All language subtitles for Its.Always.Sunny.in.Philadelphia.S14E04.1080p.WEB.H264-METCON+ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,656 --> 00:00:04,020 _ 2 00:00:04,021 --> 00:00:06,936 Uh, guys, I-I'd like to raise a glass to Frank. 3 00:00:06,980 --> 00:00:09,765 Frank, another year has gone by since you came into my life. 4 00:00:09,809 --> 00:00:12,203 I don't see any blue on this menu. 5 00:00:12,246 --> 00:00:14,118 - Well, hang on. Don't interrupt. - Why do you want to eat blue? 6 00:00:14,161 --> 00:00:16,207 - The best foods are blue. - Charlie, 7 00:00:16,250 --> 00:00:17,643 let's just order, shall we? 8 00:00:17,686 --> 00:00:19,210 Now, Dennis, what will I be having this evening? 9 00:00:19,253 --> 00:00:21,299 - Oh, come on. - Well, I don't want to just order, okay? 10 00:00:21,342 --> 00:00:22,561 I'm trying to say some nice words here, okay? 11 00:00:22,604 --> 00:00:24,519 - About what? - About you, man. 12 00:00:24,563 --> 00:00:26,521 Oh, God. You people. 13 00:00:26,565 --> 00:00:28,219 Ugh, this guy again. 14 00:00:28,262 --> 00:00:30,177 Come on, man. What are you doing here? This isn't Guigino's. 15 00:00:30,221 --> 00:00:31,309 Yeah, I thought you moved. 16 00:00:31,352 --> 00:00:34,355 I moved back. So... Wait, you guys remember me? 17 00:00:34,399 --> 00:00:35,922 Uh, yeah, you're everywhere. 18 00:00:35,965 --> 00:00:37,358 Yeah. We can't get away from you. 19 00:00:37,402 --> 00:00:39,143 You know what? Doesn't matter. 20 00:00:39,186 --> 00:00:41,275 What's in them little bowls? Blue, I hope. 21 00:00:41,319 --> 00:00:42,885 I... Bl... 22 00:00:42,929 --> 00:00:45,584 No, i-it's amuse-bouche for the table. 23 00:00:45,627 --> 00:00:47,020 - What is it? - We didn't order yet, pal. 24 00:00:47,673 --> 00:00:49,283 Again, Dennis, what am I having? 25 00:00:49,327 --> 00:00:51,981 - Stop asking me that. - I'm not paying for those, pal. 26 00:00:52,025 --> 00:00:53,244 They're compliments from the chef. 27 00:00:53,287 --> 00:00:54,984 We don't want compliments, we want food. 28 00:00:55,028 --> 00:00:57,465 If I wanted a compliment, I'd walk into a bar. 29 00:00:57,708 --> 00:00:58,771 Oh, Dee. God. 30 00:00:58,814 --> 00:01:00,468 - Dee, shut up. - Yeah, Dennis, do you want me 31 00:01:00,512 --> 00:01:02,122 to throw my glass of water in her face? 32 00:01:02,166 --> 00:01:03,471 Well, don't ask. Just do. 33 00:01:03,515 --> 00:01:05,256 Well, h-hang on a second, dude. You don't chew no good anymore. 34 00:01:05,299 --> 00:01:07,780 - You want me to chew that up for you? - I don't want that. 35 00:01:07,823 --> 00:01:09,173 Well, you haven't had your teeth sharpened in a bit. 36 00:01:09,216 --> 00:01:11,349 - I better chew it. - He gets his teeth sharpened? 37 00:01:11,392 --> 00:01:13,786 Not as often as he should. No. Uh... 38 00:01:15,657 --> 00:01:17,833 What's this? 39 00:01:17,877 --> 00:01:19,400 I think he's choking. 40 00:01:19,444 --> 00:01:21,837 - Oh, shit. - Yeah, he can't get air. 41 00:01:22,882 --> 00:01:24,797 Yeah. 42 00:01:35,286 --> 00:01:36,374 Hmm. 43 00:01:40,682 --> 00:01:44,077 Okay, folks, we have a few specials tonight. 44 00:01:44,121 --> 00:01:46,079 Oh, my God! 45 00:01:59,571 --> 00:02:01,660 _ 46 00:02:22,291 --> 00:02:25,118 - That's it! Yeah, I'm absolutely having a fit! - All night long? 47 00:02:25,162 --> 00:02:26,337 - Look, I-I'm sorry, okay? - I'm having a fit. That's right. 48 00:02:26,380 --> 00:02:27,816 I don't know what happened. I froze up, all right? 49 00:02:27,860 --> 00:02:29,253 - Oh, yeah. You froze up. - May-Maybe I thought 50 00:02:29,296 --> 00:02:30,645 - that's how you wanted to go out, Frank. - Oh, yeah. 51 00:02:30,689 --> 00:02:32,212 That's how I wanted to go? Me? 52 00:02:32,256 --> 00:02:34,345 I don't know! I don't know how you want to die. 53 00:02:34,388 --> 00:02:35,998 You only ever talk about how you don't want to die, 54 00:02:36,042 --> 00:02:38,653 like in a hospital bed or getting spit-roasted 55 00:02:38,697 --> 00:02:40,699 - by two Latin King gang members in prison. - Yeah. 56 00:02:40,742 --> 00:02:42,048 Okay, look, at least here, 57 00:02:42,091 --> 00:02:43,223 you're in a fancy restaurant, right? 58 00:02:43,267 --> 00:02:45,312 - You're surrounded by your friends. - Oh, my friends. 59 00:02:45,356 --> 00:02:47,227 Who are watching me choke to death 60 00:02:47,271 --> 00:02:49,621 - with pleasure in their eyes. - Nobody had pleasure! Okay, 61 00:02:49,664 --> 00:02:51,231 - maybe I was a little mad at you, all right? - Yeah. 62 00:02:51,275 --> 00:02:52,363 Y-You didn't let me finish my speech. 63 00:02:52,406 --> 00:02:53,842 You kept interrupting me about anything that's blue 64 00:02:53,886 --> 00:02:55,453 - on the menu, right? - Yeah. Yeah, right. Yeah. 65 00:02:55,496 --> 00:02:57,281 You didn't let me chew your food for you. You know, you... 66 00:02:57,324 --> 00:02:58,499 Oh, well, you're not gonna be able to do that, either. 67 00:02:58,543 --> 00:02:59,892 No more chewing my food. 68 00:02:59,935 --> 00:03:01,154 You mash it too thin. 69 00:03:01,198 --> 00:03:02,938 You take all the flavor out of it. 70 00:03:02,982 --> 00:03:05,289 - You get all the nutrients. I get all the mush. - You... 71 00:03:05,332 --> 00:03:07,247 - Do you think I want to chew your food? - Yeah, you... 72 00:03:07,291 --> 00:03:09,423 Well, you don't have to do that anymore, because I'm going. 73 00:03:09,467 --> 00:03:11,164 - Where are you gonna go? - I'm going 74 00:03:11,208 --> 00:03:13,819 - to the one person who actually cares about me. - All right. 