All language subtitles for Hitler And The Nazis Evil On Trial - 1x06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,215 --> 00:00:10,927 CIDADE DE NOVA YORK SETEMBRO DE 1944 2 00:00:22,022 --> 00:00:25,692 Como um rep�rter que passou muito tempo na Alemanha de Hitler 3 00:00:26,192 --> 00:00:29,903 e autor de um di�rio que teve a sorte de ser lido, 4 00:00:29,904 --> 00:00:32,406 por muitos americanos, 5 00:00:32,407 --> 00:00:35,659 {\an8}A Army-Navy Screen Magazine me pediu 6 00:00:35,660 --> 00:00:38,246 {\an8}para falar sobre o filme que voc� vai ver. 7 00:00:41,708 --> 00:00:43,877 No quinto ano da guerra, 8 00:00:44,461 --> 00:00:47,464 as Na��es Unidas lutam contra a Alemanha nazista 9 00:00:48,006 --> 00:00:51,426 e levam, enfim, a ofensiva at� mesmo � P�tria. 10 00:00:56,056 --> 00:00:59,349 Todos os dias, uma cidade fabril alem� vira escombros. 11 00:00:59,350 --> 00:01:01,769 A f�ria da propaganda exorta o povo 12 00:01:01,770 --> 00:01:04,313 a salvar a si mesmo e ao regime nazista 13 00:01:04,314 --> 00:01:07,775 do inferno em que foram mergulhados pelos planos nazistas, 14 00:01:07,776 --> 00:01:11,487 mas as trombetas do ataque abalariam as muralhas da Alemanha 15 00:01:11,488 --> 00:01:14,948 e agitariam mais trabalhadores a uma reflex�o inquieta 16 00:01:14,949 --> 00:01:17,702 sobre o destino da Alemanha de outrora. 17 00:01:40,475 --> 00:01:44,062 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 18 00:01:46,481 --> 00:01:49,359 J�RI DE NUREMBERG 18 DE MAR�O DE 1946 19 00:01:54,030 --> 00:01:57,825 Quando voc� soube que a guerra, 20 00:01:57,826 --> 00:02:02,412 {\an8}em termos de alcan�ar os objetivos que tinha em mente, 21 00:02:02,413 --> 00:02:03,705 havia sido perdida? 22 00:02:03,706 --> 00:02:05,457 �UDIO ORIGINAL DO J�RI 23 00:02:05,458 --> 00:02:09,212 � extremamente dif�cil dizer. 24 00:02:09,796 --> 00:02:12,881 De qualquer forma, de acordo com minha convic��o, 25 00:02:12,882 --> 00:02:14,843 aconteceu relativamente tarde. 26 00:02:16,636 --> 00:02:21,349 E n�o havia jeito de evitar o prolongamento da guerra 27 00:02:22,016 --> 00:02:26,771 enquanto Hitler estivesse � frente do governo alem�o, havia? 28 00:02:28,690 --> 00:02:34,027 Enquanto Hitler fosse o F�hrer do povo alem�o, 29 00:02:34,028 --> 00:02:40,034 ele decidiria, sozinho, se a guerra continuaria. 30 00:02:42,537 --> 00:02:44,454 Na segunda metade de 1944, 31 00:02:44,455 --> 00:02:47,833 ficou claro para qualquer um com um pingo de raz�o 32 00:02:47,834 --> 00:02:50,086 que a Alemanha havia sido derrotada. 33 00:02:50,712 --> 00:02:53,964 O Dia D foi um sucesso para os aliados do ocidente, 34 00:02:53,965 --> 00:02:58,219 que percorreram a Fran�a rumo � Europa Ocidental e ao oeste alem�o. 35 00:03:02,348 --> 00:03:06,019 Da mesma forma, os sovi�ticos lan�aram uma forte ofensiva, 36 00:03:07,020 --> 00:03:10,356 e os alem�es estavam perdendo na frente oriental. 37 00:03:10,857 --> 00:03:14,027 Cidades alem�s foram bombardeadas dia e noite. 38 00:03:15,653 --> 00:03:18,364 O fim estava claramente pr�ximo. 39 00:03:24,204 --> 00:03:29,334 Hitler estava convencido, at� o fim, que poderia vencer a guerra. 40 00:03:31,878 --> 00:03:36,256 Toda a sua ideologia � baseada em um conceito 41 00:03:36,257 --> 00:03:38,551 de luta racial, 42 00:03:39,510 --> 00:03:41,262 uma luta pela sobreviv�ncia. 43 00:03:43,806 --> 00:03:46,099 E para ele, era evidente 44 00:03:46,100 --> 00:03:50,021 que a ra�a ariana, a ra�a superior, obviamente ia vencer. 45 00:03:51,356 --> 00:03:54,275 Acreditava, acima de tudo, em si mesmo. 46 00:03:54,776 --> 00:03:58,446 Superestimou seus pr�prios poderes. 47 00:04:00,281 --> 00:04:02,032 No final de 1944, 48 00:04:02,033 --> 00:04:06,412 Hitler estava na isolada Wolfsschanze, A Toca do Lobo. 49 00:04:06,913 --> 00:04:10,499 As �nicas pessoas permitidas eram os principais dignat�rios, 50 00:04:10,500 --> 00:04:12,669 que diziam o que ele queria ouvir. 51 00:04:15,505 --> 00:04:19,174 Entre eles, Hermann G�ring, ainda importante no Terceiro Reich, 52 00:04:19,175 --> 00:04:22,136 e ele era muito bomb�stico. 53 00:04:22,720 --> 00:04:26,432 Fazia declara��es dram�ticas sobre seus pr�ximos passos. 54 00:04:27,141 --> 00:04:30,435 Hitler passou a depender mais e mais de Heinrich Himmler, 55 00:04:30,436 --> 00:04:33,856 a pessoa em quem ele confiava mais do que ningu�m. 56 00:04:34,941 --> 00:04:37,734 Joseph Goebbels falava muito sobre a ideia 57 00:04:37,735 --> 00:04:40,821 de que, nos hor�scopos e nas estrelas, 58 00:04:40,822 --> 00:04:43,407 algo milagroso iria acontecer. 59 00:04:43,408 --> 00:04:45,284 "Os aliados v�o se dissolver, 60 00:04:45,285 --> 00:04:48,037 e, portanto, teremos uma oportunidade." 61 00:04:52,000 --> 00:04:54,919 No final de 1944, 62 00:04:55,837 --> 00:05:02,093 Hitler decidiu fazer a �ltima contraofensiva no ocidente. 63 00:05:02,677 --> 00:05:06,179 Retirou um grande n�mero de tropas da frente oriental, 64 00:05:06,180 --> 00:05:08,808 contra o conselho de seus generais, 65 00:05:09,350 --> 00:05:12,270 e os jogou no oeste. 66 00:05:12,770 --> 00:05:17,441 Mas, claro, a verdade foi que as for�as alem�s, 67 00:05:17,442 --> 00:05:20,444 nesta fase, estavam muito mais fracas 68 00:05:20,445 --> 00:05:24,282 do que as brit�nicas e americanas. 69 00:05:26,743 --> 00:05:29,786 Ex�rcitos alem�es avan�aram rapidamente. 70 00:05:29,787 --> 00:05:35,335 Criaram uma protuber�ncia, um bulge, na linha, batizando a Batalha do Bulge. 71 00:05:37,378 --> 00:05:41,715 Mas os aliados resistiram mais do que os alem�es pensavam, 72 00:05:41,716 --> 00:05:45,344 e os alem�es estavam quase sem gasolina para seus tanques, 73 00:05:45,345 --> 00:05:48,638 e o avan�o alem�o parou completamente. 74 00:05:48,639 --> 00:05:52,392 Os tanques ficaram sem gasolina e, im�veis, eram alvos f�ceis, 75 00:05:52,393 --> 00:05:56,773 n�o s� para as armas aliadas no solo, mas tamb�m para os avi�es aliados. 76 00:06:04,030 --> 00:06:07,240 Retirar grande n�mero de tropas do leste 77 00:06:07,241 --> 00:06:09,826 enfraqueceu a frente oriental 78 00:06:09,827 --> 00:06:13,538 e permitiu que a Uni�o Sovi�tica, o Ex�rcito Vermelho, 79 00:06:13,539 --> 00:06:15,333 avan�asse ainda mais r�pido. 80 00:06:17,543 --> 00:06:23,423 Em 18 de janeiro, tropas sovi�ticas come�aram r�pida persegui��o ao inimigo, 81 00:06:23,424 --> 00:06:26,010 que n�o parava nem de dia nem de noite. 82 00:06:27,428 --> 00:06:29,179 Na mesma hora, 83 00:06:29,180 --> 00:06:31,723 os alem�es usavam trens, t�o necess�rios, 84 00:06:31,724 --> 00:06:34,309 n�o para transportar refor�os ao front, 85 00:06:34,310 --> 00:06:37,355 mas judeus h�ngaros para serem mortos em Auschwitz. 86 00:06:38,147 --> 00:06:41,233 Mais de 400 mil judeus h�ngaros 87 00:06:41,234 --> 00:06:45,487 foram levados para Auschwitz para serem exterminados, 88 00:06:45,488 --> 00:06:49,032 e n�o havia prop�sito militar nisso. 89 00:06:49,033 --> 00:06:51,828 N�o ajudaria a derrotar o Ex�rcito Vermelho. 90 00:06:52,870 --> 00:06:54,246 Para os nazistas, 91 00:06:54,247 --> 00:06:58,459 o exterm�nio dos judeus n�o era uma distra��o da guerra. 92 00:06:59,043 --> 00:07:00,336 Era a pr�pria guerra. 93 00:07:12,140 --> 00:07:15,767 Quando o Ex�rcito Vermelho entrou no territ�rio alem�o, 94 00:07:15,768 --> 00:07:18,145 foi um banho de sangue. 95 00:07:18,146 --> 00:07:22,190 Soldados do Ex�rcito Vermelho levaram uma vingan�a brutal 96 00:07:22,191 --> 00:07:24,569 pelos quatro anos de guerra sofridos. 97 00:07:25,486 --> 00:07:30,073 Come�aram a estuprar mulheres em uma escala extraordin�ria. 98 00:07:30,074 --> 00:07:31,741 - E voc� tamb�m? - Sim. 99 00:07:31,742 --> 00:07:36,622 Abusaram at� da minha irm� e da minha m�e de forma bestial, animalesca. 100 00:07:40,168 --> 00:07:42,210 O JORNAL ALEM�O 101 00:07:42,211 --> 00:07:46,673 As atrocidades sovi�ticas contra civis alem�es foram muito usadas 102 00:07:46,674 --> 00:07:50,552 na m�dia de Goebbels para exortar os alem�es � luta, 103 00:07:50,553 --> 00:07:54,014 porque tais atrocidades acompanhariam os sovi�ticos. 104 00:07:54,015 --> 00:07:58,101 Soldados alem�es encontram um inimigo que ocupa cidades e vilas 105 00:07:58,102 --> 00:08:01,062 com uma bestialidade que raramente se encontra... 106 00:08:01,063 --> 00:08:02,105 ZONA DE COMBATE! 107 00:08:02,106 --> 00:08:03,566 ...na hist�ria humana. 