All language subtitles for Jackdaw.2023.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,375 --> 00:00:48,958 Oi, oi, lad! 2 00:00:50,333 --> 00:00:52,333 I got your message. 3 00:00:52,416 --> 00:00:56,291 I knew you'd be in touch with your old pal Silas eventually. 4 00:00:58,416 --> 00:01:02,041 It's been a long time... yeah. 5 00:01:02,125 --> 00:01:03,916 How can I help you? 6 00:01:04,000 --> 00:01:07,416 I recommend you see some of the sights whilst you're here. 7 00:01:07,500 --> 00:01:11,458 You could go have a nice paddle out to the North Gare Windmills. 8 00:01:11,541 --> 00:01:13,958 Take in the lovely scenery. 9 00:01:14,041 --> 00:01:18,083 Whilst you're there, go for a relaxing swim at the Jolly Roger. 10 00:01:18,166 --> 00:01:20,708 You could collect my treasure while you're at it. 11 00:01:22,083 --> 00:01:24,083 Easy-peasy. 12 00:01:25,500 --> 00:01:29,041 {\an8}Do that for me, and I'll leave something nice for you and your little brother 13 00:01:29,125 --> 00:01:31,166 at the Third Bridge. 14 00:01:31,250 --> 00:01:33,416 I'll call you again when it's time. 15 00:01:33,500 --> 00:01:34,458 And Jack? 16 00:01:35,125 --> 00:01:39,083 {\an8}Let's just leave our old baggage at the door. No dramas. 17 00:01:53,000 --> 00:01:57,625 Simon, that thing I'd said I'd do, it's today. 18 00:01:59,791 --> 00:02:01,833 I'll be gone a few hours. 19 00:02:22,583 --> 00:02:26,000 What if something happens to you? I'll be on me own again. 20 00:02:26,083 --> 00:02:30,416 No, it's nothing like that. I'll be home before supper time. 21 00:02:30,500 --> 00:02:32,791 Now, remember, we're leaving as soon as I get back. 22 00:02:32,875 --> 00:02:35,583 You pack what's essential, 'cos we won't have much room on the bike. 23 00:02:35,666 --> 00:02:38,541 The bike's fucked! I can hear it from here! 24 00:02:54,791 --> 00:02:56,750 Do you really have to leave, Jack? 25 00:02:56,833 --> 00:02:59,125 We've been over this, Si. 26 00:03:00,583 --> 00:03:02,458 We can't stay here. 27 00:03:03,500 --> 00:03:05,916 Are you ready, Jackie? 28 00:09:01,500 --> 00:09:04,041 I need you to take me to land now. 29 00:09:08,250 --> 00:09:11,333 Hurry up! They're gonna fucking kill us! 30 00:12:10,041 --> 00:12:13,166 Please leave your message after the tone. 31 00:12:13,250 --> 00:12:17,333 There's no fucking money here, Silas, you fucking snake! 32 00:12:19,166 --> 00:12:22,375 I'm keeping this shit until you give me my money. 33 00:12:25,083 --> 00:12:26,500 Fuck! 34 00:14:35,458 --> 00:14:37,083 Come on! 35 00:15:38,166 --> 00:15:44,083 Veering west later, four or five, showers for a time... 36 00:15:51,375 --> 00:15:53,500 Hiya. 37 00:16:07,750 --> 00:16:11,250 I broke down. I'll pay you once I've filled up. 38 00:16:22,541 --> 00:16:23,958 Hey! 39 00:16:44,250 --> 00:16:46,541 Reports of gunfire at Factory Road... 40 00:16:46,625 --> 00:16:48,583 Suspect seen leaving the scene on a motorbike. 41 00:16:48,666 --> 00:16:51,791 Any units nearby, please respond. 42 00:17:20,000 --> 00:17:22,541 Are you gonna pay for that? Hey! 43 00:17:24,041 --> 00:17:25,291 Stop! 44 00:18:03,416 --> 00:18:04,416 Stop. 45 00:18:07,000 --> 00:18:10,166 Fucking stop. I don't want to hurt you. 46 00:18:13,500 --> 00:18:15,125 Okay? 47 00:18:28,750 --> 00:18:30,875 I need back-up. I've been attacked. 48 00:18:30,958 --> 00:18:33,541 Farmer's field behind old diner going south on Gare Road! 49 00:18:38,333 --> 00:18:42,166 Detained IC1 male, driving a blue and white scrambler. 50 00:18:54,666 --> 00:18:56,625 Fuck! Wake up. 51 00:18:56,708 --> 00:18:59,333 Wake up, wake up, wake up! 52 00:20:29,791 --> 00:20:31,541 Simon? 53 00:21:43,083 --> 00:21:46,916 Hi, this is Simon. I'm away at the moment. 54 00:21:47,000 --> 00:21:50,666 Please leave a message after the tone. Bye. 55 00:22:01,250 --> 00:22:02,958 Fuck! 56 00:24:22,875 --> 00:24:24,583 Tony, you're putting me off. 57 00:24:24,666 --> 00:24:28,000 Stop fucking flexing your fucking pecs when I'm talking to you! 58 00:24:28,083 --> 00:24:31,791 You've got more muscles than brains in there, haven't you, you fucking prick? 59 00:24:31,875 --> 00:24:34,083 If you ever do that to me again, I'm gonna fucking... 60 00:24:34,166 --> 00:24:37,041 Who is it? 61 00:24:37,125 --> 00:24:39,583 -Jack. -Jack who? 62 00:24:39,666 --> 00:24:41,500 Dawson. 63 00:24:41,583 --> 00:24:44,250 Have you come to paint me like one of your French girls? 64 00:24:44,333 --> 00:24:45,750 Let him in. 65 00:24:49,833 --> 00:24:53,041 Now, how the fuck do I know who that is, dressed like Batman? 66 00:24:57,000 --> 00:24:59,208 Now, you two, fuck off! 67 00:25:10,416 --> 00:25:12,583 I didn't know you were back from the Army. 68 00:25:13,375 --> 00:25:15,416 Yeah, no one does. 69 00:25:16,416 --> 00:25:19,791 And what brings you to me? Need jewelry? 70 00:25:22,958 --> 00:25:25,708 Sit down, man. You're making me nervous. 