75 00:03:13,862 --> 00:03:15,690 Good. You know what, fine, go. 76 00:03:15,734 --> 00:03:17,039 Get out of here. I don't care. 77 00:03:17,083 --> 00:03:19,303 I'll go back to being me. You know, young and cool 78 00:03:19,346 --> 00:03:21,870 before I started chewing the food of some crazy old man. 79 00:03:21,914 --> 00:03:24,612 You know, I used to do cool shit, Frank! 80 00:03:24,656 --> 00:03:26,832 I used to be cool! 81 00:03:26,875 --> 00:03:28,877 I'm cool. 82 00:03:35,118 --> 00:03:37,712 That was an interesting evening. 83 00:03:37,756 --> 00:03:40,324 Yeah. Yeah, it was. Frank was pissed. 84 00:03:40,367 --> 00:03:41,629 I would've stepped in, 85 00:03:41,673 --> 00:03:43,370 but, of course, I was taking my cues from you. 86 00:03:44,458 --> 00:03:45,981 Why? 87 00:03:46,025 --> 00:03:48,419 Well, you didn't tell me whether I should save him or not. 88 00:03:48,462 --> 00:03:50,203 But why? I mean, wh... 89 00:03:50,247 --> 00:03:52,336 why do I still have to tell you what to do? 90 00:03:52,379 --> 00:03:54,773 Why do I still have to order your dinners for you? 91 00:03:54,816 --> 00:03:56,514 And why is it up to me to decide 92 00:03:56,557 --> 00:03:59,168 whether or not you're going to save a man's life? 93 00:03:59,212 --> 00:04:00,300 You know what the problem is? 94 00:04:00,344 --> 00:04:03,477 I can't depend on you. I can't depend on anyone. 95 00:04:03,521 --> 00:04:05,871 You know, I mean, if that had been me choking tonight... 96 00:04:05,914 --> 00:04:07,568 - no one would've saved me. - No. 97 00:04:07,612 --> 00:04:10,088 I-I would've saved you, Dennis. I would have saved you. 98 00:04:10,243 --> 00:04:13,574 - If you told me to. - Oh, Jesus Christ... if I told you to? 99 00:04:13,618 --> 00:04:14,749 Oh! 100 00:04:14,793 --> 00:04:17,665 ♪ Pizza man, pizza man ♪ 101 00:04:17,709 --> 00:04:20,102 ♪ I got pizza here, who wants pizza man? ♪ 102 00:04:20,146 --> 00:04:22,366 What are you doing here, man? It's, like, after midnight. 103 00:04:22,409 --> 00:04:24,368 Uh, after midnight? What are you, like, in your 40s? 104 00:04:24,411 --> 00:04:25,804 - Yeah. As are you. - Yeah. 105 00:04:25,847 --> 00:04:28,676 - Have a slice. Let's get into it, boys. - No! No. 106 00:04:28,720 --> 00:04:31,462 Dennis cannot eat cheese, because cheese is poison. 107 00:04:31,505 --> 00:04:33,551 - No dairy for this guy. - That's actually correct. 108 00:04:33,594 --> 00:04:35,596 Oh. It's all good, though. I actually ate all the cheese 109 00:04:35,640 --> 00:04:37,381 on the walk over, so... no cheese! 110 00:04:37,424 --> 00:04:38,817 Oh! That solves it. Dennis will have 111 00:04:38,860 --> 00:04:40,688 - the crust and the sauce, then. - No, Mac. 112 00:04:40,732 --> 00:04:42,603 Not gonna have the crust. Are you insane? 113 00:04:42,647 --> 00:04:44,475 I mean, you know, carbs aside, it's absolutely teeming 114 00:04:44,518 --> 00:04:45,563 with gluten. 115 00:04:45,606 --> 00:04:46,694 I knew that. I just... I forgot. 116 00:04:46,738 --> 00:04:48,348 - You didn't know that. - I did. 117 00:04:48,392 --> 00:04:49,480 Don't worry about that, though. It's all good. 118 00:04:49,523 --> 00:04:50,611 I ate the crust, too. 119 00:04:50,655 --> 00:04:52,700 Oh, so you came over with a box of tomato sauce? 120 00:04:52,744 --> 00:04:53,832 Oh, great. 121 00:04:53,875 --> 00:04:55,355 - Dennis will have the sauce. - Sugar. 122 00:04:55,399 --> 00:04:56,574 - Sugar. - Uh, no. 123 00:04:56,617 --> 00:04:58,271 Actually, I slurped that up, too, 124 00:04:58,315 --> 00:05:00,421 because that was just kind of looking good, so I figured... 125 00:05:00,465 --> 00:05:01,579 So you ate them all separately... all the elements... 126 00:05:01,622 --> 00:05:03,537 and then came over with an empty pizza box? 127 00:05:03,581 --> 00:05:05,496 - This is a nice gesture, you know. - It's not. 128 00:05:05,539 --> 00:05:07,411 - It's the suggestion of food. - Guys. Guys, guys, guys, guys. 129 00:05:07,651 --> 00:05:09,848 Oh, my God. You are not going to believe 130 00:05:09,891 --> 00:05:12,067 - what just happened to me. Okay. - Christ. She's here now. 131 00:05:12,111 --> 00:05:13,634 - So, I'm wandering around, right, for hours. - Yeah. 132 00:05:13,678 --> 00:05:15,375 I-I'm just thinking about what happened tonight 133 00:05:15,419 --> 00:05:16,724 and... with Frank, you know... 134 00:05:16,768 --> 00:05:18,552 and-and I'm not proud of it, but I, uh... 135 00:05:18,596 --> 00:05:20,815 Something weird kind of happened to me with that whole thing, 136 00:05:20,859 --> 00:05:22,774 'cause I... I got a pretty good rush 137 00:05:22,817 --> 00:05:24,732 from a man almost dying right in front of me. 138 00:05:24,776 --> 00:05:26,647 I-I liked it, and-and, 139 00:05:26,691 --> 00:05:28,301 you know, I'm thinking about it so much 140 00:05:28,345 --> 00:05:29,433 that I sort of space out. 141 00:05:29,476 --> 00:05:30,521 Long story short, 142 00:05:30,564 --> 00:05:32,610 I wind up in the middle of the street, okay? 143 00:05:32,653 --> 00:05:35,308 And an Uber just goes flying by me 144 00:05:35,352 --> 00:05:37,441 at, like-like, 50. Almost hit me! 145 00:05:37,484 --> 00:05:38,746 You're so good at telling stories. So concise. 