108 00:08:04,066 --> 00:08:07,528 {\an8}PROTEGER NOSSAS MULHERES E CRIAN�AS DOS ANIMAIS VERMELHOS 109 00:08:11,032 --> 00:08:15,119 Claro, isso causou ondas de p�nico entre o povo da Alemanha. 110 00:08:16,037 --> 00:08:19,414 Hitler sempre dizia que, por pior que fosse a situa��o, 111 00:08:19,415 --> 00:08:21,041 n�o iria capitular. 112 00:08:21,042 --> 00:08:22,167 E n�o s� isso, 113 00:08:22,168 --> 00:08:25,921 esperava que toda a popula��o se juntasse a ele. 114 00:08:25,922 --> 00:08:28,674 N�o desistir, n�o se entregar, n�o ceder. 115 00:08:31,135 --> 00:08:33,762 J�RI DE NUREMBERG 20 DE JUNHO DE 1946 116 00:08:33,763 --> 00:08:35,389 Repita esse juramento: 117 00:08:35,973 --> 00:08:37,600 "Juro por Deus 118 00:08:38,100 --> 00:08:40,602 que eu direi a pura verdade 119 00:08:40,603 --> 00:08:42,938 e n�o omitirei ou acrescentarei nada." 120 00:08:42,939 --> 00:08:46,275 {\an8}ALBERT SPEER - R�U MINISTRO DAS ARMAS E PRODU��O B�LICA 121 00:08:47,652 --> 00:08:48,694 Pode se sentar. 122 00:08:50,571 --> 00:08:55,660 De janeiro de 1945 em diante, um cap�tulo terr�vel come�ou. 123 00:08:56,244 --> 00:08:58,162 A �ltima fase da guerra 124 00:08:58,788 --> 00:08:59,997 e a percep��o 125 00:09:00,748 --> 00:09:04,919 que Hitler tinha identificado o destino do povo alem�o com o dele. 126 00:09:07,797 --> 00:09:11,801 Albert Speer foi ministro das armas em 1945. 127 00:09:12,593 --> 00:09:19,392 Era antissemita, racista, e muito subserviente a Hitler. 128 00:09:21,894 --> 00:09:24,145 Ele sabia, no in�cio de 1945, 129 00:09:24,146 --> 00:09:27,400 que a guerra havia acabado. 130 00:09:31,028 --> 00:09:33,863 Speer estava confiante o bastante 131 00:09:33,864 --> 00:09:36,951 em sua pr�pria rela��o pessoal com Hitler 132 00:09:38,077 --> 00:09:41,372 que pensou que poderia dizer a ele a verdade nua e crua. 133 00:09:50,923 --> 00:09:56,178 Naquele regime, sempre se considerava como Hitler reagiria �s coisas. 134 00:10:02,852 --> 00:10:05,270 A rea��o de Hitler ao memorando de Speer 135 00:10:05,271 --> 00:10:10,276 foi de f�ria, raiva, e profunda descren�a. 136 00:10:13,487 --> 00:10:15,489 Hitler disse 137 00:10:16,532 --> 00:10:21,537 que declara��es pessimistas da natureza daquelas contidas no meu memorando 138 00:10:22,788 --> 00:10:27,460 seriam, no futuro, tidas como trai��o e punidas de acordo. 139 00:10:28,336 --> 00:10:31,963 Quem desobedecesse seria morto, inobstante posi��o ou patente, 140 00:10:31,964 --> 00:10:33,883 e teria sua fam�lia presa. 141 00:10:35,259 --> 00:10:38,220 �LTIMO DISCURSO DE HITLER 30 DE JANEIRO DE 1945 142 00:10:38,721 --> 00:10:41,932 O terr�vel destino que est� tomando forma no leste, 143 00:10:42,516 --> 00:10:45,602 com milhares de pessoas em aldeias e mercados, 144 00:10:45,603 --> 00:10:48,314 no campo, nas cidades, 145 00:10:48,981 --> 00:10:52,025 ser� afastado e dominado por n�s, no final, 146 00:10:52,026 --> 00:10:56,697 com o maior esfor�o, apesar de contratempos e duras prova��es. 147 00:10:57,281 --> 00:11:01,326 Espero que todos os capazes e incapazes 148 00:11:01,327 --> 00:11:04,038 trabalhem at� suas �ltimas for�as. 149 00:11:08,918 --> 00:11:10,752 A guerra, a essa altura, 150 00:11:10,753 --> 00:11:13,838 havia matado mais de 5 milh�es de soldados alem�es. 151 00:11:13,839 --> 00:11:17,760 E a Alemanha estava ficando sem homens jovens em idade militar. 152 00:11:18,427 --> 00:11:21,764 Eles convocaram uma volkssturm, uma mil�cia popular. 153 00:11:23,349 --> 00:11:25,350 Homens da volkssturm de Berlim... 154 00:11:25,351 --> 00:11:27,227 Volkssturm quer dizer... 155 00:11:27,228 --> 00:11:29,979 Volk � "o povo", e Sturm � "tempestade". 156 00:11:29,980 --> 00:11:35,527 A Alemanha tinha milh�es de homens 157 00:11:35,528 --> 00:11:37,529 prontos e determinados a lutar... 158 00:11:37,530 --> 00:11:42,242 Volkssturm soa como uma palavra forte. 159 00:11:42,243 --> 00:11:47,331 ...que tinham a vontade firme e inabal�vel 160 00:11:47,832 --> 00:11:51,293 de nunca capitularem. 161 00:11:52,503 --> 00:11:56,674 Mas, na verdade, � muito pat�tica. 162 00:12:02,054 --> 00:12:06,058 � o recrutamento de garotos muito jovens 163 00:12:06,559 --> 00:12:10,229 e homens muito velhos para lutar contra o Ex�rcito Vermelho. 164 00:12:10,980 --> 00:12:12,356 Volkssturm de Berlim, 165 00:12:13,941 --> 00:12:19,405 levantem as m�os em uni�o e repitam depois de mim. 166 00:12:22,408 --> 00:12:25,536 Fa�o este juramento sagrado 167 00:12:26,036 --> 00:12:28,998 que, ao l�der do Grande Reich alem�o, 168 00:12:29,498 --> 00:12:31,624 Adolf Hitler, 169 00:12:31,625 --> 00:12:35,503 serei incondicionalmente leal. 170 00:12:35,504 --> 00:12:39,383 - Serei incondicionalmente leal. - Serei incondicionalmente leal. 171 00:12:41,677 --> 00:12:43,970 Algo que realmente caracterizou Hitler 172 00:12:43,971 --> 00:12:46,723 foi sua aparente incapacidade de entender 173 00:12:46,724 --> 00:12:50,435 empatia humana b�sica ou compaix�o para com os seres humanos 174 00:12:50,436 --> 00:12:54,105 que ele manipulava como formigas num formigueiro. 175 00:12:54,106 --> 00:12:58,318 Para entender Hitler e seu objetivo, 176 00:12:58,319 --> 00:13:01,780 � preciso entender que, na verdade, ele n�o se importava 177 00:13:01,781 --> 00:13:05,326 com os seres humanos com quem estava brincando. 178 00:13:11,999 --> 00:13:15,377 Por causa do bombardeio de Berlim, 179 00:13:16,003 --> 00:13:22,176 Hitler foi for�ado a se retirar de seus aposentos na Chancelaria do Reich 180 00:13:23,052 --> 00:13:28,641 e se mudar para uma elaborada rede de bunkers subterr�neos. 181 00:13:46,992 --> 00:13:48,118 Era escuro. 182 00:13:48,828 --> 00:13:50,579 Era sombrio. 183 00:13:51,622 --> 00:13:53,749 Era claustrof�bico. 184 00:13:58,045 --> 00:14:01,965 O bunker era um lugar onde Hitler ficou cada vez mais isolado, 185 00:14:01,966 --> 00:14:04,425 muito mais do que no resto da guerra, 186 00:14:04,426 --> 00:14:09,347 e onde se tornou cada vez mais desconfiado 187 00:14:09,348 --> 00:14:10,891 daqueles ao seu redor. 188 00:14:13,435 --> 00:14:16,354 Traudl Junge era uma jovem da Baviera 189 00:14:16,355 --> 00:14:20,149 que servira como secret�ria de Hitler por v�rios anos. 190 00:14:20,150 --> 00:14:23,903 E � interessante ler as mem�rias dela, 191 00:14:23,904 --> 00:14:27,533 que estava no bunker redigindo lealmente as ordens de Hitler. 192 00:14:28,659 --> 00:14:31,119 Somos guiados em nossos pensamentos... 193 00:14:31,120 --> 00:14:33,538 VOZ DE TRAUDL JUNGE SECRET�RIA DE HITLER 194 00:14:33,539 --> 00:14:35,748 ...e em nossos sentimentos por Hitler. 195 00:14:35,749 --> 00:14:40,295 Est�vamos todos atuando em uma pe�a, cada um com seu papel, 196 00:14:40,296 --> 00:14:43,715 e ele era o �nico que conhecia o roteiro. 197 00:14:43,716 --> 00:14:47,595 Ele nos fez desempenhar nosso papel e falar nosso texto. 198 00:14:48,554 --> 00:14:51,473 Ningu�m mais sabia como terminaria. 199 00:14:52,808 --> 00:14:54,560 {\an8}Ele raramente sa�a. 200 00:14:55,060 --> 00:14:58,730 {\an8}E � not�vel, na Segunda Guerra Mundial, 201 00:14:58,731 --> 00:15:03,276 que tenha se recusado a visitar fam�lias bombardeadas. 202 00:15:03,277 --> 00:15:04,611 N�o podia tolerar 203 00:15:04,612 --> 00:15:09,617 a vis�o da destrui��o que, no fim, ele havia causado. 204 00:15:12,870 --> 00:15:16,664 N�o d� para ser um ditador 205 00:15:16,665 --> 00:15:19,167 no comando pessoal de suas for�as armadas 206 00:15:19,168 --> 00:15:21,920 e vendo-as sendo recha�adas em todo lugar, 207 00:15:21,921 --> 00:15:24,965 sem sofrer sintomas s�rios de estresse. 208 00:15:26,884 --> 00:15:31,554 Ele desenvolveu um tremor no bra�o e na m�o, 209 00:15:31,555 --> 00:15:34,058 que se tornou incontrol�vel. 210 00:15:35,267 --> 00:15:38,270 Come�ou a mostrar sintomas de Parkinson. 211 00:15:40,689 --> 00:15:44,943 Tomava um coquetel estranho e extravagante 212 00:15:44,944 --> 00:15:47,196 de medicamentos e drogas. 213 00:15:52,701 --> 00:15:54,077 VOZ DE TRAUDL JUNGE 214 00:15:54,078 --> 00:15:57,539 De forma lenta, por�m certa, ele ficou fraco. 215 00:15:58,290 --> 00:16:03,379 Os m�dicos entravam e sa�am, e ele ficou totalmente ap�tico. 216 00:16:05,798 --> 00:16:09,467 O �nico cen�rio ao qual ele se apegou no in�cio de 1945 217 00:16:09,468 --> 00:16:11,511 � que, uma hora, haveria uma cis�o 218 00:16:11,512 --> 00:16:14,389 entre as pot�ncias do ocidente e a Uni�o Sovi�tica, 219 00:16:14,390 --> 00:16:17,601 e isso traria a salva��o para ele e para a Alemanha. 