00:18:31,903
In all of those moments
I think that my mother watches over me.
232
00:18:31,986 --> 00:18:32,946
-Pardon?
233
00:18:33,321 --> 00:18:35,240
So when I'm struggling really hard
234
00:18:36,491 --> 00:18:38,618
I sometimes pray to my mom for some help.
235
00:18:40,537 --> 00:18:41,538
And…
236
00:18:46,209 --> 00:18:48,336
-Do you like Kongnamul gukbap?
-Huh?
237
00:18:48,419 --> 00:18:50,505
There's apparently
a great place on the way back.
238
00:18:50,588 --> 00:18:53,091
Taxi drivers know
all the great restaurants, you know?
239
00:18:53,174 --> 00:18:54,968
Come with us even if you're not hungry.
240
00:18:56,094 --> 00:18:57,595
I'll take the bus home.
241
00:18:57,679 --> 00:19:00,473
-Why? Buses are uncomfortable.
-Beats being with you.
242
00:19:01,724 --> 00:19:02,934
Dong-joo.
243
00:19:06,479 --> 00:19:07,480
Go on.
244
00:19:15,113 --> 00:19:16,197
So…
245
00:19:17,740 --> 00:19:20,493
I was going to tell you
at the restaurant, but…
246
00:19:27,917 --> 00:19:28,918
Forever Life.
247
00:19:29,961 --> 00:19:32,046
-Excuse me?
-Life insurance.
248
00:19:34,132 --> 00:19:35,133
What life insurance?
249
00:19:35,592 --> 00:19:38,177
I feel bad talking about this stuff
at this time.
250
00:19:38,261 --> 00:19:40,471
I'm afraid the old man
might take all of it.
251
00:19:40,555 --> 00:19:42,098
You know, your supposed uncle.
252
00:19:43,725 --> 00:19:47,395
He was only there for the food. He got
so drunk he didn't even show up today.
253
00:19:49,147 --> 00:19:51,608
What if he went
to get the insurance money?
254
00:19:52,233 --> 00:19:54,110
But don't worry, you're first priority.
255
00:19:54,652 --> 00:19:55,653
Look here.
256
00:19:56,404 --> 00:19:58,156
Do you still think I'm the son?
257
00:19:59,365 --> 00:20:01,284
I saw the stuff in the cab. I did.
258
00:20:03,536 --> 00:20:05,955
I can see how you misunderstood,
but it's not me.
259
00:20:06,456 --> 00:20:07,540
-For real?
-Yes.
260
00:20:08,750 --> 00:20:09,876
Then why are you back?
261
00:20:17,467 --> 00:20:18,843
I'm not sure.
262
00:20:22,055 --> 00:20:24,223
-Dong-joo.
-Coming.
263
00:20:24,933 --> 00:20:26,309
-Go ahead.
-Okay.
264
00:20:59,217 --> 00:21:01,427
BONGSU STATION
265
00:21:28,579 --> 00:21:30,373
I am the acting chief mourner.
266
00:21:43,636 --> 00:21:44,929
This was in the cab.
267
00:21:54,063 --> 00:21:56,566
Stay put. I need to take a leak.
268
00:22:00,611 --> 00:22:01,863
Uncle…
269
00:22:05,616 --> 00:22:07,493
It's been exactly three nights, right?
270
00:22:10,121 --> 00:22:11,122
Dad's not here, is he?
271
00:22:15,126 --> 00:22:16,127
Who abandoned you?
272
00:22:18,713 --> 00:22:19,756
Your dad.
273
00:22:22,425 --> 00:22:23,634
I wanted my dad
274
00:22:25,178 --> 00:22:26,596
to be unfortunate.
275
00:22:27,930 --> 00:22:28,931
Like me who was abandoned,
276
00:22:30,099 --> 00:22:31,100
adopted,
277
00:22:32,393 --> 00:22:33,770
and then sent back.
278
00:22:34,896 --> 00:22:35,897
I thought that
279
00:22:37,482 --> 00:22:39,400
he should be as unfortunate as me…
280
00:22:39,484 --> 00:22:41,486
LOOKING FOR KIM GEON-WOO
PLEASE CALL
281
00:22:41,569 --> 00:22:43,571
…until I'm satisfied.
282
00:22:46,741 --> 00:22:48,201
Oh, that's my son.
283
00:22:48,993 --> 00:22:51,162
Please take a close look,
and give me a call
284
00:22:51,245 --> 00:22:53,456
if you see anyone that looks like him.
285
00:22:55,458 --> 00:22:57,168
You see Bongsu Station right there?
286
00:22:58,211 --> 00:23:00,463
My son went missing there.
287
00:23:05,468 --> 00:23:08,638
Young man,
do you believe in miracles?
288
00:23:10,431 --> 00:23:11,974
I know it sounds random, but…
289
00:23:12,058 --> 00:23:15,394
I bring it up because you were studying
my son's picture so closely.
290
00:23:16,604 --> 00:23:17,647
I believe in miracles.
291
00:23:19,899 --> 00:23:22,360
People tell me
I won't be able to find my son.
292
00:23:23,820 --> 00:23:26,531
A connection between father and child
is not that weak.
293
00:23:28,366 --> 00:23:30,409
I have a feeling I'll be able to meet him.
294
00:23:30,493 --> 00:23:31,869
I will meet him, for sure.
295
00:23:34,122 --> 00:23:36,082
I better meet him before I'm dead
296
00:23:37,208 --> 00:23:38,334
since miracles exist.
297
00:23:52,807 --> 00:23:53,808
Is there…
298
00:23:56,978 --> 00:23:58,521
a good Chinese restaurant nearby?
299
00:24:00,148 --> 00:24:02,441
I was rambling like a fool, wasn't I?
300
00:24:03,568 --> 00:24:05,695
I'm sorry, I don't really know.
301
00:24:06,070 --> 00:24:07,446
I don't eat Jjajangmyeon.
302
00:24:09,365 --> 00:24:11,993
I'm only going to have it with my son
when I find him.
303
00:24:15,997 --> 00:24:18,499
I promised him I would buy him some.
304
00:24:29,177 --> 00:24:30,178
Here you go.