146 00:05:38,790 --> 00:05:40,444 I wish it did hit you. 147 00:05:40,487 --> 00:05:42,576 You guys, the rush I got from that... 148 00:05:42,620 --> 00:05:44,535 - You would not believe it. - Okay, I-I... 149 00:05:44,578 --> 00:05:45,579 I don't believe it. I don't care about it. 150 00:05:45,623 --> 00:05:47,451 - I don't care. I don't care. - It blew my mind. 151 00:05:47,494 --> 00:05:48,756 - Why'd you come over? - No, wait, I-I can't stand this. 152 00:05:48,800 --> 00:05:50,845 I-I can't do this. I mean, it's in the middle of the night. 153 00:05:50,889 --> 00:05:53,195 - Yeah, that's right. - Okay? And I'm surrounded by lunatics here. 154 00:05:53,239 --> 00:05:54,545 We are surrounded by lunatics. 155 00:05:54,588 --> 00:05:56,547 - You're one of the lunatics! - What? 156 00:05:56,590 --> 00:05:58,385 Okay, you know what? This is the one thing I've learned tonight. 157 00:05:58,420 --> 00:06:00,667 - I can't depend on anyone but myself, okay? - What? What? 158 00:06:00,702 --> 00:06:02,117 So I got to take care of myself. I got to stay healthy. 159 00:06:02,161 --> 00:06:03,684 You know what? I'm gonna go to bed. 160 00:06:03,728 --> 00:06:05,294 That's what I should... I'm gonna go to bed. 161 00:06:05,338 --> 00:06:07,514 Go to bed? What are you, 40? 162 00:06:07,558 --> 00:06:09,473 We're the same age! 163 00:06:10,368 --> 00:06:12,333 Uh, Dennis, should I go to bed, too? 164 00:06:12,389 --> 00:06:13,825 I don't care! 165 00:06:13,868 --> 00:06:15,609 - He said yes, I think? - Oh, I don't think he gives a shit 166 00:06:15,653 --> 00:06:17,002 - what you do. - I don't think he cares. 167 00:06:17,045 --> 00:06:18,656 He cares because we depend on each other, 168 00:06:18,699 --> 00:06:20,571 so I should probably go to sleep because we depend on each other. 169 00:06:20,614 --> 00:06:22,224 Tomorrow, I got to wake up and depend on him. 170 00:06:22,268 --> 00:06:24,618 He's gonna depend on me, so good night, guys. 171 00:06:27,882 --> 00:06:30,581 Okay, so, what do you want to get into? 172 00:06:30,624 --> 00:06:32,670 Oh, I kind of wanted to hang out with the guys, so... 173 00:06:32,713 --> 00:06:34,672 I know. I know. Me, too. 174 00:06:34,715 --> 00:06:37,588 - But they went to bed, so just you and me. - Mm. 175 00:06:37,631 --> 00:06:40,417 Yeah, but I-I don't want it to be. 176 00:06:44,377 --> 00:06:46,597 - You know? - Oh. 177 00:06:46,640 --> 00:06:48,642 - Yeah. - Mm-hmm. 178 00:06:52,733 --> 00:06:54,648 Okay. 179 00:07:03,004 --> 00:07:05,616 Hey-o! Look who's up. Sleepyhead. 180 00:07:05,659 --> 00:07:08,749 Here you go. You know you grind your teeth at night? 181 00:07:08,793 --> 00:07:10,316 What is this? 182 00:07:10,359 --> 00:07:12,144 What the hell are you doing in my home? 183 00:07:12,187 --> 00:07:13,580 I'm moving in. 184 00:07:13,624 --> 00:07:15,756 Hey, you had my back. Now I'm gonna have yours. 185 00:07:15,800 --> 00:07:16,975 Uh, first thing we got to do 186 00:07:17,018 --> 00:07:18,542 is beef up the security around here. 187 00:07:18,585 --> 00:07:21,370 You know how easy it was for me to get in that window? 188 00:07:22,720 --> 00:07:24,678 Took me all of 30 seconds with this hammer. 189 00:07:24,722 --> 00:07:27,159 I could have been bashing your face in 190 00:07:27,202 --> 00:07:29,161 before you knew what hit you, 191 00:07:29,204 --> 00:07:32,207 which would've been this hammer, which I already had in my hand, 192 00:07:32,251 --> 00:07:33,687 in case you weren't listening. 193 00:07:33,731 --> 00:07:35,297 Wh-What's going on? 194 00:07:35,341 --> 00:07:37,299 It's you and me against the world, kid. 195 00:07:37,343 --> 00:07:38,692 You got a nice place here. 196 00:07:38,736 --> 00:07:40,520 Wouldn't be bad to have a roommate. 197 00:07:40,564 --> 00:07:42,391 Okay, look, I only saved you 198 00:07:42,435 --> 00:07:44,611 because it's what any decent person would do, 199 00:07:44,655 --> 00:07:45,873 but I don't need a roommate. 200 00:07:45,917 --> 00:07:47,745 I already live here with my mother. 201 00:07:47,788 --> 00:07:49,921 Oh. That old vegetable lady is your mom? 202 00:07:49,964 --> 00:07:51,966 Nah, you don't have to worry about her. 203 00:07:52,010 --> 00:07:53,446 I took care of her. 204 00:07:53,490 --> 00:07:54,882 Took care of her? What do you mean? 205 00:07:54,926 --> 00:07:57,537 I threw a sheet over her head. She was freaking me out. 206 00:07:57,581 --> 00:07:59,757 Mom! Oh, my God! 207 00:07:59,800 --> 00:08:01,541 Are you all right? 208 00:08:01,585 --> 00:08:04,805 I don't think she can hear you, pal. She's gonzo. 209 00:08:04,849 --> 00:08:06,198 Why would you want to live with that 210 00:08:06,241 --> 00:08:08,635 when you can live with me and get a lot of good action? 211 00:08:08,679 --> 00:08:11,682 Please leave before I call the police. 212 00:08:11,725 --> 00:08:12,783 Suit yourself. 213 00:08:12,826 --> 00:08:15,816 - Door or window? - The door is fine. 214 00:08:15,860 --> 00:08:17,992 It's gonna take me a long time to bash through that door. 215 00:08:26,678 --> 00:08:28,699 Guys, how long is this gonna take? 216 00:08:28,742 --> 00:08:31,405 Dennis needs to finish his pre-workout shake, Charlie. 217 00:08:31,440 --> 00:08:33,104 And I rubbed down his calves, 218 00:08:33,139 --> 00:08:34,226 and now I have to tape his ankles. 219 00:08:34,269 --> 00:08:36,228 Yeah, but can we just, like, play already? 220 00:08:36,271 --> 00:08:37,838 No, we can't just play, Charlie. We can't just play. 221 00:08:37,882 --> 00:08:40,205 Are you insane?! We can't just play! 222 00:08:40,240 --> 00:08:42,373 Uh, what's he...? What? 223 00:08:42,408 --> 00:08:44,411 Look, honestly, Dennis shouldn't even be playing basketball 224 00:08:44,446 --> 00:08:45,454 - in the first place... - Wrong, Mac. 225 00:08:46,739 --> 00:08:48,414 Basketball is exactly what I should be doing. 