71 00:25:32,208 --> 00:25:33,916 Eddy, I need your help. 72 00:25:37,000 --> 00:25:39,375 -Simon's been kidnapped. -Kidnapped? 73 00:25:39,458 --> 00:25:41,250 By Silas. 74 00:25:42,791 --> 00:25:45,666 I've got something that he wants. 75 00:25:45,750 --> 00:25:48,250 I trusted him like an idiot. 76 00:25:49,000 --> 00:25:52,750 What don't you just give whatever you have back to Silas, and avoid any drama? 77 00:25:52,833 --> 00:25:54,375 No, it's not that easy. 78 00:25:54,458 --> 00:25:58,125 I'm starting to get the feeling that it doesn't belong to him. 79 00:25:58,208 --> 00:26:01,250 -Whose, then? -I don't know. 80 00:26:02,625 --> 00:26:04,916 And where did you pick this something up from? 81 00:26:05,875 --> 00:26:07,375 In the North Sea. 82 00:26:08,958 --> 00:26:12,833 -I think you should put it back. -No, not until I get Simon. 83 00:26:14,750 --> 00:26:16,750 Hmm... 84 00:26:17,958 --> 00:26:21,041 -Does your dad know you're back? -No. 85 00:26:22,291 --> 00:26:24,625 It's gonna stay that way. 86 00:26:33,625 --> 00:26:35,666 Where is Silas? 87 00:26:35,750 --> 00:26:39,625 Look, that's what I was hoping that you could help me with. 88 00:26:42,791 --> 00:26:44,125 Try the farm. 89 00:26:53,083 --> 00:26:55,416 You might need this... 90 00:26:56,458 --> 00:26:58,916 The boys round here are becoming desperate. 91 00:26:59,000 --> 00:27:00,958 Jesus! 92 00:27:04,083 --> 00:27:07,666 Things have changed since you left. England isn't what it used to be. 93 00:27:08,625 --> 00:27:11,791 Can you help me with this, please? 94 00:27:20,541 --> 00:27:23,041 Men round here are suffering from a disease, Jack. 95 00:27:23,666 --> 00:27:27,916 Instead of facing the inevitability of their annihilation, 96 00:27:28,000 --> 00:27:31,708 they seek refuge in meaningless hedonism, 97 00:27:31,791 --> 00:27:34,583 self-improvement and shiny objects. 98 00:27:39,750 --> 00:27:41,541 Don't end up the same as the rest of them. 99 00:27:41,625 --> 00:27:44,500 -How's that? -Dead. 100 00:27:49,541 --> 00:27:52,083 I'm sorry about your mam. 101 00:27:54,750 --> 00:27:56,166 We all miss her. 102 00:28:03,666 --> 00:28:05,500 Thank you. 103 00:28:07,166 --> 00:28:09,125 Be careful, Jack. 104 00:28:09,208 --> 00:28:12,166 The road to hell is paved with good intentions. 105 00:29:49,958 --> 00:29:52,041 Ah, my finger! Aargh! 106 00:29:54,291 --> 00:29:56,208 You broke it! 107 00:29:56,291 --> 00:29:58,291 What are you fucking doing? 108 00:29:58,916 --> 00:30:01,791 -Where's Silas? -I ain't telling you shit. 109 00:30:01,875 --> 00:30:04,500 -I ain't got a clue, bruv! -Don't fucking lie. 110 00:30:04,583 --> 00:30:06,250 I'm not fucking lying, man! 111 00:30:06,333 --> 00:30:09,208 This gun, that horse downstairs... It was you that chased me. 112 00:30:09,291 --> 00:30:11,500 Fucking horse? Do I look an equestrian to you? 113 00:30:11,583 --> 00:30:12,916 You're handy with a shotgun, though. 114 00:30:13,000 --> 00:30:16,208 You fucking broke in here and tried to split me head open! What do you expect? 115 00:30:16,291 --> 00:30:19,541 -Silas! -Honestly, bruv, he doesn't tell me shit! 116 00:30:19,625 --> 00:30:24,083 He just leaves me guarding all his stuff, freezing my fucking bollocks off! Aargh! 117 00:30:24,166 --> 00:30:27,416 Aargh! Aargh! Okay! Okay! 118 00:30:27,500 --> 00:30:30,666 He was over there. By the water cooler. There's a flyer. 119 00:30:30,750 --> 00:30:33,333 Please! By the cooler, over there! 120 00:30:36,083 --> 00:30:38,375 What's wrong with you, man? 121 00:30:40,541 --> 00:30:44,041 My fucking throat, man! 122 00:30:44,125 --> 00:30:46,750 -Nocturnal. -Yes. Nocturnal. 123 00:30:47,916 --> 00:30:51,416 It's a fucking rave. It's on tonight. He'll be there shifting his stuff. 124 00:30:56,250 --> 00:30:58,041 Honestly, you come in here, 125 00:30:58,125 --> 00:31:00,250 break my finger, strangle me half to death, 126 00:31:00,333 --> 00:31:01,916 and I'm just trying to make an honest living! 127 00:31:02,000 --> 00:31:04,458 I've got three fucking kids to feed at home! 128 00:31:05,583 --> 00:31:07,583 What is this place? 129 00:31:07,666 --> 00:31:11,291 It's a crypto-farm, whatever that is. Makes money out of thin air, apparently. 130 00:31:11,375 --> 00:31:13,708 -Silas built this? -Yes. 131 00:31:13,791 --> 00:31:20,000 He believes that, ultimately, crypto will become the reserve currency for the banks, 132 00:31:20,083 --> 00:31:23,750 playing the same role that gold did in the formative days of banking. 133 00:31:24,875 --> 00:31:26,416 Silas said that? 134 00:31:26,500 --> 00:31:28,416 Well, yeah, something like that... 135 00:31:29,541 --> 00:31:31,541 Look, my finger. 136 00:31:34,333 --> 00:31:37,916 -What are you watching? -Ultimate Motocrosser. 137 00:31:39,958 --> 00:31:42,250 I find it relaxing. 138 00:31:43,500 --> 00:31:44,666 Nice. 139 00:31:51,416 --> 00:31:54,291 You're a fucking violent bastard, you know that? 140 00:33:04,833 --> 00:33:08,750 Alright? You lost? Fancy some sniff? 