305
00:24:30,720 --> 00:24:32,722
Thanks for riding. Have a good day.
306
00:24:40,938 --> 00:24:42,607
The last farewell.
307
00:24:45,067 --> 00:24:48,237
I wanted to pretend I didn't recognize
that miraculous encounter.
308
00:24:50,781 --> 00:24:53,451
I wanted to leave scratches on you
as much as I could.
309
00:24:54,202 --> 00:24:55,203
KIM JUN-HO DECEASED
310
00:24:55,286 --> 00:24:56,704
Please forgive me for that day.
311
00:25:38,037 --> 00:25:39,163
Dad…
312
00:25:43,334 --> 00:25:44,460
I made a mistake.
313
00:25:45,711 --> 00:25:46,712
Dad.
314
00:25:49,215 --> 00:25:51,384
Dad!
315
00:27:00,703 --> 00:27:01,579
DAD
316
00:27:01,662 --> 00:27:05,124
Just had this with your mom.
It really hits the spot.
317
00:27:05,666 --> 00:27:09,587
Tae-hee, come home sometime
to have it together. Enjoy your lunch!
318
00:27:20,348 --> 00:27:21,515
Enjoy!
319
00:27:33,778 --> 00:27:36,447
Oh, by the way, you would need a DNA test.
320
00:27:37,031 --> 00:27:39,742
Don't forget, it's Forever Life Insurance!
321
00:27:44,955 --> 00:27:47,625
Seriously, why are you doing this to me?
322
00:27:47,708 --> 00:27:49,210
It's not me. Okay?
323
00:27:50,002 --> 00:27:53,672
My name is Kim Tae-hee,
and my father's name is Kim Min-seok.
324
00:27:53,964 --> 00:27:56,550
He used to be a champion
of the Sogongdong Badminton club.
325
00:27:56,634 --> 00:28:00,471
My father's alive and healthy enough
to swim in the ocean. Stop this nonsense.
326
00:28:03,891 --> 00:28:06,143
Actually, that's not important right now.
327
00:28:08,020 --> 00:28:09,438
The real son has appeared.
328
00:28:13,859 --> 00:28:15,736
I'm not trying to sell you anything!
329
00:28:17,363 --> 00:28:19,281
Yes. That's exactly what I mean.
330
00:28:20,699 --> 00:28:24,286
I also don't know why I'm here.
I think I'm possessed by something.
331
00:28:26,664 --> 00:28:31,127
The son. I told you multiple times
that I am not the son.
332
00:28:31,252 --> 00:28:33,546
Should I start over?
My name is Kim Tae-hee…
333
00:28:34,463 --> 00:28:36,132
8 YEARS AGO
334
00:28:36,215 --> 00:28:38,259
JJANGWON KIMBAP
335
00:28:47,518 --> 00:28:48,561
Check, please!
336
00:28:52,606 --> 00:28:54,859
-It'll be 4,000 won.
-One sec.
337
00:29:02,324 --> 00:29:05,953
I think I left my wallet at home.
I'll wire it.
338
00:29:06,036 --> 00:29:07,163
Excuse me?
339
00:29:08,581 --> 00:29:10,374
Then I'll run home and back quickly.
340
00:29:10,708 --> 00:29:13,377
-Oh, this is ridiculous.
-I'm so sorry.
341
00:29:13,461 --> 00:29:14,628
-I'll pay for him.
-What?
342
00:29:14,712 --> 00:29:17,089
Run our checks together.
I had kimchi jjigae.
343
00:29:17,173 --> 00:29:18,174
Okay.
344
00:29:20,217 --> 00:29:22,595
Thank you.
345
00:29:23,137 --> 00:29:25,389
I'm not sure how I can repay you for this.
346
00:29:25,890 --> 00:29:27,558
If you could give me a number…
347
00:29:28,100 --> 00:29:30,269
If we meet again, you can repay me then.
348
00:29:32,438 --> 00:29:33,981
You just remind me of my son.
349
00:29:40,446 --> 00:29:41,447
Thank you!
350
00:30:15,940 --> 00:30:19,485
KIM JUN-HO
5/9/2011 - 10/9/2020
351
00:30:53,435 --> 00:30:54,979
This will probably work better.
352
00:31:02,236 --> 00:31:03,112
Thank you.
353
00:31:15,457 --> 00:31:17,293
A DIME A JOB
354
00:31:21,505 --> 00:31:22,715
Where are you headed to?
355
00:31:26,260 --> 00:31:28,679
My wife loves the mountains,
356
00:31:29,847 --> 00:31:32,516
so I built her a home
in the middle of all this nature,
357
00:31:33,142 --> 00:31:35,060
but that made it hard for me to visit.
358
00:31:36,562 --> 00:31:38,397
I'm causing other people trouble.
359
00:31:39,064 --> 00:31:40,858
Not at all. It's on the way anyways.
360
00:31:44,194 --> 00:31:45,279
Who were you visiting?
361
00:31:46,905 --> 00:31:50,909
I saw the graduation date earlier.
They were rather new.
362
00:31:53,912 --> 00:31:55,331
Gets on your mind, right?
363
00:31:57,833 --> 00:31:58,876
It did for me too.
364
00:32:00,419 --> 00:32:02,171
Don't you worry about them, though.
365
00:32:03,589 --> 00:32:07,676
Tomorrow makes it exactly 25 years
since my wife went over.
366
00:32:08,469 --> 00:32:09,970
She must be a master at
367
00:32:11,263 --> 00:32:14,642
taking care of the newcomers over there
and stuff like that by now.
368
00:32:15,309 --> 00:32:19,021
She'll make sure they eat
and go on walks together.
369
00:32:20,189 --> 00:32:23,567
Speaking of which, they're probably
enjoying a nice cold watermelon right now.
370
00:32:26,403 --> 00:32:29,698
She's got a heart of gold like that.
371
00:32:32,326 --> 00:32:33,327
Thank you.
372
00:32:39,291 --> 00:32:40,793
By the way, what is A Dime A Job?
373
00:32:42,002 --> 00:32:43,796
Oh, it's an errand company.
374
00:32:44,922 --> 00:32:46,965
Oh, I think I've seen on the news
375
00:32:47,758 --> 00:32:49,343
that there's a new career
376
00:32:49,426 --> 00:32:52,763
that does stuff like
shopping and laundry for other people.