226 00:08:48,457 --> 00:08:49,981 It's what men like Frank never did, 227 00:08:50,024 --> 00:08:52,592 and their bodies became soft and feeble and-and round 228 00:08:52,636 --> 00:08:55,682 and at high risk for injury and disease and choking on things. 229 00:08:55,726 --> 00:08:57,205 - Well, can we do something? - Yes. 230 00:08:57,249 --> 00:09:01,035 Let's just... let's begin with a light warm-up of, uh... passing, 231 00:09:01,079 --> 00:09:03,298 and then after 15 minutes or so of that, 232 00:09:03,342 --> 00:09:06,606 we'll work our way into a light jog, and then we'll do some layups. 233 00:09:06,650 --> 00:09:09,696 - Passing. All right. - Too hard. Too fast. 234 00:09:12,046 --> 00:09:13,613 Still a little bit too hard. 235 00:09:13,657 --> 00:09:14,701 Simple. 236 00:09:21,084 --> 00:09:23,144 - Oh. - Ah, damn it. 237 00:09:23,188 --> 00:09:25,016 Jesus, man. What-what the hell was that? Are you okay? 238 00:09:25,059 --> 00:09:27,671 Ow. I don't know. My... timing's a little bit off. 239 00:09:27,714 --> 00:09:30,848 I... might not be feeling too well all of a sudden. 240 00:09:31,637 --> 00:09:32,197 Wait a second. 241 00:09:32,240 --> 00:09:34,765 Dennis, I-I feel like there's a little bit of pollen in the air. 242 00:09:34,808 --> 00:09:36,767 Pollen?! 243 00:09:36,810 --> 00:09:38,769 You didn't tell me there was to be pollen today. 244 00:09:38,812 --> 00:09:40,335 I-I can't do pollen. I don't do pollen. 245 00:09:40,379 --> 00:09:41,859 I know. I didn't know. I mean, maybe, 246 00:09:41,902 --> 00:09:43,295 on account of the season, I thought maybe... 247 00:09:43,338 --> 00:09:44,905 - Oh. Oh! - I'm sorry. 248 00:09:44,949 --> 00:09:48,300 - Come on, Dee. Why are you here? - Hear me out, you guys. 249 00:09:48,343 --> 00:09:50,476 This whole thing with Frank and the Uber stuff... 250 00:09:50,519 --> 00:09:51,782 it's got me thinking, you know. 251 00:09:51,825 --> 00:09:53,653 I feel like the only way to truly live life 252 00:09:53,697 --> 00:09:56,264 to its fullest is to live it on the edge. 253 00:09:56,308 --> 00:09:58,136 - On the edge of what? - On the edge of life or death. 254 00:09:58,179 --> 00:09:59,790 So, I went into the Puerto Rican part of town, 255 00:09:59,833 --> 00:10:01,269 started making fun of their big fat asses 256 00:10:01,313 --> 00:10:02,706 and asked them if they were Dominican. 257 00:10:02,749 --> 00:10:04,751 - What?! - Yeah. - Why-why would you do that? 258 00:10:04,795 --> 00:10:06,492 Well, to be fair, I did start with some stuff 259 00:10:06,535 --> 00:10:07,711 that was slightly less offensive, but turns out, 260 00:10:07,754 --> 00:10:09,756 they're a very lovely community, so I really had to... 261 00:10:09,800 --> 00:10:10,814 I had to dig deeper. 262 00:10:10,857 --> 00:10:12,541 Really, really hit 'em where it hurt. 263 00:10:12,585 --> 00:10:13,673 Anyway, they're on their way. 264 00:10:13,717 --> 00:10:14,935 They're on their way?! 265 00:10:14,979 --> 00:10:16,763 Yeah, after what I said, sure, yeah. 266 00:10:16,807 --> 00:10:19,113 I was like, "Um, you guys, why don't you take a break 267 00:10:19,157 --> 00:10:21,768 "from your cockfighting and, uh, you know, hop in your rafts 268 00:10:21,812 --> 00:10:23,814 and come bring it to a real American?" 269 00:10:23,857 --> 00:10:25,467 And then I was like, "Follow me." 270 00:10:26,904 --> 00:10:28,296 - That's Mexican! - That's Mexican. 271 00:10:28,340 --> 00:10:29,558 - What are you doing? - Oh! That did it. 272 00:10:29,602 --> 00:10:30,690 - Why are you doing this? - It pissed 'em off. 273 00:10:30,734 --> 00:10:31,822 Because it-it gave me a r... 274 00:10:31,865 --> 00:10:33,933 a-a thrill like you wouldn't believe. 275 00:10:33,968 --> 00:10:35,173 Anyway, you guys want in on this with me? 276 00:10:35,216 --> 00:10:36,640 - No! - No! - What?! 277 00:10:36,683 --> 00:10:37,697 You-you would put us all at risk 278 00:10:37,741 --> 00:10:41,396 with your suicidal race-baiting. I... I-I... 279 00:10:41,440 --> 00:10:43,268 Eh, something's off. I-I got to go home. 280 00:10:43,311 --> 00:10:44,617 - What? - Oh, Dennis. Dennis, yes. 281 00:10:44,661 --> 00:10:45,705 - I got to go home. - You're leaving? 282 00:10:45,749 --> 00:10:48,167 You know what? He-he needs his post-workout shake. 283 00:10:48,202 --> 00:10:49,535 - You haven't worked out yet. - That's what it is. I need a... 284 00:10:49,578 --> 00:10:50,797 Yes, we were playing basketball, 285 00:10:50,841 --> 00:10:52,565 and I've depleted my electrolytes, 286 00:10:52,600 --> 00:10:53,662 and now I'm Dee-shaming, 287 00:10:53,697 --> 00:10:54,816 and that's depleted me even more, 288 00:10:54,851 --> 00:10:55,846 - so, yes. - Oh, come on. - You know what? 289 00:10:55,889 --> 00:10:56,977 - Uh, let me... let me get you home, Dennis. - I'm wobbly. 290 00:10:57,021 --> 00:10:58,326 Here. You can count on me, buddy. 291 00:10:58,370 --> 00:10:59,588 - All right, get me... - You can count on me. 292 00:10:59,632 --> 00:11:01,808 - Get me home. - He can count on me, guys. 293 00:11:02,990 --> 00:11:04,155 The hell's wrong with him? 294 00:11:04,190 --> 00:11:05,769 Uh, pollen, I guess. 295 00:11:05,812 --> 00:11:07,727 Huh. 296 00:11:07,771 --> 00:11:11,339 So, uh, you want to take this beating with me? 297 00:11:11,383 --> 00:11:12,863 No. 298 00:11:19,023 --> 00:11:20,039 Hey, Mom. 299 00:11:20,083 --> 00:11:21,175 Sorry I'm late. 300 00:11:21,219 --> 00:11:23,656 Had to work a double shift. 