220 00:16:18,227 --> 00:16:21,729 No in�cio de fevereiro, os planos finais em Yalta. 221 00:16:21,730 --> 00:16:25,650 Roosevelt, Churchill e Stalin esbo�aram os planos da vit�ria. 222 00:16:25,651 --> 00:16:27,860 Em fevereiro de 1945, 223 00:16:27,861 --> 00:16:31,740 em Yalta, na Crimeia, os aliados se reuniram. 224 00:16:34,284 --> 00:16:39,123 Foi mais uma demonstra��o da solidez da Grande Alian�a, 225 00:16:39,748 --> 00:16:42,250 na qual Hitler ainda n�o acreditava. 226 00:16:42,251 --> 00:16:46,964 Os Tr�s Grandes chegam a um acordo. Os criminosos nazistas ser�o punidos. 227 00:16:48,132 --> 00:16:50,341 Em Yalta, vamos encarar o fato, 228 00:16:50,342 --> 00:16:53,636 decidiram por duras penas para a Alemanha. 229 00:16:53,637 --> 00:16:55,764 Duras, mas n�o injustas. 230 00:16:56,306 --> 00:17:00,894 A pacto de punir, de forma justa e r�pida, os criminosos de guerra alem�es. 231 00:17:01,603 --> 00:17:06,607 Foi uma das raz�es pelas quais Hitler optou por tudo ou nada. 232 00:17:06,608 --> 00:17:13,323 N�o se sujeitaria � humilha��o da captura e a um poss�vel julgamento. 233 00:17:13,907 --> 00:17:16,493 E depois de Yalta, a��o no Ocidente. 234 00:17:21,582 --> 00:17:25,835 O efeito para o pa�s e para o povo do arrojo de Hitler de lutar at� o fim 235 00:17:25,836 --> 00:17:29,213 � que o fim da guerra foi catastr�fico para os alem�es, 236 00:17:29,214 --> 00:17:31,258 muito mais do que precisava ser. 237 00:17:32,551 --> 00:17:35,721 Avi�es aliados destroem a Alemanha. 238 00:17:37,264 --> 00:17:41,726 Meio milh�o de civis alem�es foram mortos nos bombardeios, 239 00:17:41,727 --> 00:17:45,272 e foram mortos, em sua maioria, na fase final da guerra. 240 00:17:46,607 --> 00:17:47,857 No final da guerra, 241 00:17:47,858 --> 00:17:50,818 a escala das frotas de bombardeiros cresceu tanto 242 00:17:50,819 --> 00:17:55,282 que os bombardeiros faziam ataques de incr�vel poder destrutivo. 243 00:17:57,076 --> 00:18:00,829 {\an8}DRESDEN BOMBARDEADA AT� A ALMA 244 00:18:02,164 --> 00:18:05,208 E uma das cidades que virou alvo infame 245 00:18:05,209 --> 00:18:06,709 foi a cidade de Dresden, 246 00:18:06,710 --> 00:18:11,589 que era uma bela cidade barroca com lindas obras de arte, 247 00:18:11,590 --> 00:18:13,926 uma das joias da Europa Central. 248 00:18:14,510 --> 00:18:16,135 Estava cheia de refugiados. 249 00:18:16,136 --> 00:18:19,347 N�o tinha, de fato, grande capacidade industrial. 250 00:18:19,348 --> 00:18:21,974 Havia, claro, algumas f�bricas l�. 251 00:18:21,975 --> 00:18:26,104 O bombardeio n�o se concentrou principalmente em alvos militares, 252 00:18:26,105 --> 00:18:27,688 mas em gerar terror 253 00:18:27,689 --> 00:18:30,275 para causar o fim da guerra. 254 00:18:35,823 --> 00:18:38,367 O ataque gerou uma tempestade de fogo. 255 00:18:41,662 --> 00:18:46,125 Ou seja, havia tantos inc�ndios que se juntaram e superaqueceram, 256 00:18:47,000 --> 00:18:51,338 sugando o ar do resto da cidade. 257 00:18:53,924 --> 00:18:58,887 Algumas pessoas que tentaram passar foram puxadas pelo fogo. 258 00:18:59,471 --> 00:19:01,514 Desapareciam bem na sua frente. 259 00:19:01,515 --> 00:19:07,103 Uma corrente de vento em uma tempestade daquela. Foi horr�vel. 260 00:19:07,104 --> 00:19:11,232 Voc� tinha que se salvar, ou tentar fugir do fogo, 261 00:19:11,233 --> 00:19:13,193 porque o vento puxava voc�. 262 00:19:18,323 --> 00:19:22,536 Cerca de 25 mil pessoas foram mortas naqueles dois dias. 263 00:19:23,787 --> 00:19:25,414 N�o houve tempo 264 00:19:26,415 --> 00:19:28,040 de cavar covas individuais. 265 00:19:28,041 --> 00:19:30,252 Tivemos que fazer covas coletivas. 266 00:19:31,086 --> 00:19:35,381 O fogo estava t�o quente que sugou o ar dos abrigos antibombas, 267 00:19:35,382 --> 00:19:38,552 muita gente morreu asfixiada em seus abrigos. 268 00:19:41,054 --> 00:19:44,558 N�o dava para acreditar que era uma pessoa s�. 269 00:19:45,184 --> 00:19:48,060 �s vezes, eu via duas pessoas juntas 270 00:19:48,061 --> 00:19:53,692 que talvez tivessem se abra�ado em desespero, e viraram uma coisa s�. 271 00:19:56,862 --> 00:20:00,657 BUNKER DE HITLER, BERLIM 14 DE MAR�O DE 1945 272 00:20:01,158 --> 00:20:02,700 Em mar�o de 1945, 273 00:20:02,701 --> 00:20:05,703 Speer, que ficou ainda mais preocupado 274 00:20:05,704 --> 00:20:08,957 com o poss�vel destino do povo alem�o, 275 00:20:10,042 --> 00:20:11,501 foi at� Hitler e disse: 276 00:20:12,336 --> 00:20:18,090 "Temos que trabalhar juntos para encontrar uma sa�da 277 00:20:18,091 --> 00:20:23,138 para preservar os �ltimos vest�gios da Alemanha, do povo alem�o." 278 00:20:24,640 --> 00:20:27,267 Hitler disse o seguinte para mim... 279 00:20:28,143 --> 00:20:32,856 N�o era necess�rio levar em considera��o 280 00:20:34,566 --> 00:20:38,904 o b�sico de que o povo precisaria para viver uma exist�ncia primitiva. 281 00:20:40,322 --> 00:20:42,658 Pelo contr�rio, seria melhor 282 00:20:44,159 --> 00:20:46,245 destruir essas coisas n�s mesmos, 283 00:20:47,704 --> 00:20:50,916 pois esta na��o teria se provado a mais fraca, 284 00:20:52,626 --> 00:20:56,213 e o futuro pertence, apenas, � na��o mais forte do leste. 285 00:20:57,923 --> 00:21:02,009 Hitler acreditava que a hist�ria e a vida giravam em torno da luta 286 00:21:02,010 --> 00:21:04,428 pela sobreviv�ncia da ra�a mais forte, 287 00:21:04,429 --> 00:21:07,724 portanto, n�o mereciam sobreviver. 288 00:21:11,561 --> 00:21:13,855 Quando eles recuam, eles destroem. 289 00:21:15,023 --> 00:21:17,233 Hitler ordenou uma pol�tica insensata 290 00:21:17,234 --> 00:21:20,696 de queimar a terra sem levar em conta o valor militar. 291 00:21:23,490 --> 00:21:27,244 O povo alem�o permaneceu leal a Adolf Hitler at� o fim. 292 00:21:28,453 --> 00:21:30,289 Ele os traiu intencionalmente. 293 00:21:31,164 --> 00:21:34,167 Tentou jog�-los, definitivamente, para o abismo. 294 00:21:42,551 --> 00:21:47,347 Eva Braun, que, de fato, foi a parceira de longa data de Hitler, 295 00:21:47,848 --> 00:21:50,183 voltou para ficar com Hitler no fim. 296 00:21:51,476 --> 00:21:53,854 Tiveram um relacionamento longo, 297 00:21:54,438 --> 00:21:58,025 mas Hitler sempre insistiu em mant�-la em segredo. 298 00:21:59,401 --> 00:22:01,485 Ele sempre se retratou como algu�m 299 00:22:01,486 --> 00:22:04,823 que havia sacrificado sua vida privada pela Alemanha. 300 00:22:06,867 --> 00:22:10,244 Ele a proibiu, categoricamente, de estar em Berlim com ele 301 00:22:10,245 --> 00:22:13,039 e queria que ela ficasse na Baviera. 302 00:22:13,040 --> 00:22:17,210 Mas ela, contra a vontade dele, voltou, pois era muito leal a ele. 303 00:22:18,378 --> 00:22:22,006 Hitler tentou parecer zangado, mas falhou. 304 00:22:22,007 --> 00:22:23,215 VOZ DE TRAUDL JUNGE 305 00:22:23,216 --> 00:22:25,301 Ficou t�o feliz que ela estava l�, 306 00:22:25,302 --> 00:22:27,679 que ningu�m tentou mand�-la de volta. 307 00:22:29,765 --> 00:22:32,558 Ela fez aquilo por vontade pr�pria. 308 00:22:32,559 --> 00:22:35,187 Queria compartilhar o destino final dele. 309 00:22:51,036 --> 00:22:52,453 No final da guerra, 310 00:22:52,454 --> 00:22:57,501 os campos de concentra��o estavam no caminho dos aliados. 311 00:22:58,126 --> 00:23:00,836 Portanto, foram evacuados pelos alem�es. 312 00:23:00,837 --> 00:23:05,342 Disseram que precis�vamos sair porque os russos estavam pr�ximos. 313 00:23:06,009 --> 00:23:09,262 N�o nos queriam libertados pelos russos. 314 00:23:09,930 --> 00:23:14,976 A SS reuniu os detentos e os afastou da batalha. 315 00:23:16,812 --> 00:23:20,065 Ent�o andamos durante seis semanas. 316 00:23:20,690 --> 00:23:23,860 N�o sab�amos de nada, nem para onde est�vamos indo. 317 00:23:24,986 --> 00:23:28,448 OBRA DE ARTE DE LEO HAAS SOBREVIVENTE DO HOLOCAUSTO 318 00:23:30,075 --> 00:23:34,412 � noite, nos deixavam descansar em um campo, sem abrigo. 319 00:23:34,413 --> 00:23:35,955 Estava frio l�. 320 00:23:35,956 --> 00:23:39,042 E, de manh�, v�amos v�rias pessoas mortas pelo frio. 321 00:23:41,420 --> 00:23:45,381 OBRA DE ARTE DE LUBA KRUGMAN GURDUS SOBREVIVENTE DO HOLOCAUSTO 322 00:23:45,382 --> 00:23:48,718 Come�amos a marchar com neve at� os joelhos, 323 00:23:49,803 --> 00:23:56,350 e os soldados, com pastores alem�es, estavam atr�s de n�s, 324 00:23:56,351 --> 00:23:59,812 e disseram que, se algu�m n�o conseguisse acompanhar, 325 00:23:59,813 --> 00:24:02,607 levaria um tiro ali na sarjeta. 