377
00:32:53,472 --> 00:32:54,473
That's correct.
378
00:32:55,974 --> 00:32:56,975
Man.
379
00:32:57,309 --> 00:32:58,477
Young people like you
380
00:32:59,311 --> 00:33:00,688
live such hard lives.
381
00:33:02,398 --> 00:33:04,191
You must be around my daughter's age.
382
00:33:04,733 --> 00:33:07,986
She's working hard preparing for
the civil service exam too.
383
00:33:09,279 --> 00:33:11,115
Studying with no guarantee.
384
00:33:14,201 --> 00:33:15,452
Way too hard.
385
00:33:29,174 --> 00:33:31,427
Excuse me,
can you get us some more pyeonyuk?
386
00:33:31,510 --> 00:33:32,553
Right away.
387
00:33:37,015 --> 00:33:38,600
MR. BAEK'S BAG FACTORY
388
00:33:43,814 --> 00:33:46,859
You could have just dropped me off
at the closest main road.
389
00:33:46,942 --> 00:33:48,444
I owe you big today.
390
00:33:48,527 --> 00:33:50,779
-It's really not a problem at all.
-Thank you!
391
00:33:52,906 --> 00:33:54,533
-Have a good evening.
-You too.
392
00:34:01,665 --> 00:34:04,918
In my experience, nothing beats company
when going through a loss.
393
00:34:06,044 --> 00:34:08,213
This is a purse shop I run.
394
00:34:08,630 --> 00:34:11,550
It's a bit shabby,
but come visit whenever you want.
395
00:34:13,719 --> 00:34:15,262
-Okay.
-Great.
396
00:34:15,971 --> 00:34:17,848
-See you.
-Take care.
397
00:34:30,068 --> 00:34:32,154
YOU'RE JUST GONNA LEAVE?
398
00:34:33,697 --> 00:34:36,033
-Hi. I'll just have a bottle of soju.
-You got it.
399
00:34:44,082 --> 00:34:46,460
-You want some dakttongjip?
-Sure. Thank you.
400
00:34:55,677 --> 00:34:57,930
-Are you okay?
-He doesn't usually drink!
401
00:34:59,890 --> 00:35:02,643
-You're completely wasted!
-Oh, I'm sorr--
402
00:35:03,894 --> 00:35:04,770
Who...?
403
00:35:04,853 --> 00:35:08,816
-Better call a driver.
-Oh, I'm the driver.
404
00:35:08,899 --> 00:35:11,985
During the day,
an assistant manager for eternity.
405
00:35:12,069 --> 00:35:14,363
At night, a surrogate driver.
Nice to meet you!
406
00:35:14,446 --> 00:35:17,783
He's a salesman working two jobs.
He waits for driver jobs here at night.
407
00:35:17,866 --> 00:35:20,160
-Mister, let me drive you home tonight.
-Okay.
408
00:35:20,536 --> 00:35:22,496
-Weren't you drinking?
-Not a drop yet.
409
00:35:22,579 --> 00:35:24,414
-That's good.
-Sir, where do you live?
410
00:35:28,919 --> 00:35:30,420
A DIME A JOB
411
00:35:40,055 --> 00:35:41,181
Ding dong.
412
00:35:42,933 --> 00:35:44,268
Yes, do you need something?
413
00:35:44,935 --> 00:35:45,936
Oh.
414
00:35:46,812 --> 00:35:48,730
This ding dong.
415
00:35:49,690 --> 00:35:51,358
I'm sorry. Sorry!
416
00:35:54,987 --> 00:35:57,197
I was born in '74, year of tiger.
417
00:35:59,032 --> 00:36:00,742
I thought you were in your 30s.
418
00:36:01,702 --> 00:36:03,370
Ding dong!
419
00:36:04,162 --> 00:36:05,289
A sales comment?
420
00:36:05,998 --> 00:36:08,458
Not at all.
Your hair is completely black.
421
00:36:08,542 --> 00:36:10,377
That's thanks to my wife.
422
00:36:10,878 --> 00:36:15,591
She goes through my head
and pulls the gray all out for me.
423
00:36:16,842 --> 00:36:21,680
Oh, my dear wife.
If only she didn't like money so much.
424
00:36:28,604 --> 00:36:29,688
There's…
425
00:36:31,356 --> 00:36:33,275
100,000,000 won in here!
426
00:36:34,568 --> 00:36:36,904
-Okay.
-Oh, you don't believe it? Look.
427
00:36:37,279 --> 00:36:41,325
-I'll show you. It's right here.
-Careful, that's a lot of money!
428
00:36:41,658 --> 00:36:46,538
It's fine. It's safe.
As long as you keep it quiet.
429
00:36:46,622 --> 00:36:48,206
Of course. I won't tell anyone.
430
00:36:48,957 --> 00:36:52,336
Then it's fine. No one will know.
431
00:36:54,504 --> 00:36:56,173
I'm going to give it
432
00:36:58,467 --> 00:37:00,719
to my wife on our anniversary.
433
00:37:03,055 --> 00:37:04,056
What a good plan.
434
00:37:05,766 --> 00:37:06,975
Keep it safe until then.
435
00:37:07,559 --> 00:37:12,147
Don't even worry about that.
436
00:37:15,817 --> 00:37:17,778
I'm exhausted.
437
00:37:26,870 --> 00:37:28,747
HYUN JUNG-HWA
TABLE TENNIS CLUB
438
00:37:28,830 --> 00:37:33,251
Why do you ask for trouble?
Your dad even let you study.
439
00:37:33,335 --> 00:37:36,546
What's with
all the secrets and double life?
440
00:37:36,630 --> 00:37:39,174
It's not for long.
I just need to do it until the fall.
441
00:37:39,257 --> 00:37:43,303
You crawled back in there for that?
What for? Money?
442
00:37:44,513 --> 00:37:46,181
Yes. I need money.
443
00:37:46,264 --> 00:37:47,683
-I need to go.
-Huh?
444
00:37:52,354 --> 00:37:54,356
I hear funeral directors get paid a lot.