141 00:33:09,500 --> 00:33:11,625 -Nah, I'm good. -Come on, mate. 142 00:33:11,708 --> 00:33:14,791 -It's fucking good sniff, like. -No. I only buy from Silas. 143 00:33:14,875 --> 00:33:17,583 Silas? The little fucking prick! 144 00:33:18,416 --> 00:33:20,083 Do you know, is he here? 145 00:33:20,166 --> 00:33:23,250 I'll knock him out for you for fifty quid. 146 00:33:23,958 --> 00:33:26,958 It's Armstrong brand. Yeah! 147 00:33:27,041 --> 00:33:30,791 Proper rocket fuel. None of Silas' dishwasher powder. 148 00:33:31,041 --> 00:33:33,208 You work for Armstrong. 149 00:33:33,291 --> 00:33:35,541 No. I'm self-employed. 150 00:33:35,791 --> 00:33:39,833 -How old are you? -Old enough to fuck yer mam! 151 00:33:40,916 --> 00:33:42,958 You stay away from Armstrong. 152 00:35:10,958 --> 00:35:13,000 Are you gonna tighten me back wheel? 153 00:35:17,791 --> 00:35:20,875 -How long has it been? -Five years. 154 00:35:23,958 --> 00:35:27,958 -How's the flock? -Not many of us left. 155 00:35:28,041 --> 00:35:30,708 Sub-culture's dead now, man. 156 00:35:33,625 --> 00:35:35,750 Let's have look at you. 157 00:35:48,041 --> 00:35:51,375 You look like you've seen some things, Jack. 158 00:35:53,833 --> 00:35:56,166 These are old and new. 159 00:36:01,500 --> 00:36:03,625 Heard about your mom. 160 00:36:05,041 --> 00:36:06,750 Sorry. 161 00:36:11,458 --> 00:36:13,333 Why did you bring me out here? 162 00:36:17,208 --> 00:36:19,041 What are you here looking for, Jack? 163 00:36:20,500 --> 00:36:23,291 -An old ghost. -Boo! 164 00:36:25,000 --> 00:36:27,041 Aren't we all old ghosts to you? 165 00:36:29,583 --> 00:36:31,375 Silas... 166 00:36:36,458 --> 00:36:38,708 Isn't he why you left? 167 00:36:40,125 --> 00:36:42,750 Funny to be the thing that brings you back. 168 00:36:42,833 --> 00:36:45,208 -What have you done? -Nothing. 169 00:36:46,333 --> 00:36:49,250 Yeah, where have I heard that before? 170 00:36:52,291 --> 00:36:55,583 Jack, it's been so long. 171 00:36:57,958 --> 00:36:59,666 Come and have a dance with me. 172 00:38:19,166 --> 00:38:20,541 Jack! 173 00:38:31,875 --> 00:38:34,958 This is an illegal rave! 174 00:38:35,041 --> 00:38:38,541 Stay where you are! 175 00:38:40,375 --> 00:38:42,541 You're all under arrest! 176 00:38:42,625 --> 00:38:44,750 Jack! 177 00:38:45,791 --> 00:38:48,541 Get your shit and come find us. We're at the old Crow's Nest Farm. 178 00:39:40,666 --> 00:39:43,458 Aargh! Get the fuck off me, you bastard! 179 00:39:43,541 --> 00:39:45,791 Get the fuck off me now! 180 00:40:37,958 --> 00:40:41,833 Oi! Fuck off! This is my spot! 181 00:40:41,916 --> 00:40:43,208 Shh! 182 00:40:43,291 --> 00:40:45,916 No, fuck you, mate! I found this spot first! 183 00:40:46,000 --> 00:40:47,875 Please, please, just shut up. 184 00:40:47,958 --> 00:40:49,916 If you don't fuck off and find your own spot, 185 00:40:50,000 --> 00:40:51,791 I'm gonna scream at the top of... 186 00:40:51,875 --> 00:40:54,208 What the fuck is wrong with you? 187 00:40:54,291 --> 00:40:58,458 You keep your mouth shut, otherwise we're both fucked, okay? 188 00:40:58,541 --> 00:40:59,750 Okay? 189 00:41:05,083 --> 00:41:06,791 What? 190 00:41:06,875 --> 00:41:08,166 You! 191 00:41:08,250 --> 00:41:11,833 You look absolutely off your fucking tits, mate. 192 00:41:12,583 --> 00:41:15,666 You're the guy that Silas is after inside, aren't you? 193 00:41:15,750 --> 00:41:17,791 Why... you know Silas? 194 00:41:22,125 --> 00:41:24,041 Where's he going? 195 00:41:27,166 --> 00:41:29,250 Tell me where he's going. 196 00:41:29,333 --> 00:41:32,791 Fuck you, mate! I'm not your little bitch! 197 00:41:34,458 --> 00:41:35,958 Fuck! 198 00:41:38,208 --> 00:41:41,916 My bike's there. You're gonna take me to him, okay? 199 00:41:42,000 --> 00:41:44,791 What, you're gonna kidnap me on a motorbike? 200 00:41:44,875 --> 00:41:48,208 -No, it's not kidnapping. -Well, what if I just jump off? 201 00:41:49,333 --> 00:41:53,125 -Why would you do that? -Well, 'cos you're kidnapping me. 202 00:41:53,208 --> 00:41:56,541 And I don't quite fancy me chances with a guy brandishing a fucking crowbar, 203 00:41:56,625 --> 00:41:58,541 dressed like a low-budget Power Ranger! 204 00:42:01,458 --> 00:42:03,958 You fancy your chances with them instead? 205 00:42:04,041 --> 00:42:06,416 -Fuck! -Go! 206 00:42:16,416 --> 00:42:18,583 Hurry up, man! I've got a pocket full of cowies! 207 00:42:19,333 --> 00:42:21,416 Hurry up, man, this is supposed to be a kidnapping, innit? 208 00:42:46,166 --> 00:42:48,541 Ha-ha! Fuck off! 209 00:43:26,125 --> 00:43:27,791 What now? 210 00:43:30,500 --> 00:43:32,083 How do you know Silas? 211 00:43:33,541 --> 00:43:35,208 I don't know, I just do. 212 00:43:36,541 --> 00:43:38,791 I help him out with a few things from time to time. 213 00:43:40,208 --> 00:43:43,625 In fact, that prick just left me. 214 00:43:43,708 --> 00:43:46,083 You know when the cops scrambled the rave? 215 00:43:46,958 --> 00:43:48,916 Look, I need your help. 216 00:43:54,250 --> 00:43:56,791 I need you to go in there and find my brother. 