301 00:11:23,700 --> 00:11:25,963 Hey-o! All good. 302 00:11:26,006 --> 00:11:28,449 Made her dinner already. She's eating blue. 303 00:11:28,484 --> 00:11:29,967 - What is this? - Well, I figure, 304 00:11:30,010 --> 00:11:32,752 you were at work, and your mom was stuck home alone, 305 00:11:32,796 --> 00:11:34,798 so I broke in again. 306 00:11:36,147 --> 00:11:37,539 What did you do to her? 307 00:11:37,583 --> 00:11:39,890 What? Well, I just spruced her up a little bit. 308 00:11:39,933 --> 00:11:41,805 - What do you think? - I think she look nuts! 309 00:11:41,848 --> 00:11:44,851 Okay, you know what? Stop coming here. 310 00:11:44,895 --> 00:11:47,375 I don't want you here. Stop breaking into my home, okay? 311 00:11:47,419 --> 00:11:50,988 Whoa. Why are you being such a hard-on about this? 312 00:11:51,031 --> 00:11:52,772 I'm just trying to help a little bit. 313 00:11:52,816 --> 00:11:55,253 You know, I did a little homework while you were away. 314 00:11:55,296 --> 00:11:59,257 You graduated at the top of your class with honors, 315 00:11:59,300 --> 00:12:01,912 and were enrolled in pilot school. 316 00:12:01,955 --> 00:12:03,348 But then, your mommy got sick, 317 00:12:03,391 --> 00:12:06,351 and you had to take other jobs and make ends meet. 318 00:12:06,394 --> 00:12:08,701 I mean, it must've been really hard being up there, 319 00:12:08,745 --> 00:12:10,224 slinging V8 Juice 320 00:12:10,268 --> 00:12:12,966 when you should've been captain of the ship. 321 00:12:14,841 --> 00:12:15,882 What is this? 322 00:12:15,926 --> 00:12:19,059 Somebody enrolled somebody back into pilot school. 323 00:12:19,103 --> 00:12:21,845 So, what do you say we quit that dead-end job you're in 324 00:12:21,888 --> 00:12:24,282 and put your mommy in a real nice home? 325 00:12:24,325 --> 00:12:27,067 Something with 24-hour care, on me. 326 00:12:27,111 --> 00:12:29,722 And not one of them bang 'em and bin 'em joints. 327 00:12:29,766 --> 00:12:31,202 Something really nice. 328 00:12:31,245 --> 00:12:33,073 Would be nice to go back to pilot school. 329 00:12:33,117 --> 00:12:34,858 Yeah. Yeah. 330 00:12:34,901 --> 00:12:36,294 Oh, let me give you some more. 331 00:12:36,337 --> 00:12:38,165 Yeah. Here you go. Here you go. 332 00:12:38,209 --> 00:12:41,734 Yeah. Blue has the most antioxygens. 333 00:12:43,954 --> 00:12:45,216 Ugh. 334 00:12:46,149 --> 00:12:47,623 Christ. I feel like I'm dying. 335 00:12:47,658 --> 00:12:49,285 Just let me help you, Dennis. 336 00:12:49,320 --> 00:12:50,874 Here, have another health shake. 337 00:12:50,917 --> 00:12:53,050 No. I don't want another one of your stupid shakes, Mac. 338 00:12:53,093 --> 00:12:54,399 All right? And for the last time, 339 00:12:54,442 --> 00:12:55,704 please just leave me alone. 340 00:12:55,748 --> 00:12:57,968 Just... 341 00:12:59,678 --> 00:13:01,841 - What are you doing? - I want to throw this shake 342 00:13:01,885 --> 00:13:03,495 in your stupid face, but I'm struggling. 343 00:13:03,538 --> 00:13:05,889 Charlie, will you please throw this shake in Mac's face for me? 344 00:13:05,932 --> 00:13:07,412 - Me? - Yes. 345 00:13:07,455 --> 00:13:09,762 - Oh. - Dennis, do you want me to throw it into my own face? 346 00:13:09,806 --> 00:13:11,851 That would ruin the effect. 347 00:13:12,103 --> 00:13:13,766 Right. Charlie, throw this in my face. 348 00:13:13,810 --> 00:13:15,942 Well, don't tell him to throw it in your face, 349 00:13:15,986 --> 00:13:17,291 because now I feel like you want it. 350 00:13:17,335 --> 00:13:18,858 Uh, what if I throw it in my face? 351 00:13:18,902 --> 00:13:20,860 - I don't want it. - No, you're not following. 352 00:13:20,904 --> 00:13:22,557 He wants you to throw that in my face, 353 00:13:22,601 --> 00:13:23,863 and he wants me to not want it. 354 00:13:23,907 --> 00:13:26,431 - I don't want it, right, Dennis? - You've both ruined the moment. 355 00:13:26,474 --> 00:13:27,911 You've misunderstood what I'm going for, 356 00:13:27,954 --> 00:13:30,217 and I'm just gonna go lie down on my bed. I feel so awful. 357 00:13:30,261 --> 00:13:32,263 - Yeah. I'll carry you, because I... - No, no, no. You're not gonna... 358 00:13:32,306 --> 00:13:33,960 No. You dropped me twice last time. 359 00:13:34,670 --> 00:13:36,441 You bumbling idiot. You're probably also covered in pollen, 360 00:13:36,484 --> 00:13:38,095 which is making me feel horrible. 361 00:13:38,138 --> 00:13:41,054 A pollen-covered man offering to carry a-a perfectly well man. 362 00:13:41,098 --> 00:13:42,882 It's insane. 363 00:13:42,926 --> 00:13:44,921 - Hey, uh, can I have your...? - I'm sorry. 364 00:13:44,956 --> 00:13:45,972 You mind if I have his shake, then, 365 00:13:46,016 --> 00:13:47,104 - if he's not gonna have it? - Huh? 366 00:13:47,147 --> 00:13:48,540 - Can I have this? - No, that's, uh... 367 00:13:48,583 --> 00:13:51,108 That's his shake, so... you can't have it. Just... 368 00:13:51,151 --> 00:13:54,328 Yeah, but... I-I want it, and he said he didn't want it. 369 00:13:54,372 --> 00:13:56,287 Yeah, yeah, but he might want it later, so... 370 00:13:56,330 --> 00:13:57,810 Yeah, yeah, but I kind of want it now, 371 00:13:57,854 --> 00:13:59,159 so I'd like to have the shake, then. 372 00:13:59,203 --> 00:14:00,552 Yeah, but it's not really for you. 373 00:14:00,595 --> 00:14:02,075 Yeah, but I want it, and he's not having it, 374 00:14:02,119 --> 00:14:03,598 so I don't really see any reason why... 375 00:14:03,642 --> 00:14:05,992 - You can't have it, Charlie! - Yeah! I will drink it! 376 00:14:07,037 --> 00:14:09,039 What is this? 377 00:14:10,388 --> 00:14:11,998 It's a... protein shake. 