445
00:37:54,439 --> 00:37:57,067
Why didn't you tell us?
Take us out to dinner! How's tomorrow?
446
00:37:57,150 --> 00:37:58,944
Something simple. Samgyeopsal?
It's perfect!
447
00:38:01,029 --> 00:38:01,905
What's this?
448
00:38:02,864 --> 00:38:06,201
You said your hands
got all dry from your job.
449
00:38:10,622 --> 00:38:14,126
They're the only pretty part of your body.
You should take care of them.
450
00:38:16,545 --> 00:38:19,089
Someone gave it to me.
I had no use for it.
451
00:38:20,549 --> 00:38:22,426
Thank you. See ya.
452
00:38:23,385 --> 00:38:24,386
Bye.
453
00:38:26,638 --> 00:38:29,683
What was that about?
Was it so hard to just say happy birthday?
454
00:38:29,766 --> 00:38:31,518
-Stupid.
-Speak for yourself.
455
00:38:50,162 --> 00:38:52,414
It took long for you
to get to that first glass.
456
00:38:53,957 --> 00:38:56,251
Yeah, what a long day.
457
00:39:40,045 --> 00:39:41,421
HAPPY BIRTHDAY
458
00:39:44,841 --> 00:39:47,094
-Come on out!
-Okay.
459
00:40:06,446 --> 00:40:09,699
This is for the baby,
and this is the mother's.
460
00:40:14,746 --> 00:40:17,707
CERTIFICATE OF DEATH
CAUSE: RESPIRATORY FAILURE
461
00:40:17,791 --> 00:40:21,378
BIRTH DATE: MAY 24 1998 7:30 P.M.
FATHER: BAEK DAL-SHIK MOTHER: OH JUNG-RAN
462
00:40:30,595 --> 00:40:33,265
DEATH DATE: MAY 24 1998 8:10 P.M.
BIRTH DATE: MAY 24 1998 7:30 P.M.
463
00:40:56,538 --> 00:40:57,747
Can I…
464
00:40:59,791 --> 00:41:01,209
try calling you mom?
465
00:41:03,628 --> 00:41:04,629
Mom.
466
00:41:10,218 --> 00:41:11,219
Mom.
467
00:41:14,431 --> 00:41:15,765
I'm sorry.
468
00:41:18,935 --> 00:41:20,020
I'm sorry…
469
00:41:26,693 --> 00:41:27,903
that you died…
470
00:41:30,614 --> 00:41:32,032
because of me.
471
00:41:48,256 --> 00:41:49,841
Oh no, Dad. I have to get going.
472
00:41:49,925 --> 00:41:51,384
Just take this with you.
473
00:41:52,052 --> 00:41:56,681
-I was gonna get a burger today.
-Nonsense! Here, it's all done.
474
00:41:58,058 --> 00:42:00,936
-Take it.
-You didn't have to do this much work.
475
00:42:01,686 --> 00:42:04,272
Geez, kid, you have to eat well.
476
00:42:04,773 --> 00:42:07,067
-You need to eat well to study well.
-Whatever.
477
00:42:07,400 --> 00:42:10,070
I'm getting worried about you.
478
00:42:10,153 --> 00:42:13,531
Take a day off sometime.
Let's go shopping together.
479
00:42:13,615 --> 00:42:16,076
I'll buy you clothes, shoes, everything.
Top quality stuff.
480
00:42:16,159 --> 00:42:18,870
You've been at that study hall every day.
You need a break!
481
00:42:18,954 --> 00:42:21,790
How are you going to afford that, Dad?
You have no money.
482
00:42:22,540 --> 00:42:24,417
Baek Dal-shik is nothing without money.
483
00:42:24,501 --> 00:42:27,712
Okay. Baek Dal-shik is super rich.
The best!
484
00:42:27,796 --> 00:42:29,464
Your dad is working hard.
485
00:42:29,547 --> 00:42:31,758
Feeding one more mouth is
not even a problem!
486
00:42:31,841 --> 00:42:34,052
Don't you worry about that,
just do your thing.
487
00:42:34,135 --> 00:42:36,179
And don't even think about
going back there!
488
00:42:36,263 --> 00:42:37,555
Sir, yes, sir!
489
00:42:38,181 --> 00:42:39,933
-I'll be going now.
-Have a good day.
490
00:43:05,083 --> 00:43:06,126
Jung-ran.
491
00:43:07,377 --> 00:43:08,795
Thanks for giving us Dong-joo.
492
00:43:14,134 --> 00:43:15,844
Isn't our daughter beautiful?
493
00:43:16,428 --> 00:43:18,179
She's already 25.
494
00:43:18,596 --> 00:43:20,598
Her eyes, the way she walks,
495
00:43:21,433 --> 00:43:23,518
even her laugh is
a splitting image of you.
496
00:43:24,352 --> 00:43:26,062
She looks more like you every day.
497
00:43:27,731 --> 00:43:29,607
I'm sure you're already working on it,
498
00:43:29,691 --> 00:43:31,693
but please take care of Dong-joo.
499
00:43:33,111 --> 00:43:34,779
Help her to not struggle so much.
500
00:43:35,155 --> 00:43:37,532
Maybe even help her pass
that civil service exam.
501
00:43:38,825 --> 00:43:40,035
Please watch over her.
502
00:43:42,037 --> 00:43:43,538
But I guess…
503
00:43:44,789 --> 00:43:48,126
our daughter is not going to
have her miyeokguk again this year.
504
00:44:14,194 --> 00:44:16,321
-Oh, hello.
-Hi.
505
00:44:18,031 --> 00:44:21,409
I didn't know you were married.
You're a good father.
506
00:44:22,660 --> 00:44:24,454
I'm not married. I'm just working.
507
00:44:26,414 --> 00:44:27,499
Working, huh?
508
00:44:28,875 --> 00:44:30,502
You have so many different jobs.
509
00:44:31,628 --> 00:44:34,798
-I want to say the same to you.
-Me?
510
00:44:35,799 --> 00:44:38,218
You were so worried about
the insurance money.
511
00:44:38,301 --> 00:44:41,096
-That's not a part of your job, is it?
-Oh, right.
512
00:44:41,679 --> 00:44:43,515
-So did you take the DNA test?