326 00:24:03,191 --> 00:24:05,861 Centenas de pessoas foram baleadas na sarjeta. 327 00:24:08,530 --> 00:24:10,197 Levaram os prisioneiros, 328 00:24:10,198 --> 00:24:13,785 nessas marchas da morte, at� outros campos de concentra��o. 329 00:24:18,123 --> 00:24:21,584 Um dos campos usados como um desses centros de coleta 330 00:24:21,585 --> 00:24:25,046 era Belsen, ou Bergen-Belsen, no norte da Alemanha. 331 00:24:27,424 --> 00:24:29,259 Quando entramos no campo, 332 00:24:29,926 --> 00:24:34,055 vimos corpos e mais corpos empilhados. 333 00:24:34,931 --> 00:24:36,515 Era nosso fim, pensamos. 334 00:24:36,516 --> 00:24:41,062 "Se n�o formos libertados imediatamente, vamos acabar assim." 335 00:24:42,772 --> 00:24:44,608 E n�o t�nhamos comida. 336 00:24:46,109 --> 00:24:49,696 Seis semanas sem comer nada. 337 00:24:51,907 --> 00:24:56,702 Com o passar do tempo, havia mais corpos do que dava para queimar, 338 00:24:56,703 --> 00:25:00,916 e todas as manh�s olh�vamos, e havia uma enorme pilha de cad�veres. 339 00:25:01,791 --> 00:25:07,588 Era um lugar para ir e morrer, s� isso. 340 00:25:07,589 --> 00:25:09,508 Esse era o prop�sito, 341 00:25:10,008 --> 00:25:13,845 n�o de matar logo, mas de nos fazer morrer lentamente. 342 00:25:16,431 --> 00:25:19,935 E nessa conjuntura, O Ex�rcito brit�nico chegou. 343 00:25:20,519 --> 00:25:22,978 Tal era a velocidade do avan�o aliado 344 00:25:22,979 --> 00:25:26,315 que os guardas foram levados antes de conseguirem fugir. 345 00:25:26,316 --> 00:25:29,402 Os libertados n�o conseguiam controlar a emo��o. 346 00:25:31,696 --> 00:25:33,405 O comandante se levantou. 347 00:25:33,406 --> 00:25:37,076 Pegou um daqueles alto-falantes e anunciou: 348 00:25:37,077 --> 00:25:42,582 "Somos do Ex�rcito brit�nico. Viemos libert�-los, e est�o livres!" 349 00:25:46,002 --> 00:25:49,297 Essa palavra, "livre", sabe? 350 00:25:50,090 --> 00:25:52,424 Era como se ganh�ssemos uma nova vida. 351 00:25:52,425 --> 00:25:55,427 Pudemos ver pessoas, ach�vamos que estavam mortas! 352 00:25:55,428 --> 00:25:59,349 Vimos um sorriso em seus rostos ao ouvirem a palavra "livres". 353 00:26:01,726 --> 00:26:07,815 O famoso rep�rter brit�nico Richard Dimbleby estava no local 354 00:26:07,816 --> 00:26:10,652 e descreveu exatamente o que viu. 355 00:26:13,530 --> 00:26:15,823 {\an8}Acho dif�cil descrever adequadamente 356 00:26:15,824 --> 00:26:18,034 {\an8}as coisas horr�veis que vi e ouvi, 357 00:26:18,785 --> 00:26:21,413 {\an8}mas aqui, sem firulas, est�o os fatos. 358 00:26:22,455 --> 00:26:26,959 Foi uma das primeiras ocasi�es em que o verdadeiro horror do nazismo 359 00:26:26,960 --> 00:26:28,795 tornou-se claro para o mundo. 360 00:26:30,880 --> 00:26:32,464 {\an8}Eu atravessei a barreira 361 00:26:32,465 --> 00:26:35,594 {\an8}e me vi no mundo de um pesadelo. 362 00:26:36,595 --> 00:26:39,138 {\an8}Cad�veres, alguns em decomposi��o, 363 00:26:39,139 --> 00:26:42,225 jaziam pela estrada e em trilhos irregulares. 364 00:26:44,978 --> 00:26:47,647 Mortos e moribundos deitados juntos. 365 00:26:49,065 --> 00:26:52,277 Estavam cheios de piolhos e cobertos de sujeira. 366 00:26:52,902 --> 00:26:56,281 Uma mulher, perturbada ao ponto da loucura, 367 00:26:56,823 --> 00:26:58,907 se atirou em um soldado brit�nico. 368 00:26:58,908 --> 00:27:03,746 Implorou por um pouco de leite para o bebezinho que ela tinha nos bra�os. 369 00:27:03,747 --> 00:27:07,542 E quando o soldado abriu o fardo de trapos para olhar a crian�a, 370 00:27:08,668 --> 00:27:11,046 descobriu que estava morta h� dias. 371 00:27:15,300 --> 00:27:18,927 Os campos j� eram de conhecimento p�blico, 372 00:27:18,928 --> 00:27:21,305 mas uma coisa � saber no papel, 373 00:27:21,306 --> 00:27:23,974 talvez considerar propaganda de guerra, 374 00:27:23,975 --> 00:27:28,062 ou entender que aquilo era realmente parte integral 375 00:27:28,063 --> 00:27:31,775 do sistema nazista de viol�ncia. 376 00:27:32,984 --> 00:27:35,986 As coisas neste campo s�o indescrit�veis. 377 00:27:35,987 --> 00:27:39,907 Ao virem com seus pr�prios olhos, saber�o pelo que est�o lutando. 378 00:27:39,908 --> 00:27:42,786 Fotos no jornal n�o descrevem a contento. 379 00:27:47,457 --> 00:27:49,876 As revela��es me tomaram de assalto 380 00:27:50,502 --> 00:27:52,587 e fiquei dormente por v�rios dias. 381 00:27:53,880 --> 00:27:57,759 Minha mente e imagina��o, incapazes de lidar com sua enormidade. 382 00:27:58,551 --> 00:28:01,805 Foi horr�vel demais para meros mortais entenderem. 383 00:28:02,347 --> 00:28:06,601 Eu mesmo fora c�tico, apesar de anos na Alemanha nazista. 384 00:28:08,019 --> 00:28:14,984 Mesmo sabendo da maldade do regime, meu av� viu que era ainda pior. 385 00:28:16,569 --> 00:28:18,779 Ele se culpou um pouco 386 00:28:18,780 --> 00:28:21,991 por n�o ter feito o bastante. 387 00:28:25,078 --> 00:28:28,832 Em retrospecto, da minha parte, admito um fracasso terr�vel. 388 00:28:29,708 --> 00:28:34,921 Eu devia ter feito mais para aprender sobre este genoc�dio atroz e report�-lo. 389 00:28:40,260 --> 00:28:43,387 Interrompemos o programa com um boletim especial. 390 00:28:43,388 --> 00:28:45,557 O presidente Roosevelt est� morto. 391 00:28:46,307 --> 00:28:49,309 Quando Franklin Delano Roosevelt morreu, 392 00:28:49,310 --> 00:28:53,605 Hitler e Goebbels achavam que era um sinal ou press�gio 393 00:28:53,606 --> 00:28:58,486 de que a guerra terminaria vitoriosamente, mas n�o pensaram nisso por muito tempo. 394 00:29:05,076 --> 00:29:06,744 A batalha final por Berlim 395 00:29:06,745 --> 00:29:09,789 come�ou em meados de abril de 1945. 396 00:29:10,415 --> 00:29:13,168 Desde o come�o da opera��o em Berlim, 397 00:29:13,668 --> 00:29:18,131 o inimigo ofereceu uma resist�ncia extremamente obstinada. 398 00:29:19,549 --> 00:29:23,427 Os alem�es sentiam medo e terror do Ex�rcito Vermelho. 399 00:29:23,428 --> 00:29:26,639 Sabiam que os sovi�ticos queriam vingan�a. 400 00:29:27,348 --> 00:29:33,937 Dizem que Hitler os ordenou a lutar at� a �ltima pessoa, 401 00:29:33,938 --> 00:29:35,607 at� a �ltima bala. 402 00:29:44,032 --> 00:29:46,909 Civis alem�es viviam em por�es, 403 00:29:46,910 --> 00:29:51,956 muitas vezes sem apartamentos habit�veis ou moradias acima deles. 404 00:29:52,707 --> 00:29:57,002 Quando os alem�es encontravam algumas dessas pessoas em por�es, 405 00:29:57,003 --> 00:30:00,672 eram levadas pelos alem�es, seus compatriotas, e eram mortas, 406 00:30:00,673 --> 00:30:04,093 penduradas em postes com placas dizendo "Sou um traidor". 407 00:30:04,594 --> 00:30:08,180 Era um sistema de degrada��o da vida humana. 408 00:30:08,181 --> 00:30:09,808 FIZ UM PACTO COM OS BOLCHEVIQUES 409 00:30:12,977 --> 00:30:16,104 O JORNAL ALEM�O 410 00:30:16,105 --> 00:30:19,692 A �ltima filmagem conhecida de Adolf Hitler 411 00:30:21,236 --> 00:30:26,448 foi feita quando ele emergiu, brevemente, do seu bunker 412 00:30:26,449 --> 00:30:30,161 para receber um grupo da Juventude Hitlerista. 413 00:30:30,954 --> 00:30:34,957 Em seu QG, o F�hrer recebe o L�der Juvenil do Reich, Axmann, 414 00:30:34,958 --> 00:30:37,584 com uma delega��o de 20 garotos de Hitler 415 00:30:37,585 --> 00:30:41,004 que se provaram deveras eficazes na defesa de sua p�tria 416 00:30:41,005 --> 00:30:43,675 e foram premiados com a Cruz de Ferro. 417 00:30:46,261 --> 00:30:47,594 Eram crian�as. 418 00:30:47,595 --> 00:30:50,557 Garotos entre o in�cio e o meio da adolesc�ncia. 419 00:30:51,140 --> 00:30:55,519 Muitas vezes consegui entregar bazucas e mantimentos � linha de batalha. 420 00:30:55,520 --> 00:31:02,151 Entreguei sob fogo cruzado em vag�es ou carro�as. 421 00:31:04,571 --> 00:31:08,366 Foi pat�tico e tr�gico para todos aqueles jovens, 422 00:31:09,158 --> 00:31:12,370 muitos dos quais perderam suas vidas na luta. 423 00:31:17,584 --> 00:31:20,711 O dia 20 de abril era o anivers�rio de Hitler. 424 00:31:20,712 --> 00:31:21,880 Tinha 56 anos. 425 00:31:24,173 --> 00:31:27,050 Anteriormente, a partir de 1933, 426 00:31:27,051 --> 00:31:30,847 houve grandes celebra��es nacionais no anivers�rio de Hitler. 427 00:31:31,347 --> 00:31:33,141 1936 428 00:31:35,184 --> 00:31:36,978 1937 429 00:31:38,938 --> 00:31:40,773 1938 430 00:31:42,901 --> 00:31:44,819 1944 431 00:31:49,699 --> 00:31:53,912 Mas o anivers�rio em 1945 foi muito diferente. 