378 00:14:12,042 --> 00:14:13,782 It's just a health shake for Dennis. 379 00:14:13,826 --> 00:14:15,306 Yeah, but it tastes like pizza. 380 00:14:15,349 --> 00:14:16,916 Oh, really? Nah, it's... 381 00:14:16,960 --> 00:14:18,744 You know what? There's a lot of different flavors. 382 00:14:18,787 --> 00:14:21,181 That's probably, like, the pizza-flavored one. 383 00:14:21,225 --> 00:14:23,009 And soda. 384 00:14:23,053 --> 00:14:26,056 Wha... Are you feeding Dennis 385 00:14:26,099 --> 00:14:28,145 blended-up pizza and soda shakes? 386 00:14:28,188 --> 00:14:30,538 Shh. Yes. Uh, I... 387 00:14:30,582 --> 00:14:33,802 - Why? Why are you doing that? - Because I'm... 388 00:14:33,846 --> 00:14:35,630 I'm poisoning him, all right? Just... 389 00:14:35,674 --> 00:14:37,067 - What?! - A little bit. 390 00:14:37,110 --> 00:14:39,983 Look, uh, all the gluten and the sugar and the dairy, 391 00:14:40,026 --> 00:14:42,507 uh, just wreaks havoc on his system, you know? 392 00:14:42,550 --> 00:14:43,812 - Oh. - And it makes him so weak. 393 00:14:43,856 --> 00:14:47,033 And then he's gonna depend on me to take care of him, 394 00:14:47,077 --> 00:14:48,774 to bring him back from the brink of death. 395 00:14:48,817 --> 00:14:50,297 - Why are you doing that? - You know what I'm saying? 396 00:14:50,341 --> 00:14:52,386 - Well, because I want him to depend on me, Charlie. - Oh. 397 00:14:53,240 --> 00:14:54,432 Nah! That's gonna take 398 00:14:54,475 --> 00:14:55,999 - way too long. - Whoa. 399 00:14:56,042 --> 00:14:57,870 Dee, did you just scale up the side 400 00:14:57,914 --> 00:14:59,089 - of the building? - Yeah. 401 00:14:59,132 --> 00:15:00,873 Free soloed it. 402 00:15:00,917 --> 00:15:02,440 Sucked though. Didn't feel a thing. 403 00:15:02,483 --> 00:15:05,836 Look, Mac, Munchausen by proxy, that's cute and everything. 404 00:15:05,871 --> 00:15:08,228 But if you want Dennis to really depend on you, 405 00:15:08,272 --> 00:15:11,928 you're gonna have to save his life... for real. 406 00:15:13,277 --> 00:15:14,669 Oh. 407 00:15:14,713 --> 00:15:16,976 And I'm gonna help you. 408 00:15:17,020 --> 00:15:18,847 Aw... 409 00:15:18,891 --> 00:15:21,241 Don't. Just don't. 410 00:15:28,292 --> 00:15:30,642 - Hey! You're just in time for a blue feast. - Hey. 411 00:15:30,685 --> 00:15:32,818 - Mm. - Did you have a good sleep? 412 00:15:32,861 --> 00:15:34,037 Yeah. To be honest, 413 00:15:34,080 --> 00:15:35,864 I had the best night's sleep of my life. 414 00:15:35,908 --> 00:15:37,127 - Oh. - Yeah. 415 00:15:37,170 --> 00:15:38,824 I feel kind of guilty saying this, but, uh, 416 00:15:38,867 --> 00:15:40,434 since you found a home for my mom, 417 00:15:40,478 --> 00:15:41,870 I feel like this-this huge weight 418 00:15:41,914 --> 00:15:43,220 - has been lifted off of me. - Ah. 419 00:15:43,263 --> 00:15:44,917 - Great! Let's eat. - Yeah. 420 00:15:44,961 --> 00:15:46,832 - Come on. Okay. All right. - Okay. Great. 421 00:15:46,875 --> 00:15:48,268 - See what we got here. - Mm-hmm. 422 00:15:48,312 --> 00:15:49,835 Uh... 423 00:15:49,878 --> 00:15:52,229 Yeah, I don't know if I want to eat that. 424 00:15:52,272 --> 00:15:54,013 Oh. Oh, okay. 425 00:15:54,057 --> 00:15:56,494 Well, I just worked on it a long time. 426 00:15:56,537 --> 00:16:00,150 Well, three of the things are still in plastic packaging. 427 00:16:00,662 --> 00:16:03,414 All right. Well, how 'bout if you just make a speech? 428 00:16:03,457 --> 00:16:05,024 - A what? - A speech. You know, 429 00:16:05,068 --> 00:16:07,896 something to honor our new relationship. 430 00:16:07,940 --> 00:16:09,594 Uh, do I have to? 431 00:16:09,637 --> 00:16:11,248 Yes. 432 00:16:11,291 --> 00:16:12,901 Oh. 433 00:16:12,945 --> 00:16:15,165 Okay. Well, uh... 434 00:16:15,208 --> 00:16:16,470 this is exciting. 435 00:16:16,914 --> 00:16:18,385 Good start. 436 00:16:18,429 --> 00:16:22,041 Uh, I'm excited to get back in the simulator, 437 00:16:22,085 --> 00:16:23,912 log some more hours. 438 00:16:23,956 --> 00:16:25,044 Oh, good, good. 439 00:16:25,088 --> 00:16:27,133 Well, but don't just make the speech about you. 440 00:16:27,177 --> 00:16:29,701 - Oh. - Put me in there a little bit, too. 441 00:16:30,854 --> 00:16:32,883 Oh. Okay. Uh... 442 00:16:34,059 --> 00:16:36,838 Uh, thanks for sticking my mom in that home. 443 00:16:36,882 --> 00:16:39,232 - Never could've done it myself. - Yeah. Mm, mm. 444 00:16:39,276 --> 00:16:41,539 She always said it's the last thing she ever wanted, so... 445 00:16:41,582 --> 00:16:43,671 - So, thank you. - What? 446 00:16:43,715 --> 00:16:44,759 - Thank you. - Wait, your mom said 447 00:16:44,803 --> 00:16:45,847 that's the last thing she wanted, 448 00:16:45,891 --> 00:16:47,501 - was to be in a home? - Yeah, yeah. 449 00:16:47,545 --> 00:16:49,286 She said it all the time. 450 00:16:49,329 --> 00:16:51,766 So, when you saw her in there, why'd you let her stay? 451 00:16:51,810 --> 00:16:53,420 Well, I didn't see her. You took her. 452 00:16:53,464 --> 00:16:55,335 You mean you didn't have the decency to go? 453 00:16:55,379 --> 00:16:58,208 You told me not to, to avoid the emotion of it all. 454 00:16:58,251 --> 00:17:00,471 Well, I told you not to because I was sticking her 455 00:17:00,514 --> 00:17:02,299 in a bang 'em and bin 'em joint. 