-Wh--?
513
00:44:44,391 --> 00:44:46,684
I'm sure I told you on the phone.
514
00:44:46,976 --> 00:44:48,186
I'm not the son.
515
00:44:48,269 --> 00:44:51,189
-You're lying.
-How many times do I have to tell you?
516
00:45:00,240 --> 00:45:01,324
-Oh no!
-I'm sorry.
517
00:45:02,700 --> 00:45:03,576
Sorry.
518
00:45:09,707 --> 00:45:10,708
What should I…
519
00:45:24,848 --> 00:45:27,725
Sorry, please stop!
520
00:45:38,820 --> 00:45:40,822
I'm sorry. Really sorry.
521
00:45:42,282 --> 00:45:43,324
It's fine.
522
00:45:43,408 --> 00:45:44,701
Is this your lunch?
523
00:45:45,577 --> 00:45:46,578
So sorry about this.
524
00:45:48,705 --> 00:45:51,040
This is my fault.
I'll pay for your lunch today.
525
00:45:53,001 --> 00:45:55,336
-You don't have to.
-I don't have cash right now.
526
00:45:55,420 --> 00:45:57,881
-If you give me your bank account number--
-It's fine!
527
00:45:59,466 --> 00:46:01,134
This isn't fine for me.
528
00:46:01,217 --> 00:46:03,845
-Please let me, even if it's not a lot.
-Geon-woo.
529
00:46:05,388 --> 00:46:06,514
How much, then?
530
00:46:07,724 --> 00:46:09,642
-Huh?
-How much can you pay me?
531
00:46:11,936 --> 00:46:13,646
How much?
532
00:46:13,730 --> 00:46:16,816
In this world, there are
many things that money can't do.
533
00:46:17,567 --> 00:46:20,528
Oh, I guess
you don't know much about that
534
00:46:21,237 --> 00:46:23,781
since you deliver break-up messages
for money
535
00:46:24,532 --> 00:46:27,160
and need payment to go
to your own father's funeral.
536
00:46:27,994 --> 00:46:28,995
But that's not me.
537
00:46:33,583 --> 00:46:34,792
Look here.
538
00:46:35,919 --> 00:46:39,422
This was an accident. Don't you think
that's a little uncalled for?
539
00:46:39,839 --> 00:46:43,551
And don't look so high and mighty
when you also paid me to beat someone up.
540
00:46:43,635 --> 00:46:45,470
-Well, did you?
-Of course not!
541
00:46:45,553 --> 00:46:49,182
-We don't ever do violent or illegal acts!
-But you took my money!
542
00:46:49,265 --> 00:46:50,266
Come on!
543
00:46:51,809 --> 00:46:55,730
How is you forcing it in my pocket
accepting the money? Huh?
544
00:46:56,648 --> 00:47:00,360
I'll give it back, so stop making me
into his weird person.
545
00:47:04,072 --> 00:47:07,367
Hey, a green mother is supposed to be
guiding traffic, not disrupting it!
546
00:47:07,825 --> 00:47:09,827
I'm so sorry!
547
00:47:09,911 --> 00:47:11,162
Whose parent are you?
548
00:47:12,163 --> 00:47:14,958
I'm not actually a parent.
I'm really sorry.
549
00:47:17,293 --> 00:47:18,336
Dong-joo!
550
00:47:19,879 --> 00:47:21,130
Oh, sorry!
551
00:47:22,340 --> 00:47:23,466
Sorry about that.
552
00:47:26,219 --> 00:47:27,262
All right, go ahead!
553
00:47:27,720 --> 00:47:30,598
Let's see what
the moms in the area are up to.
554
00:47:36,688 --> 00:47:39,190
"Just moments ago,
in front of Bongmoon Elementary?"
555
00:47:40,441 --> 00:47:42,986
Just now, did anyone witness
the green mother?
556
00:47:43,069 --> 00:47:46,614
"A witness… It was a big shock."
557
00:47:48,616 --> 00:47:51,911
"Apparently, he's from A Dime A Job.
He threw the flag on the ground
558
00:47:51,995 --> 00:47:55,415
and was arguing with someone in the
middle of the crossroad at a red light!"
559
00:47:55,540 --> 00:47:57,500
-Arguing?
"They spilled miyeokguk too."
560
00:47:57,584 --> 00:47:59,002
Almost slipped and got hurt…
561
00:47:59,085 --> 00:48:00,587
-What is this?
-Looked like an ex-girlfriend.
562
00:48:01,087 --> 00:48:03,172
-Ex-girlfriend…
-It looked like a money issue.
563
00:48:03,256 --> 00:48:04,424
Did she lend him money?
564
00:48:04,507 --> 00:48:07,176
Having a lover's quarrel
while working as a green mother.
565
00:48:07,260 --> 00:48:08,928
This company won't do.
566
00:48:09,012 --> 00:48:11,389
I'm canceling my reservations.
567
00:48:11,472 --> 00:48:14,225
-I'm starting a boycott today.
-I'm joining the boycott.
568
00:48:14,767 --> 00:48:18,438
-Me too!
-Oh no, please. I'm sorry.
569
00:48:21,190 --> 00:48:22,150
Are you kidding me?
570
00:48:22,233 --> 00:48:25,320
Why in the world would I pay
for service like this?
571
00:48:25,403 --> 00:48:27,322
SEOUL BONGMOON ELEMENTARY SCHOOL
572
00:48:28,406 --> 00:48:30,658
I'm sorry.
573
00:48:38,666 --> 00:48:40,627
REQUEST HAS BEEN CANCELED.
574
00:48:47,884 --> 00:48:50,762
No way, our employee…
There must be some kind of a mistake.
575
00:48:50,845 --> 00:48:53,181
Yes, of course we will cancel.
576
00:48:53,264 --> 00:48:56,392
Hello? Yes, we will refund it
through your bank acc--
577
00:48:56,476 --> 00:48:57,727
-Hello?
-A Dime A Job.
578
00:48:57,810 --> 00:49:00,688
No, of course we'll refund your money.
We always do.
579
00:49:00,772 --> 00:49:04,025
-Certainly, we will right now. Apologies.
-No Bullshit Seoul Headquarters?