217 00:43:57,583 --> 00:43:59,125 Your brother? 218 00:43:59,208 --> 00:44:01,791 -He's been kidnapped. -Kidnapped? 219 00:44:03,833 --> 00:44:05,333 Fuck... 220 00:44:06,500 --> 00:44:09,583 Yeah, youโ€™re the guy they sent out to the North Sea. 221 00:44:11,375 --> 00:44:14,583 Silas is pissed off you never dropped that bag off. Is that it? 222 00:44:14,666 --> 00:44:16,458 Let's have a look. 223 00:44:18,291 --> 00:44:20,041 Well, why should I help you? 224 00:44:20,125 --> 00:44:22,833 'Cause you'd be banged up if it wasn't for me. 225 00:44:26,291 --> 00:44:29,208 -Give me your phone. -Why would I give you my phone? 226 00:44:29,291 --> 00:44:31,375 To put my number in it. 227 00:44:39,500 --> 00:44:41,875 What am I even gonna say to him? 228 00:44:41,958 --> 00:44:45,250 Don't you think it's a bit random, me just turning up in the ass end of nowhere? 229 00:44:45,333 --> 00:44:48,125 Just tell him that Jackdaw's looking for him. 230 00:44:48,208 --> 00:44:50,375 Huh? Fucking Jackdaw? 231 00:44:50,458 --> 00:44:54,958 I'll be hiding out under Third Bridge. I'll trade the stuff for my brother. 232 00:44:59,375 --> 00:45:01,583 How do I even know what he looks like? 233 00:45:01,666 --> 00:45:04,375 He's called Simon. When you find him, you call me. 234 00:45:07,000 --> 00:45:08,500 Fuck's sake! 235 00:45:27,666 --> 00:45:29,541 Yo! Open up! It's the police! 236 00:45:29,625 --> 00:45:33,458 -Oh, shit, man! It's the rozzers! -Course it's not. It's me, Craig. 237 00:45:33,541 --> 00:45:36,208 Open up. I need to tell Silas something. 238 00:45:37,500 --> 00:45:41,458 -Didn't bring the police here, did you? -Course not, man! I was proper stealthy! 239 00:45:41,541 --> 00:45:45,250 I'm like fucking Delta Force climbing through farmers' fields to get here. 240 00:45:45,333 --> 00:45:48,000 Look at me, covered in clarts. 241 00:45:50,791 --> 00:45:52,750 Alright, come in. 242 00:46:51,541 --> 00:46:54,166 Tell me, Craggy. 243 00:46:54,250 --> 00:46:57,708 Yeah, I, er... bumped into that geezer, you know, on the motorbike? 244 00:46:57,791 --> 00:47:00,666 -What'd he look like? -How the fuck am I supposed to know? 245 00:47:00,750 --> 00:47:02,291 He was wearing a helmet. 246 00:47:02,375 --> 00:47:05,208 But he did call himself the fucking Jackdaw. 247 00:47:14,875 --> 00:47:18,416 -Yeah, he said to send you message. -Which was? 248 00:47:18,500 --> 00:47:23,291 To meet him by Third Bridge. To trade that stuff for his brother. 249 00:47:24,208 --> 00:47:28,416 -His brother, eh? -Yeah, he said that you'd kidnapped him. 250 00:47:32,000 --> 00:47:35,791 Maybes I did! Ha-ha! Maybes I did, Craggy boy. 251 00:47:36,833 --> 00:47:38,708 Maybes he should've done as he was telt, 252 00:47:38,791 --> 00:47:41,500 and left my property where he was supposed to. 253 00:47:44,000 --> 00:47:46,833 But why didn't you just... leave the money for him? 254 00:47:46,916 --> 00:47:50,958 What's that gotta do with you? Did he tell you that? 255 00:47:51,583 --> 00:47:55,458 No. No, he just said that you owed him some money. 256 00:47:55,541 --> 00:47:59,958 -And I just pieced the rest together. -Maybes he didn't look hard enough for it. 257 00:48:02,875 --> 00:48:05,291 Does he think I'm a liar? 258 00:48:06,958 --> 00:48:10,166 You haven't told him anything about me, now, have you? 259 00:48:10,250 --> 00:48:11,750 Course I haven't. 260 00:48:13,833 --> 00:48:18,500 You're not lying to me... are you, Craggy boy? 261 00:48:19,833 --> 00:48:22,000 No, I'm not, marra. I swear. 262 00:48:30,625 --> 00:48:33,041 Good. 263 00:48:33,958 --> 00:48:36,833 Better sniff that, then, best you? 264 00:48:50,291 --> 00:48:54,500 Make your way over to Third Bridge and get my stuff of that little prick. 265 00:48:54,583 --> 00:48:56,125 Away, you wankers! 266 00:48:56,208 --> 00:48:59,041 Let's have a fucking rave, man! 267 00:48:59,125 --> 00:49:03,583 Silas, do you mind if I use the netty? That gear's gonna make me shit meself. 268 00:49:04,916 --> 00:49:06,833 Fill your boots! 269 00:49:06,916 --> 00:49:08,500 Legend! 270 00:49:50,250 --> 00:49:55,291 -Oi! Fuck off, you pervy nonce! -Shit! Sorry, lads, carry on. 271 00:50:23,666 --> 00:50:25,125 Simon? 272 00:50:27,708 --> 00:50:29,750 Shh! 273 00:50:31,666 --> 00:50:34,875 -Why are you calling me? -Is my brother in there? 274 00:50:35,875 --> 00:50:37,791 -I think I've found him. -Are you sure? 275 00:50:37,875 --> 00:50:41,041 A fucking white guy with brown hair. What more do you want to know? 276 00:50:43,083 --> 00:50:46,083 -What's he wearing? -It's him. It looks like him. 277 00:50:46,166 --> 00:50:49,041 He's wearing boring-ass, fucking brown clothes. 278 00:50:49,125 --> 00:50:52,458 The rest of the nutters in here are all wearing tutti-frutti-colored shell suits. 