432 00:31:55,413 --> 00:31:59,249 Todos apertaram a m�o de Hitler e desejaram tudo de bom, mas foi... 433 00:31:59,250 --> 00:32:00,459 VOZ DE TRAUDL JUNGE 434 00:32:00,460 --> 00:32:02,836 ...tudo muito deprimente. 435 00:32:02,837 --> 00:32:05,381 N�o foi um feliz anivers�rio. 436 00:32:12,555 --> 00:32:17,017 Depois das cabisbaixas festividades de anivers�rio para Hitler no bunker, 437 00:32:17,018 --> 00:32:18,977 muitas pessoas foram embora 438 00:32:18,978 --> 00:32:23,733 e arrumaram carros ou avi�es para sa�rem de Berlim. 439 00:32:25,568 --> 00:32:27,486 O l�der da SS, Heinrich Himmler, 440 00:32:27,487 --> 00:32:30,739 um dos apoiadores e oficiais mais leais de Hitler, 441 00:32:30,740 --> 00:32:33,451 tentou convenc�-lo a deixar o bunker. 442 00:32:35,078 --> 00:32:37,830 E ent�o o pr�prio Himmler saiu de Berlim. 443 00:32:46,214 --> 00:32:49,508 Diferente dos outros altos funcion�rios do partido, 444 00:32:49,509 --> 00:32:54,013 o ministro da propaganda Joseph Goebbels n�o s� entrou no bunker, 445 00:32:54,764 --> 00:32:57,809 mas levou a esposa e seus seis filhos. 446 00:32:59,477 --> 00:33:00,602 VOZ DE TRAUDL JUNGE 447 00:33:00,603 --> 00:33:05,525 As crian�as achavam aquilo empolgante e gostavam do bunker do Tio Hitler. 448 00:33:06,776 --> 00:33:12,323 N�o sabiam do destino que as esperava l�. 449 00:33:21,082 --> 00:33:23,583 Um marco hist�rico nesta guerra mundial 450 00:33:23,584 --> 00:33:25,503 foi alcan�ado e ultrapassado. 451 00:33:26,170 --> 00:33:30,007 Americanos e russos se uniram no cora��o da Alemanha, em Leipzig, 452 00:33:30,008 --> 00:33:31,384 dividindo o Reich. 453 00:33:33,302 --> 00:33:36,054 Em 25 de abril de 1945, 454 00:33:36,055 --> 00:33:38,765 um momento importante aconteceu 455 00:33:38,766 --> 00:33:44,689 quando o Ex�rcito Vermelho encontrou as for�as do ocidente em Torgau. 456 00:33:47,233 --> 00:33:51,069 Sou William L. Shirer, ex-correspondente da CBS na Alemanha, 457 00:33:51,070 --> 00:33:53,031 onde os aliados se reuniram. 458 00:33:53,698 --> 00:33:57,325 Os americanos encontraram os russos nas margens do rio Elba. 459 00:33:57,326 --> 00:34:02,498 Este � o dia que muitos de n�s, h� tempos, tem�amos que nunca chegasse. 460 00:34:03,082 --> 00:34:05,459 Em Berlim, nos primeiros dias da guerra, 461 00:34:05,460 --> 00:34:09,171 parecia que nada impediria a excepcional m�quina de combate 462 00:34:09,172 --> 00:34:10,840 erguida por Hitler. 463 00:34:11,632 --> 00:34:15,178 Mesmo quando a R�ssia e depois os EUA entraram na guerra, 464 00:34:15,678 --> 00:34:18,096 era dif�cil acreditar nos dois ex�rcitos 465 00:34:18,097 --> 00:34:20,808 se encontrando no cora��o da Alemanha. 466 00:34:22,310 --> 00:34:26,605 Era ent�o uma quest�o de tempo at� que o resto das for�as se unissem, 467 00:34:26,606 --> 00:34:29,942 extinguindo os �ltimos vest�gios das for�as de Hitler. 468 00:34:31,903 --> 00:34:35,489 No bunker, o clima era de apreens�o, 469 00:34:35,490 --> 00:34:39,117 e o caldo de fato entornou no dia 22 de abril, 470 00:34:39,118 --> 00:34:43,080 quando Hitler ofendeu alguns dos seus comandantes militares, 471 00:34:43,081 --> 00:34:45,999 algo extremo mesmo para os padr�es dele. 472 00:34:46,000 --> 00:34:49,504 Ele deu a entender que achava que a guerra estava perdida. 473 00:34:50,505 --> 00:34:53,006 E houve um momento de sil�ncio absoluto... 474 00:34:53,007 --> 00:34:54,341 VOZ DE TRAUDL JUNGE 475 00:34:54,342 --> 00:34:56,094 ...ficamos parados, em choque. 476 00:34:57,303 --> 00:34:58,678 Nesse momento, 477 00:34:58,679 --> 00:35:02,140 Hermann G�ring e Heinrich Himmler chegaram a conclus�es. 478 00:35:02,141 --> 00:35:05,143 Acharam que, na verdade, Hitler estava indicando 479 00:35:05,144 --> 00:35:07,145 que era o fim, e que ia abdicar, 480 00:35:07,146 --> 00:35:10,191 portanto come�aram a se planejar para tal. 481 00:35:17,365 --> 00:35:20,534 G�ring escreveu um telegrama para Hitler 482 00:35:20,535 --> 00:35:25,248 dizendo que ficaria feliz em assumir o posto de F�hrer. 483 00:35:28,084 --> 00:35:31,504 Para Hitler, foi uma trai��o colossal. 484 00:35:39,095 --> 00:35:44,266 Heinrich Himmler foi chamado por Hitler de "fiel Heinrich". 485 00:35:44,267 --> 00:35:48,771 Era a figura firme que sempre estaria com Hitler. 486 00:35:49,272 --> 00:35:53,109 E Hitler de fato acreditava nisso at� quase o fim. 487 00:35:55,027 --> 00:35:56,571 Mas o que Himmler fez? 488 00:35:58,698 --> 00:36:02,534 Com a queda da hierarquia nazista, dizem que Himmler se esfor�a 489 00:36:02,535 --> 00:36:05,829 para acertar a rendi��o do que restou do Ex�rcito. 490 00:36:05,830 --> 00:36:09,457 A BBC transmitiu o fato 491 00:36:09,458 --> 00:36:13,171 que Himmler tentava negociar com os aliados ocidentais. 492 00:36:13,754 --> 00:36:18,425 Em suas conversas, cr�-se que Himmler disse � Bernadotte que Hitler iria morrer, 493 00:36:18,426 --> 00:36:22,053 n�o viveria mais de 48 horas depois da rendi��o alem�. 494 00:36:22,054 --> 00:36:26,893 Alguns observadores interpretam isso como Himmler planejando matar Hitler. 495 00:36:30,188 --> 00:36:34,233 Hitler ficou sabendo disso no bunker e perdeu completamente o ju�zo. 496 00:36:36,611 --> 00:36:38,111 Hitler ficou bem abalado... 497 00:36:38,112 --> 00:36:39,321 VOZ DE TRAUDL JUNGE 498 00:36:39,322 --> 00:36:43,201 ...pois tinha Himmler como seu mais fiel paladino, 499 00:36:43,743 --> 00:36:45,870 e o mais confi�vel, 500 00:36:46,537 --> 00:36:51,417 e agora viu que ele tamb�m tentou tra�-lo. 501 00:36:59,300 --> 00:37:00,508 Em 29 de abril, 502 00:37:00,509 --> 00:37:06,766 Hitler ditou dois documentos importantes para sua secret�ria, Traudl Junge. 503 00:37:09,060 --> 00:37:12,854 Ele me ditou, a princ�pio, seu testamento particular, 504 00:37:12,855 --> 00:37:17,193 e depois, seu testemunho pol�tico. 505 00:37:18,194 --> 00:37:22,823 Eu esperava ser a primeira e �nica 506 00:37:24,116 --> 00:37:27,328 a conhecer a explica��o 507 00:37:28,037 --> 00:37:30,038 e a declara��o 508 00:37:30,039 --> 00:37:33,334 da raz�o de a guerra ter chegado �quele fim, 509 00:37:33,834 --> 00:37:36,086 e por que Hitler n�o conseguia parar. 510 00:37:36,087 --> 00:37:39,256 E o motivo daquilo ter terminado em cat�strofe. 511 00:37:39,257 --> 00:37:43,594 Pensei que aquele seria o momento da verdade. 512 00:37:46,806 --> 00:37:49,474 Mas ele n�o disse novidade alguma. 513 00:37:49,475 --> 00:37:53,229 S� falou suas velhas frases. 514 00:37:58,901 --> 00:38:03,406 Reiterou suas acusa��es, 515 00:38:05,241 --> 00:38:06,950 sua vingan�a, 516 00:38:06,951 --> 00:38:09,536 xingando o inimigo 517 00:38:09,537 --> 00:38:12,581 e o sistema capitalista judeu. 518 00:38:15,334 --> 00:38:16,876 Hitler, em seu testamento, 519 00:38:16,877 --> 00:38:20,714 disse que a luta contra o juda�smo global tinha de continuar. 520 00:38:20,715 --> 00:38:27,304 O fato dele pensar que ainda haveria luta, e que o trabalho n�o havia sido terminado, 521 00:38:27,305 --> 00:38:30,016 � algo que diz muito... 522 00:38:33,477 --> 00:38:35,980 sobre a mente daquele homem. 523 00:38:38,941 --> 00:38:41,234 Hitler, tendo sido um soldado, 524 00:38:41,235 --> 00:38:46,115 acreditava que a �nica morte digna para um soldado era morrer baleado, 525 00:38:46,782 --> 00:38:49,909 mas tamb�m sabia que Eva Braun tinha de morrer, 526 00:38:49,910 --> 00:38:52,620 e seria morta por cianeto, 527 00:38:52,621 --> 00:38:55,583 pois era um jeito mais feminino de morrer. 528 00:38:56,292 --> 00:39:00,963 Uma vez que a decis�o de cometer suic�dio tomou forma, 529 00:39:01,589 --> 00:39:05,426 Hitler decidiu testar o veneno. 530 00:39:07,845 --> 00:39:10,513 Hitler tinha um cadela favorita, a Blondi, 531 00:39:10,514 --> 00:39:12,808 e ele a amava muito. 532 00:39:13,351 --> 00:39:16,728 Pegou uma c�psula de cianeto, colocou na boca da Blondi, 533 00:39:16,729 --> 00:39:19,148 e fechou a boca da Blondi. 534 00:39:19,982 --> 00:39:23,235 E a cadela sofreu uma morte agonizante. 535 00:39:25,696 --> 00:39:29,575 Ent�o ele soube que o veneno surtiria efeito. 536 00:39:31,494 --> 00:39:35,873 Dizem que Hitler amava os animais mais do que amava as pessoas, 537 00:39:36,540 --> 00:39:40,669 mas isso mostrou, creio, como ele era cruel. 