580
00:49:04,359 --> 00:49:07,528
Yes, I apologize.
We'll be careful next time.
581
00:49:11,074 --> 00:49:12,158
-Hello.
-A Dime A Job.
582
00:49:12,241 --> 00:49:16,329
-Yes of course we will…
-If you can give us a little more time…
583
00:49:29,509 --> 00:49:30,510
Hey, man.
584
00:49:30,843 --> 00:49:32,553
What the hell is wrong with you?
585
00:49:34,389 --> 00:49:35,765
Did you spill the miyeokguk?
586
00:49:36,724 --> 00:49:38,017
Answer me, did you?!
587
00:49:38,101 --> 00:49:40,812
-All over the road?!
-He spilled it all over.
588
00:49:40,895 --> 00:49:42,480
Did the kids almost slip on it?
589
00:49:42,772 --> 00:49:45,483
-Was it dangerous or not?!
-It definitely was.
590
00:49:45,650 --> 00:49:46,943
And who is that girl?
591
00:49:47,777 --> 00:49:48,820
Was it her miyeokguk?
592
00:49:49,153 --> 00:49:50,988
Yeah. She's the girl from before.
593
00:49:51,072 --> 00:49:53,491
The girl that asked me
to kick her ex's shin.
594
00:49:53,574 --> 00:49:55,326
You got money from her too?
595
00:49:57,620 --> 00:50:00,707
-You should have given it back right away!
-You just bounced.
596
00:50:00,790 --> 00:50:03,292
And you argue with her
like you did anything right?
597
00:50:03,376 --> 00:50:05,670
-In front of all those people!
-He'll get fired.
598
00:50:05,878 --> 00:50:08,673
You think you can get away
with everything because I like you?!
599
00:50:08,756 --> 00:50:10,383
Do you really want to see me dead?
600
00:50:10,466 --> 00:50:13,344
If this one goes under too,
your uncle's really going to die!
601
00:50:13,678 --> 00:50:14,762
You're his uncle?!
602
00:50:15,263 --> 00:50:16,264
I'm his uncle.
603
00:50:19,726 --> 00:50:23,062
Well, then, I guess he won't get fired.
Uncle, huh?
604
00:50:25,815 --> 00:50:27,817
You. Go find her right now.
605
00:50:28,192 --> 00:50:30,695
Find her, give her a refund,
and beg for forgiveness.
606
00:50:30,778 --> 00:50:32,321
Take care of it, all right?
607
00:50:37,326 --> 00:50:38,369
Yes, sir.
608
00:50:38,536 --> 00:50:42,373
KIM JUN-HO'S SON KIM GEON-WOO
609
00:50:51,507 --> 00:50:54,844
I'll return your 50,000 won.
I would like to properly apologize too.
610
00:50:55,136 --> 00:50:57,472
I'm in trouble. Please call back.
611
00:50:59,891 --> 00:51:03,770
This sucks.
612
00:51:08,649 --> 00:51:09,525
Did you talk to her?
613
00:51:11,319 --> 00:51:12,487
No answer. I sent a text.
614
00:51:14,405 --> 00:51:17,325
How is giving money so hard to do?
615
00:51:21,204 --> 00:51:22,205
Going somewhere?
616
00:51:22,622 --> 00:51:25,082
Work. The one job
that didn't get canceled.
617
00:51:25,750 --> 00:51:27,168
-I'll go.
-No thanks.
618
00:51:29,796 --> 00:51:30,797
-Hey!
-I'll be back.
619
00:51:31,088 --> 00:51:33,591
You better do your job right!
620
00:51:41,641 --> 00:51:42,642
Hey, guard.
621
00:51:42,850 --> 00:51:46,479
Please park it close to the 1302 building.
It takes too long otherwise.
622
00:51:46,562 --> 00:51:50,149
And there's some groceries in the back.
Can you bring those up?
623
00:51:53,694 --> 00:51:54,987
Yes, ma'am.
624
00:52:09,961 --> 00:52:11,170
Oh, man.
625
00:52:14,340 --> 00:52:17,510
Why is it so… This spot is…
626
00:52:24,267 --> 00:52:25,434
My goodness.
627
00:52:42,451 --> 00:52:43,619
Oh no!
628
00:53:01,053 --> 00:53:02,054
Ma'am.
629
00:53:06,100 --> 00:53:08,728
Please accept this as an apology.
630
00:53:08,811 --> 00:53:09,896
No, thank you.
631
00:53:09,979 --> 00:53:12,857
-You said you'll take care of it.
-Of course, I will, but…
632
00:53:13,149 --> 00:53:15,902
You won't have a car for a while
because of me.
633
00:53:15,985 --> 00:53:20,114
You should've been careful if you know.
It'll be listed when I sell it!
634
00:53:20,907 --> 00:53:22,074
I don't need the juice.
635
00:53:22,158 --> 00:53:24,368
Just throw this away for me
on your way down.
636
00:53:29,206 --> 00:53:30,207
Okay.
637
00:53:32,919 --> 00:53:35,922
Don't tape those on our doors!
They fill up our trash bags.
638
00:53:36,005 --> 00:53:38,549
Guard, what is the security office
doing about this?
639
00:53:38,633 --> 00:53:40,593
I believe they have permission,
640
00:53:40,676 --> 00:53:41,802
but the leasing office…
641
00:53:42,345 --> 00:53:43,638
I'm sorry.
642
00:53:55,858 --> 00:53:56,859
Hello.
643
00:54:10,831 --> 00:54:13,876
-Please give it back.
-It's fine. I'll toss it on my way out.
644
00:54:14,877 --> 00:54:16,337
Oh, man.
645
00:54:19,757 --> 00:54:21,759
They didn't attach this straight.
646
00:54:24,387 --> 00:54:27,932
I'm working here to kill some time.
647
00:54:29,058 --> 00:54:31,936
-Really, I'll take that ba--
-I think you're getting a call.
648
00:54:32,019 --> 00:54:33,020
Oh.
649
00:54:39,944 --> 00:54:40,945
Hey, Dong-joo.
650
00:54:41,862 --> 00:54:42,780
Me?
651
00:54:46,951 --> 00:54:48,369
I'm at the shop, of course.