456 00:17:02,342 --> 00:17:03,996 - What? - They're much cheaper! 457 00:17:04,040 --> 00:17:06,520 I'm starting to think I had you pegged all wrong. 458 00:17:06,564 --> 00:17:09,088 I'm sorry, can we go back to the "bang 'em and bin 'em" thing? 459 00:17:09,132 --> 00:17:11,873 To think I trusted my life with you, when you would treat 460 00:17:11,917 --> 00:17:13,136 your mother like that. 461 00:17:13,179 --> 00:17:15,573 I bet you'd let me get spit-roasted by Latin Kings 462 00:17:15,616 --> 00:17:17,314 just like that, wouldn't you? 463 00:17:17,357 --> 00:17:19,355 I'm sorry, I can't follow this conversation. 464 00:17:19,390 --> 00:17:21,035 - Where is my mother? - And if you think 465 00:17:21,070 --> 00:17:23,320 I'm paying the 40 grand you owe that flight school, 466 00:17:23,363 --> 00:17:25,365 you got another thing coming! 467 00:17:25,409 --> 00:17:27,237 - I owe them? I can't afford that. - Yes! 468 00:17:27,280 --> 00:17:29,326 Well, then you probably can't afford the bin 'em joint, 469 00:17:29,369 --> 00:17:31,589 'cause that shit ain't free, bozo! 470 00:17:32,145 --> 00:17:35,288 - Where are you going? - I'm out of here! Have a nice life! 471 00:17:35,332 --> 00:17:38,117 And... kiss my ass, dirtbag. 472 00:17:38,161 --> 00:17:40,076 I can't afford any of this! 473 00:17:46,959 --> 00:17:48,000 Okay. 474 00:17:48,035 --> 00:17:49,737 This powder is a major histamine toxin. 475 00:17:49,781 --> 00:17:51,174 The second Dennis drinks it, 476 00:17:51,217 --> 00:17:53,219 his throat's just gonna start to seize right up. 477 00:17:53,263 --> 00:17:55,262 After a few minutes, Mac, you jab him 478 00:17:55,297 --> 00:17:56,918 with that EpiPen... you save his life. 479 00:17:56,962 --> 00:17:58,311 - After a few minutes? - Yeah. 480 00:17:58,355 --> 00:18:00,922 15, 20 tops. Just until he flatlines. Then you bring him back. 481 00:18:00,966 --> 00:18:03,343 - Uh, no, Dee, we're not gonna do that. - Wait, what? 482 00:18:03,378 --> 00:18:04,417 You're not gonna poison him? 483 00:18:04,461 --> 00:18:05,753 You don't think Dennis is gonna see 484 00:18:05,797 --> 00:18:07,407 right through this silly ruse? 485 00:18:07,451 --> 00:18:08,843 - All right. - Yeah. Now, Frank, on the other hand... 486 00:18:08,887 --> 00:18:11,150 - Yeah. Now, Frank's not gonna see through it. - No. 487 00:18:11,194 --> 00:18:12,717 So-so that's why we invited Frank. 488 00:18:12,760 --> 00:18:15,633 Because Charlie and I can jump to action and save Frank's life. 489 00:18:15,676 --> 00:18:16,851 - Together. - Now... Yeah. Now, of course, 490 00:18:16,895 --> 00:18:18,375 Dennis will see through that ruse as well, 491 00:18:18,418 --> 00:18:19,811 but he'll be very impressed 492 00:18:19,854 --> 00:18:22,335 with how far I'm willing to go to prove my worth to him. 493 00:18:22,379 --> 00:18:23,597 - Then Dennis will love me. - Frank's not gonna 494 00:18:23,641 --> 00:18:24,772 read into any of this. 495 00:18:24,816 --> 00:18:26,209 He's just gonna be happy that I saved him. 496 00:18:26,252 --> 00:18:27,645 Listen, consider the flatline though, okay? 497 00:18:27,688 --> 00:18:30,735 'Cause I really got to know what people see on the other side. 498 00:18:30,778 --> 00:18:32,302 - Yeah. They're coming. Shut up. Shut up. - Shut up, Dee. Dee. 499 00:18:32,345 --> 00:18:34,217 - Shut up, shut up, shut up, shut up, shut up. - Frank! Dennis! 500 00:18:34,260 --> 00:18:36,175 Here, uh, come-come on. Have a seat. 501 00:18:36,219 --> 00:18:37,829 Thanks for joining us, guys. 502 00:18:37,872 --> 00:18:41,180 Uh, Frank, I, uh... I picked up your hair for you, so... 503 00:18:43,139 --> 00:18:44,618 Dennis, you're looking better. 504 00:18:44,662 --> 00:18:47,447 I'm feeling better, Mac, no thanks to you. 505 00:18:47,491 --> 00:18:49,275 Okay, guys, I'd-I'd like to make a quick toast, 506 00:18:49,319 --> 00:18:50,885 if I could, before we begin. 507 00:18:50,929 --> 00:18:53,018 Oh, my God! Why? 508 00:18:53,061 --> 00:18:54,746 Why are you people all here? 509 00:18:54,789 --> 00:18:55,803 Hey, man, don't interrupt, okay? 510 00:18:55,847 --> 00:18:57,675 We're not ready to order. Go. 511 00:18:57,718 --> 00:18:59,329 Well, I couldn't take your order if I wanted to, 512 00:18:59,372 --> 00:19:01,418 because I'm just here to beg for my job back, 513 00:19:01,461 --> 00:19:02,810 thanks to this guy. 514 00:19:02,854 --> 00:19:04,682 Do I know you? 515 00:19:04,725 --> 00:19:06,074 - Unbelievable. - I don't know what's going on here. 516 00:19:06,118 --> 00:19:07,902 - Can I get a whiskey, pal? - Can I have one as well? 517 00:19:07,946 --> 00:19:09,687 Okay, guys, uh, before we begin, 518 00:19:09,730 --> 00:19:11,863 I-I'd like to make a-a quick speech. 519 00:19:11,906 --> 00:19:13,038 Frank... look, 520 00:19:13,081 --> 00:19:15,163 we all understand why you were mad at us. 521 00:19:15,198 --> 00:19:17,695 You have every right to be. But I'd like to make a peace offering. 522 00:19:17,738 --> 00:19:20,353 I sharpened my teeth, FYI. 523 00:19:20,698 --> 00:19:22,439 That's good. Wish you'd let me do it, but... 524 00:19:22,482 --> 00:19:24,441 - Please don't interrupt. I... - Charlie, would... 525 00:19:24,484 --> 00:19:25,616 - could you get to the... - Yeah, okay. Uh... 526 00:19:26,593 --> 00:19:27,991 Over here is the peace offering. 527 00:19:28,026 --> 00:19:30,273 Oh. Whoa. Is that a... is that a shake? 528 00:19:30,316 --> 00:19:32,057 Yeah. Can you guys just not interrupt me though? 