279 00:50:54,000 --> 00:50:56,958 Okay. Well, find a way to let me in. 280 00:50:57,041 --> 00:50:59,291 No, I've helped you out enough. 281 00:50:59,375 --> 00:51:03,541 Look, they're gonna fucking kill me if they find me sniffing around here. 282 00:51:06,416 --> 00:51:08,500 I think I've just found a fire exit. 283 00:51:09,208 --> 00:51:11,625 Yeah, it's round back. I'll leave the door to. 284 00:51:39,625 --> 00:51:41,458 Silas, er... 285 00:51:41,541 --> 00:51:44,416 you don't mind if I grab another little bump, do you? 286 00:51:47,625 --> 00:51:49,500 Appreciate it. 287 00:51:55,583 --> 00:51:56,875 Oi, Silas! 288 00:52:01,208 --> 00:52:05,083 This little fucking perv, he just burst in on me, 289 00:52:05,166 --> 00:52:08,416 taking a mental photo of my bare bollocking ass! 290 00:52:08,500 --> 00:52:11,041 Well, it's quite impossible to see anything else, man! 291 00:52:11,125 --> 00:52:14,916 Yeah, no shit! What you talking about? I was just looking for the toilet, man! 292 00:52:15,000 --> 00:52:16,625 Yeah? 293 00:52:20,916 --> 00:52:23,000 Who was you on the phone to, then? 294 00:52:53,000 --> 00:52:54,666 Simon? 295 00:52:56,958 --> 00:52:58,583 Simon... 296 00:52:58,666 --> 00:53:00,916 Who the fuck are you? 297 00:53:03,208 --> 00:53:05,750 What was that sound? 298 00:53:05,833 --> 00:53:07,916 Darren, Marzy, go and check that out. 299 00:53:12,250 --> 00:53:14,333 Who were you chatting to, Craggy boy? 300 00:53:15,208 --> 00:53:17,083 Just-- just me old lady, mate. 301 00:53:18,208 --> 00:53:20,041 Seems a bit late. 302 00:53:21,333 --> 00:53:23,500 -What time is it, boys? -Dunno... 303 00:53:26,125 --> 00:53:28,291 Aargh! Fuck! 304 00:53:35,625 --> 00:53:37,916 Bingo, motherfucker! 305 00:53:43,125 --> 00:53:45,666 Fucking crackheads, man... 306 00:54:18,666 --> 00:54:21,208 Fucking get him, man! 307 00:54:26,500 --> 00:54:28,583 Fuck off! Fuck! 308 00:55:10,708 --> 00:55:16,583 Well, look what the cat dragged in. A little Jackydaw! 309 00:55:16,666 --> 00:55:18,666 Where's Simon? 310 00:55:19,750 --> 00:55:21,750 Did you bring my little baggie? 311 00:55:22,541 --> 00:55:24,750 Doesn't belong to you, Silas. 312 00:55:25,625 --> 00:55:28,958 Jesus, Jack! Are you here to give me a lesson about morals? 313 00:55:30,375 --> 00:55:34,541 I tell you what, let's play a little game of Pass The Parcel. 314 00:55:34,625 --> 00:55:37,708 If you win, I'll tell you where your brother is. 315 00:55:38,791 --> 00:55:40,208 Come on. 316 00:55:42,875 --> 00:55:45,791 -Come on. -Tell me. 317 00:55:47,375 --> 00:55:49,916 -Throw it to me. -Tell me! 318 00:56:04,250 --> 00:56:09,791 -Tell me where he fucking is! -I never kidnapped your brother, man! 319 00:56:09,875 --> 00:56:12,791 -You broke into my house. -I was looking for you. 320 00:56:14,958 --> 00:56:17,916 -Whose is this? -Whose do you think? 321 00:56:25,833 --> 00:56:27,041 Whose is it? 322 00:56:27,125 --> 00:56:29,125 Armstrong's! 323 00:56:29,208 --> 00:56:31,458 It's big bad Armstrong's! 324 00:56:31,541 --> 00:56:33,708 You really fucked it, Jackdaw! 325 00:56:34,791 --> 00:56:39,208 -You set me up. -Daddy's home, Jackie boy! 326 00:56:41,000 --> 00:56:42,791 Here, Silas, he wasn't at the bridge. 327 00:56:42,875 --> 00:56:45,625 He's right here on top of me, man! 328 00:56:52,333 --> 00:56:54,791 Fucking get him, man! 329 00:57:01,416 --> 00:57:02,791 Here's Johnny! 330 00:57:08,083 --> 00:57:12,666 Oi! Let me jump on the back, will you? 331 00:57:17,291 --> 00:57:19,291 Where's your brother? 332 00:57:23,958 --> 00:57:25,708 Come on, man, let's fucking go! 333 00:57:31,708 --> 00:57:34,125 Mate, you're gonna have to go faster! 334 00:57:45,375 --> 00:57:47,708 Oi, oi! 335 00:57:50,250 --> 00:57:54,583 -Jackie boy! -Quick! He's catching us up! 336 00:57:54,666 --> 00:57:57,583 Let's fuck with these little pricks. 337 00:58:10,458 --> 00:58:12,791 Whoo-hoo! 338 00:58:14,250 --> 00:58:16,875 Just give me my little baggie! 339 00:58:21,333 --> 00:58:25,333 Jesus Christ, you fucking nutter! Fuck off! 340 00:58:27,666 --> 00:58:30,041 Spin around! Spin around! 341 00:58:45,583 --> 00:58:47,666 Enough fucking around. 342 00:58:57,541 --> 00:58:59,833 He's got a gun! 343 00:59:31,625 --> 00:59:34,666 -What you doing, man? -The fuel's run out. 344 00:59:34,750 --> 00:59:36,583 I filled it up! 345 00:59:36,666 --> 00:59:38,541 Fucking hell, man! 346 01:00:24,708 --> 01:00:28,500 What's up with it? Why are you stopping? 347 01:00:34,166 --> 01:00:36,833 It's the carb. It's been hammered. 348 01:00:38,083 --> 01:00:40,458 I'm not fucking surprised. 349 01:00:43,333 --> 01:00:45,500 I know where we can get it fixed. 350 01:00:50,291 --> 01:00:52,291 What, you're walking? 351 01:00:54,250 --> 01:00:56,375 Are you coming, or what? 352 01:01:25,916 --> 01:01:28,541 What do you want, Birdie? 353 01:01:28,625 --> 01:01:30,791 I need some repairs. 354 01:01:34,291 --> 01:01:36,000 Who's your friend? 