652
00:54:49,245 --> 00:54:50,246
Are you in class?
653
00:54:50,329 --> 00:54:53,040
Oh, break time. I see.
654
00:54:54,375 --> 00:54:56,168
You must be around my daughter's age.
655
00:54:56,252 --> 00:54:59,005
she works hard preparing for
the civil service exam too.
656
00:54:59,588 --> 00:55:00,798
Works too hard.
657
00:55:04,176 --> 00:55:07,763
I made that miyeokguk
with everything I had this morning.
658
00:55:09,056 --> 00:55:12,018
I wonder if you ate it or not?
659
00:55:13,644 --> 00:55:16,272
You could have taken
a break on a day like this.
660
00:55:16,981 --> 00:55:19,400
What do you mean?
It's a really good day.
661
00:55:20,109 --> 00:55:22,278
It's the day you were born.
662
00:55:22,570 --> 00:55:23,612
Hey, kiddo, one sec.
663
00:55:32,204 --> 00:55:33,873
There's no better day than today.
664
00:55:39,920 --> 00:55:42,506
Okay. You don't have to worry about me.
665
00:55:44,091 --> 00:55:45,634
Yeah, you too, Dad.
666
00:56:02,610 --> 00:56:03,694
Did you find her yet?
667
00:56:04,403 --> 00:56:05,404
Nope.
668
00:56:06,655 --> 00:56:07,656
I'll find her soon.
669
00:56:07,740 --> 00:56:08,783
Yeah, right.
670
00:56:09,325 --> 00:56:11,660
You haven't done anything right all day.
671
00:56:11,911 --> 00:56:14,955
-What are you gonna do with the flyers?
-Don't worry about it.
672
00:56:15,039 --> 00:56:17,583
-You wor--
-You would too if you were me!
673
00:56:20,628 --> 00:56:22,004
I have a hidden move.
674
00:56:22,379 --> 00:56:23,380
A hidden move?
675
00:57:26,026 --> 00:57:27,027
Hi, Dad.
676
00:57:27,444 --> 00:57:28,904
Hey, kid, where are you?
677
00:57:30,739 --> 00:57:34,577
I was planning on grabbing dinner
with So-ra and Jung-hwa today.
678
00:57:36,954 --> 00:57:38,831
Yeah, sorry I didn't tell you earlier.
679
00:57:40,374 --> 00:57:42,793
Yep. Enjoy your dinner, Dad.
680
00:57:43,752 --> 00:57:44,795
Okay.
681
00:57:53,512 --> 00:57:54,597
Please take this.
682
00:57:55,639 --> 00:57:56,515
Thank you.
683
00:57:58,767 --> 00:58:00,394
I hope you have a great evening!
684
00:58:03,355 --> 00:58:04,231
Please, here.
685
00:58:07,151 --> 00:58:08,360
What is this?
686
00:58:10,196 --> 00:58:11,780
Got your tail!
687
00:58:21,165 --> 00:58:22,166
Stop.
688
00:58:22,791 --> 00:58:25,961
What's everyone's dinner?
What should I have? Samgyeopsal? Agujjim?
689
00:58:26,045 --> 00:58:28,380
I have a lesson, so just a kimbap.
690
00:58:28,464 --> 00:58:31,926
How about Dong-joo? What are you having
instead of samgyeopsal with me?
691
00:58:32,009 --> 00:58:33,594
Have steak, Dong-joo.
692
00:58:43,354 --> 00:58:45,898
Hey, I told you to stop.
Yeah, you, bubbles.
693
00:58:58,994 --> 00:59:03,499
-No more.
-Kids, stop that. Let's go.
694
00:59:03,832 --> 00:59:05,000
Sorry about that.
695
00:59:09,546 --> 00:59:10,631
Where did my tail go?
696
00:59:12,383 --> 00:59:14,176
I can't see anything through this.
697
00:59:14,718 --> 00:59:15,719
Here it is.
698
00:59:31,735 --> 00:59:34,280
What do you mean?
It's a really good day.
699
00:59:34,822 --> 00:59:36,782
It's the day you were born.
700
01:00:33,005 --> 01:00:34,757
You must be getting proposed to.
701
01:00:34,840 --> 01:00:37,217
-Congratulations!
-You're so lucky.
702
01:01:07,873 --> 01:01:09,333
Holy crap!
703
01:01:14,838 --> 01:01:15,714
Can I help you…?
704
01:02:09,268 --> 01:02:11,103
Hey, Uncle, when did you get here?
705
01:02:11,520 --> 01:02:13,021
What is wrong with you!
706
01:02:14,523 --> 01:02:15,524
This is it?
707
01:02:15,983 --> 01:02:19,987
You said you were handing out flyers.
Why are you dancing all of a sudden?
708
01:02:21,405 --> 01:02:23,490
-So you saw.
-You feel like dancing, huh?
709
01:02:23,907 --> 01:02:27,077
You're happy, huh? So happy
that you just can't help yourself?
710
01:02:29,121 --> 01:02:31,832
I was trying to get people's attention.
711
01:02:32,207 --> 01:02:33,667
Just a way to get attention.
712
01:02:33,750 --> 01:02:34,960
I see.
713
01:02:35,752 --> 01:02:39,715
So you caught people's attention like that
and still have all these flyers left?
714
01:02:40,090 --> 01:02:42,259
Who was that girl? You know her?
715
01:02:43,635 --> 01:02:46,096
-Who?
-You were just with her.
716
01:02:46,847 --> 01:02:50,225
-Was that the girl from this morning?
-Oh, no.
717
01:02:50,309 --> 01:02:53,937
I went over to check because that's what
I thought too, but it wasn't her.
718
01:02:55,898 --> 01:02:57,733
I'm going to lose it!
719
01:02:58,317 --> 01:02:59,318
Listen.
720
01:02:59,526 --> 01:03:01,111
We have zero orders. Zero!
721
01:03:01,195 --> 01:03:03,614
At this rate we're really gonna go under.
722
01:03:04,573 --> 01:03:07,242
-Give me her phone number, I'll call her--
-No!
723
01:03:07,326 --> 01:03:08,911
I'll do it.