538 00:39:49,428 --> 00:39:51,471 {\an8}Na It�lia, a r�dio de Mil�o diz 539 00:39:51,472 --> 00:39:56,226 {\an8}que Benito Mussolini e l�deres fascistas foram mortos por patriotas italianos. 540 00:39:56,227 --> 00:39:59,646 No dia 29 de abril, a not�cia no bunker 541 00:39:59,647 --> 00:40:05,360 era que Benito Mussolini e sua amante haviam sido executados. 542 00:40:05,361 --> 00:40:10,199 Mussolini e sua amante s�o exibidos, pendurados em um posto de gasolina. 543 00:40:11,367 --> 00:40:13,786 Hitler n�o queria um destino assim. 544 00:40:16,330 --> 00:40:23,254 Ele ent�o ditou que seu corpo e o corpo de Eva Braun seriam queimados. 545 00:40:25,423 --> 00:40:30,552 Na noite de 28 e 29 de abril, Adolf Hitler e Eva Braun se casaram 546 00:40:30,553 --> 00:40:37,601 no que deve ter sido um dos casamentos mais estranhos e bizarros j� realizados. 547 00:40:40,396 --> 00:40:45,317 A ideia demente de honra que ele tinha ditava que se casassem. 548 00:40:47,778 --> 00:40:51,030 Hitler garantiria que ela entrasse para a hist�ria 549 00:40:51,031 --> 00:40:53,242 como esposa do grande homem, 550 00:40:53,951 --> 00:40:57,746 em vez de algu�m com quem teve um caso ao longo dos anos. 551 00:40:58,330 --> 00:41:01,458 Tive que parabenizar Eva Braun... 552 00:41:01,459 --> 00:41:02,792 VOZ DE TRAUDL JUNGE 553 00:41:02,793 --> 00:41:06,754 ...e fiquei meio t�mida sobre o que dizer. 554 00:41:06,755 --> 00:41:09,299 Apertei as m�os dela, 555 00:41:09,300 --> 00:41:13,178 e ela disse: "Pode me chamar de Sra. Hitler agora". 556 00:41:13,179 --> 00:41:14,305 Foi o que fiz. 557 00:41:20,895 --> 00:41:23,606 Houve um caf� da manh� depois, 558 00:41:24,148 --> 00:41:29,403 mas o clima ficou bastante melanc�lico, e bem rapidamente. 559 00:41:30,154 --> 00:41:33,865 O rosto dele j� estava morto. Era como uma m�scara. 560 00:41:33,866 --> 00:41:37,661 Ele olhou para mim, mas pareceu que olhava atrav�s de mim. 561 00:41:41,207 --> 00:41:45,419 Nos momentos finais, levou alguns minutos para se despedir. 562 00:41:47,755 --> 00:41:50,674 E tamb�m deu uma c�psula de cianeto para cada, 563 00:41:51,175 --> 00:41:53,719 encorajando-os a cometer suic�dio. 564 00:42:00,100 --> 00:42:05,356 Eva Braun estava determinada a ser um belo cad�ver. 565 00:42:06,357 --> 00:42:11,153 Ent�o mordeu uma c�psula de cianeto 566 00:42:11,737 --> 00:42:13,697 e tirou a pr�pria vida assim. 567 00:42:17,034 --> 00:42:18,743 H� certa pol�mica 568 00:42:18,744 --> 00:42:21,371 sobre se Hitler tamb�m tomou o cianeto 569 00:42:21,372 --> 00:42:24,124 s� para ter certeza de que daria certo. 570 00:42:25,584 --> 00:42:27,795 Sabemos que atirou em si pr�prio. 571 00:42:29,588 --> 00:42:31,422 Hitler deu um tiro na t�mpora, 572 00:42:31,423 --> 00:42:34,760 que considerava uma morte digna para um soldado honrado. 573 00:43:01,078 --> 00:43:03,539 Seguindo instru��es cuidadosas de Hitler, 574 00:43:04,123 --> 00:43:08,876 homens da SS subiram com os corpos at� a �rea acima do solo. 575 00:43:08,877 --> 00:43:11,629 Juntaram o m�ximo de gasolina que encontraram. 576 00:43:11,630 --> 00:43:14,048 A gasolina era muito escassa em Berlim, 577 00:43:14,049 --> 00:43:17,677 mas juntaram o que deu, a borrifaram sobre os corpos, 578 00:43:17,678 --> 00:43:21,180 e estes foram incendiados, queimados ali mesmo, 579 00:43:21,181 --> 00:43:22,808 no jardim da Chancelaria. 580 00:43:38,824 --> 00:43:39,949 VOZ DE TRAUDL JUNGE 581 00:43:39,950 --> 00:43:43,661 Considerando os relat�rios para l� de terr�veis 582 00:43:43,662 --> 00:43:45,122 da frente oriental, 583 00:43:45,623 --> 00:43:48,166 o que os russos fizeram � popula��o alem�, 584 00:43:48,167 --> 00:43:50,252 especialmente com mulheres alem�s... 585 00:43:52,254 --> 00:43:54,380 est�vamos com muito medo, 586 00:43:54,381 --> 00:43:59,178 e pretend�amos n�o cair nas m�os do inimigo. 587 00:44:00,846 --> 00:44:05,267 Na sequ�ncia do suic�dio de Hitler e Eva Braun, 588 00:44:06,268 --> 00:44:08,979 Joseph Goebbels e sua esposa Magda 589 00:44:10,397 --> 00:44:13,400 tamb�m decidiram tirar suas vidas. 590 00:44:14,485 --> 00:44:18,447 N�o s� isso, mas as vidas de seus seis filhos pequenos tamb�m. 591 00:44:25,871 --> 00:44:28,581 Magda declarou a algu�m pr�ximo 592 00:44:28,582 --> 00:44:30,708 que as crian�as tinham que morrer 593 00:44:30,709 --> 00:44:35,005 porque n�o poderia haver futuro para elas sem Hitler e o regime. 594 00:44:40,135 --> 00:44:43,388 Tiraram a vida dos seus seis filhos pequenos 595 00:44:43,389 --> 00:44:46,266 antes de cometerem suic�dio. 596 00:45:06,203 --> 00:45:09,665 V�rios nazistas de destaque tamb�m cometeram suic�dio. 597 00:45:10,958 --> 00:45:14,711 Heinrich Himmler idem, mas s� depois de preso pelos brit�nicos, 598 00:45:14,712 --> 00:45:16,797 porque temia o que viria a seguir. 599 00:45:17,673 --> 00:45:19,257 E havia outros tamb�m 600 00:45:19,258 --> 00:45:23,053 que simplesmente n�o suportavam a ideia de um mundo sem Hitler. 601 00:45:24,388 --> 00:45:27,265 A CBS traz agora mais detalhes 602 00:45:27,266 --> 00:45:29,643 sobre a morte de Adolf Hitler. 603 00:45:30,269 --> 00:45:33,689 Direto de San Francisco, William L. Shirer informando. 604 00:45:35,649 --> 00:45:40,445 Hitler est� morto, ou � o que dizem, al�m de destru�do, 605 00:45:40,446 --> 00:45:44,073 tal qual seu pa�s, que ele tentou tornar mestre do mundo, 606 00:45:44,074 --> 00:45:45,867 e terminou apenas destruindo. 607 00:45:45,868 --> 00:45:49,663 Este � o dia que eu estava esperando por muitos anos. 608 00:45:51,165 --> 00:45:55,753 Meu destino pessoal me levou ao contato com um homem 609 00:45:56,920 --> 00:45:59,089 que acho que vai ficar na hist�ria 610 00:45:59,715 --> 00:46:02,259 como o g�nio do mal do nosso tempo. 611 00:46:03,510 --> 00:46:05,928 A ALEMANHA SE RENDE 612 00:46:05,929 --> 00:46:09,724 Sem Hitler, o caminho ficou livre para a Alemanha se render. 613 00:46:09,725 --> 00:46:13,770 Em breve conversa ap�s o evento hist�rico, o general Jodl diz: 614 00:46:13,771 --> 00:46:17,273 "Com esta assinatura, o povo e as for�as armadas alem�s 615 00:46:17,274 --> 00:46:20,318 est�o, para o bem ou mal, � merc� dos vencedores. 616 00:46:20,319 --> 00:46:24,739 Agora, s� posso expressar a esperan�a de que sejam generosos com ambos." 617 00:46:24,740 --> 00:46:27,408 Isto marcou o fim da guerra na Europa, 618 00:46:27,409 --> 00:46:30,162 e a Europa irrompeu em comemora��o. 619 00:46:31,079 --> 00:46:35,542 PARIS 7 DE MAIO DE 1945 620 00:46:41,298 --> 00:46:44,927 Ser� que todos n�s comemoramos o fim da guerra esta noite, 621 00:46:45,427 --> 00:46:47,470 e fora deste est�dio em Nova York, 622 00:46:47,471 --> 00:46:50,140 ainda d� para ouvir os gritos nas ruas. 623 00:46:52,226 --> 00:46:55,020 TIMES SQUARE BROADWAY 624 00:46:55,854 --> 00:46:59,023 Ser� que esquecemos ou logo esqueceremos 625 00:46:59,024 --> 00:47:03,195 de como a batalha parecia perdida para o nosso lado, por tanto tempo. 626 00:47:04,446 --> 00:47:08,241 Eu estava em Berlim em 1o de setembro de 1939, 627 00:47:08,242 --> 00:47:10,452 no come�o da parte alem� da guerra. 628 00:47:11,036 --> 00:47:13,246 Os alem�es pareciam t�o fortes 629 00:47:13,247 --> 00:47:16,249 que um americano solit�rio nas ruas de Berlim 630 00:47:16,250 --> 00:47:21,587 se questionou se as for�as da democracia e da dec�ncia se juntariam a tempo. 631 00:47:21,588 --> 00:47:24,633 {\an8}Agora, os pensamentos se voltam para o futuro, 632 00:47:25,217 --> 00:47:28,052 {\an8}em criar, com todas as for�as, um mundo melhor 633 00:47:28,053 --> 00:47:32,933 onde, acima de tudo, n�o haja mais guerra. 634 00:47:38,522 --> 00:47:43,068 PR�DIO DO REICHSTAG, BERLIM 1945 635 00:47:45,445 --> 00:47:48,949 {\an8}A Europa estava em ru�nas. 636 00:47:51,368 --> 00:47:55,037 Estima-se que 60 milh�es de pessoas morreram na Segunda Guerra, 637 00:47:55,038 --> 00:47:57,791 e a grande maioria delas eram civis. 638 00:48:00,085 --> 00:48:03,921 Mas, para os sobreviventes, encontrar at� mesmo comida e abrigo 639 00:48:03,922 --> 00:48:05,507 era uma tarefa enorme. 640 00:48:06,049 --> 00:48:11,638 Na Europa despeda�ada, a face da vit�ria parece a cara da derrota. 641 00:48:13,432 --> 00:48:17,476 Ao mesmo tempo, punir os criminosos nazistas 642 00:48:17,477 --> 00:48:19,854 era uma de suas maiores prioridades. 643 00:48:19,855 --> 00:48:21,272 {\an8}CRIMINOSOS DO EIXO! 644 00:48:21,273 --> 00:48:26,445 Rudolf Hess, nazista de terceiro escal�o, preso ao tentar fugir para a Gr�-Bretanha. 