355 01:01:38,041 --> 01:01:39,291 Craig. 356 01:01:40,041 --> 01:01:42,833 Put the kettle on. It's freezing. 357 01:01:58,250 --> 01:02:00,208 What happened to your arm? 358 01:02:00,291 --> 01:02:03,791 Some knife-wielding nutter tried to give me a shorter neck. 359 01:02:05,166 --> 01:02:08,000 Sit down, I'll take a look. 360 01:02:11,958 --> 01:02:13,291 Ah! 361 01:02:16,458 --> 01:02:19,625 -Aargh! -Take your jacket off. 362 01:02:19,708 --> 01:02:23,666 Listen, I never take this off. I'm already pissed off it's ruined. 363 01:02:24,875 --> 01:02:27,083 Have it your way. 364 01:02:27,166 --> 01:02:29,000 Oh, fuck! 365 01:02:40,625 --> 01:02:43,041 -Where you boys heading? -Aargh! 366 01:02:44,250 --> 01:02:47,791 -Who's hollering? -You remember Jack, Mia? 367 01:02:49,291 --> 01:02:51,750 You were only a bairn last time you saw him. 368 01:02:51,833 --> 01:02:55,833 Yeah, I know exactly who he is. Hello, Jack Dawson. 369 01:02:56,458 --> 01:02:59,583 Three times FIM 500cc champion. 370 01:03:00,583 --> 01:03:04,000 Also known as Jackie boy, Birdie... 371 01:03:04,083 --> 01:03:07,625 or more commonly... the Jackdaw. 372 01:03:11,208 --> 01:03:15,666 Did you hear, Jack? Bo clocked your lap time at Barleigh Castle at 1:57:415. 373 01:03:19,708 --> 01:03:21,166 What's in the bag? 374 01:03:26,250 --> 01:03:28,125 Yeah, what is in the bag? 375 01:03:29,833 --> 01:03:30,916 Nothing. 376 01:03:33,000 --> 01:03:34,708 Well, it don't look like nothing. 377 01:03:35,958 --> 01:03:38,000 It's something belonging to Armstrong. 378 01:03:41,583 --> 01:03:45,416 Armstrong? Well, shit! Let me see. 379 01:03:58,166 --> 01:04:01,125 Yo, that looks fucking wild. 380 01:04:03,500 --> 01:04:05,416 Well, open it, then. 381 01:04:11,708 --> 01:04:15,708 No, I'm not fucking with it. I need to give it back. 382 01:04:19,333 --> 01:04:20,875 He's taken my brother. 383 01:04:22,958 --> 01:04:24,291 What, you robbed this from him? 384 01:04:31,458 --> 01:04:34,708 What, you think Armstrong's gonna let you just walk away scot-free, 385 01:04:34,791 --> 01:04:36,541 like you didn't take his shit? 386 01:04:38,583 --> 01:04:42,458 He's gonna proper fuck you up. Along with your brother. 387 01:04:46,208 --> 01:04:48,625 Hey, real talk, your brother's probably dead already. 388 01:04:51,500 --> 01:04:55,125 If I was you, I'd just cut my losses, fuck off with this while I still can. 389 01:04:58,083 --> 01:04:59,333 Mia? 390 01:04:59,958 --> 01:05:02,958 Jack's bike needs his carb sorting. Get it sorted, will you? 391 01:05:06,541 --> 01:05:08,833 -You coming? -Yeah. 392 01:05:17,166 --> 01:05:18,500 Alright, listen, yeah? 393 01:05:20,041 --> 01:05:22,791 I don't want Armstrong's dickheads coming round here. 394 01:05:23,666 --> 01:05:26,333 So, you need to get your shit... and leave. 395 01:06:13,166 --> 01:06:15,208 You see, it's easy. 396 01:06:15,291 --> 01:06:18,208 All you do, unscrew the top. 397 01:06:22,208 --> 01:06:24,291 And it's just clogged with soot. 398 01:06:30,833 --> 01:06:33,250 Mia, how do Bo and Jack know each other? 399 01:06:33,333 --> 01:06:36,250 They were childhood lovebirds, right up until Jack just... 400 01:06:37,000 --> 01:06:39,291 ...left and joined the Army. 401 01:06:43,208 --> 01:06:46,583 And who's this, er... Armstrong geezer? 402 01:06:48,083 --> 01:06:50,208 He's Jack's dad. 403 01:06:56,375 --> 01:06:58,250 So, what's so big and bad about him? 404 01:07:06,041 --> 01:07:07,875 He did something terrible. 405 01:07:10,208 --> 01:07:12,291 Why, what's he done? 406 01:07:14,791 --> 01:07:16,458 You heard about his mom. 407 01:07:19,416 --> 01:07:21,875 He strangled her to death. 408 01:07:21,958 --> 01:07:23,958 In front of Jack's little brother. 409 01:07:30,916 --> 01:07:32,916 But that's just a rumor. 410 01:07:54,125 --> 01:07:55,958 Is Simon okay? 411 01:07:58,416 --> 01:08:00,333 I don't know. 412 01:08:07,875 --> 01:08:10,416 What's this tangled web you're in, Jack? 413 01:08:12,250 --> 01:08:16,375 Silas offered me money to go and do a simple pick-up. 414 01:08:19,958 --> 01:08:23,500 I never even stopped to think that it might not belong to him. 415 01:08:23,583 --> 01:08:26,291 Who are you trying to convince there, me or yourself? 416 01:08:31,875 --> 01:08:34,416 Why didn't you come see me when you got back home? 417 01:08:40,875 --> 01:08:43,500 I would've been a good friend to you, Jack. 418 01:08:46,333 --> 01:08:49,500 This isn't anything personal to you, Bo. 419 01:08:50,791 --> 01:08:53,208 You joined the Army without telling me. 420 01:08:54,875 --> 01:08:57,208 You ghosted everyone here who loved you. 421 01:09:01,458 --> 01:09:03,458 Maybe you actually managed to better yourself. 422 01:09:03,541 --> 01:09:07,250 So, why do all that to fall straight back in with Silas? 423 01:09:11,000 --> 01:09:13,208 I should've known he'd create this nightmare... 