724
01:03:13,499 --> 01:03:14,374
I beg you,
725
01:03:15,209 --> 01:03:16,752
please give me a call.
726
01:03:19,671 --> 01:03:20,672
50,000 won.
727
01:03:20,756 --> 01:03:22,466
I REALLY WANT TO RETURN IT TO YOU.
728
01:03:26,803 --> 01:03:28,055
Hurry up with this.
729
01:03:30,807 --> 01:03:33,810
Dad, there was a construction site.
I broke those passing by it.
730
01:03:35,479 --> 01:03:36,772
Wow, you finished the soup!
731
01:03:37,814 --> 01:03:39,566
Huh? Yeah.
732
01:03:40,108 --> 01:03:42,778
How was it? You finished the rice too!
733
01:03:43,654 --> 01:03:44,988
Yeah it was good.
734
01:03:45,531 --> 01:03:48,450
-Dad, let me go change.
-Okay, hurry up.
735
01:03:49,034 --> 01:03:50,536
Wow, she finished everything.
736
01:04:13,475 --> 01:04:15,894
WHAT A HAPPY DAY!
WHO ARE YOU WITH RIGHT NOW?
737
01:04:32,828 --> 01:04:37,541
YOUR LOVED ONE. CAN'T LEAVE OUT BREAD
ON A DAY LIKE THIS! BREAD MAKES US HAPPIER
738
01:04:55,142 --> 01:04:57,102
Dad, can we have cake?
739
01:04:58,270 --> 01:05:00,272
-For real?
-Yeah!
740
01:05:05,027 --> 01:05:06,111
We don't have
741
01:05:06,903 --> 01:05:08,572
many months left.
742
01:05:10,073 --> 01:05:11,325
Before this year passes,
743
01:05:12,117 --> 01:05:14,995
please give me a man to sleep with.
744
01:05:16,788 --> 01:05:18,874
-I'm pleading.
-You're so desperate.
745
01:05:18,957 --> 01:05:21,918
You should be desperate too.
Pray you get a kiss, at least.
746
01:05:22,002 --> 01:05:24,338
Forget it.
Why are you making a wish, suddenly?
747
01:05:24,838 --> 01:05:27,090
Is it because it's Dong-joo's birthday?
-Look.
748
01:05:27,799 --> 01:05:28,675
The moon is up.
749
01:05:34,806 --> 01:05:37,517
-You can see that?
-Look with your inner mind's eye.
750
01:05:52,115 --> 01:05:54,034
-Are you making a wish?
-Yep.
751
01:05:55,952 --> 01:05:57,162
What did you wish for?
752
01:05:58,664 --> 01:05:59,748
For my dad
753
01:06:00,957 --> 01:06:02,000
to get a girlfriend!
754
01:06:03,335 --> 01:06:04,711
You're silly.
755
01:06:15,806 --> 01:06:17,015
I'll pretend I received it.
756
01:06:19,267 --> 01:06:20,352
What you waiting for?
757
01:06:21,937 --> 01:06:23,188
I was just about to type.
758
01:06:26,858 --> 01:06:29,069
Please, I really want to return it.
759
01:06:33,407 --> 01:06:36,743
-Sure, if we happen to meet again.
-"Again?"
760
01:06:38,286 --> 01:06:42,207
-You met her? Where?
-Oh, you know, at the crossroads just no…
761
01:06:42,499 --> 01:06:45,293
What is this? Are you pranking me?
762
01:06:45,377 --> 01:06:48,880
-Give me her number.
-Uncle, calm down.
763
01:06:50,716 --> 01:06:54,469
I'll take care of it. I promise.
Don't you worry about it.
764
01:07:01,977 --> 01:07:05,188
-It must be really heavy. Thank you.
-Not a problem.
765
01:07:07,274 --> 01:07:10,152
I saw your name tag on
my brother-in-law's jacket pocket.
766
01:07:10,402 --> 01:07:12,195
I really appreciate the call.
767
01:07:14,197 --> 01:07:16,825
My sister's been
really struggling since he passed.
768
01:07:19,202 --> 01:07:22,205
I thought we should
get rid of his stuff as soon as possible.
769
01:07:23,123 --> 01:07:25,083
I did some of it, but…
770
01:07:27,878 --> 01:07:31,423
You'll probably have to just
toss all of his stuff.
771
01:07:31,673 --> 01:07:35,719
This is his drawer. And…
772
01:07:36,303 --> 01:07:37,804
Oh, not this one. This one then.
773
01:07:38,430 --> 01:07:41,224
-This one?
-Yes. Oh, I forgot the trash bags.
774
01:07:58,992 --> 01:08:00,368
EPILOGUE
775
01:08:03,246 --> 01:08:04,539
This one, please.
776
01:08:04,831 --> 01:08:07,250
This one? How many candles would you like?
777
01:08:07,793 --> 01:08:08,919
Twenty five.
778
01:08:11,505 --> 01:08:13,465
-Just one, please.
-Okay.
779
01:08:17,385 --> 01:08:18,929
TODAY'S GUARD: BAEK DAL-SHIK
780
01:08:24,810 --> 01:08:25,811
At this time?
781
01:08:26,561 --> 01:08:27,604
I have some sweets.
782
01:08:58,426 --> 01:09:00,762
-What are you doing here?
-There is a box in this room.
783
01:09:00,846 --> 01:09:03,014
There's 100,000,000 won in there.
Help me find it.
784
01:09:03,431 --> 01:09:04,975
Why are you like this?
785
01:09:05,058 --> 01:09:08,019
Because of you,
A Dime A Job might close down.
786
01:09:08,478 --> 01:09:09,604
What? You're scaring me.
787
01:09:09,896 --> 01:09:11,815
Were you wearing that
when you left earlier?
788
01:09:12,440 --> 01:09:14,234
Should I move out until fall?
789
01:09:14,359 --> 01:09:15,235
Wow.
790
01:09:15,318 --> 01:09:19,114
A lady I fell in love with at first sight
moved into the apartment next door.
791
01:09:19,197 --> 01:09:20,115
What do you think?
792
01:09:20,198 --> 01:09:21,074
Fate?
793
01:09:21,491 --> 01:09:22,409
Destiny?
56852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.