645 00:48:27,154 --> 00:48:30,531 O marechal Hermann G�ring perdeu as armas e a soberba 646 00:48:30,532 --> 00:48:32,826 quando preso pelo Ex�rcito americano. 647 00:48:33,911 --> 00:48:37,288 Milhares de criminosos de guerra fugiram da Alemanha. 648 00:48:37,289 --> 00:48:40,667 Muitos foram encontrados ap�s meses de busca intensiva. 649 00:48:41,168 --> 00:48:45,172 Mas os aliados logo pegaram alguns dos nazistas mais importantes. 650 00:48:46,423 --> 00:48:48,592 O ministro Joachim von Ribbentrop 651 00:48:49,176 --> 00:48:51,594 foi preso na casa de sua amante. 652 00:48:51,595 --> 00:48:55,974 E o vice-chanceler von Papen, encontrado em sua cabana de ca�a. 653 00:48:56,892 --> 00:48:59,977 Certos l�deres nazistas foram levados a julgamento, 654 00:48:59,978 --> 00:49:03,941 pessoas como Hermann G�ring, Rudolf Hess, Hans Frank, 655 00:49:04,608 --> 00:49:10,280 Joachim von Ribbentrop, Albert Speer, Alfred Rosenberg e outros. 656 00:49:10,948 --> 00:49:15,911 E assim, 1945 se torna o ano n�o s� da derrota militar dos nazistas, 657 00:49:16,411 --> 00:49:18,205 mas de seu julgamento p�blico. 658 00:49:20,958 --> 00:49:25,128 J�RI DE NUREMBERG 31 DE AGOSTO DE 1946 659 00:49:31,843 --> 00:49:35,138 Fui a Nuremberg para ver os capangas de Hitler como r�us. 660 00:49:38,016 --> 00:49:39,684 A justi�a, ao menos uma vez, 661 00:49:39,685 --> 00:49:44,982 pegou os autores de alguns dos crimes mais frios e graves j� cometidos. 662 00:49:46,233 --> 00:49:49,694 Eu n�o tinha acreditado, nos anos de trabalho em Berlim, 663 00:49:49,695 --> 00:49:50,946 que veria aquilo. 664 00:49:57,202 --> 00:50:01,872 Os nazistas produziram e salvaram muitas provas documentais 665 00:50:01,873 --> 00:50:05,376 dos pr�prios crimes de guerra e crimes contra a humanidade, 666 00:50:05,377 --> 00:50:09,088 e esses documentos tornaram-se absolutamente cr�ticos 667 00:50:09,089 --> 00:50:11,133 para o caso da promotoria. 668 00:50:11,758 --> 00:50:13,009 Nesses documentos, 669 00:50:13,010 --> 00:50:16,512 os nazistas se condenaram pelos crimes mais hediondos, 670 00:50:16,513 --> 00:50:19,599 apesar de ganharem todas as oportunidades de defesa. 671 00:50:22,310 --> 00:50:25,147 �UDIO ORIGINAL DO J�RI DE NUREMBERG 672 00:50:26,189 --> 00:50:29,317 Acredito poder encarar minha responsabilidade 673 00:50:29,860 --> 00:50:31,611 com a consci�ncia limpa. 674 00:50:32,404 --> 00:50:33,863 No final do julgamento, 675 00:50:33,864 --> 00:50:37,117 os r�us puderam fazer declara��es finais. 676 00:50:37,617 --> 00:50:41,495 Amor ao pa�s e ao povo foi o �nico fator decisivo 677 00:50:41,496 --> 00:50:42,664 em tudo o que fiz. 678 00:50:44,291 --> 00:50:49,129 Alegam que todos participamos de confer�ncias secretas 679 00:50:50,047 --> 00:50:52,299 para planejar uma guerra de agress�o. 680 00:50:52,799 --> 00:50:56,427 Al�m disso, supostamente ordenamos o hipot�tico assassinato 681 00:50:56,428 --> 00:50:58,221 de 12 milh�es de pessoas. 682 00:50:58,722 --> 00:51:02,434 Sei que minha consci�ncia est� livre 683 00:51:03,310 --> 00:51:04,728 de tal culpa. 684 00:51:05,854 --> 00:51:07,521 Estavam sempre reiterando 685 00:51:07,522 --> 00:51:11,068 que Hitler fora o respons�vel por todas as decis�es. 686 00:51:11,985 --> 00:51:14,654 Hitler e o colapso de seu sistema 687 00:51:15,655 --> 00:51:18,157 levaram a momentos de imenso sofrimento 688 00:51:18,158 --> 00:51:19,701 para o povo alem�o. 689 00:51:20,368 --> 00:51:23,204 Albert Speer tentou se retratar 690 00:51:23,205 --> 00:51:28,125 como uma v�tima inocente do carisma de Hitler. 691 00:51:28,126 --> 00:51:32,755 O povo alem�o desprezar� e condenar� Hitler 692 00:51:32,756 --> 00:51:35,050 como o autor de seu infort�nio. 693 00:51:36,259 --> 00:51:39,553 Joachim Von Ribbentrop, ministro das Rela��es Exteriores, 694 00:51:39,554 --> 00:51:43,933 aproveitou a oportunidade para objetar a legitimidade do tribunal. 695 00:51:43,934 --> 00:51:50,648 Nossa inten��o era cuidar de nossas necessidades b�sicas de vida, 696 00:51:50,649 --> 00:51:54,528 da mesma forma que a Inglaterra visou os pr�prios interesses 697 00:51:55,028 --> 00:51:57,655 ao subjugar um quinto do mundo, 698 00:51:57,656 --> 00:52:00,533 da mesma forma que os EUA tomaram um continente, 699 00:52:00,534 --> 00:52:04,453 e a R�ssia tomou o maior territ�rio continental do mundo 700 00:52:04,454 --> 00:52:06,581 sob sua hegemonia. 701 00:52:09,334 --> 00:52:13,546 Hans Frank, governador-geral de Hitler da Pol�nia ocupada, 702 00:52:13,547 --> 00:52:17,425 admitiu ter um sentimento geral de culpa... 703 00:52:17,926 --> 00:52:19,427 N�s nunca suspeitamos 704 00:52:20,387 --> 00:52:22,389 que nosso afastamento de Deus 705 00:52:23,014 --> 00:52:27,519 poderia ter resultados t�o mortais e t�o desastrosos. 706 00:52:28,311 --> 00:52:31,314 ...mesmo negando qualquer responsabilidade. 707 00:52:31,898 --> 00:52:34,401 Naquela �poca, n�o sab�amos 708 00:52:34,943 --> 00:52:36,862 que tanta lealdade 709 00:52:38,113 --> 00:52:42,742 por parte do povo alem�o podia ter sido t�o mal dirigida por n�s. 710 00:52:43,326 --> 00:52:46,538 Hermann G�ring n�o se arrependeu de nada. 711 00:52:47,873 --> 00:52:51,626 Eu defendo as coisas que fiz. 712 00:52:53,253 --> 00:52:54,713 Fez diversas nega��es... 713 00:52:55,463 --> 00:52:56,715 Eu nunca 714 00:52:58,300 --> 00:53:04,514 decretei o assassinato de um �nico indiv�duo em momento algum. 715 00:53:06,099 --> 00:53:07,392 ...foi muito arrogante... 716 00:53:08,226 --> 00:53:13,064 E nem decretei quaisquer atrocidades, ou as tolerei. 717 00:53:13,982 --> 00:53:15,984 ...e totalmente rebelde. 718 00:53:16,610 --> 00:53:19,111 A acusa��o usa o fato 719 00:53:19,112 --> 00:53:22,032 de que eu era o segundo homem do Estado 720 00:53:22,532 --> 00:53:27,454 como prova de que eu deveria saber 721 00:53:28,538 --> 00:53:30,040 tudo que aconteceu. 722 00:53:30,790 --> 00:53:36,212 Mas n�o apresenta qualquer documento ou prova convincente 723 00:53:36,213 --> 00:53:42,677 de que eu sabia de certas coisas, muito menos de que eu as almejava. 724 00:53:43,678 --> 00:53:46,890 Nenhum dos r�us demonstrou arrependimento real. 725 00:53:47,724 --> 00:53:49,935 Fico feliz em saber 726 00:53:51,436 --> 00:53:56,816 que cumpri meu dever com meu povo, 727 00:53:58,485 --> 00:54:01,488 como fiel seguidor do meu F�hrer. 728 00:54:04,115 --> 00:54:08,078 Presidente e membros do tribunal... 729 00:54:08,578 --> 00:54:10,746 Ap�s um julgamento de quase um ano, 730 00:54:10,747 --> 00:54:13,457 Jackson, em seu argumento final, 731 00:54:13,458 --> 00:54:18,170 realmente reiterou que os alem�es, em suas pr�prias palavras, 732 00:54:18,171 --> 00:54:23,801 admitiram uma vasta gama de a��es criminosas. 733 00:54:23,802 --> 00:54:27,596 Os documentos mostram que concordaram em pol�ticas e m�todos, 734 00:54:27,597 --> 00:54:31,767 e todos trabalharam agressivamente para a expans�o da Alemanha 735 00:54:31,768 --> 00:54:33,395 pela for�a das armas. 736 00:54:33,979 --> 00:54:36,982 O nazismo ser� uma mem�ria maligna na hist�ria 737 00:54:37,524 --> 00:54:39,734 por causa da persegui��o aos judeus, 738 00:54:40,235 --> 00:54:44,781 a mais completa e terr�vel persegui��o racial de todos os tempos. 739 00:54:48,368 --> 00:54:49,952 Agora temos diante de n�s 740 00:54:49,953 --> 00:54:53,247 as desculpas d�beis e as evasivas irris�rias 741 00:54:53,248 --> 00:54:54,540 dos r�us. 742 00:54:54,541 --> 00:54:57,919 Hitler � o principal vil�o em cujos ombros a culpa recai. 743 00:54:59,129 --> 00:55:03,549 � o homem para quem quase todos os r�us apontaram um dedo acusador. 744 00:55:03,550 --> 00:55:05,968 {\an8}O que esses homens ignoraram � 745 00:55:05,969 --> 00:55:08,555 {\an8}que os atos de Adolf Hitler s�o atos deles. 746 00:55:09,264 --> 00:55:11,391 {\an8}N�o achamos uma �nica ocorr�ncia 747 00:55:12,309 --> 00:55:15,811 {\an8}onde qualquer um desses r�us se levantou contra o resto 748 00:55:15,812 --> 00:55:18,690 {\an8}e disse: "Isso foi errado." 749 00:55:19,941 --> 00:55:23,361 {\an8}Hitler n�o levou toda a responsabilidade para o t�mulo. 750 00:55:24,070 --> 00:55:27,157 {\an8}Toda a culpa n�o est� amarrada ao sud�rio de Himmler. 