424 01:09:13,291 --> 01:09:14,875 No, Jack... 425 01:09:15,625 --> 01:09:18,458 You created this nightmare all by yourself. 426 01:09:24,958 --> 01:09:27,166 Where you running to this time? 427 01:09:31,666 --> 01:09:35,916 I can't have Simon living in that house after what happened to our mom in there. 428 01:09:46,291 --> 01:09:49,041 You could've changed it if you'd been here, Birdie. 429 01:10:02,458 --> 01:10:05,125 All this shit was supposed to be easy. 430 01:10:07,250 --> 01:10:09,708 If you try to take the easy way out and run away, 431 01:10:09,791 --> 01:10:13,666 you'll end up right back where you started and nothing will have changed. 432 01:10:19,458 --> 01:10:21,500 The thing you're running from... 433 01:10:24,166 --> 01:10:27,833 ...needs to be dealt with, right here. 434 01:11:48,125 --> 01:11:50,375 Bo! 435 01:11:53,500 --> 01:11:55,166 Jack! 436 01:11:56,125 --> 01:11:57,666 How long was I...? 437 01:11:57,750 --> 01:11:59,791 Don't worry, you just drifted off for a few minutes. 438 01:12:01,708 --> 01:12:03,750 Bo, are you coming or what? 439 01:12:08,833 --> 01:12:11,750 There's a car parked in paddock's field looking mad dodgy. 440 01:12:13,125 --> 01:12:14,541 Look. 441 01:12:17,458 --> 01:12:20,541 You brought Armstrong's dickheads right to us. 442 01:12:20,625 --> 01:12:23,291 Fuck's sake, man! Look. 443 01:12:30,041 --> 01:12:33,375 No, that's not Armstrong. It's Silas. 444 01:12:34,458 --> 01:12:36,875 Bo, go and lock up all the windows. 445 01:12:47,666 --> 01:12:51,708 Dani! What are you doing? We are not getting into a fucking shootout. 446 01:12:51,791 --> 01:12:53,916 -Where's Mia? -She's in the workshop. 447 01:12:54,000 --> 01:12:57,000 We need to get her and then get the bikes. 448 01:13:26,791 --> 01:13:28,083 Hello? 449 01:13:59,166 --> 01:14:01,708 I'm getting out of here. I didn't sign up for this fucking shit! 450 01:14:01,791 --> 01:14:03,000 Shh! 451 01:14:48,083 --> 01:14:52,416 Dani! Jack! Get something for her neck, quickly! 452 01:14:54,875 --> 01:14:57,416 Dani, you're gonna be okay, sweetheart. 453 01:14:59,041 --> 01:15:01,333 Come on, Dani, don't you fucking die. 454 01:15:03,708 --> 01:15:06,333 Dani! 455 01:15:44,541 --> 01:15:48,500 -Aargh! You fucking bitch! -Shh! 456 01:15:51,041 --> 01:15:52,375 Fuck! 457 01:15:58,541 --> 01:16:00,875 Are you okay? Are you okay? 458 01:16:55,958 --> 01:16:58,791 Let me in, it's me. 459 01:17:04,375 --> 01:17:06,833 -Where's Craig? -He got shot. 460 01:17:07,875 --> 01:17:09,916 Where's Dani? 461 01:17:10,000 --> 01:17:11,833 Go! 462 01:17:30,958 --> 01:17:33,416 Mia, get the bikes started. 463 01:17:34,875 --> 01:17:37,666 -Where are you going? -Fuck knows. 464 01:17:38,791 --> 01:17:40,500 Wherever the wind carries us. 465 01:17:41,583 --> 01:17:43,291 Okay, I'll come find you. 466 01:17:44,000 --> 01:17:45,625 You won't. 467 01:18:33,125 --> 01:18:35,916 Oh, fuck's sake, Mia! 468 01:18:40,541 --> 01:18:43,125 Ah, fucking hell! 469 01:18:48,083 --> 01:18:50,166 What's going on, man? 470 01:18:50,708 --> 01:18:52,750 NCS! 471 01:18:54,416 --> 01:18:56,458 You are a fucking cop? 472 01:18:58,333 --> 01:19:01,708 Deep cover, mate. The Oscar goes to... 473 01:19:01,791 --> 01:19:04,916 Hey, Silas, is that you? 474 01:19:05,000 --> 01:19:07,583 Course it's me, you little prick! 475 01:19:07,666 --> 01:19:09,958 Jesus, Craggy, you little piggy! 476 01:19:17,125 --> 01:19:18,458 Aargh! 477 01:19:25,541 --> 01:19:29,708 Look, take me with you, Jack. I can help you put this right properly. 478 01:19:29,791 --> 01:19:32,083 Mate, I cannot let you leave here with that. 479 01:19:40,750 --> 01:19:42,416 Shit! 480 01:20:08,291 --> 01:20:10,375 Yeah. Yeah, it's me. 481 01:20:10,458 --> 01:20:13,333 I need picking up. Yeah, and hurry the fuck up, please. 482 01:20:13,416 --> 01:20:16,333 I've been shot and I'm on a fucking awful comedown! 483 01:21:36,166 --> 01:21:38,458 Dad... 484 01:21:41,166 --> 01:21:46,000 -It's my turn. Give me the dice. -Here you go, Simon. 485 01:21:46,083 --> 01:21:47,958 Thank you. 486 01:21:49,416 --> 01:21:52,208 It goes round clockwise, that clock. 487 01:21:54,708 --> 01:21:56,291 There you are. 488 01:22:00,791 --> 01:22:03,166 There you go, go on. 489 01:22:06,000 --> 01:22:07,666 Jack? 490 01:22:09,916 --> 01:22:11,541 Simon... 491 01:22:12,500 --> 01:22:15,250 Come on. I've come to take you home. 492 01:22:15,333 --> 01:22:17,000 He is home. 493 01:22:18,000 --> 01:22:20,500 Come and join us for some breakfast. 494 01:22:20,583 --> 01:22:22,750 Your sister would like to meet you. 495 01:22:29,750 --> 01:22:31,333 Brought you that. 496 01:22:35,041 --> 01:22:37,875 Carry on with your game. Don't let me stop you. 497 01:22:47,083 --> 01:22:50,958 -You owe me loads of money, dad. -Sweetheart, you've nearly cleared me out. 498 01:22:55,333 --> 01:22:57,375 Here you go, Simon. 