529 00:19:32,100 --> 00:19:33,450 - Can I have that, please? - No. 530 00:19:33,493 --> 00:19:35,452 - It's not for you. - Uh... - No. Yeah, no, no. 531 00:19:35,495 --> 00:19:37,584 Because th-that's blue, and you don't like blue, Dennis. 532 00:19:37,628 --> 00:19:39,456 Uh, well, I would very much like to have it, 533 00:19:39,499 --> 00:19:41,022 because I do feel like the shakes are finally kicking in 534 00:19:41,066 --> 00:19:42,633 and that's why I'm feeling a little bit better, so... 535 00:19:42,676 --> 00:19:43,634 - Oh. - Yeah. 536 00:19:43,677 --> 00:19:45,372 Well, no, it's not for him, okay? 537 00:19:45,407 --> 00:19:46,724 - It's for Frank. - I'm not interested. 538 00:19:46,767 --> 00:19:48,160 He doesn't want it, so I would like to have it, please. 539 00:19:48,204 --> 00:19:49,596 Absolutely not. I forbid it. 540 00:19:49,640 --> 00:19:51,642 Stop trying to prove yourself to me in all the wrong ways, Mac. 541 00:19:51,685 --> 00:19:53,034 Yeah, look, Frank, just drink the shake, okay? 542 00:19:53,078 --> 00:19:54,253 You have to have it. 543 00:19:54,297 --> 00:19:55,907 - He doesn't want it! - Somebody drink it! 544 00:19:55,950 --> 00:19:57,604 Give it to Dennis, for crying out loud. 545 00:19:57,648 --> 00:19:59,389 - Give it to me! - No! Absolutely not! 546 00:19:59,432 --> 00:20:00,651 Why not, goddamn it? 547 00:20:00,694 --> 00:20:01,913 - Because it's poisoned! - Oh! 548 00:20:01,956 --> 00:20:03,744 - Uh, what? - I had to tell him! 549 00:20:03,779 --> 00:20:04,798 - He was gonna... - Oh, come on! 550 00:20:04,842 --> 00:20:06,657 - It was gonna be his blood and... - There's poison in it. 551 00:20:06,700 --> 00:20:08,485 - We poisoned it. - Excuse me? 552 00:20:08,528 --> 00:20:10,835 - It has a little bit of poison in it. - It has poison in it. 553 00:20:10,878 --> 00:20:12,967 - Poison in it. - It's got... It's poisoned. 554 00:20:16,536 --> 00:20:17,668 You were gonna poison me, Charlie? 555 00:20:17,711 --> 00:20:19,539 - Yeah. - Yeah. And I was as well. 556 00:20:19,583 --> 00:20:22,063 It's just... But I was gonna save you, dude. 557 00:20:22,107 --> 00:20:23,413 Me, too. 558 00:20:23,456 --> 00:20:25,545 - Like, right afterward. - Immediately. 559 00:20:25,589 --> 00:20:28,331 I should've done that in the first place, man. 560 00:20:28,374 --> 00:20:29,767 - Me, too. - Shut up, Mac! 561 00:20:29,810 --> 00:20:31,159 You're stepping on my... 562 00:20:31,203 --> 00:20:34,467 Look, Frank, I'm sorry, dude. 563 00:20:34,511 --> 00:20:35,947 I screwed up, man. 564 00:20:35,990 --> 00:20:37,557 I should've saved you, 565 00:20:37,601 --> 00:20:40,256 and I'll always save you from now on, I promise. 566 00:20:41,605 --> 00:20:44,129 Thanks, Charlie. 567 00:20:44,172 --> 00:20:46,436 I knew you had my back. 568 00:20:46,479 --> 00:20:48,916 And I had your back, too, with the plan. 569 00:20:48,960 --> 00:20:50,657 I was gonna... 570 00:20:50,701 --> 00:20:51,963 - do the plan... - Yeah, Mac glommed on 571 00:20:52,006 --> 00:20:53,443 - to my thing and... - Yeah, and save Frank. 572 00:20:53,486 --> 00:20:55,488 - Yeah. - And then you were gonna be impressed by that 573 00:20:55,532 --> 00:20:58,535 - and see that you need me as well. - Oh. 574 00:20:58,578 --> 00:20:59,666 Okay. I think I understand. 575 00:20:59,710 --> 00:21:01,886 So you were still gonna rely on a decision 576 00:21:01,929 --> 00:21:03,366 that somebody else made, only, this time, 577 00:21:03,409 --> 00:21:04,976 you were potentially gonna kill a man? 578 00:21:07,021 --> 00:21:09,328 Are you not pleased? 579 00:21:10,122 --> 00:21:12,833 - No. - Holy shit. I think Dee drank the shake. 580 00:21:12,853 --> 00:21:14,812 Dee, did you... Dee? 581 00:21:14,855 --> 00:21:16,683 - Oh! - Holy shit. - Oh, Dee! 582 00:21:18,076 --> 00:21:19,599 - That's okay. I have this. - Uh, okay. 583 00:21:19,643 --> 00:21:20,992 - Hit her with it, man. - All right, go. 584 00:21:21,035 --> 00:21:22,689 - No. - I'm telling you to do it. 585 00:21:22,733 --> 00:21:24,691 I don't need you to tell me what to do, Dennis. 586 00:21:24,735 --> 00:21:26,214 I'm going to make my own decision. 587 00:21:26,258 --> 00:21:27,825 Oh, Mac, now is not the time for this... 588 00:21:27,868 --> 00:21:30,567 Charlie, shut up! I'm done with your plans. 589 00:21:30,610 --> 00:21:32,612 - She ain't moving, man. - She wanted to see the other side, 590 00:21:32,656 --> 00:21:36,224 and I want Dennis to see that I can make my own decision. 591 00:21:36,268 --> 00:21:40,011 Oh, my God! What is wrong with you people?! 592 00:21:41,809 --> 00:21:44,551 Okay. Uh... Ah. 593 00:21:49,113 --> 00:21:51,758 I saw it! I saw the other side. I didn't like it. 594 00:21:51,793 --> 00:21:53,083 I hated it. It was just blackness. 595 00:21:53,118 --> 00:21:54,250 There's nothing there. It's just dark. 596 00:21:54,285 --> 00:21:56,498 That's it. Just lights out. I don't want to do that anymore. 597 00:21:56,533 --> 00:21:58,508 I don't want to live on the edge. I don't want to die. Thank you. 598 00:21:58,551 --> 00:22:00,814 Thank you so much, whoever you are. 599 00:22:01,714 --> 00:22:02,799 Hey, dude, can we get some, 600 00:22:02,842 --> 00:22:05,166 - like, bread sticks and menus and, you know... - Yeah. 601 00:22:05,210 --> 00:22:07,212 - I mean, we've been here a while. - Dinner and a show. 602 00:22:49,748 --> 00:22:51,804 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 47224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.