751 00:55:27,699 --> 00:55:32,912 {\an8}Foram a esses homens mortos que esses vivos escolheram se associar 752 00:55:33,830 --> 00:55:39,669 e pelos crimes que cometeram juntos, devem pagar um por um. 753 00:55:45,717 --> 00:55:47,051 Ap�s os fechamentos, 754 00:55:47,052 --> 00:55:50,179 o tribunal ficou em recesso por um m�s, 755 00:55:50,180 --> 00:55:54,100 no qual os jurados deliberaram sobre o julgamento e os veredictos. 756 00:55:57,145 --> 00:55:59,688 Deus sabe que, como um dos poucos presentes 757 00:55:59,689 --> 00:56:04,026 que tinham visto Hitler e seus capangas em Berlim come�arem a guerra, 758 00:56:04,027 --> 00:56:05,736 eu sabia que era um crime 759 00:56:05,737 --> 00:56:08,365 e que os autores deveriam ser julgados. 760 00:56:08,865 --> 00:56:11,743 Mas isso era, percebi, uma rea��o emocional. 761 00:56:12,369 --> 00:56:14,746 A justi�a tinha que ser ainda maior. 762 00:56:19,084 --> 00:56:22,379 O Tribunal Militar Internacional durou dez meses. 763 00:56:22,962 --> 00:56:25,589 Estudou com esmero as incont�veis evid�ncias. 764 00:56:25,590 --> 00:56:28,468 Ouviu atentamente �s in�meras testemunhas 765 00:56:28,968 --> 00:56:30,928 e, ap�s delibera��o madura, 766 00:56:30,929 --> 00:56:33,139 os ju�zes pronunciaram o veredicto. 767 00:56:34,474 --> 00:56:39,562 O tribunal considera que von Papen n�o � culpado desta acusa��o. 768 00:56:40,063 --> 00:56:42,189 Tr�s dos r�us foram absolvidos. 769 00:56:42,190 --> 00:56:45,235 Schacht n�o � culpado desta acusa��o. 770 00:56:46,069 --> 00:56:49,030 O que diz algo sobre a legitimidade do exerc�cio. 771 00:56:49,531 --> 00:56:51,282 R�u Albert Speer. 772 00:56:51,783 --> 00:56:55,869 Os ju�zes ocidentais simpatizavam com Speer. 773 00:56:55,870 --> 00:56:59,289 Deve ser reconhecido que ele foi um dos poucos homens 774 00:56:59,290 --> 00:57:03,293 que teve a coragem de contar a Hitler que a guerra estava perdida, 775 00:57:03,294 --> 00:57:05,713 sob risco pessoal consider�vel. 776 00:57:06,673 --> 00:57:10,885 Acabou sentenciado a 20 anos de pris�o em vez de morte por enforcamento. 777 00:57:11,886 --> 00:57:13,888 Ningu�m sabia melhor do que Hess 778 00:57:14,389 --> 00:57:18,893 como Hitler estava determinado a realizar suas ambi��es. 779 00:57:19,394 --> 00:57:23,522 Rudolf Hess foi considerado culpado em algumas das acusa��es. 780 00:57:23,523 --> 00:57:26,942 Sobre as acusa��es pelo qual foi condenado, 781 00:57:26,943 --> 00:57:30,321 o tribunal o sentencia � pris�o perp�tua. 782 00:57:30,822 --> 00:57:33,323 Ao todo, havia 22 r�us, 783 00:57:33,324 --> 00:57:34,908 no tribunal, 21, 784 00:57:34,909 --> 00:57:38,454 com um dos r�us julgados � revelia. 785 00:57:38,455 --> 00:57:41,624 E dos r�us, 19 foram condenados. 786 00:57:42,125 --> 00:57:46,087 A defesa de Ribbentrop � que Hitler tomou as decis�es importantes. 787 00:57:46,754 --> 00:57:50,507 O tribunal n�o considerou que essa explica��o fosse verdadeira. 788 00:57:50,508 --> 00:57:55,221 Dos 19 condenados, 12 deles foram sentenciados � morte. 789 00:57:55,847 --> 00:58:00,476 R�u Hermann Wilhelm G�ring, 790 00:58:00,477 --> 00:58:03,521 suas pr�prias admiss�es s�o mais do que suficientes 791 00:58:04,022 --> 00:58:05,731 como conclus�es de sua culpa. 792 00:58:05,732 --> 00:58:08,775 Sua culpa � �nica em sua enormidade. 793 00:58:08,776 --> 00:58:12,363 O registro n�o revela desculpas para este homem. 794 00:58:14,032 --> 00:58:17,911 Sobre as acusa��es pelas quais foi condenado, 795 00:58:19,120 --> 00:58:24,417 o Tribunal Militar Internacional o condena � morte por enforcamento. 796 00:58:30,715 --> 00:58:33,426 Assim terminou o trabalho do tribunal da na��o, 797 00:58:33,927 --> 00:58:35,678 do tribunal da hist�ria, 798 00:58:36,262 --> 00:58:39,849 a espada da justi�a desceu nas cabe�as dos belicistas. 799 00:58:40,642 --> 00:58:45,313 Mas Hermann G�ring conseguiu enganar o carrasco. 800 00:58:46,523 --> 00:58:51,944 Ser enforcado como um criminoso comum era algo que ele achava indigno. 801 00:58:51,945 --> 00:58:56,032 Contrabandeou uma c�psula de cianeto para dentro da cela 802 00:58:56,866 --> 00:58:59,368 e, bem naquele �ltimo momento, 803 00:58:59,369 --> 00:59:02,288 mordeu a c�psula de cianeto. 804 00:59:04,832 --> 00:59:08,211 G�ring escolhe morrer por suas pr�prias m�os. 805 00:59:08,962 --> 00:59:11,631 Os outros dez aguardam a forca. 806 00:59:13,174 --> 00:59:14,508 G�ring, 807 00:59:14,509 --> 00:59:16,009 Ribbentrop, 808 00:59:16,010 --> 00:59:17,302 Keitel, 809 00:59:17,303 --> 00:59:18,929 Kaltenbrunner, 810 00:59:18,930 --> 00:59:20,514 Rosenberg, 811 00:59:20,515 --> 00:59:21,807 Frank, 812 00:59:21,808 --> 00:59:23,100 Frick, 813 00:59:23,101 --> 00:59:24,518 Streicher, 814 00:59:24,519 --> 00:59:25,978 Seyss-Inquart, 815 00:59:25,979 --> 00:59:27,396 Sauckel, 816 00:59:27,397 --> 00:59:28,356 Jodl, 817 00:59:28,357 --> 00:59:29,566 e Martin Bormann 818 00:59:30,233 --> 00:59:33,610 foram sentenciados pelo Tribunal Militar Internacional 819 00:59:33,611 --> 00:59:35,321 a morrer na forca. 820 00:59:37,865 --> 00:59:39,616 A humanidade, pressenti, 821 00:59:39,617 --> 00:59:42,787 ficou aliviada e grata com as not�cias de Nuremberg. 822 00:59:44,664 --> 00:59:49,294 Havia, afinal, algum tipo de justi�a crua no nosso mundo. 823 00:59:52,755 --> 00:59:56,342 Quando via pessoas, civis que foram bombardeados, 824 00:59:57,010 --> 01:00:00,763 ou pior, que foram perseguidos nos campos de concentra��o, 825 01:00:01,556 --> 01:00:05,642 ainda intactos como seres humanos, com vontade de viver, 826 01:00:05,643 --> 01:00:09,439 ainda com f� em si mesmos, em seus semelhantes e em seu Deus, 827 01:00:10,023 --> 01:00:12,609 isso o enchia de orgulho. 828 01:00:16,112 --> 01:00:20,449 DE 1946 A 1949, OS EUA FIZERAM MAIS 12 JULGAMENTOS EM NUREMBERG. 829 01:00:20,450 --> 01:00:25,121 AS CORTES ACUSARAM 185 OFICIAIS, CONDENARAM 142, E 26 DELES, � MORTE. 830 01:00:26,998 --> 01:00:30,501 {\an8}KARL HERMANN FRANK MINISTRO DE ESTADO DA BO�MIA E MOR�VIA 831 01:00:32,795 --> 01:00:34,796 Os julgamentos continuaram, 832 01:00:34,797 --> 01:00:38,091 mas enquanto criminosos de guerra eram julgados, 833 01:00:38,092 --> 01:00:42,305 a Guerra Fria estava come�ando, e a pol�tica dos EUA come�ou a mudar. 834 01:00:43,431 --> 01:00:47,976 Os nazistas que eram �teis, seja na ci�ncia ou na tecnologia, 835 01:00:47,977 --> 01:00:50,354 foram convidados aos EUA 836 01:00:50,355 --> 01:00:52,981 porque a utilidade deles era mais importante 837 01:00:52,982 --> 01:00:54,859 que o acerto de contas moral. 838 01:00:55,985 --> 01:01:02,033 Muita gente que havia feito parte do regime assassino nunca foi punida. 839 01:01:08,081 --> 01:01:09,540 Quando escreve hist�ria, 840 01:01:10,333 --> 01:01:13,711 voc� deixa o leitor tirar as conclus�es, 841 01:01:14,337 --> 01:01:15,921 mas devo dizer 842 01:01:15,922 --> 01:01:20,677 que n�o pude deixar de pensar nas condi��es do nosso pr�prio pa�s. 843 01:01:24,389 --> 01:01:30,144 As divis�es, a tremenda intoler�ncia de pessoas umas para as outras. 844 01:01:32,397 --> 01:01:35,941 O mundo em que vivemos agora 845 01:01:35,942 --> 01:01:38,318 � um mundo que parece ter esquecido 846 01:01:38,319 --> 01:01:41,948 muitas das li��es do que houve na Alemanha nazista. 847 01:01:43,741 --> 01:01:47,619 Vendo o aumento do autoritarismo, do antissemitismo. 848 01:01:47,620 --> 01:01:52,125 HOJE, CERCA DE 30 GRUPOS NEONAZIS OPERAM NOS EUA, E DEZENAS NA EUROPA. 849 01:01:54,711 --> 01:01:58,965 Meu av� fez quest�o de nos contar que o que houve na Alemanha nazista 850 01:01:59,549 --> 01:02:00,967 poderia acontecer aqui. 851 01:02:01,801 --> 01:02:06,346 E temos que estar vigilantes e lutar contra isso o m�ximo poss�vel. 852 01:02:06,347 --> 01:02:08,057 A complac�ncia era o pior. 853 01:02:10,268 --> 01:02:12,227 Viver em uma terra totalit�ria 854 01:02:12,228 --> 01:02:15,147 me ensinou a dar valor, ferozmente, 855 01:02:15,148 --> 01:02:17,483 �s coisas que os ditadores negavam. 856 01:02:18,067 --> 01:02:21,320 A toler�ncia, o respeito pelos outros, 857 01:02:22,071 --> 01:02:25,616 e, acima de tudo, a liberdade do esp�rito humano. 858 01:02:28,411 --> 01:02:31,663 PARTE SIGNIFICATIVA DA TRILHA SONORA DESTA S�RIE 859 01:02:31,664 --> 01:02:35,835 FOI ADAPTADA DAS OBRAS DE V�TIMAS DO HOLOCAUSTO. 860 01:02:36,961 --> 01:02:39,546 DEDICADA �S V�TIMAS DOS NAZISTAS 861 01:02:39,547 --> 01:02:44,594 E �S V�TIMAS DE TODAS AS GUERRAS SEM PROVOCA��O, EM TODOS OS LUGARES. 75054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.