499 01:22:58,250 --> 01:23:00,833 -Go on, son. -He's not your son. 500 01:23:01,583 --> 01:23:04,166 You decided that when you walked out on him. 501 01:23:08,208 --> 01:23:11,291 I see you're still riding that bike I gave you years ago. 502 01:23:14,416 --> 01:23:15,833 Come on. 503 01:23:17,083 --> 01:23:19,250 Sit down, son. 504 01:23:42,166 --> 01:23:44,833 Just sit down and come play with your family. 505 01:23:47,708 --> 01:23:49,750 How do you know I took it? 506 01:23:51,583 --> 01:23:55,750 -What? -The package. How do you know it was me? 507 01:23:55,833 --> 01:24:00,791 All roads lead to Rome eventually, son. Now, here you are. 508 01:24:00,875 --> 01:24:04,875 So, you kidnapped Simon to drag me here? 509 01:24:04,958 --> 01:24:06,666 Kidnapped? 510 01:24:07,750 --> 01:24:09,416 My own kid? 511 01:24:10,500 --> 01:24:12,916 You think I really care what's in that bag? 512 01:24:13,541 --> 01:24:15,250 One of many. 513 01:24:17,041 --> 01:24:19,166 Is that what happened, Simon? 514 01:24:21,125 --> 01:24:24,666 -I kidnapped you? -No, Dad. 515 01:24:28,583 --> 01:24:30,583 See? He's quite happy. 516 01:24:31,583 --> 01:24:34,250 This is where you should've been all along. 517 01:24:34,333 --> 01:24:38,291 Two nice big rooms upstairs for you and your little brother. 518 01:24:38,375 --> 01:24:41,166 No, I don't want anything from you. 519 01:24:41,250 --> 01:24:45,416 Jack, you still need to take from Daddy to survive. 520 01:24:46,166 --> 01:24:49,250 You think if I'd known it was yours, I would've taken it? 521 01:24:49,333 --> 01:24:51,625 We've never taken a thing from you. 522 01:24:51,708 --> 01:24:54,583 You've taken everything from us. 523 01:25:01,833 --> 01:25:03,500 What was it? 524 01:25:05,500 --> 01:25:08,916 What did she do to you that you just couldn't bear? 525 01:25:14,125 --> 01:25:15,583 Dad, there's a horse in the garden. 526 01:25:17,291 --> 01:25:20,458 Amy, go upstairs and play. 527 01:25:29,958 --> 01:25:33,541 No one steals from me and gets away with it, Jack. 528 01:25:34,375 --> 01:25:36,083 This is what your mother should've realized 529 01:25:36,166 --> 01:25:38,666 before trying to run away with your little brother. 530 01:25:41,750 --> 01:25:45,208 Then she might be still here to join us for breakfast. 531 01:25:45,291 --> 01:25:47,166 Is that what did it? 532 01:25:48,291 --> 01:25:50,875 Or was it that ultimately she did the job of making sure 533 01:25:50,958 --> 01:25:54,666 that we never, ever turned out like you? 534 01:25:57,250 --> 01:25:59,666 You turned out exactly like me, son. 535 01:26:00,958 --> 01:26:03,291 So, don't come here waving a gun around your sister 536 01:26:03,375 --> 01:26:07,125 and giving me shit about how well your bitch mother brought you up! 537 01:26:15,416 --> 01:26:17,333 I tell you what... 538 01:26:17,416 --> 01:26:21,708 I'm gonna give you a choice that you didn't give her. 539 01:26:21,791 --> 01:26:24,875 To take your family and leave here, 540 01:26:24,958 --> 01:26:28,375 or let Amy grow up without a father just like we did. 541 01:26:33,833 --> 01:26:36,833 Go on, then, if you think you're man enough. 542 01:26:38,125 --> 01:26:39,166 Do it. 543 01:26:43,750 --> 01:26:46,375 Or did your mommy bring you up too soft? 544 01:26:50,041 --> 01:26:51,708 Jack... 545 01:26:52,625 --> 01:26:56,500 Let's just go home. You're not like him, Jack. 546 01:26:56,583 --> 01:27:00,541 Shut your mouth, boy! You're going nowhere! 547 01:27:18,750 --> 01:27:20,291 Simon, let's go. 548 01:27:25,375 --> 01:27:29,166 You'd have been too soft to do anything if you were there that day, Jack. 549 01:27:29,875 --> 01:27:33,375 Your mother was right. 550 01:27:38,458 --> 01:27:40,541 You're not like me at all. 551 01:27:43,291 --> 01:27:45,916 Soft little rabbit skin. 552 01:28:21,875 --> 01:28:24,166 That's for what he did to your ma. 553 01:28:30,041 --> 01:28:32,375 This is mine. 554 01:28:50,583 --> 01:28:55,250 Look at me, look at me! It's okay, it's okay. 555 01:28:55,333 --> 01:28:57,916 It's okay. It's okay. 556 01:29:12,208 --> 01:29:14,708 Armed police! Get your hands up! 557 01:29:14,791 --> 01:29:17,125 -Jack! Jack, show me your hands! -Hands up! 558 01:29:17,208 --> 01:29:19,916 -Jack, you need to show me your hands! -Yeah, yeah, yeah, yeah! 559 01:29:20,000 --> 01:29:21,958 Yeah, yeah, okay. 560 01:30:20,458 --> 01:30:23,833 Any idea what happened to your little, er... baggie? 561 01:30:27,458 --> 01:30:29,041 Silas. 562 01:30:43,916 --> 01:30:45,333 Fuck. 563 01:30:58,291 --> 01:31:00,583 The flock has flown the nest. 564 01:31:09,041 --> 01:31:11,958 -What? -Nothing. 565 01:31:28,458 --> 01:31:31,625 Let's keep this little radgie night our secret. 566 01:31:50,166 --> 01:31:51,750 Come on! 567 01:32:01,500 --> 01:32:03,333 Go and take care of your brother. 568 01:32:51,458 --> 01:32:53,208 I told you it were fucked. 569 01:33:09,708 --> 01:33:12,083 I'll show you fucked. 570 01:33:18,333 --> 01:33:20,541 Whoo-hoo! 40189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.